# Lithuanian transaltion of DrakX
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# K�stutis Kru�ikas <DrKestas@takas.lt>, 1999
# Mykolas Norvai�as <Myka@centras.lt>, 1999-2001
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX \n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Mykolas Norvai�as <Myka@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
#, fuzzy
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Naudokite automatin� aptikim�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
#, fuzzy
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "skaitomi nustatymai"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "Vaizdo plok�t�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Pasirink vaizdo plok�t�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Pasirink X server�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Pasirink X server�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "X driver"
msgstr "X serveris"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Kuri� XFree konfig�racij� tu nori tur�ti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Tavo plok�t� palaiko 3D �renginio akseleracij�, bet tik su XFree %s.\n"
"Tavo plok�t� dirba su XFree %s, kuris galb�t geriau palaiko 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Tavo plok�t� palaiko 3D akseleracij� su XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s su 3D �renginio akseleracija"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"J�s� korta palaiko 3D akseleracija su XFree %s.ATMINKITE, KAD TAI YRA "
"EKSPERIMENTINIS PALIKYMAS IR GALI PAKABINTI KOMPIUTER�."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s su EKSPERIMENTINE 3D �renginio akseleracija"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"J�s� korta palaiko 3D �renginio akseleracija tik su XFree %s,\n"
"ATMINKITE, KAD TAI YRA EKSPERIMENTINIS PALIKYMAS IR GALI PAKABINTI "
"KOMPIUTER�.\n"
"J�s� korta dirba su XFree %s kuris galb�t geriau palaiko 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfig�ravimas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Pasirink savo vaizdo plok�t�s atminties dyd�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Pasirink serverio nuostatas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Pasirink monitori�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorius"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Du svarbiausi dyd�iai yra vertikalaus atnaujinimo da�nis, kuris rodo,\n"
"kaip da�nai perpie�iamas visas ekranas, ir horizontaliosios skleistin�s "
"da�nis, kuris parodo, kaip greit perpie�iamos eilut�s.\n"
"\n"
"Tai LABAI SVARBU, kad nenurodytum skleistin�s da�nio, didesnio\n"
"u� palaikom� monitoriaus, nes gali j� sugadinti. Jeigu abejoji,\n"
"pasirink konservatyvi� nuostat�."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalaus atnaujinimo da�nis"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalaus atnaujinimo da�nis"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitorius nenurodytas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Vaizdo plok�t� dar nenurodyta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Dar nepasirinkta skiriamoji geba"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti nustatymus?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Persp�jimas: �ios plok�t�s bandymas gali pakabinti kompiuter�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Nustatym� tikrinimas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"pabandyk pakeisti kai kuriuos parametrus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "�vyko klaida:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Baigiu per %d sekund�i� (-es)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ar toks nustatymas tave tenkina?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "�vyko klaida, bandyk pakeisti kai kuriuos parametrus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Pasirink skiriam�j� geb� ir spalv� gyl�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Vaizdo plok�t�: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 serveris: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Dar"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Eksperto Re�imas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti visk�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Skiriamosios gebos"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klaviat�ros i�d�stymas: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Pel�s tipas: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Pel�s �renginys: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitorius: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitoriaus horiz. skleistin�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitoriaus vert. skleistin�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Vaizdo plok�t�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Vaizdo plok�t�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Vaizdo atmintis: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Spalv� gylis: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 serveris: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 tvarkykl�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Ruo�iami X-Window nustatymai"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "K� tu nori daryti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Pakeisti monitori�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Pakeisti vaizdo plok�t�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "Pakeisti serverio nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Pakeisti skiriam�j� geb�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Rodyti informacij�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Patikrinti v�l"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "I�eiti"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"I�laikyti pakeitimus?\n"
"Esama konfig�racija yra:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "X paleid�iant"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Tu gali nustatyti, kad X startuot� automati�kai.\n"
"Ar tu nori, kad X startuot� po kompiuterio perkrovimo?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Pra�om i� naujo paleisti %s, kad pakeitimai b�t� aktyvuoti"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Pra�om atsisveikinti ir paskui paspausti Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 spalvos (8 bitai)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 t�kst. spalv� (15 bit�)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 t�kst. spalv� (16 bit�)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijonai spalv� (24 bitai)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milijardai spalv� (32 bitai)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid "16 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
#, fuzzy
msgid "32 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
#, fuzzy
msgid "64 MB or more"
msgstr "16 MB ar daugiau"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standartinis VGA 640x480 prie 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA 800x600 prie 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Suderinamas su 8514, 1024x768 prie 87 Hz interlaced (n�ra 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 prie 87 Hz interlaced, 800x600 prie 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "I�pl�stas Super VGA, 800x600 prie 60 Hz, 640x480 prie 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 prie 60 Hz, 800x600 prie 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Auk�to da�nio SVGA, 1024x768 prie 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280 prie 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pirmasis �krovos skirsnio sektorius"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO �diegimas"

#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur nori �diegti �krovos tvarkykl�?"

#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/GRUB �diegimas"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO su tekstiniu meniu"

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO su grafiniu meniu"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "�krova su DOS/Windows (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "�krovos tvarkykl�s pagrindin�s parinktys"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Naudojama �krovos tvarkykl�"

#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "�krovos tvarkykl�s �diegimas"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "�krovos �renginys"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nedirba su senais BIOS'ais)"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Kompakti�kas"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "kompakti�kas"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "Vaizdo re�imas"

#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Palaukti prie� �kraunant �prast� atvaizd�"

#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Slapta�odis"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Slapta�odis (v�l)"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Grie�tos komandin�s eilut�s parinktys"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "grie�ta"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "I�valyti /tmp kiekvien� kart� �krovus"

#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Tikslus RAM atminties dydis (rasta %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Leisti kelet� profili�"

#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Nurodyk RAM atminties dyd� (MB)"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Parinktis �Grie�tos komandin�s eilut�s parinktys� yra nenauding� be "
"slapta�od�io"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Pra�om bandyti v�l"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slapta�od�iai nesutampa"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid "Default OS?"
msgstr "�prastas"

#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"�ia yra skirtingi �ra�ai.\n"
"Tu gali pakeisti esamus arba prijungti naujus."

#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Prid�ti"

#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"

#: ../../any.pm_.c:265
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Taisyti RAID"

#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kokio tipo �ra�� tu nori prid�ti?"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Kitos OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Kitos OS (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Kitos OS (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Atvaizdas"

#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "�akninis"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Pridurti"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "Skaitymui-ra�ymui"

#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "Lentel�"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesaugus"

#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "�ym�"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "�prastas"

#: ../../any.pm_.c:326
#, fuzzy
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "I�mesti �ra��"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tu��ia �ym� neleid�iama"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:340
#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Tu privalai tur�ti swap skirsn�"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "�i �ym� jau naudojama"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Rasti %s %s interfeisai"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Ar turi dar vien�?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Ar tu turi kok� nors %s interfeis�?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Pa�i�r�k �rangos informacij�"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "�diegiama tvarkykl� %s plok�tei %s"

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koki� %s tvarkykl� tur��iau i�bandyti?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Kartais %s tvarkyklei reikia papildomos informacijos, kad dirbt� gerai,\n"
"nors normaliai turi veikti ir be jos. Ar tu nori jai nurodyti papildomas\n"
"parinktis, ar leisi pabandyti nusistatyti pa�iai. Bandymas gali\n"
"pakabinti kompiuter�, bet tai netur�t� padaryti �alos."

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatinis bandymas"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "Nurodyti parinktis"

#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Dabar tu gali nustatyti %s modulio nustatymus.\n"
"Opcij� formatas yra toks : ''vardas=reik�m� vardas2=reik�m�2 ...''.\n"
"Pvz, ''io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modulio %s i�kvietimas nepavyko.\n"
"Ar nori bandyti su kitais nustatymais?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s jau prid�tas)"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "�is slapta�odis pernelyg paprastas"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "Pra�om suteikti vartotojo vard�"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Vartotojo vardas turi susidaryti tik i� ma��j� raid�i�, skai�i� ir simboli� "
"`-' bei `_'"

#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "�is vartotojo vardas jau prid�tas"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"�vesk vartotoj�\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Priimti vartotoj�"

#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"

#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Automatinis pasisveikinimas"

#: ../../any.pm_.c:829
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"A� galiu nustatyti taip, kad vienas vartotojas pasisveikint� automati�kai.\n"
"Jei nenori to naudoti, spausk mygtuk� Nutraukti."

#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Pasirink �prast� vartotoj�:"

#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Pasirink, kuri� lang� tvarkykl� naudosi:"

#: ../../any.pm_.c:849
#, fuzzy
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Pra�om pasirinkti kalb�, kuri� naudosi."

#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po �diegimo"

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "Visos"

#: ../../any.pm_.c:955
#, fuzzy
msgid "Allow all users"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Prisitaikyti"

#: ../../any.pm_.c:955
#, fuzzy
msgid "No sharing"
msgstr "CUPS paleid�iamas"

#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Kokius j�s norite �diegti paketus"

#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Sveiki atvyk� � cracker'i� �al�"

#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "Menkas"

#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standartin�"

#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "Auk�tas"

#: ../../any.pm_.c:1039
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Auk�tas"

#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoji�kas"

#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"�iame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leid�ia lengviau naudoti sistem�,\n"
"bet labai jautriai: ji tur�t� neb�ti naudojama kompiuteriuose,\n"
"sujungtais su kitais arba prie Interneto. �ia n�ra slapta�od�i�."

#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Dabar slapta�od�iai yra �jungti bet naudoti kaip tinklin� kompiuter� dar "
"nerekomenduojama."

#: ../../any.pm_.c:1047
#, fuzzy
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"�is saugumo lygis yra standartinis, rekomenduojamas kompiuteriui, kuris\n"
"naudojamas prisijungti prie interneto kaip klientas. N�ra joki� saugumo "
"tikrinim�."

#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:1049
#, fuzzy
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
"Su �iuo saugumo lygiu sistem� jau galima naudoti kaip server�. Saugumas\n"
"yra pakankamai auk�tas, kad sistem� b�t� galima naudoti serveriui, kuris "
"priima\n"
"prisijungimus i� daugyb�s klient�."

#: ../../any.pm_.c:1052
#, fuzzy
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Dabar naudojami 4 lygio privalumai,bet sistema yra visi�kai u�daryta.\n"
"Saugumo savyb�s yra maksimalios."

#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "Pasirink saugumo lyg�"

#: ../../any.pm_.c:1061
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: ../../any.pm_.c:1063
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Pasirink serverio nuostatas"

#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki, besinaudojantys %s, operaciju sistemu parinkikliu!\n"
"\n"
"Pasirink operaciju sistema is zemiau esancio saraso,\n"
"arba palauk %d sekundziu, kad butu ikrauta pagal nutylejima\n"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Sveiki, besinaudojantys GRUB, operaciniu sistemu parinkikliu!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Naudok %c ir %c klavisus, kad pasirinktum, kuris irasas pazymetas"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Spausk enter, noredami ikrauti pasirinkta OS, 'e', noredami keisti"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandas pries ikrova, arba 'c', komandinei eilutei iskviesti "

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Pasirinktas irasas bus ikrautas automatiskai po %d sekundziu."

#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nepakanka vietos /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Paleidimo meniu"

#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Kur nori �diegti �krovos tvarkykl�?"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "pagalba dar nesukurta.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "�diegimo Tipo Konfiguracija"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/Bylos"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Byla/I�eiti"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Monitorius"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
#, fuzzy
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Pakeisti monitori�"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "�krovos metu paleisti Aurora"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Skambinimo re�imas"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Yaboot mode"
msgstr "�krovos re�imas"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nustatyti X"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Sistemos re�imas"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Startuojant paleisti X_Windows"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne, a� nenoriu automatinio pasisveikinimo"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Taip, a� noriu automatinio pasisveikinimo (vrtotojas, darbastalis)"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "negaliu atidaryti /etc/inittab skaitymui: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut�s"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut�"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund�s"

#: ../../common.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "A� daugiau negaliu prid�ti n� vieno skirsnio"

#: ../../common.pm_.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Tu gali pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po �diegimo"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "France"
msgstr "Pranc�zija"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
#, fuzzy
msgid "Belgium"
msgstr "Belg�"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Vokie�i�"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Graik�"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Norveg�"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "Pasi�i�r�ti"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Ital�"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "nuoseklioji"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prad�iai padaryk atsargin� savo duomen� kopij�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "Perskaityk �d�miai!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jeigu tu planuoji naudoti aboot, nepamir�k palikti tu��ios vietos (2048 "
"sektori� pakanka)\n"
"kaupiklio prad�ioje"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Meistras"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Pasirink veiksm�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Tu turi vien� didel� FAT skirsn�\n"
"(da�niausiai naudojamas Microsoft DOS/Windows).\n"
"Patariu tau pakeisti to skirsnio dyd�\n"
"(spragtel�k ant jo, tada ant �Pakeisti dyd�)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Pra�om spragtel�ti ant skirsnio"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Detal�s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "primontuoti nepavyko"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "Tu��ias"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "Kitas"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Byl� sistemos tipai:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "R��is"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Naudok �%s� vietoj to"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "I�trinti"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Pirmiau naudok �Numontuoti�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Pakeitus skirsnio %s tip�, visi duomenys jame bus prarasti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "Pasirink veiksm�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
msgstr "Sukurti nauj� skirsn�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Pakeisti � eksperto re�im�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Pakeisti � normal� re�im�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "Sugr��ti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ar vis tiek t�sti?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "I�eiti nei�saugojus"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "I�eiti nei�saugojus skirsni� lentel�s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti nustatymus?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatinis suskirstymas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "I�valyti visk�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "Pa�to informacij�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visi pirminiai skirsniai yra naudojami"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "A� daugiau negaliu prid�ti n� vieno skirsnio"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Jei nori tur�ti daugiau skirsni�, pra�om i�trinti vien�, kad vietoj jo "
"gal�tum sukurti i�pl�stin�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
#, fuzzy
msgid "Save partition table"
msgstr "�ra�yti skirsni� lentel�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
msgstr "I�gelb�ti skirsni� lentel�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "I�gelb�ti skirsni� lentel�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
msgstr "I�gelb�ti skirsni� lentel�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "I�imam� laikmen� automatinis montavimas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Pasirink byl�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Atsargin� skirsni� lentel� n�ra tokio paties dyd�io\n"
"Vis tiek t�sti?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "D�mesio"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"�d�k diskel� � kaupikl�\n"
"Visi duomenys diskelyje bus prarasti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Bandau i�gelb�ti skirsni� lentel�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Pa�to informacij�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
msgid "Mount point"
msgstr "Prijungimo vieta"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
msgid "Options"
msgstr "Pasirinktys"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Pakeisti dyd�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
msgid "Mount"
msgstr "Primontuoti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Prid�ti � RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Prid�ti � LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Pa�alinti i� RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Pa�alinti i� LVM"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "Taisyti RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Naudoti loopback'ui"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
msgstr "Sukurti nauj� skirsn�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Prad�ios sektorius: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Dydis (MB): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Byl� sistemos tipas: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Montavimo ta�kas: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Pirmenyb�: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Su�ymima loopback byla %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
msgstr "Pakeisti skirsnio tip�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Kokios byl� sistemos tu nori?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Kur nori primontuoti loopback byl� %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur nori primontuoti �rengin� %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Negaliu nuimti montavimo ta�ko, nes �is skirsnis naudojamas loopback'ui.\n"
"Pirma pa�alink loopback'us"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Skai�iuojami FAT byl� sistemos r��iai"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Kei�iamas dydis"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "�io skirsnio dyd�io neina pakeisti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Pasidaryk atsargin� duomen� �iame skirsnyje kopij�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Pakeitus skirsnio %s dyd�, visi duomenys jame bus prarasti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Pasirink nauj� dyd�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
msgstr "Dydis (MB): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "� kur� disk� tu nori j� perkelti?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Sektorius"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "� kur� sektori� tu nori j� perkelti?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliama"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
msgstr "Perkeliamas skirsnis..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Pasirink jau esant� RAID, prie kurio prid�ti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "naujas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Pasirink jau esant� LVM, prie kurio prid�ti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM vardas?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "�is skirsnis negali b�ti naudojamas loopback'ui"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback bylos vardas: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Tikras vardas"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Byla jau naudojama kitam loopback'ui, pasirink kit�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "�i byla jau yra. Naudoti j�?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "Various"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "�renginys"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
msgstr "lygis"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
msgstr "gabalo dydis"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "B�k atsargus: �i operacija yra pavojinga."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kokio tipo skirsni� skaidymas?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Deja, ne�manoma sukurti /boot taip toli kaupiklyje (cilindre >1024).\n"
"Arba naudok LILO ir tai neveiks, arba nenaudok LILO ir tau nereik�s /boot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Skirsnis, kur� tu pasirinkai kaip �aknin� (/), fizi�kai yra u� 1024-to\n"
"disko kaupiklio cilindro, bet tu neturi /boot skirsnio. Jeigu planuoji\n"
"naudoti LILO �krovos program�, neu�mir�k prid�ti /boot skirsnio"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Tu pasirinkai programin� RAID skirsn� kaip �aknin� (/).\n"
"Jokia �krovos tvarkykl� negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n"
"Taigi, nepamir�k sukurti /boot skirsnio"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "�renginio %s skirsni� lentel� bus �ra�yta � disk�!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai b�t� veiksmingi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Su�ym�jus skirsn� %s, visi duomenys jame bus prarasti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Su�ymima"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Su�ymima loopback byla %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Su�ymimas skirsnis %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid nepavyko"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Skiriamoji geba: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "�renginys: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kaupiklio raid�: %s (sp�jama)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "Tipas: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "Pavadinimas: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Prad�ia: sektorius %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Dydis: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektoriai(-i�)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Nuo cilindro %d iki cilindro %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Su�ym�tas\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nesu�ym�tas\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Primontuotas\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Loopback byla(os): %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Skirsnis, �kraunamas pagal nutyl�jim�\n"
"     (MS-DOS u�krovimui, ne LILO)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Lygis %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Gabalo dydis %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID kaupikliai %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback bylos vardas: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Galimyb�s tokios, �is skirsnis\n"
"yra Tvarkykl�s skirsnis\n"
"gariau palikite j� ramyb�je.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"�is specialus Bootstrap\n"
"skirsnis yra skirtas j�s�\n"
"sistemos dvigubai �krovai.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Dydis: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindr�(-ai), %s galvu�i�(-os), %s sektori�(-iai)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM kaupikliai %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Skirsni� lentel�s tipas: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "ant magistral�s %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Pasirinktys: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
#, fuzzy
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Byl� sistemos tipas: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"�is slapta�odis yra pernelyg paprastas (turi b�ti bent %d simboli� ilgio)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#, fuzzy
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Slapta�od�iai nesutampa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
msgid "Encryption key"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Change type"
msgstr "Pakeisti skirsnio tip�"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
#, fuzzy
msgid "Please click on a media"
msgstr "Pra�om spragtel�ti ant skirsnio"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
#, fuzzy
msgid "Search servers"
msgstr "DNS serveris"

#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s %s su�ym�jimas nepavyko"

#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ne�inau, kaip su�ym�ti %s tipu %s"

#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "klaida numontuojant %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "paprasta"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "serveris"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Tu negali naudoti JFS skirsniams, ma�esniems nei 16MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Tu negali naudoti ReiserFS skirsniams, ma�esniems nei 32MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Montavimo ta�kai turi prasid�ti /"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jau yra skirsnis su montavimo ta�ku %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "�is katalogas turi pasilikti �aknin�je byl� sistemoje"

#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Tau reikia tikros byl� sistemos (ext2, reiserfs) �iam montavimo ta�kui\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Tau reikia tikros byl� sistemos (ext2, reiserfs) �iam montavimo ta�kui\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:546
#, fuzzy
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Klaida atidarant %s �ra�ymui: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"�vyko klaida -- nerasta tinkam� �rengini�, kur b�t� galima sukurti naujus "
"skirsnius. Pra�om pasitikrinti savo �rang� d�l galimo gedimo"

#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Tu neturi joki� skirsni�!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Auk��iau yra s�ra�as Linux skirsni�, kuriuos pavyko rasti tavo\n"
"kietajame diske. Tu gali pasilikti sprendimus, padarytus meistro, jie tinka\n"
"daugumai atvej�. Jei nori pakeisti �iuos sprendimus, tu turi nurodyti bent\n"
"�aknin� skirsn� (\"/\"). Nepasirink per ma�o skirsnio, nes tuomet tu "
"negal�si\n"
"�diegti pakankamai programin�s �rangos. Jei tu nori laikyti savo duomenis\n"
"atskirame skirsnyje, pasirink, kur� naudosi \"/home\" (�manoma tik jei turi "
"daugiau\n"
"nei vien� Linux skirsn�).\n"
"\n"
"Tavo �iniai, skirsniai ra�omi tokiu pavidalu: \"Pavadinimas\", \"Talpa\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Pavadinimas\" sudaromas taip: \"kaupiklio tipas\", \"kaupiklio numeris\",\n"
"\"skirsnio numeris\" (pavyzd�iui \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Kieto disko tipas\" yra \"hd\", jei tavo kietasis kaupiklis yra IDE tipo, "
"ir \"sd\", jeigu\n"
"tai SCSI kaupiklis.\n"
"\n"
"\n"
"\"kaupiklio numeris\" visada yra raid� po \"sd\" arba \"hd\". IDE "
"kaupikliams:\n"
"\n"
"   * \"a\" rei�kia \"pagrindinis (master) diskas, prijungtas prie pirmojo "
"(primary) IDE valdiklio\",\n"
"\n"
"   * \"b\" rei�kia \"�alutinis (slave) diskas, prijungtas prie pirmojo IDE "
"valdiklio\",\n"
"\n"
"   * \"c\" rei�kia \"pagrindinis diskas, prijungtas prie antrojo (secondary) "
"IDE valdiklio\",\n"
"\n"
"   * \"d\" rei�kia \"�alutinis diskas, prijungtas prie antrojo IDE valdiklio"
"\",\n"
"\n"
"\n"
"Su SCSI kaupikliais, \"a\" rei�kia \"pirmasis diskas\", \"b\" rei�kia "
"\"antrasis diskas\" ir t.t."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Dabar tu gali pasirinkti tarnybas, kurias nori paleisti �krovos metu.\n"
"\n"
"\n"
"U�vedus �ymekl� ant tarnybos, pasirodys pagalbos u�ra�as, kuris apra�o "
"tarnybos\n"
"vaidmen� tavo sistemoje.\n"
"\n"
"\n"
"B�k ypa� atidus �iame �ingsnyje, jeigu �adi naudotis savo kompiuteriu kaip\n"
"serveriu: tu tikriausiai nor�si nepaleisti joki� nereikaling� tarnyb�.\n"
"Prisimink, kad kai kurios tarnybos gali b�ti pavojingos, jei naudojamos "
"serveryje.\n"
"Apskritai, pa�ym�k tik tas tarnybas, kuri� tau tikrai reikia."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
"what you are doing."
msgstr ""
"Dabar tu turi nuspr�sti, kurioje savo kietojo disko vietoje nori �diegti\n"
"Mandrake Linux operacij� sistem�. Jei jis yra tu��ias arba jau esanti\n"
"operacij� sistema naudoja vis� viet� jame, tau reik�s sudalinti j�. Kietojo\n"
"disko sudalinimas � skirsnius tiesiog yra jo logi�kas padalinimas taip, kad\n"
"atsirast� laisvos vietos �diegti tavo naujajai Mandrake Linux sistemai.\n"
"\n"
"\n"
"Kadangi sudalinimo skirsniais padariniai da�niausiai yra negr��tami,\n"
"dalinimas gali b�ti g�sdinantis ir sunkus, jei tu esi nepatyr�s vartotojas.\n"
"�is meistras supaprastina t� proces�. Prie� prad�damas, pra�au, nepagail�k\n"
"laiko ir paskaityk �inyn�.\n"
"\n"
"\n"
"Tau reikia ma�iausiai dviej� skirsni�. Vienas yra pa�iai operacij� "
"sistemai,\n"
"o kitas -- virtualiai atmin�iai (vadinamai swap).\n"
"\n"
"\n"
"Jei skirsniai jau buvo apibr��ti (i� praeito �diegimo arba kitu dalinimo "
"�rankiu),\n"
"tau tereikia pasirinkti juos, kad �diegtum savo Linux'�.\n"
"\n"
"\n"
"Jei skirsniai dar nebuvo apibr��ti, tu turi juos sukurti. Kad tai "
"padarytum,\n"
"naudokis auk��iau esan�iu meistru. Priklausomai nuo tavo kietojo disko\n"
"situacijos, yra keli skirtingi sprendimai:\n"
"\n"
"* Naudoti esam� skirsn�: meistras rado vien� ar daugiau Linux skirsni� tavo "
"sistemoje. Jei tu nori juos\n"
"  naudoti, pasirink tai.\n"
"\n"
"\n"
"* I�valyti vis� disk�: jei tu nori sunaikinti visus duomenis ir skirsnius, "
"esan�ius kietajame diske, ir pakeisti juos\n"
"  nauja Mandrake Linux sistema, gali pasirinkti �� variant�. B�k atsargus su "
"�iuo sprendimu, nes jei sutiksi,\n"
"  nebegal�si apsigalvoti ir sugr��ti.\n"
"\n"
"\n"
"* Naudoti tu��i� viet� Windows skirsnyje: jei Microsoft Windows yra �diegti "
"� kiet�j� disk� ir u�ima vis� viet�,\n"
"  esan�i� jame, tau teks atlaisvinti vietos Linux duomenims. Kad tai "
"padarytum, tu gali i�trinti Windows skirsn�\n"
"  ir duomenis (�i�r�k \"I�valyti vis� disk�\" bei \"Eksperto re�imas\" "
"sprendimus) arba pakeisti Windows skirsnio\n"
"  dyd�. Dyd�io pakeitimas gali b�ti atliktas be duomen� praradimo. �is "
"sprendimas yra rekomenduojamas, jei\n"
"  tu nori naudoti tiek Mandrake Linux, tiek Microsoft Windows tame pa�iame "
"kompiuteryje.\n"
"\n"
"\n"
"  Prie� pasirinkdamas �� sprendim�, suprask, kad Microsoft Windows skirsnio "
"dydis bus ma�esnis, nei yra\n"
"  dabar. Tai rei�kia, kad tu tur�si ma�iau laisvos vietos Windows'uose "
"�ra�yti duomenims bei �diegti naujas\n"
"  programas.\n"
"\n"
"\n"
"* Eksperto re�imas: jei tu nori rankomis sudalinti skirsniais savo kiet�j� "
"disk�, gali rinktis �� variant�. �d�miai\n"
"  pagalvok, prie� pasirinkdamas �� sprendim�. Jis yra galingas, ta�iau labai "
"pavojingas. Tu gali prarasti \n"
"  visus savo duomenis labai lengvai. Taigi, nesirink �io sprendimo, nebent "
"tikrai �inai, k� darai."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Bet kokie naujai sukurti skirsniai turi b�ti su�ym�ti, kad juos\n"
"b�t� galima naudoti (su�ym�jimas rei�kia byl� sistemos suk�rim�).\n"
"\n"
"\n"
"Dabar tu gali nor�ti i� naujo su�ym�ti kai kuriuos esamus skirsnius, kad\n"
"i�trintum duomenis i� j�. Jei nori tai padaryti, pa�ym�k ir tuos skirsnius,\n"
"kuriuos nori su�ym�ti.\n"
"\n"
"\n"
"Pastaba: neb�tina i� naujo su�ym�ti vis� anks�iau sukurt� skirsni�.\n"
"Tu privalai su�ym�ti i� naujo skirsnius, kuriuose bus operacij� sistema\n"
"(tokius kaip \"/\", \"/usr\" ar \"/var\"), ta�iau skirsni� su duomenimis, "
"kuriuos\n"
"nori i�laikyti, su�ym�ti nereikia (da�niausiai \"/home\").\n"
"\n"
"\n"
"B�k atsargus, pasirinkdamas skirsnius, kadangi su�ymint visi duomenys\n"
"bus i�trinti, ir nebebus �manoma j� atstatyti.\n"
"\n"
"\n"
"Spausk \"Gerai\", kai b�si pasiruo��s skirsni� su�ym�jimui.\n"
"\n"
"\n"
"Spausk \"At�aukti\", jei nori pasirinkti kitus skirsnius, � kuriuos �diegti\n"
"Mandrake Linux sistem�."

#: ../../help.pm_.c:404
#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Tavo naujoji Mandrake Linux operacij� sistema �iuo metu yra\n"
"�diegiama. �is veiksmas tur�t� kelet� minu�i� u�trukti (tai priklauso nuo\n"
"�diegiam� paket� bendro dyd�io bei kompiuterio spartos).\n"
"\n"
"\n"
"Pra�om tur�ti kantryb�s."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
"Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
"initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
"users\n"
"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Dabar tu turi pasirinkti, kuriuos skirsnius naudoti tavo naujai Mandrake "
"Linux \n"
"sistemai �diegti. Jei skirsniai jau buvo apibr��ti (i� praeito �diegimo arba "
"kitu dalinimo �rankiu),\n"
"tu gali naudoti esan�ius skirsnius. Kitu atveju, skirsniai turi b�ti "
"apibr��ti.\n"
"\n"
"\n"
"Kad sukurtum skirsnius, tu pirmiausia turi pasirinkti kiet�j� disk�. Disk� "
"dalinimui\n"
"gali pasirinkti, paspaud�s ant \"hda\" jei nori pirmo IDE kaupiklio, \"hdb\" "
"-- antro,\n"
"arba \"sda\", jei renkiesi pirm�j� SCSI kaupikl� ir t.t.\n"
"\n"
"\n"
"Kad sudalintum skirsniais pasirinkt� kiet�j� disk�, gali naudotis vienu i� "
"�i� variant�:\n"
"\n"
"   * I�valyti visk�: �is variantas i�trina visus skirsnius, esan�ius "
"pasirinktame kietajame diske.\n"
"\n"
"\n"
"  � * Automati�kai paskirti: �is variantas leid�ia automati�kai sukurti Ext2 "
"bei swap skirsnius laisvoje tavo\n"
"     disko vietoje.\n"
"\n"
"\n"
"   * I�gelb�ti skirsni� lentel�: jei disko skirsni� lentel� yra sugadinta, "
"tu gali bandyti atstatyti j� su �iuo variantu.\n"
"     B�k atsargus ir prisimink, kad tai gali nepavykti.\n"
"\n"
"\n"
"   * At�aukti: tu gali naudoti �� variant�, kad at�auktum visus tavo "
"pakeitimus.\n"
"\n"
"\n"
"   * I� naujo: tu gali rinktis �� variant�, kad atsisakytum vis� savo "
"pakeitim� ir �keltum pradin� skirsni� lentel�.\n"
"\n"
"\n"
"   * Meistras: jei tu nori, kad meistras tau pad�t� sudalinti kiet�j� disk�, "
"rinkis �� variant�. Tai rekomenduojama, jeigu\n"
"     tu nelabai i�manai apie skirsni� dalinim�.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atkurti i� diskelio: jei tu i�saugojai savo skirsni� lentel� � diskel� "
"�diegdamas praeit� kart�, tu gali atkurti j�\n"
"     naudodamasis �iuo variantu.\n"
"\n"
"\n"
"   * I�saugoti � diskel�: jei tu nori i�saugoti savo skirsni� lentel� � "
"diskel�, kad gal�tum paskui atkurti j�, rinkis ��\n"
"     variant�. labai rekomenduojama, kad tu tai padarytum.\n"
"\n"
"\n"
"   * Atlikta: jei tu baigei dalinti savo kiet�j� disk�, rinkis �� variant�, "
"kad i�saugotum visus pakeitimus.\n"
"\n"
"\n"
"Tavo �iniai, tu gali pasiekti bet kur� variant� naudodamasis klaviat�ra: "
"vaik��iok tarp skirsni� su Tab bei\n"
"Auk�tyn/�emyn rodykl�mis.\n"
"\n"
"\n"
"Kai skirsnis yra parinktas, gali naudoti:\n"
"\n"
"* Ctrl-c kad sukurtum nauj� skirsn� (jei parinktas tu��ias skirsnis)\n"
"\n"
"* Ctrl-d kad i�trintum skirsn�.\n"
"\n"
"* Ctrl-m kad nurodytum prijungim� ta�k�."

#: ../../help.pm_.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Tavo kietajame diske buvo aptiktas vienas ar daugiau Microsoft Windows\n"
"skirsnis. Pra�om pasirinkti, kurio i� j� dyd� nori pakeisti, kad �diegtum "
"savo\n"
"nauj�j� Mandrake Linux operacij� sistem�.\n"
"\n"
"\n"
"Tavo �iniai, kiekvienas skirsnis s�ra�e u�ra�omas pavidalu \"Linux "
"pavadinimas\",\n"
"\"Windows pavadinimas\" \"Talpa\".\n"
"\n"
"\"Linux pavadinimas\" sudaromas taip: \"kaupiklio tipas\", \"kaupiklio "
"numeris\",\n"
"\"skirsnio numeris\" (pavyzd�iui \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Kieto disko tipas\" yra \"hd\", jei tavo kietasis kaupiklis yra IDE tipo, "
"ir \"sd\", jeigu\n"
"tai SCSI kaupiklis.\n"
"\n"
"\n"
"\"Kaupiklio numeris\" visada yra raid� po \"sd\" arba \"hd\". IDE "
"kaupikliams:\n"
"\n"
"   * \"a\" rei�kia \"pagrindinis (master) diskas, prijungtas prie pirmojo "
"(primary) IDE valdiklio\",\n"
"\n"
"   * \"b\" rei�kia \"�alutinis (slave) diskas, prijungtas prie pirmojo IDE "
"valdiklio\",\n"
"\n"
"   * \"c\" rei�kia \"pagrindinis diskas, prijungtas prie antrojo (secondary) "
"IDE valdiklio\",\n"
"\n"
"   * \"d\" rei�kia \"�alutinis diskas, prijungtas prie antrojo IDE valdiklio"
"\",\n"
"\n"
"\n"
"Su SCSI kaupikliais, \"a\" rei�kia \"pirmasis diskas\", \"b\" rei�kia "
"\"antrasis diskas\" ir t.t.\n"
"\n"
"\n"
"\"Windows pavadinimas\" yra raid�, kuria tas skirsnis buvo vadinamas "
"Windows'uose\n"
"(pirmasis disko skirsnis vadinamas \"C:\")"

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Pra�om tur�ti kantryb�s. �is veiksmas gali kelet� minu�i� u�trukti."

#: ../../help.pm_.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
"packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti ��diegti�, jei � sistem� n�ra �diegta ankstesni� Mandrake "
"Linux versij�,\n"
"arba jei nori naudoti kelias operacij� sistemas.\n"
"\n"
"Pra�om pasirinkti �Atnaujinti�, jei nori atnaujinti jau �diegt� Mandrake "
"Linux versij�.\n"
"\n"
"\n"
"Priklausomai nuo tavo �ini� apie GNU/Linux, tu gali pasirinkti �ias klases "
"�diegti ar atnaujinti \n"
"Mandrake Linux operacij� sistem�:\n"
"\n"
"* Rekomenduojama: jei niekad nesi �dieg�s GNU/Linux operacij� sistemos, "
"pasirink �i�. �diegimas bus labai\n"
"  lengvas, tav�s bus paklausta tik keletas klausim�.\n"
"\n"
"\n"
"* Prisitaikyta: jei esi pakankamai susipa�in�s su GNU/Linux, tu gali "
"pasirinkti pagrindin� sistemos paskirt�\n"
"(darbo stotis, serveris, k�rimo). Tu tur�si atsakyti � daugiau klausim�, nei "
"�Rekomenduojamoje� �diegimo\n"
"klas�je, taigi turi �inoti, kaip veikia GNU/Linux, kad pasirinktum �i� "
"klas�.\n"
"\n"
"\n"
"* Eksperto: jei gerai i�manai GNU/Linux, gali pasirinkti �i� �diegimo klas�. "
"kaip ir �Prisitaikytoje� klas�je,\n"
"  tu gal�si pasirinkti pagrindin� sistemos paskirt�\t(darbo stotis, "
"serveris, k�rimo). B�k labai atsargus, prie� \n"
"  pasirinkdamas �i� �diegimo klas�. Tu gal�si atlikti smarkiai prisitaikyt� "
"�diegim�.\n"
"  Atsakyti � kai kuriuos klausimus gali b�ti itin sud�tinga, jei gerai "
"nei�manai GNU/Linux. Taigi, nesirink �ios\n"
"  �diegimo klas�s, nebent tikrai �inai, k� darai."

#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:623
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti teising� prievad�. Pavyzd�iui COM1\n"
"MS Windows'uose vadinamas ttyS0 GNU/Linux'e."

#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) ir GRUB yra �krovos tvarkykl�s: jos gali �krauti\n"
"tiek GNU/Linux, tiek bet koki� kit� operacij� sistem�, esan�i�\n"
"kompiuteryje. Paprastai tos kitos operacij� sistemos yra teisingai\n"
"atpa��stamos ir �diegiamos. Jeigu ne, tu gali prid�ti �ra�us pats �iame\n"
"lange. B�k atidus ir pasirink teisingus parametrus.\n"
"\n"
"\n"
"Tu taip pat gali u�drausti pri�jim� prie t� kit� operacij� sistem�\n"
"bet kam, jei i�trinsi atitinkamus �ra�us. Bet tuo atveju, tau prireiks\n"
"�krovos diskelio, kad jas �krautum!"

#: ../../help.pm_.c:722
#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Tu turi nurodyti, kur �ra�yti GNU/Linux paleidimui reikaling� informacij�\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu tu tiksliai ne�inai, k� darai, pasirink \"Pirmasis kaupiklio sektorius "
"(MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
"your\n"
"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX bandys surasti PCI SCSI adapter�(-ius). Jei DrakX\n"
"ras SCSI adapter� ir �inos, koki� tvarkykl� naudoti, ji bus automati�kai\n"
"�diegta.\n"
"\n"
"\n"
"Jei tu neturi SCSI adapterio, turi ISA SCSI adapter� ar PCI SCSI adapter�,\n"
"kurio DrakX nepa��sta, tav�s bus paklausta, ar sistemoje yra SCSI\n"
"adapteris. Jei n�ra n� vieno, gali spausti �Ne�. Jei paspausi �Taip�, bus\n"
"parodytas tvarkykli� s�ra�as, i� kurio gal�si pasirinkti tinkam� savo\n"
"adapteriui.\n"
"\n"
"\n"
"Jei tau teks rankomis nurodyti savo adapter�, DrakX papra�ys tav�s\n"
"nurodyti jo nuostatas. Tu tur�tum leisti DrakX bandyti atpa�inti �rangos\n"
"nuostatas. Da�niausiai tai suveikia.\n"
"\n"
"\n"
"Jei ne, tau teks nurodyti tvarkykl�s nuostatas. Pra�om per�i�r�ti User "
"Guide\n"
"(chapter 3, section \"Collective informations on your hardware\") d�l "
"patarim�,\n"
"kaip su�inoti informacij� apie �rangos dokumentacij�, i� gamintojo "
"svetain�s\n"
"tinkle (jei turi pri�jim� prie interneto) arba i� Microsoft Windows (jei "
"turi juos\n"
"savo sistemoje)."

#: ../../help.pm_.c:784
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot yra NewWorld MacIntosh gele�ies �krovos programa. Ji gali\n"
"�krauti GNU/Linux, MacOS, arba MacOSX (jeigu egzistuoja j�s� kompiuteryje).\n"
"Paprastai �ios operacin�s sistemos aptinkamos ir �diegiamos\n"
"normaliai. Jeigu taip ne�vyko galite �iame ekrane sukurti �ra�� rankiniu "
"b�du.\n"
"B�kite atsarg�s pasirinkdami parametrus.\n"
"\n"
"\n"
"Pagrindiniai Yaboot nustatymai yra:\n"
"\n"
"\n"
"  - Init Message: Prane�imas parodomas prie� �krov�.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"  - Boot Device: Nurodykite kur pad�ti informacija kurios reik�sto \n"
"�krauti GNU/Linux. Bendrai tariant j�s jau tur�jote sukurti bootstrap "
"skirsn� \n"
"kuri laikys �i� informacij�.\n"
"\n"
"\n"
"  - Open Firmware Delay: Skirtingai nuo LILO yaboot turi dvi pauzes\n"
"Pirmoji pauz� matuojamas sekund�mis. �ia galite pasirinkti\n"
"tarp CD, OF �krova, MacOS, arba Linux.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kernel Boot Timeout: �is u�laikymas pana�us � LILO �krovos pauz�.  "
"Pasirink� \n"
"Linux jus tur�site �i� pauz� 0.1 sekund�s dalimis prie� pasirenkantkernelio\n"
"apra�ym�.\n"
"\n"
"\n"
"  - Enable CD Boot?: Pasirinkdami �� nustatym� jums leis pasirinkti 'C' "
"i�CD \n"
"pirmoje �krovos u�klausoje.\n"
"\n"
"\n"
"  - Enable OF Boot?: Pasirinkus �� nustatym� jums leis pasirinkti 'N' Open\n"
"Firmware pirmoje �krovos u�klausoje.\n"
"\n"
"\n"
"  - Default OS: Galite pasirinkti kuri OS �sikraus pagal nutyl�jim� kai "
"baigsis Open Firmware \n"
"u�laikymas."

#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
"language\n"
"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:891
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Pasirink kiet�j� disk�, kur� nori i�tu�tinti, kad �diegtum nauj�\n"
"Mandrake Linux sistem�. B�k atsargus, visi duomenys, esantys jame, bus\n"
"prarasti, ir j� nebebus �manoma atkurti."

#: ../../help.pm_.c:896
#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Spausk \"Gerai\", jei nori i�trinti visus duomenis ir skirsnius, esan�ius\n"
"�iame kietajame diske. B�k atsargus, kai paspausi \"Gerai\", tu nebegal�si\n"
"atkurti joki� duomen� nei skirsni�, kurie buvo �iame diske, �skaitant bet\n"
"kokius Windows duomenis.\n"
"\n"
"\n"
"Spausk \"At�aukti\", kad nutrauktum operacij� ir neprarastum joki� duomen�\n"
"nei skirsni�, esan�i� �iame kietajame diske."

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Negalima naudoti transliavimo be NIS domeno"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "�d�k FAT formatuot� diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Kad i�saugoti �i� paket� pasirinkim� �kraukite sistem� su ``linux "
"defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Klaida skaitant byl� %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Kad kai kurie tavo kompiuterio �renginiai veikt�, jiems reikia\n"
"taip vadinam� \"proprietary\" tvarkykli�. daugiau informacijos apie jas "
"gali\n"
"rasti �ia: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Tu turi tur�ti root skirsn�. Tam sukurk skirsn�\n"
"(arba spragtel�k ant jau esamo). Tada pasirink\n"
"veiksm� �Montavimo ta�kas� ir nurodyk jam �/�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Tu privalai tur�ti swap skirsn�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Tu neturi swap skirsnio\n"
"\n"
"Vis tiek t�sti?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Tu privalai tur�ti swap skirsn�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Naudoti laisv� viet�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
msgstr "Naudoti esam� skirsn�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "N�ra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Naudoti Windows skirsn� loopback'ui"

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Kuri skirsn� tu nori naudoti Linux4Win �diegimui?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Pasirink dyd�ius"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "�akninio skirsnio dydis, MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Naudoti laisv� viet� Windows skirsnyje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kurio skirsnio dyd� tu nori pakeisti?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Skai�iuojami Windows byl� sistemos r��iai"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"FAT dyd�io keitimo programa nesusitvarko su tavo\n"
"skirsniu, �vyko tokia klaida: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Tavo Windows skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk �defrag�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"PERSP�JIMAS!\n"
"\n"
"DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dyd�. B�k atsargus: �is veiksmas\n"
"yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar pats laikas i�eiti i� "
"�diegimo,\n"
"paleisti scandisk i� Windows (nepakenkt� ir defrag paleisti), o tada i� "
"naujo\n"
"prad�ti �diegim�. Taip pat tur�tum pasidaryti atsargin� duomen� kopij�.\n"
"Kai viskas sutvarkyta, spausk Gerai."

#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Kok� dyd� nor�tum palikti Windows'ams"

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "skirsnyje %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dyd�io: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"N�ra joki� FAT skirsni�, kuri� dyd� b�t� galima pakeisti arba naudoti juos "
"loopback'ui\n"
"(arba n�ra pakankamai laisvos vietos)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "I�trinti vis� disk�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "I�mesti Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Tu turi daugiau negu vien� kiet� disk�, � kur� nori �diegti Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti"

#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Rankinis disk� skirstymas"

#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
msgstr "Naudoti fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Tu dabar gali sudalinti %s.\n"
"Kai baigsi, nepamir�k i�saugoti su 'w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Windows skirsnyje n�ra pakankamai laisvos vietos"

#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "A� niekur negaliu rasti vietos �diegimui"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX Skirsni� dalinimo meistras rado tokius sprendimus:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Dalinimas � skirsnius nepavyko: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Paleid�iamas tinklas"

#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "I�jungiamas tinklas"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"�vyko klaida, bet a� ne�inau, kaip su ja gra�iai susitvarkyti.\n"
"T�sk darb� savo paties rizika."

#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Pasikartojantis montavimo ta�kas %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Kai kurie svarb�s paketai nebuvo tvarkingai �diegti.\n"
"Arba tavo CD-ROM kaupiklis, arba CD yra su tr�kumais.\n"
"Patikrink CD �diegtame kompiuteryje, naudodamas \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*."
"rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvyk� � %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Neprieinamas n� vienas diskeli� kaupiklis"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "�einama � �ingsn� �%s�\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Tavo sistemoje ma�ai resurs�. Tu gali susidurti su b�domis, �diegdamas\n"
"Mandrake Linux. Jei taip atsitikt�, gali pabandyti tekstin� diegimo b�d�:\n"
"Kai u�sikrauna i� CDROM'o, paspausk `F1', o tada �vesk \"text\"."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "�diegimo klas�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
#, fuzzy
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Pra�om pasirinkti vien� i� �i� �diegimo klasi�:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Grupi�, kurias tu pasirinkai, bendras dydis yra apie %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Jei tu nori �diegti ma�iau, nei �ia nurodyta,\n"
"pasirink, kiek procent� paket� tu nor�tum �diegti.\n"
"\n"
"Jei procent� ma�ai, bus �diegti tik patys svarbiausi paketai;\n"
"su 100% bus �diegti visi pa�ym�ti paketai."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Tu turi vietos diske tik %d%% �i� paket�.\n"
"\n"
"Jei tu nori �diegti ma�iau, nei �ia nurodyta,\n"
"pasirink, kiek procent� paket� tu nor�tum �diegti.\n"
"Jei procent� ma�ai, bus �diegti tik patys svarbiausi paketai;\n"
"su %d%% bus �diegt� tiek paket�, kiek tik �manoma."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Sekan�iame �ingsnyje tu juos gal�si pasirinkti tiksliau."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Kiek procent� paket� �diegti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paket� grupi� pasirinkimas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atskir� paket� pasirinkimas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Bendras dydis: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "Blogas paketas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Pavadinimas: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versija: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Dydis: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Svarba: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Tu negali pasirinkti �io paketo, kadangi neb�ra pakankamai vietos jam �diegti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ruo�iamasi �diegti �iuos paketus"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ruo�iamasi pa�alinti �iuos paketus"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Tu negali pa�ym�ti/at�ym�ti �io paketo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Tai yra privalomas paketas, jis negali b�ti at�ym�tas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Tu negali at�ym�ti �io paketo. Jis jau yra �diegtas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"�is paketas privalo b�ti atnaujintas\n"
"Ar tu tikrai nori j� at�ym�ti?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Tu negali at�ym�ti �io paketo. Jis privalo b�ti atnaujintas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Install"
msgstr "�diegti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "I�saugoti � diskel�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "I�saugoti paket� pasirinkim�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "I�mesti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Installing"
msgstr "�diegiama"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Skai�iuojama"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
msgid "Time remaining "
msgstr "Liko laiko "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Pra�ome palaukti. Ruo�iamas �diegimas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paket�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Sutinku"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Refuse"
msgstr "Atmetu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Pakeisk CD!\n"
"\n"
"Pra�om �ki�ti CD su u�ra�u �%s� � kaupikl�, tada paspausk Gerai.\n"
"Jei tu jo neturi, spausk Nutraukti, kad i�vengtum �diegimo i� �io CD."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Vis tiek t�sti?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "�vyko klaida, bandant sutvarkyti paketus:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "�vyko klaida, �diegiant paketus:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Persp�jimas\n"
"\n"
"Pra�au �d�miai perskaityti �� susitarim�. Jeigu j�s nesutinkate nors\n"
"su vienu kunktu jums neleid�iama naudoti �ios laikmenos. Paspauskite "
"'Atmetu', \n"
"kad t�sti �diegim� be �ios laikmenos.\n"
"\n"
"\n"
"Kaikurie CD esantys komponentai n�ra pa�ym�ti \n"
"GPL Licenzija ar ka�kuo pana�iu. Tokiu atveju kiekvienas\n"
"komponentas turi savo licenzij�. \n"
"Pra�au pirmiau perskaityti ir sutikti su tomis licenzijomis prie� \n"
"naudojant arba perduodant tuos komponentus. \n"
"Tokios licenzijos bandrai sulaiko komponent� perdavim�, kopijavim� \n"
"(i�skyrus rezervin� kopij�), atvirk�tin� in�inerij�, \n"
"de-assembly, de-compilation arba modifikavim�. \n"
"Bet koks susitarimo lau�ymas atima i� j�s� visas �ios licenzijos suteiktas\n"
"teises. Jeigu jums speciali licenzija nesuteikia �patink� �galiojim�\n"
"j�s negalite �diegti �i� program� � daugiau negu vien� kompiuter�\n"
"arba pritaikyti naudoti tinkle. Jei abejojate\n"
"susisiekite tiesiai su gamintoju. \n"
"�i� komponent� arba dokumentacijos  perdavimas tre�ioms �alims\n"
"yra u�draustas.\n"
"\n"
"\n"
"Visos CD diske esan�i� komponent� teis�s priklauso gerbiamiems\n"
"j� autoriams ir saugomos intelektualios nuosavyb�s teises\n"
"saugan�i� �statym�.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "�vyko klaida"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Ar tu nori i� naujo paleisti tinkl�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Licenzijos patvirtinimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviat�ra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Pra�om pasirinkti klaviat�ros i�d�stym�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "�ia yra galim� klaviat�r� s�ra�as"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Kurios �diegimo klas�s tu nori?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
msgstr "�diegti/Atnaujinti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Ar tai �diegimas, ar atnaujinimas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomenduojama"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Eksperto"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Atnaujinimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "I�saugoti paket� pasirinkim�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
#, fuzzy
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Pra�om pasirinkti savo pel�s r���."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "Pel�s prievadas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pel�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Nustatomos PCMCIA plok�tes..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Nustatome IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "n�ra prieinam� skirsni�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Per�i�rimi skirsniai, ie�kant montavimo ta�k�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pasirink montavimo ta�kus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"A� negaliu perskaityti skirsni� lentel�s, ji pernelyg sugadinta :(\n"
"Galiu pabandyti i�valyti blogus skirsnius (VISI DUOMENYS bus prarasti!)\n"
"Kitas sprendimas -- neleisti DrakX taisyti skirsni� lentel�.\n"
"(klaida %s)\n"
"\n"
"Ar sutinki prarasti visus skirsnius?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nesugeb�jo teisingai perskaityti skirsni� lentel�s.\n"
"T�sk savo paties rizika!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Nerastas pagrindinis skirsnis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "�akninis skirsnis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kur yra tavo sistemos �akninis skirsnis (/)?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Tau reikia perkrauti kompiuter�, kad skirsni� lentel�s pakeitimai b�t� "
"naudojami"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori su�ym�ti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ie�koti blog� blok�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Su�ymimi skirsniai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Sukuriama ir su�ymima byla %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nepakanka swap atminties �diegimo vykdymui, pra�om prapl�sti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Ie�komi galimi paketai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Ie�koma atnaujintin� paket�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr "Tavo sistemoje neu�tenka vietos �diegimui arba atnaujinimui (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Pilnai (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimaliai (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Rekomenduojama (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
msgstr "Atstatyti i� diskelio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Atstatyti i� diskelio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Paket� grupi� pasirinkimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "�d�k diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
msgstr "I�saugoti � diskel�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
#, fuzzy
msgid "Type of install"
msgstr "Pasirink paket� �diegimui"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
#, fuzzy
msgid "With X"
msgstr "Palauk"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Jei turi visus CD �emiau esan�iame s�ra�e, spausk Gerai.\n"
"Jei neturi n� vieno i� �i� CD, spausk Nutraukti.\n"
"Jei tr�ksta tik kai kuri� CD, at�ym�k juos, o tada spausk Gerai."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM su u�ra�u \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Preparing installation"
msgstr "Ruo�iamas �diegimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"�diegiamas paketas %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfig�racija po �diegimo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "�d�k diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "�d�k tu��i� diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Dabar j�s turite galimyb� parsisi�sti �iravimo program�.\n"
"\"nPERSP�JIMAS:\n"
"D�l �viari� programini� juridini�, teisini� ir kit� prie�a��i� jums\n"
"reikia �sitikinti kad j�s galite parsisi�sti ir naudoti �it� programin�\n"
"�rang�\n"
"\n"
"Prie� vartotojus kurie nesilaikys atitinkam� �statym� bus gali b�ti\n"
"imtasi sankcij�\n"
"Mandrakesoft neatsako u� netiesiogin� arba atsitiktinis arba koks nors\n"
"kitoki� �al�.\n"
"\n"
"D4l i6kilusi7 klausim7 susisiekite su: \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
msgid ""
"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
"been released after the distribution has been made available.\n"
"\n"
"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
"Internet connection configured to proceed.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
#, fuzzy
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Jungiamasi prie atvaizd�io (mirror), kad gautume prieinam� paket� s�ra��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Pasirink atvaizd� (mirror), i� kurio imti paketus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr ""
"Jungiamasi prie atvaizd�io (mirror), kad gautume prieinam� paket� s�ra��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kokia tavo laiko juosta?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Ar tavo �rangos laikrodis nustatytas GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
#, fuzzy
msgid "NTP Server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Nutol�s CUPS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Spausdintuvo n�ra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
#, fuzzy
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Ar turi dar vien�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Apibendrinimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Pel�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
#, fuzzy
msgid "ISDN card"
msgstr "Vidin� ISDN plok�t�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
#, fuzzy
msgid "Sound card"
msgstr "Standartin�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
#, fuzzy
msgid "NIS"
msgstr "Naudoti NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Nurodyti root slapta�od�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Jokio slapta�od�io"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"�is slapta�odis yra pernelyg paprastas (turi b�ti bent %d simboli� ilgio)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autentikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autentikacijos NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domenas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"�krovos diskelis leid�ia pakrauti Linux sistem� be normalaus sistemos "
"�kroviklio.\n"
"Tai gali b�ti naudinga, jei tu nenori �diegti SILO � savo sistem�, arba "
"kita\n"
"operacij� sistema i�meta SILO, arba jei SILO nedirba su tokia �rangos "
"konfig�racija.\n"
"�krovos diskelis taip pat gali b�ti naudojamas su Mandrake rescue diskeliu, "
"tokiu\n"
"b�du pasidaro daug lengviau atkurti sistem� po smarki� gedim�.\n"
"\n"
"Jei nori sukurti �krovos diskel� savo sistemai, �ki�k diskel� � pirm�j�\n"
"�rengin� ir spausk \"Gerai\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
msgstr "Pirmasis diskeli� �renginys"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Antrasis diskeli� �renginys"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"�krovos diskelis leid�ia pakrauti Linux sistem� be normalaus sistemos "
"�kroviklio.\n"
"Tai gali b�ti naudinga, jeigu tu nenori �diegti LILO (arba GRUB) � savo "
"sistem�,\n"
"arba jei kita operacij� sistema i�meta LILO, arba jei LILO nedirba su esama "
"�rangos\n"
"konfig�racija. �krovos diskelis taip pat gali b�ti naudojamas su Mandrake "
"rescue\n"
"diskeliu, tokiu b�du pasidaro daug lengviau atkurti sistem� po smarki� "
"gedim�.\n"
"\n"
"Ar tu nori sukurti �krovos diskel�?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Atleisk, bet neradau jokio diskeli� kaupiklio"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Pasirink kaupikl�, kur� nori naudoti �krovos diskeliui sukurti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "�d�k diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Kuriamas �krovos diskelis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Ruo�iama �krovos tvarkykl�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Ar nori naudoti aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Klaida �diegiant aboot,\n"
"bandyti �diegti priverstinai, net jei tai sunaikint� pirm�j� skirsn�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "�diegti �krovos tvarkykl�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Nepavyko �diegti �krovos tvarkykl�s. �vyko tokia klaida:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "�d�k tu��i� diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Kuriamas automatinio �diegimo diskelis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Kai �ingsniai buvo nebaigti.\n"
"\n"
"Ar tu nori i�eiti dabar?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Sveikiname. �diegimas baigtas.\n"
"I�trauk �diegimo laikmenas ir spausk Enter, kad perkrautum.\n"
"\n"
"\n"
"Kad su�inotum apie pataisymus, kurie prieinami �iai Mandrake Linux laidai,\n"
"pasi�i�r�k � Errata, kuris yra \n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Informacija apie tavo sistemos konfig�ravim� yra oficialioje\n"
"Mandrake Linux User's Guide knygoje."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Sukurti automatinio �diegimo diskel�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Automatinis �diegimas reikalui esant gali b�ti pilnai\n"
"automatizuotas. Tokiu atveju jis u�ims vis� disk�!!\n"
"(turint omenyje �diegim� � kit� d���).\n"
"\n"
"J�s galb�t nor�site pakartoti �diegim�.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
msgstr "Automatinis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Parodyti v�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
msgstr "I�saugoti paket� pasirinkim�"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux �diegimas %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> tarp element�  | <Tarpas> parenka | <F12> kitas langas "

#: ../../interactive.pm_.c:87
#, fuzzy
msgid "kdesu missing"
msgstr "nieko"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirink veiksm�"

#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr "I�pl�stinis"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "Pra�om palaukti"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr "I�skleisti med�"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Suskleisti med�"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Perjungti tarp rikiavimo pagal grupes ar ab�c�l�"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Blogas pasirinkimas, bandyk v�l\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Pasirinktys: %s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button? "
msgstr "Ar nori naudoti aboot?"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "�ek� (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
msgstr "Vokie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorako"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
msgstr "Ispan�"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi�"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
msgstr "Pranc�z�"

#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg�"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
msgstr "Lenk�"

#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
msgstr "Rus�"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
msgstr "�ved�"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
msgstr "Jungtin�s karalyst�s klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
msgstr "JAV klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Iranie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arm�n� (senoji)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arm�n� (spausd. ma�in�l�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arm�n� (fonetin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaid�anie�i� (lotyni�ka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
msgstr "Belg�"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Arm�n� (fonetin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgar�"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazil� (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltarusi�"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�veicar� (Voki�kas i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�veicar�. (Pranc�zi�kas i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "�ek� (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Vokie�i� (be mirusi� klavi��)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
msgstr "Dan�"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorako (JAV)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorako (Norveg�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
#, fuzzy
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorako (JAV)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
msgstr "Est�"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzin� (\"Rusi�kas\" i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzin� (\"Latin\" i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
msgstr "Graik�"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr�"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
msgstr "Kroat�"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelio"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "�yd� (Fonetin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
msgstr "Iranie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
msgstr "Island�"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
msgstr "Ital�"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japoni�ka 106 klavi��"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
#, fuzzy
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Jungtin�s karalyst�s klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
msgstr "Lotyn� Amerikos"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvi� ��ERTY (sena)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvi� ��ERTY (nauja)"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvi� \"skai�i� eil�\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvi� \"fonetin�\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Vieta"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
msgstr "Oland�"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Lenk� (QWERTY i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Lenk� (QWERTZ i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal�"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadie�i� (Kvebeko)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rusi�ka (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rusi�ka (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusi�ka (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�n�"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovak� (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovak� (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Azerbaid�anie�i� (kirilica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Lentel�"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Thai klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turk� (tradicinis \"F\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turk� (�iuolaikinis \"Q\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "JAV klaviat�ra (tarptautin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamie�i� \"skai�i� eil�\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslav� (lotyni�kas/kirilikos)"

#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:282
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:283
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:284
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:285
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:286
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Loopback montavimai %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Pirmiausia i�meskite loginius tomus\n"

#: ../../modules.pm_.c:826
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Paprasta PS2 pel� su ratuku"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "1 button"
msgstr "2 klavi��"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Paprasta 2 klavi�� pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Paprasta"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Su ratuku"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "nuoseklioji"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (nuoseklioji, seno C7 tipo)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 klavi��"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 klavi��"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "jokios"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Pel�s n�ra"

#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Pra�om i�bandyti pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:500
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Kad su�adintum pel�,"

#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "PASUK RATUK�!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Suomi�"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Toliau ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Ankstesnis"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ar taip teisinga?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Labiausiai paplit�s b�das prisijungti su ADSL yra pppoe.\n"
"Vis d�lto, kai kurios jungtys gali naudoti PPTP arba DHCP.\n"
"Jei ne�inai, pasirink 'naudoti pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "naudoti dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "naudoti pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "naudoti pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Kur� DHCP klient� nor�tum naudoti?\n"
"�prasta yra dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Neradau jokio ethernet tinklo adapterio tavo sistemoje.\n"
"A� negaliu sutvarkyti �io jungties tipo."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Pasirink tinklo interfeis�"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti, kuri� tinklo plok�t� tu nori naudoti prisijungimui prie "
"interneto"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nerasta jokia tinklo plok�t�"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfig�ruojamas tinklas"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Pra�om �vesti savo hosto vard�, jei j� �inai.\n"
"Kai kuriems DHCP reikia, kad hosto vardas galiot�.\n"
"tai tur�t� b�ti pilnai apra�ytas hosto vardas, pana�us\n"
"� \"mano.filialas.istaiga.lt\"."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "Hosto vardas"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Tinklo Konfig�ravimo Meistras"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "I�orin� ISDN plok�t�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Vidin� ISDN plok�t�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kokios r��ies tavo ISDN jungtis?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Aptikta ugniasien�s konfig�racija!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Aptikta ugniasien�s konfig�racija!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN konfig�ravimas"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Pasirink savo tiek�j�.\n"
" Jei jo n�ra s�ra�e, pasirink Unlisted"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
msgstr "�krovos Protokolas"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Lik�s pasaulis"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Lik�s pasaulis \n"
" be D-Channel (nuomojamos linijos)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Kur� protokol� nori naudoti?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kokios r��ies plok�t� tu turi?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Ne�inau"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jei tu turi ISA plok�t�, reik�m�s sekan�iame ekrane tur�t� b�ti teisingos.\n"
"\n"
"Jei turi PCMCIA plok�t�, tu turi �inoti jos IRQ bei IO.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "T�sti"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Kuri yra tavo ISDN plok�t�?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"A� aptikau ISDN PCI plok�t�, ta�iau ne�inau jos tipo. Pasirink vien� PCI "
"plok�t� sekan�iame ekrane."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Jokia ISDN PCI plok�t� nerasta. pra�om pasirinkti vien� kitame ekrane."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo "
"modemas."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Prisiskambinimo nustatymai"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Jungties pavadinimas"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Pasisveikinimo ID"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Paremtas skriptu"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Paremtas terminalu"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Domeno vardas"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
#, fuzzy
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
#, fuzzy
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Antrasis DNS serveris"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Tu gali atsijungti arba i� naujo nustatyti jungt�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Tu gali i� naujo nustatyti jungt�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Tu dabar esi prisijung�s prie interneto."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Tu gali prisijungti prie interneto arba i� naujo nustatyti jungt�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Tu dabar nesi prisijung�s prie interneto."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Sujungimas..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Sujungimas..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Nustatyti tinkl�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Interneto jungtis ir nustatymas"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr ""
"\n"
"Tu gali atsijungti arba i� naujo nustatyti jungt�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"Tu gali atsijungti arba i� naujo nustatyti jungt�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
#, fuzzy
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Kadangi j�s diegiate per tinkl� j�s� tinklo nustatymai yra padaryti.\n"
"Spragtel�kite ant Gerai kad perkonfiguruoti Network/Internet pasijungim� "
"arbaat�aukti, kad praleisti �� punkt�.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Internet Pasijungimas\n"
"\n"
"Mes ruo�iam�s konfiguruoti j�s� internet/tinklin� pasijungim�.\n"
"Jeigu nenorite naudoti automatinio aptikimo nuimkite �i� at�ym�.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Konfiguravimui pasirinkite prifail�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr "Naudokite automatin� aptikim�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Ie�koma �ranga..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Nustatyti normali� jungt� per modem�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "aptiktas prievade %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN jungtis"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "aptiktas %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "LAN jungtis"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "aptiktas interfeise %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelin� jungtis"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Kabelin� jungtis"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN jungtis"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "aptiktos ethernet kortos(a)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Pasirink kur� �rank� nor�tum naudoti"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Ar tu nori prisijungti tik �jungus?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ar tu nori i� naujo paleisti tinkl�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveikiname, j�s� tinklo ir Internet konfiguracija baigta.\n"
"\n"
"Dabar konfiguracij� pritaikysime sistemai.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Po to rekomenduojame jums perleisti X aplink�,\n"
"kad i�vengti problem� su kompiuterio vardu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"PERSP�JIMAS: Gis �renginys jau anks�iau buvo sutvarkytas prisijungimui prie\n"
"interneto. \n"
"Papras�iausiai spausk Gerai, jei nori palikti j� tok�.\n"
"Jei pakeisi k� nors �emiau esan�iuose laukuose, tai �sigalios vietoj sen�j� "
"nuostat�."

#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Pra�om �ra�yti �io kompiuterio IP konfig�racij�.\n"
"Kiekvienas laukas turi b�ti �ra�ytas kaip IP adresas\n"
"de�imtainiais skai�iais su ta�kais (pvz. 192.168.2.36)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfig�ruojamas tinklo �renginys %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (tvarkykl� %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatinis IP"

#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresas tur�t� b�ti 1.2.3.4 formato"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Pra�om �vesti savo hosto vard�, jei j� �inai.\n"
"tai tur�t� b�ti pilnai apra�ytas hosto vardas, pana�us\n"
"� \"mano.filialas.istaiga.lt\".\n"
"Taip pat gali �vesti �liuzo (gateway) IP adres�, jeigu tok� turi"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "DNS serveris"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "�liuzo (gateway) �renginys"

#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy konfig�racija"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy tur�t� b�ti http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy tur�t� b�ti ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
msgstr "Interneto konfig�ravimas"

#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Ar nori pabandyti prisijungti prie interneto dabar?"

#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "I�bandoma jungtis..."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Sistema dabar prijungta prie interneto."

#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:52
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Neatrodo, kad sistema dabar prijungta prie interneto.\n"
"Bandyk i� naujo konfig�ruoti jungt�."

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Jungties konfig�ravimas"

#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Pra�om u�pildyti arba patikrinti �� laukel�"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "Plok�t�s IRQ"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Plok�t�s mem (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "Plok�t�s IO"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "Plok�t�s IO_0"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "Plok�t�s IO_1"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Tavo asmeninis tel. numeris"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Tiek�jo pavadinimas (pvz. tiekejas.lt)"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Tiek�jo telefono numeris"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Tiek�jo DNS 1 (pasirinktinai)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Tiek�jo DNS 2 (pasirinktinai)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Pasirink klaviat�r�"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Skambinimo re�imas"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Pasisveikinimas (vartotojo vardas)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Slapta�odis"

#: ../../partition_table.pm_.c:600
msgid "mount failed: "
msgstr "primontuoti nepavyko: "

#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "I�pl�stiniai skirsniai �ioje platformoje nepalaikomi"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Skirsni� lentel�je yra tu��ios vietos, bet ji negali b�ti panaudota.\n"
"Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skirsnius taip, kad tu��ia "
"vieta b�t� �alia i�pl�stini� skirsni�"

#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti i� bylos %s: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Klaida �ra�ant � byl� %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ka�kas blogo nutiko j�s� kaupikliui. \n"
"Bandymas pabandyti jo vientisum� nepavyko. \n"
"Tai sako, kad ra�ymas � j� bus visi�kas m��las. "

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "turi tur�ti"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "svarbus"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "labai gerai"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "nuostabu"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "galb�t"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printer.pm_.c:49
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Nutol�s CUPS serveris"

#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Nutol�s lpd serveris"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Tinklo spausdintuvas (TCP/lizdas)"

#: ../../printer.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:53
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Spausdinimo serveris"

#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Spausdintuvo �renginio URI"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:532
#, fuzzy
msgid "Local Printers"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:549
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:552
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:554
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:556
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "Klaida �ra�ant � byl� %s"

#: ../../printer.pm_.c:561
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:563
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:567
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:571
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:573
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "CUPS serverio IP"

#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
msgid " (Default)"
msgstr " (�prastas)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Pasirink spausdintuvo jungt�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kaip yra prijungtas spausdintuvas?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"Su nutolusiu CUPS serveriu, tau �ioje vietoje nereikia nustatin�ti\n"
"joki� spausdintuv�; jie bus automati�kai atpa��stami.\n"
"Jeigu abejoji, pasirink \"Nutol�s CUPS serveris\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Nutol�s CUPS serveris"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP adresas tur�t� b�ti 1.2.3.4 formato"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
#, fuzzy
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Prievado numeris turi b�ti skai�ius"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS serverio IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "�diegimo Tipo Konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Ie�koma �ranga..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Patikrinti prievadus"

#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Spausdintuvo n�ra"

#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
#, fuzzy
msgid "Local Printer"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Naudokite automatin� aptikim�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "aptiktas %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Spausdintuvo �renginio URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo "
"modemas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Spausdintuvo �renginio URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:441
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
#, fuzzy
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:487
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:505
#, fuzzy
msgid "Installing SANE package..."
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:517
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:534
#, fuzzy
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
#, fuzzy
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Nor�damas naudotis nutolusia lpd spausdinimo eile, tu turi\n"
"nurodyti to serverio hosto vard� ir pavadinim� eil�s, kurioje\n"
"bus talpinami darbai."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Nutolusio hosto vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:627
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:630
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nutolusio hosto vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:634
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nutolusio hosto vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) spausdintuvo nuostatos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Nor�damas spausdinti � SMB spausdintuv�, tu turi\n"
"nurodyti SMB hosto vard�, (Atkreipk d�mes�, kad jis gali skirtis nuo\n"
"jo TCP/IP hosto vardo!) ir galb�t spausdinimo serverio IP adres�,\n"
"spausdintuvo share'o vard�, vartotojo vard�, slapta�od� ir darbo grup�s vard�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB serverio hostas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB serverio IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
msgstr "Share'o vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Darbo grup�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:725
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare spausdintuvo nuostatos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Nor�damas spausdinti � NetWare spausdintuv�, tu turi\n"
"nurodyti spausdinimo serverio vard�, (Atkreipk d�mes�, kad jis gali\n"
"skirtis nuo jo TCP/IP hosto vardo!), spausdintuvo eil�s vard� "
"spausdintuvui,\n"
"prie kurio nori prieiti, bei reikalingus vartotojo vard� ir slapta�od�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
msgstr "Spausdinimo serveris"

#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Spausdinimo eil�s pavadinimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:852
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Lizdinio spausdintuvo nuostatos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Kad gal�tum spausdinti � lizdin� spausdintuv�, turi pateikti\n"
"spausdintuvo hosto vard� ir, galb�t, prievado numer�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
#, fuzzy
msgid "Printer host name"
msgstr "Spausdintuvo hosto vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:858
#, fuzzy
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Spausdintuvo hosto vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Spausdintuvo �renginio URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "Spausdintuvo vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Apra�ymas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
msgstr "Vieta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "Ar taip teisinga?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Spausdintuvo jungtis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kokio tipo yra tavo spausdintuvas?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Modemo Nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Interneto konfig�ravimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti spausdinim�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Patikrinti prievadus"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Taip, spausdinti abu bandomuosius puslapius"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Standartin�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Bandomasis puslapis buvo nusi�stas spausdinimo demonui.\n"
"Kol bus prad�ta spausdinti, gali tekti palaukti.\n"
"Spausdinimo b�sena:\n"
"%s\n"
"\n"
"Ar jis veikia teisingai?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Bandomasis puslapis buvo nusi�stas spausdinimo demonui.\n"
"Kol bus prad�ta spausdinti, gali tekti palaukti.\n"
"Ar jis veikia teisingai?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Spausdintuvo n�ra"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
#: ../../standalone/drakfont_.c:791
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Pel�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "I�jungiamas tinklas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "I�jungiamas tinklas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Spausdintuvo nuostatos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
"to get more information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Interneto konfig�ravimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Spausdintuvo n�ra"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Nustatyti spausdintuv�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
#, fuzzy
msgid "Starting network ..."
msgstr "I�bandoma jungtis..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Nustatyti tinkl�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Monitorius nenurodytas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Konfig�ruojamas tinklas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Kuri� spausdinimo sistem� nori naudoti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Auk�tas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoji�kas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Kuri� spausdinimo sistem� nori naudoti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Pasirink spausdintuvo jungt�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Kuri� spausdinimo sistem� nori naudoti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Nustatyti spausdintuv�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic ..."
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Printer options"
msgstr "Spausdintuvo nuostatos"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Nustatyti spausdintuv�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Ar nori nustatyti spausdintuv�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"�ia yra �ios spausdinimo eil�s.\n"
"Tu gali �ia prid�ti daugiau arba pakeisti esamas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"�ia yra �ios spausdinimo eil�s.\n"
"Tu gali �ia prid�ti daugiau arba pakeisti esamas."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Nustatyti tinkl�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normali"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti nustatymus?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Modemo Nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti nustatymus?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Spausdintuvo jungtis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Spausdinamas bandomasis puslapis..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti nustatymus?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Ar tu nori i� naujo paleisti tinkl�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "Skaitoma CUPS tvarkykli� duomen�  baz�"

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy konfig�racija"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Prievadas"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Proxy tur�t� b�ti http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
#, fuzzy
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Prievado numeris turi b�ti skai�ius"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Proxy tur�t� b�ti ftp://..."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Automatinis pasisveikinimas"

#: ../../proxy.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Slapta�odis"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Jokio slapta�od�io"

#: ../../proxy.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Slapta�od�iai nesutampa"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Negaliu prid�ti skirsnio prie _formatuoto_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Negaliu �ra�yti bylos %s"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid nepavyko"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid nepavyko (gal b�t tr�ksta raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "N�ra pakankamai sri�i� %d lygio RAID\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron yra periodin� komand� tvarkykl�."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd naudojamas akumuliatoriaus b�senai steb�ti ir u�ra�yti per\n"
"syslog. Jis taip pat gali b�ti naudojamas kompiuterio i�jungti,\n"
"kai tr�ksta energijos akumuliatoriuje."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Paleid�ia komandas laiku, nurodytu su at komanda, bei paleid�ia\n"
"susikaupusias komandas tuomet, kai sistema ma�ai apkrauta."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron yra standartin� UNIX programa, paleid�ianti vartotojo nurodytas "
"programas\n"
"periodi�kai, nustatytu laiku. vixie cron prideda nema�ai galimybi� prie "
"paprasto\n"
"UNIX cron'o, �skaitant didesn� saugum� ir galingesnes parinktis."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM prideda pel�s palaikym� tekstin�se Linux programose, pvz.\n"
"Midnight Commander. Ji suteikia galimyb� konsol�je kopijuoti ir �d�ti su\n"
"pele, bei i�kviesti kontekstin� meniu."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache yra World Wide Web serveris. Jis naudojamas pateikti HTML\n"
"byloms ir CGI."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Interneto superserverio demonas (bendrai vadinamas inetd) paleid�ia\n"
"�vairias interneto paslaugas, kai reikia. Jis atsakingas u� daugelio\n"
"paslaug� paleidim�, �skaitant telnet, ftp, rsh ir rlogin. Inetd i�jungimas\n"
"kartu i�jungia visas paslaugas, u� kurias jis yra atsakingas."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"�is paketas u�krauna pasirinkt� klaviat�ros i�d�stym�, kuris\n"
"nurodytas /etc/sysconfig/keyboard byloje. Jis gali b�ti pasirinktas su\n"
"kbdconfig priemone. Daugumoje kompiuteri� jis turi b�ti �jungtas."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd yra spausdinimo demonas, b�tinas, kad lpr veikt� tvarkingai.\n"
"Tai yra tiesiog serveris, paskirstantis spausdinimo darbus spausdintuvui"
"(ams)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) yra Domen� vard� serveris (DNS), naudojamas\n"
"i�siai�kinti IP adresus pagal hosto vardus."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Primontuoja ir numontuoja visas Network File System (NFS), SMB\n"
"(Lan Manager/Windows), ir NCP (NetWare) montavimo ta�kus."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"�jungia/I�jungia visas tinklo jungtis, nustatytas paleisti\n"
"�krovos metu."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n"
"�i tarnyba teikia NFS serverio funkcionalum�, kuris tvarkomas\n"
"/etc/exports byloje."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n"
"�i tarnyba teikia NFS byl� u�rakinimo funkcionalum�."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA skirtas palaikyti tokiems ne�iojam� kompiuteri� �renginiams,\n"
"kaip modemai ir tinklo plok�t�s. Jis nebus paleid�iamas, jei n�ra "
"sutvarkytas,\n"
"tad saugu palikti j� net kompiuteriuose, kuriems jo nereikia."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper tvarko RPC jungtis, kurios naudojamos protokoluose,\n"
"tokiuose kaip NFS bei NIS. portmap serveris turi b�ti paleistas "
"kompiuteriuose,\n"
"kurie veikia kaip serveriai protokol�, naudojan�i� PS jungtis."

#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix yra pa�to siuntimo agentas (MTA), tai yra programa,\n"
"siun�ianti pa�t� i� vieno kompiuterio � kit�."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"I�saugo ir atkuria sistemos entropijos tvenkin� auk�tesn�s kokyb�s\n"
"atsitiktini� skai�i� generavimui."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed demonas leid�ia automati�kai atnaujinti IP mar�rutizavimo lenteles,\n"
"naudojant RIP protokol�. RIP pla�iai naudojamas ma�uose tinkluose, ta�iau\n"
"sud�tinguose tinkluose gali prireikti sud�tingesni� protokol�."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat protokolas leid�ia tinklo vartotojams i�matuoti\n"
"vykdymo metrikas bet kuriam kompiuteriui i� tinklo."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers protokolas leid�ia tinklo vartotojams su�inoti, kas yra\n"
"prisijung�s prie kit� atsakin�jan�i� kompiuteri�."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho protokolas leid�ia nutolusiems vartotojams gauti s�ra��\n"
"vartotoj�, prisijungusi� prie kompiuterio, kuriame veikia rwho demonas\n"
"(pana�iai kaip finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Startuojant paleisti X_Windows"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog yra priemon�, kuri� daugelis demon� naudoja u�ra�yti\n"
"log �ra�ams � �vairias sistemos log bylas.  Visada pravartu leisti syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Paleid�ia ir sustabdo X �rift� server� pakrovimo metu ir i�jungiant."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Pasirink kokias tarnybas �jungus paleisti automati�kai"

#: ../../services.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistemos re�imas"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos"

#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Serveris, Duomen� bazi�"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "�renginys"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "D�mesio"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "Pridurti"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:224
#, fuzzy
msgid "On boot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "B�sena:"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Sektorius"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Lik�s pasaulis"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Pri�jimas prie Interneto"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedija - grafika"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "K�rimo, Tinklapi�"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "SMB serverio hostas"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "�aidimai"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "�iniukas"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeStore"
msgstr "privalomas"

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"A� negaliu perskaityti tavo skirsni� lentel�s, ji man pernelyg sugadinta :(\n"
"Pabandysiu i�valyti blogus skirsnius"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Klaida"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Konfig�racija po �diegimo"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "�diegimo Tipo Konfiguracija"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Sveikiname!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "�diegti"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "Su�ymima loopback byla %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
msgid ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
msgid "total progess"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
#, c-format
msgid ""
"file list send by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
msgid ""
"\n"
"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
msgid "(!) Error during mail sending. \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Paket� grupi� pasirinkimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Pa�alinti eil�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "I�mesti Windows(TM)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
msgid "Use FTP connection to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Pra�om i�bandyti pel�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
msgid ""
"Please enter the directory to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Pra�om bandyti v�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Pra�om bandyti v�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "Jokio slapta�od�io"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "LAN jungtis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Pasirink spausdintuvo jungt�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Pra�om pasirinkti klaviat�ros i�d�stym�."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Pra�om spragtel�ti ant skirsnio"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Pra�om i�bandyti pel�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Pra�om pasirinkti kalb�, kuri� naudosi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
#, fuzzy
msgid "Use Hard Drive with daemon"
msgstr "Ar naudoti kieto disko optimizavim�?"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
#, fuzzy
msgid "Use FTP with daemon"
msgstr "Ar naudoti kieto disko optimizavim�?"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
#, fuzzy
msgid "What"
msgstr "Palauk"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Su ratuku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Su ratuku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Nustatyti byl� sistemas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on FTP on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Pasirinktys"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo "
"modemas."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Pra�om pasirinkti savo pel�s r���."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
#, fuzzy
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Atstatyti i� diskelio"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Pra�om pasirinkti savo pel�s r���."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Kitas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "�diegti sistem�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
#, fuzzy
msgid "Restore Users"
msgstr "Atstatyti i� bylos"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
#, fuzzy
msgid "Restore Other"
msgstr "Atstatyti i� bylos"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Prisitaikyti"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
#: ../../standalone/drakfont_.c:575
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/Pagalba"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "<- Ankstesnis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "B�sena:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti i� bylos"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekstas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
#, fuzzy
msgid "Package List to Install"
msgstr "Pasirinkti paketus"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid ""
"Error durind sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Pra�om pasirinkti kalb�, kuri� naudosi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Pra�om pasirinkti kalb�, kuri� naudosi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Pra�om pasirinkti kalb�, kuri� naudosi."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "I�saugoti � byl�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Pra�om i�bandyti pel�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Nustatyti byl� sistemas"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "%s �diegimas nepavyko. �vyko tokia klaida:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:229
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:252
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:253
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "%s nerastas"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Atlikta"

#: ../../standalone/drakfont_.c:265
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:301
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:304
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:327
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
#, fuzzy
msgid "Fonts copy"
msgstr "Su�ym�ti diskel�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:353
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Ruo�iamas �diegimas"

#: ../../standalone/drakfont_.c:357
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
#: ../../standalone/drakfont_.c:406
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:397
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:401
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:411
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:414
#, fuzzy
msgid "Restart XFS"
msgstr "grie�ta"

#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:465
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "grie�ta"

#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:547
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Su�ym�ti skirsnius"

#: ../../standalone/drakfont_.c:562
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:564
#, fuzzy
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "I�metami RPM'ai"

#: ../../standalone/drakfont_.c:568
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../../standalone/drakfont_.c:570
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Prijungimo vieta"

#: ../../standalone/drakfont_.c:739
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori su�ym�ti"

#: ../../standalone/drakfont_.c:743
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:747
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Biuras"

#: ../../standalone/drakfont_.c:751
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "Nutraukti"

#: ../../standalone/drakfont_.c:755
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../../standalone/drakfont_.c:792
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:828
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "�diegti sistem�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:858
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:860
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:897
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:899
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Pasirink byl�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:901
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
msgid "Initials tests"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:920
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plok�t�!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:921
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:922
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "�diegti"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plok�t�!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:941
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "I�eiti i� �diegimo"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Interneto jungties dalinimas �iuo metu �jungtas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:139
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n"
"Jis �iuo metu �jungtas.\n"
"\n"
"Tai k� nor�tum daryti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
msgstr "i�jungti"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
msgstr "nieko"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
msgstr "i� naujo nustatyti"

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
#, fuzzy
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Ie�koma �ranga..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:154
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Interneto jungties dalinimas �iuo metu i�jungtas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Interneto jungties dalinimas �iuo metu i�jungtas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:164
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n"
"Jis �iuo metu i�jungtas.\n"
"\n"
"Tai k� nor�tum daryti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
msgstr "�jungti"

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:180
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Interneto jungties dalinimas �iuo metu �jungtas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:201
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Tavo kompiuteris gali b�ti sutvarkytas taip, kad dalint�si interneto "
"jungtimi.\n"
"\n"
"Pastaba: tau reikia atskiros tinklo plok�t�s, nustatytos vietiniam tinklui "
"(LAN).\n"
"\n"
"Ar nor�tum sutvarkyti interneto jungties dalinim�?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interfeisas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plok�t�!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Tavo sistemoje nerasta jokia tinklo plok�t�. pra�om paleisti �rangos "
"nustatymo �rank�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid "Network interface"
msgstr "Tinklo interfeisas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Tavo sistemoje yra tik viena sutvarkyta tinklo plok�t�:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ar nor�tum sutvarkyti savo vietin� tinkl� �iai plok�tei?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Pra�om pasirinkti, kuri tinklo plok�t� bus prijungta prie vietinio tinklo."

#: ../../standalone/drakgw_.c:271
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Monitorius nenurodytas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "�diegimo Tipo Konfiguracija"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Modemo Nustatymai"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:297
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:298
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "CUPS serverio IP"

#: ../../standalone/drakgw_.c:299
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:317
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Rastas galimas LAN adreso konfliktas esamose %s nuostatose!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Aptikta ugniasien�s konfig�racija!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"�sp�jimas! Aptikta ugniasien�s konfig�racija! Tau gali tekti kai k� "
"i�taisyti rankomis po �diegimo."

#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfig�ruojama..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Konfig�ruojami skriptai, �diegiamos programos, paleid�iami serveriai..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:378
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Yra problem� �diegiant paket� %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Viskas buvo sukonfig�ruota.\n"
"Tu gali dabar dalintis interneto jungtimi su kitais kompiuteriais vietiniame "
"tinkle, naudojant automatin� tinklo konfig�racij� (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:689
#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n"
"Jis �iuo metu i�jungtas.\n"
"\n"
"Tai k� nor�tum daryti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:690
#, fuzzy
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"Interneto jungties dalinimas jau buvo sutvarkytas.\n"
"Jis �iuo metu �jungtas.\n"
"\n"
"Tai k� nor�tum daryti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:691
#, fuzzy
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Interneto jungties dalinimas �iuo metu �jungtas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:696
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Interneto jungtis ir nustatymas"

#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Interneto jungties dalinimas"

#: ../../standalone/draknet_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Tinklo konfig�ravimas (%d adapteris)"

#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profailas: "

#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "I�trinti profail�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profailas i�trynimui:"

#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Naujas profailas..."

#: ../../standalone/draknet_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Kompiuterio vardas:"

#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Internet access"
msgstr "Pri�jimas prie Interneto"

#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Tipas: "

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "�liuzas (Gateway):"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Interfeisas:"

#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "B�sena:"

#: ../../standalone/draknet_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Nustatyti Pri�jim� prie Internet..."

#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN konfiguravimas"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Tvarkykl�"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Interfeisas"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "B�sena:"

#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nustatyti Vietin� Tinkl�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "Meistras..."

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:302
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Nustatym� tikrinimas"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Sujungimas..."

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "Nepajungtas"

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Sujungimas..."

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
#, fuzzy
msgid "Disconnect..."
msgstr "Sujungimas..."

#: ../../standalone/draknet_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapteris %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr "�krovos Protokolas"

#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "Startavo �krovos metu"

#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klientas"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Aktyvus"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Aktyvus"

#: ../../standalone/draknet_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Interneto jungties konfiguravimas"

#: ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Interneto Jungties Konfiguravimas"

#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Jungties tipas: "

#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrai"

#: ../../standalone/draknet_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "�liuzas (Gateway)"

#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet Korta"

#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klientas"

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid "Setting security level"
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
#, fuzzy
msgid "Control Center"
msgstr "Prisijungti prie interneto"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Pasirink kur� �rank� nor�tum naudoti"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanadie�i� (Kvebeko)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "China (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "East Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Island�"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "West Europe"
msgstr "Europa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "nuoseklioji"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
msgid "TV norm :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
msgid "Area :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "vartosena: keyboarddrake [--expert] [klaviat�ra]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Pra�om pasirinkti klaviat�ros i�d�stym�."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Ar tu nori, kad BackSpace ra�yt� Delete konsol�je?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Pakeisk CD-ROM"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Pra�om �ki�ti Installation CD-ROM � kaupikl� ir paspausti Gerai, kai "
"baigta.\n"
"Jei tu jo neturi, paspausk mygtuk� nutraukti, kad i�vengtum atnaujinimo."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "nepavyko paleisti gyvo atnaujinimo!!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
#, fuzzy
msgid "logdrake"
msgstr "draknet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/Byla/_Nauja"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Byla/Atidaryti"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Byla/U�ra�yti"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Byla/U�ra�yti Kaip"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/Byla/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/Pasirinktys"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Pasirinkys/Bandymas"

#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pagalba"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pagalba/_Apie..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Patikrinti prievadus"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Kompiuteris: "

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
#, fuzzy
msgid "but not matching"
msgstr "Kompiuteris: "

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:405
#, fuzzy
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "LAN konfiguravimas"

#: ../../standalone/logdrake_.c:406
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:414
msgid "proftpd"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
#, fuzzy
msgid "sshd"
msgstr "�e��linis"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "webmin"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "xinetd"
msgstr "Ext2"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "�domu"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:433
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "su�ymimas"

#: ../../standalone/logdrake_.c:434
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:447
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../../standalone/logdrake_.c:448
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:478
msgid "Save as.."
msgstr "U�ra�yti Kaip..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Pra�om pasirinkti savo pel�s r���."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb nerasta\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Ar emuliuoti tre�i� klavi��?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Pasirink vaizdo plok�t�"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "�krovos �renginys"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
#, fuzzy
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Aptikta ugniasien�s konfig�racija!"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Aptikta ugniasien�s konfig�racija!"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Pasirink savo kalb�"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Parink �diegimo klas�"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Kieto disko nustatymas"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Pel�s nustatymas"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Pasirink klaviat�r�"

#: ../../steps.pm_.c:19
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "curly"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Nustatyti byl� sistemas"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Su�ym�ti skirsnius"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Pasirinkti paketus"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "�diegti sistem�"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Nustatyti tinkl�"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Nustatyti servisus"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "�diegti �krovos tvarkykl�"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Sukurti �krovos diskel�"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Nustatyti X"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "�diegti sistem�"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "I�eiti i� �diegimo"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Adapteris %s: %s"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Klaida atidarant %s �ra�ymui: %s"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Tinklo Konfig�ravimo Meistras"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Pra�ome palaukti. Ruo�iamas �diegimas"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Serveris, Tinklapi�/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Tinklo Kompiuteris, X klientas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Biuras"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome darbo stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "�rankiai tavo Palm Pilot arba Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Workstation"
msgstr "KDE darbo stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Serveris, Firewall/Routeris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Biuro programos: tekst� redaktoriai (kword, abiword), skai�iuokl�s (kspread, "
"gnumeric), pdf per�i�ros programos ir pan."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Su garsu susij� �rankiai: mp3 ir midi grotuvai, mik�eriai ir pan."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knygos ir HOWTO apie Linux ir Free Software"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE darbo stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm ir pan."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedija - Vaizdas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
"�ranki� rinkinys pa�tui, naujienoms, �iniatinkliui, byl� siuntimui ir "
"pokalbiams"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Serveris, Duomen� bazi�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Ar tu nori i�bandyti nustatymus?"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedija - Garsas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Priemon�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konsol�s �rankiai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Interneto stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedija stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "LAN Konfiguravimas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Daugiau grafini� darbalauki� (Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"The K Desktop Environment, pagrindin� grafin� aplinka su dideliu rinkiniu "
"pritaikyt� program�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "�rankiai kurti ir kepti CD"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Biuro darbo stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm ir Pan."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafikos programos, tokios kaip The GIMP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C bei C++ k�rimo bibliotekos, programos ir include bylos"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Serveris, Pa�to/Grupinio darbo/Naujien�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "�aidim� stotis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Vaizdo grotuvai ir redaktoriai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedija - grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""
"Programos pasilinksminimui: lentos, strateginiai, kort� �aidimai ir pan."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Rinkinys �ranki� skaityti ir si�sti pa�t� bei naujienas (pine, mutt, tin) ir "
"nar�yti �iniatinkl� (WWW)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Archyvavimas, emuliatoriai, steb�jimas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Asmeniniai finansai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafin� aplinka su vartotojui draugi�k� program� ir darbalaukio �ranki� "
"rinkiniu"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
msgstr "Pri�jimas prie Interneto"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Garso ir vaizdo grojimo/redagavimo programos"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Kiti grafiniai darbalaukiai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Redaktoriai, shell'ai, byl� �rankiai, terminalai"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programos, skirtos tvarkyti tavo finansus, pvz. gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Asmenin�s informacijos tvarkykl� (PIM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedija - CD kepimas"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Mokslin�s darbo stotis"

#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Nutraukti"

#~ msgid "$f-$g %s)"
#~ msgstr "$f-$g %s)"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Jokia"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a default printer!"
#~ msgstr "Pasirink �prast� vartotoj�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply/Re-read printers"
#~ msgstr "Nutol�s spausdintuvas"

#~ msgid "You may now provide its options to module %s."
#~ msgstr "Dabar tu gali nurodyti parinktis moduliui %s."

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "�emas"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Vidutinis"

#~ msgid ""
#~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
#~ "more security warnings and checks."
#~ msgstr "�iame saugumo lygyje yra daugiau persp�jim� ir saugumo patikrinim�."

#~ msgid "mount failed"
#~ msgstr "primontuoti nepavyko"

#, fuzzy
#~ msgid "Art and Multimedia"
#~ msgstr "Multimedija"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksperto"

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
#~ "local time according to the time zone you selected."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux tvarko laik� pagal GMT (Greenwich Mean Time),\n"
#~ "ir paver�ia j� � vietin� laik� pagal tavo pasirinkt� laiko juost�."

#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "Prisijungti prie interneto"

#~ msgid "Disconnect from Internet"
#~ msgstr "Atsijungti nuo interneto"

#~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
#~ msgstr "Nustatyti tinklo jungt� (LAN arba interneto)"

#, fuzzy
#~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?"
#~ msgstr "� kur� disk� tu nori j� perkelti?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the printer you want to set up."
#~ msgstr "Pasirink paketus, kuriuos tu nori �diegti."

#, fuzzy
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Importation"
#~ msgstr "Gnome darbo stotis"

#, fuzzy
#~ msgid "user"
#~ msgstr "Vartotojas: "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please choose the desired printer/printer port.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Pra�om pasirinkti savo pel�s r���."

#, fuzzy
#~ msgid "\\@quit"
#~ msgstr "I�eiti"

#, fuzzy
#~ msgid "Removable media"
#~ msgstr "I�imam� laikmen� automatinis montavimas"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktyvus"

#, fuzzy
#~ msgid "No X"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
#~ msgstr "\"%s\" modelio spausdintuvas buvo aptiktas prie "

#~ msgid "Local Printer Device"
#~ msgstr "Vietinio spausdintuvo jungtis"

#~ msgid "Printer Device"
#~ msgstr "Spausdintuvo �renginys"

#, fuzzy
#~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
#~ msgstr "Nutol�s CUPS serveris"

#, fuzzy
#~ msgid "Printer(s) on remote server(s)"
#~ msgstr "Nutol�s CUPS serveris"

#, fuzzy
#~ msgid " Linux "
#~ msgstr "Linux"

#, fuzzy
#~ msgid " System "
#~ msgstr "Sistemos re�imas"

#, fuzzy
#~ msgid " Other "
#~ msgstr "Kitas"

#, fuzzy
#~ msgid "please choose your CD space"
#~ msgstr "Pra�om pasirinkti klaviat�ros i�d�stym�."

#, fuzzy
#~ msgid " Please check if you are using CDRW media"
#~ msgstr "Pra�om spragtel�ti ant skirsnio"

#, fuzzy
#~ msgid " Tape "
#~ msgstr "Tipas: "

#, fuzzy
#~ msgid " Use .backupignore files"
#~ msgstr "Bloga atsargin� byla"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure it"
#~ msgstr "Nustatyti X"

#, fuzzy
#~ msgid "on Tape Device"
#~ msgstr "Spausdintuvo �renginys"

#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "Nutraukti"

#, fuzzy
#~ msgid " Ok "
#~ msgstr "Gerai"

#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "Pel�"

#, fuzzy
#~ msgid "toto"
#~ msgstr "toot"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting your connection..."
#~ msgstr "I�bandoma jungtis..."

#, fuzzy
#~ msgid "Closing your connection..."
#~ msgstr "I�bandoma jungtis..."

#, fuzzy
#~ msgid "The system is now disconnected."
#~ msgstr "Sistema dabar prijungta prie interneto."

#~ msgid "Choose the size you want to install"
#~ msgstr "Pasirink dyd�, kiek nori visko �diegti"

#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Bendras dydis: "

#~ msgid "Please wait, "
#~ msgstr "Pra�om palaukti, "

#~ msgid "Total time "
#~ msgstr "Bendra trukm� "

#~ msgid "Use existing configuration for X11?"
#~ msgstr "Naudoti esamus X11 nustatymus?"

#~ msgid ""
#~ "What device is your printer connected to \n"
#~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prie kurio �renginio yra prijungtas tavo spausdintuvas\n"
#~ "(atmink, kad /dev/lp0 yra LPT1 ekvivalentas)?\n"

#~ msgid "$_"
#~ msgstr "$_"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
#~ msgstr ""
#~ "�sp�ju, �i tinklo plok�t� jau buvo sutvarkyta.\n"
#~ "Ar nor�tum nustatyti j� i� naujo?"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Naujas"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "I�mesti"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please click on a button above\n"
#~ "\n"
#~ "Or use \"New\""
#~ msgstr "Pra�om spragtel�ti ant skirsnio"

#~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
#~ msgstr "Dviprasmi�kumas (%s), b�k tikslesnis\n"

#~ msgid " ? (default %s) "
#~ msgstr " ? (pagal nutyl�jim� %s) "

#~ msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
#~ msgstr ""
#~ "Tavo pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s, �vesk `none' jei nieko nenori) "

#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
#~ msgstr "negaliu atidaryti /etc/sysconfig/autologin skaitymui: %s"

#~ msgid "Do you want to restart the network"
#~ msgstr "Ar tu nori i� naujo paleisti tinkl�"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ar tu sutinki?"

#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
#~ msgstr "Ruo�iamasi i� naujo paleisti tinklo �rengin�:\n"

#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
#~ msgstr "Ruo�iamasi i� naujo �jungti tinklo �rengin� %s. Ar tu sutinki?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
#~ msgstr ""
#~ "Nebent tu tiksliai �inai kit� variant�, �prastas pasirinkimas b�na \"/dev/"
#~ "hda\"\n"
#~ "(tai yra pirminis pagrindinis IDE kaupiklis) arba \"/dev/sda\" (pirmas "
#~ "SCSI diskas)."

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
#~ msgstr "Jungties tipas: "

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
#~ msgstr "Pasirink �prast� vartotoj�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Test the mouse here."
#~ msgstr "Pra�om i�bandyti pel�"

#~ msgid ""
#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
#~ msgstr "Pasirink norim� kalb� �diegimui ir sistemos vartojimui"

#~ msgid ""
#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
#~ "will end without modifying your current\n"
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Tu turi sutikti su auk��iau esan�ios licenzijos s�lygomis, kad t�stum "
#~ "�diegim�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pra�om spausti �Sutinku�, jei sutinki su jos s�lygomis.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pra�om spausti �Atmetu�, jei nesutinki su jos s�lygomis.\n"
#~ "�diegimas bus nutrauktas, nekei�iant esamos konfig�racijos."

#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
#~ msgstr "Pasirink norim� klaviat�ros i�d�stym� i� s�ra�o auk��iau"

#~ msgid ""
#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
#~ "chose\n"
#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Jei nori, kad kitos kalbos (be tos, kuri� nurodei �diegimo prad�ioje)\n"
#~ "b�t� prieinamos �diegus sistem�, pasirink jas i� auk��iau esan�io\n"
#~ "s�ra�o. Jei nori vis�, tiesiog spausk �Visos�."

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirink:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Prisitaikyta: Jeigu esi pakankamai pa��stamas su GNU/Linux, gal�si "
#~ "pasirinkti pagrindin� sistemos paskirt�. �i�r�k �emiau d�l smulkmen�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Eksperto: Jeigu tau puikiai sekasi su GNU/Linux, ir nori smarkiai "
#~ "prisitaikyti \n"
#~ "    �diegim�. Kaip ir �Prisitaikytoje� klas�je, tu gal�si pasirinkti "
#~ "pagrindin� \n"
#~ "    sistemos paskirt�. Bet, labai pra�au, NESIRINK �ITO, NEBENT TIKRAI "
#~ "�INAI, K� DARAI!"

#~ msgid ""
#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
#~ "\n"
#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
#~ "  at home.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
#~ "development, it is the good choice. You\n"
#~ "  will then have a complete collection of software installed in order to "
#~ "compile, debug and format source code,\n"
#~ "  or create software packages.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
#~ "  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
#~ "authentication server (NIS), a database\n"
#~ "  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
#~ "etc.) to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Tu turi apibr��ti, kam ma�ina bus naudojama. Pasirinkimai yra:\n"
#~ "\n"
#~ "* Darbo stotis: tai geriausias pasirinkimas, jei ruo�iesi ma�in� naudoti "
#~ "daugiausiai kasdieniams darbams,\n"
#~ "  �staigoje ar namie.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* K�rimo: jei ruo�iesi �i� ma�in� naudoti daugiausiai programin�s �rangos "
#~ "k�rimui, tai geras pasirinkimas. Tu\n"
#~ "  tada tur�si �diegt� piln� rinkin� program�, skirt� kompiliuoti, derinti "
#~ "ir formatuoti i�eities tekstus, bei kurti\n"
#~ "  program� paketus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Serveris: jei ruo�iesi naudoti �i� ma�in� naudoti kaip server�, tai "
#~ "geras pasirinkimas. Tiek byl� server�\n"
#~ "  (NFS arba SMB), tiek spausdinimo server� (Unix ar Microsoft Windows "
#~ "stiliaus), autentikacijos (NIS),\n"
#~ "  duomen� baz�s server� ir pan. Jei taip, nesitik�k, kad bus �diegti "
#~ "visokie gra�umai (KDE, GNOME. etc.)"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
#~ "install or upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
#~ "If not,\n"
#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
#~ "onto the\n"
#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
#~ "lesser\n"
#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
#~ "through\n"
#~ "more than 1000 packages..."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali pasirinkti grup� paket�, kuriuos nori �diegti\n"
#~ "ar atnaujinti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX tada patikrins, ar yra pakankamai vietos �diegti juos visus. Jei "
#~ "ne,\n"
#~ "persp�s tave apie tai. Jei vis tiek nor�si t�sti, pasirinkt� grupi� "
#~ "�diegimas\n"
#~ "bus prat�stas, ta�iau kai kurie ma�iau naudingi paketai bus i�mesti. "
#~ "S�ra�o\n"
#~ "pabaigoje tu gali pasirinkti variant� \"Atskir� paket� pasirinkimas\", "
#~ "tuo atveju\n"
#~ "tu gal�si nar�yti po daugiau nei 1000 paket� ir pasirinkti juos po "
#~ "vien�..."

#~ msgid ""
#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
#~ "wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
#~ "corner of\n"
#~ "the packages window.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
#~ "icon\n"
#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
#~ "silently\n"
#~ "unselect several other packages which depend on it."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu gali pasirinkti po vien� paketus, kuriuos\n"
#~ "nori �diegti\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tu gali i�skleisti ir suskleisti med�, spragtel�damas mygtukus "
#~ "kairiajame\n"
#~ "apatiniame paket� lango kampe.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei labiau nor�tum matyti paketus surikiuotus pagal ab�c�l�, spragtel�k "
#~ "ant\n"
#~ "ikonos \"Perjungti tarp rikiavimo pagal grupes ar ab�c�l�\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei nenori, kad tave �sp�t� apie priklausomybes, spragtel�k ant\n"
#~ "\"Tyliai patenkinti priklausomybes\". Jei taip padarysi, nepamir�k, kad "
#~ "at�ym�jus\n"
#~ "vien� paket�, gali b�ti at�ym�ti keletas kit�, kurie nuo jo priklauso."

#~ msgid ""
#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
#~ "them,\n"
#~ "then click Ok."
#~ msgstr ""
#~ "Jei turi visus CD i� auk��iau esan�io s�ra�o, spausk Gerai.\n"
#~ "Jei neturi n� vieno i� �i� CD, spausk Nutraukti.\n"
#~ "Jei tr�ksta tik kai kuri� CD, at�ym�k juos ir tada spausk Gerai."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
#~ "device\n"
#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
#~ "choose\n"
#~ "\"Disable networking\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you "
#~ "have\n"
#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
#~ msgstr ""
#~ "Jei tu nori prijungti savo kompiuter� prie interneto arba\n"
#~ "vietinio tinklo, pasirink teising� variant�. Pra�om �jungti �rengin� "
#~ "prie�\n"
#~ "pasirenkant teising� variant� -- tai leis DrakX automati�kai j� "
#~ "atpa�inti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei tu neturi galimyb�s prisijungti nei prie interneto, nei prie vietinio "
#~ "tinklo,\n"
#~ "rinkis \"I�jungti tinkl�\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei nori sutvarkyti tinkl� v�liau, baigus �diegim�, arba jei jau baigei\n"
#~ "konfig�ruoti savo tinklo jungtis, rinkis \"Atlikta\"."

#~ msgid ""
#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
#~ "plugged.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Nebuvo aptiktas joks modemas. Pra�om pasirinkti nuosekl�j� prievad�,\n"
#~ "prie kurio jis yra prijungtas.\n"
#~ "\n"
#~ "�inok, kad pirmasis nuoseklusis prievadas (COM1 MS Windows'uose)\n"
#~ "vadinamas ttyS0 Linux'e."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
#~ "from\n"
#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
#~ "server)\n"
#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
#~ "Service\n"
#~ "Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali �vesti prisiskambinimo nuostatas. Jei tu\n"
#~ "ne�inai arba nesi tikras, k� �vesti, teising� informacij� gali gauti i� "
#~ "savo\n"
#~ "Interneto paslaug� tiek�jo (IPT). Jei tu ne�vesi DNS (vard� serverio)\n"
#~ "informacijos �ia, ji bus gauta i� Interneto paslaug� tiek�jo jungimosi "
#~ "metu."

#~ msgid ""
#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
#~ "detect it automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Jei tavo modemas yra i�orinis, pra�om �jungti j� dabar, kad DrakX gal�t� "
#~ "atpa�inti j� automati�kai."

#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
#~ msgstr "Pra�au, �junk savo modem� ir pasirink teising�."

#~ msgid ""
#~ "If you are not sure if informations above are\n"
#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
#~ "do not\n"
#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
#~ "obtained\n"
#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "Jei tu nesi tikras, ar auk��iau pateikta informacija yra teisinga,\n"
#~ "arba tiksliai ne�inai, k� �vesti, teising� informacij� gali gauti i� "
#~ "savo\n"
#~ "Interneto paslaug� tiek�jo (IPT). Jei tu ne�vesi DNS (vard� serverio)\n"
#~ "informacijos �ia, ji bus gauta i� Interneto paslaug� tiek�jo jungimosi "
#~ "metu."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
#~ "be\n"
#~ "obtained from your Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali �vesti savo hosto vard�, jei to reikia. Jei tu\n"
#~ "ne�inai arba nesi tikras, k� �vesti, teising� informacij� gali gauti i� "
#~ "savo\n"
#~ "Interneto paslaug� tiek�jo (IPT)."

#~ msgid ""
#~ "You may now configure your network device.\n"
#~ "\n"
#~ "   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
#~ "your network administrator.\n"
#~ "     You should not enter an IP address if you select the option "
#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
#~ "know or are not sure what to enter,\n"
#~ "     ask your network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
#~ "    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
#~ "select this option, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali sutvarkyti savo tinklo �rengin�:\n"
#~ "\n"
#~ "   * IP adresas: jeigu jo ne�inai, arba nesi tikras k� �vesti, pasiklausk "
#~ "savo tinklo administratoriaus.\n"
#~ "     Tu tur�tum ne�vesti IP adreso, jei pasirenki \"Automatinis IP\" "
#~ "�emiau.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Netmask: \"255.255.255.0\" da�niausiai yra neblogas pasirinkimas. "
#~ "Jeigu ne�inai, arba nesi tikras\n"
#~ "     k� �vesti, pasiklausk savo tinklo administratoriaus.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Automatinis IP: Jeigu tavo tinkle naudojamas BOOTP ar DHCP "
#~ "protokolas, pasirink �� variant�.\n"
#~ "     Jeigu pasirinksi j�, nereik�s nieko �ra�yti prie \"IP adreso\". "
#~ "Jeigu tu ne�inai, arba nesi tikras, ar reikia\n"
#~ "     pasirinkti �� variant�, pasiklausk tinklo administratoriaus."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali �vesti savo hosto vard�. Jeigu jo ne�inai,\n"
#~ "arba nesi tikras k� �vesti, pasiklausk savo tinklo administratoriaus."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali �vesti savo hosto vard�, jei to reikia. Jei tu ne�inai\n"
#~ "arba nesi tikras, k� �vesti, palik tu��ia."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
#~ "correct information can be obtained from your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu gali �vesti prisiskambinimo nuostatas. Jeigu tu gerai ne�inai,\n"
#~ "k� �ra�yti, teising� informacij� gali gauti i� savo ISP."

#~ msgid ""
#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu tu naudosi proxy, pra�om dabar juos nustatyti. Jeigu tu dar "
#~ "ne�inai,\n"
#~ "ar tur�tum naudoti proxy, pasiklausk tinklo administratoriaus arba ISP."

#~ msgid ""
#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
#~ "been\n"
#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
#~ "packages and\n"
#~ "after that select the packages to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
#~ "to your legislation."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu gali �diegti kriptografijos paket�, jeigu tavo interneto juntis "
#~ "buvo\n"
#~ "gerai sutvarkyta. Prad�iai pasirink atvaizd� (mirror), i� kurio parsi�sti "
#~ "paketus,\n"
#~ "o po to pa�ym�k, kuriuos paketus �diegti.\n"
#~ "\n"
#~ "Atmink, kad tu turi pasirinkti atvaizd� ir kriptografijos paketus, "
#~ "atitinkan�ius\n"
#~ "�statym� reikalavimus."

#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali pasirinkti laiko juost�, priklausomai nuo to, kur gyveni."

#~ msgid ""
#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
#~ msgstr ""
#~ "Tu gali sukonfig�ruoti vietin� spausdintuv� (prijungt� prie tavo "
#~ "kompiuterio) arba\n"
#~ "nutolus� spausdintuv� (prieinam� per Unix, Netware arba Microsoft Windows "
#~ "tinkl�)"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
#~ "between\n"
#~ "CUPS and LPR.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
#~ "(CUPS\n"
#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
#~ "in\n"
#~ "Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
#~ "distributions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
#~ msgstr ""
#~ "jei tu nori spausdinimo galimyb�s, pra�om dabar pasirinkti vien� "
#~ "spausdinimo\n"
#~ "sistem� i� CUPS ir LPR.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS yra nauja, galinga ir lanksti spausdinimo sistema Unix sistemoms "
#~ "(CUPS\n"
#~ "rei�kia \"Common Unix Printing System\"). Tai yra spausdinimo sistema,\n"
#~ "Mandrake Linux parenkama pagal nutyl�jim�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR yra sena spausdinimo sistema, naudota ankstesn�se Mandrake Linux\n"
#~ "versijose.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei tu neturi spausdintuvo, pasirink \"Jokia\"."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
#~ "requires\n"
#~ "a different setup.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
#~ "printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
#~ "\"Remote printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
#~ "machine\n"
#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux gali susitvarkyti su dauguma spausdintuv� tip�. Kiekvienas i�\n"
#~ "�i� tip� reikalauja skirtingo nustatymo.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei tavo spausdintuvas yra fizi�kai prijungtas prie tavo kompiuterio,\n"
#~ "pasirink \"Vietinis spausdintuvas\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei nori prieiti prie spausdintuvo, kuris yra nutolusioje Unix "
#~ "sistemoje,\n"
#~ "pasirink \"Nutol�s spausdintuvas\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jei nori prieiti prie spausdintuvo, kuris yra nutolusiame Microsoft "
#~ "Windows\n"
#~ "kompiuteryje (arba Unix kompiuteryje, naudojan�iame SMB protokol�), "
#~ "pasirink\n"
#~ "\"SMB/Windows 95/98/NT\"."

#~ msgid ""
#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
#~ "\n"
#~ "You have to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
#~ "     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Description: this is optional but can be useful if several printers "
#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
#~ "     other computers to access to this printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Location: if you want to put some information on your\n"
#~ "     printer location, put it here (you are free to write what\n"
#~ "     you want, for example \"2nd floor\").\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pra�au, �junk savo spausdintuv� prie� leisdamas DrakX j� atpa�inti.\n"
#~ "\n"
#~ "Tu dabar turi �vesti �iek tiek informacijos.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Spausdintuvo vardas: spausdinimo kaupykla (spooler) naudoja \"lp\" "
#~ "kaip �prast� spausdintuvo vard�. Taigi,\n"
#~ "     tu turi tur�ti spausdintuv�, pavadint� \"lp\". Jei turi tik vien� "
#~ "spausdintuv�, gali jam parinkti kelet� vard�. Tu \n"
#~ "     tiesiog turi atskirti juos sta�iu br�k�niu (\"|\"). Taigi, jei "
#~ "patikt� prasmingesnis vardas, tu turi j� �ra�yti pirm�,\n"
#~ "     pvz. \"Mano spausdintuvas|lp\". Spausdintuvas, kurio varde yra \"lp"
#~ "\", bus parenkamas pagal nutyl�jim�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  � * Apra�ymas: jis neb�tinas, bet gali b�ti naudingas, jei prie "
#~ "kompiuterio yra prijungti keli spausdintuvai arba\n"
#~ "     leid�iama kitiems kompiuteriams prieiti prie �io spausdintuvo.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Vieta: jei nori �ra�yti �iek tiek informacijos apie tai, kur tas "
#~ "spausdintuvas yra, �ra�yk j� �ia (gali ra�yt\n"
#~ "     k� tik nori, pavyzd�iui \"ant boso stalo\").\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
#~ "    If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "  \n"
#~ "   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
#~ "stored. Keep the default choice\n"
#~ "     if you don't know what to use\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
#~ "     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
#~ "\"NetWare\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar turi �vesti �iek tiek informacijos.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Spausdintuvo vardas: spausdinimo kaupykla (spooler) naudoja \"lp\" "
#~ "kaip �prast� spausdintuvo vard�.\n"
#~ "     Taigi, tu turi tur�ti spausdintuv�, pavadint� \"lp\". Jei turi tik "
#~ "vien� spausdintuv�, gali jam parinkti kelet�\n"
#~ "     vard�. Tu tiesiog turi atskirti juos sta�iu br�k�niu (\"|\"). Taigi, "
#~ "jei patikt� prasmingesnis vardas, tu turi j�\n"
#~ "     �ra�yti pirm�, pvz. \"Mano spausdintuvas|lp\". Spausdintuvas, kurio "
#~ "varde yra \"lp\", bus parenkamas\n"
#~ "     pagal nutyl�jim�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Kaupimo (spool) katalogas: tai katalogas, � kur� �ra�omi spausdinimo "
#~ "darbai. Palik �prast� parinkt�,\n"
#~ "     jeigu ne�inai k� naudoti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Spausdintuvo jungtis: jei tavo spausdintuvas yra fizi�kai prijungtas "
#~ "prie tavo kompiuterio, rinkis\n"
#~ "     \"Vietinis spausdintuvas\". Jie nori prieiti prie spausdintuvo, "
#~ "prijungto prie nutolusio Unix kompiuterio,\n"
#~ "     pasirink \"Nutol�s lpd spausdintuvas\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     Jei nori prieiti prie spausdintuvo, kuris yra nutolusiame Microsoft "
#~ "Windows kompiuteryje (arba\n"
#~ "     Unix kompiuteryje, naudojan�iame SMB protokol�), pasirink \"SMB/"
#~ "Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     Jie nori prieiti prie spausdintuvo, esan�io Netware tinkle, pasirink "
#~ "\"Netware\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
#~ "on\n"
#~ "which it is connected.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
#~ "This\n"
#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
#~ "Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo spausdintuvas nebuvo atpa�intas. Pra�om �vesti pavadinim� "
#~ "�renginio,\n"
#~ "prie kurio jis yra prijungtas.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tavo �iniai, dauguma spausdintuv� b�na prijungti prie pirmos "
#~ "lygiagre�iosios jungties.\n"
#~ "Tai vadinama \"/dev/lp0\" GNU/Linux sistemose, ir \"LPT1\" Microsoft "
#~ "Windows."

#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
#~ msgstr "Tu dabar turi pasirinkti savo spausdintuv� i� s�ra�o auk��iau."

#~ msgid ""
#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
#~ msgstr ""
#~ "Pra�om pasirinkti teisingas nuostatas, priklausomai nuo spausdintuvo.\n"
#~ "Pasi�i�r�k � dokumentacij�, jeigu ne�inai, k� �ia �vesti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tu gal�si i�bandyti nustatymus sekan�iame �ingsnyje, ir sugr���s v�l juos "
#~ "pakeisti,\n"
#~ "jeigu neveikia taip, kaip tu nor�tum."

#~ msgid ""
#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
#~ "are identical.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
#~ "the\n"
#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
#~ "integrity\n"
#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. It should never be written down.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
#~ "able to\n"
#~ "remember it without too much effort."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu gali �vesti savo Mandrake Linux sistemos root slapta�od�.\n"
#~ "Slapta�odis turi b�ti �vestas du kartus patikrinimui, kad abu �ra�ai "
#~ "sutampa.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root yra sistemos administratorius ir vienintelis vartotojas, kuriam "
#~ "leid�iama\n"
#~ "konfig�ruoti sistem�. Taigi, slapta�od� pasirink atsargiai. Neteis�tas "
#~ "root\n"
#~ "vartojimas gali b�ti ypatingai pavojingas �iai sistemai, duomenims joje "
#~ "ir kitoms,\n"
#~ " su ja susijusioms sistemoms.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Slapta�odis turi b�ti raid�i� ir skai�i� mi�inys, ma�iausiai 8 simboli�\n"
#~ "ilgio. Jis tur�t� niekada neb�ti u�ra�ytas ant popieriaus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Nepasidaryk slapta�od�io pernelyg ilgo ir sud�tingo: tu tur�tum j� "
#~ "prisiminti\n"
#~ "be ypating� pastang�."

#~ msgid ""
#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
#~ "stored.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
#~ "only user\n"
#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
#~ "it's a\n"
#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
#~ "away.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
#~ "and maintenance purposes."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu gali sukurti vien� arba daugiau \"paprast�\" vartotoj�.\n"
#~ "Kiekvienam �mogui, kuriam tu nori leisti naudotis �iuo kompiuteriu,\n"
#~ "tu gali sukurti vien� ar daugiau s�skait� (account). Atmink, kad\n"
#~ "kiekvienas vartotojas tur�s savus nustatymus (grafin�s aplinkos,\n"
#~ "program� nuostatas, ir t.t. ), bei savo \"nam� katalog�\", kuriame\n"
#~ "tie nustatymai bus laikomi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pirmiausia, sukurk vartotoj� sau pa�iam! Net jeigu tu b�si vienintelis "
#~ "�io\n"
#~ "kompiuterio vartotojas, tu NEGALI prisijungti kaip root vartotojas "
#~ "sistemos\n"
#~ "kasdieniam naudojimui: taip i�kilt� didel� saugumo gr�sm�. Kad padarytum\n"
#~ "sistem� nebe�manom� naudoti, u�tenka padaryti por� klaid�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tod�l, tu tur�tum prisijungti prie sistemos, naudodamasis vartotojo "
#~ "s�skaita,\n"
#~ "kuri� b�si �ia suk�r�s, o pasisveikinti kaip root tik administravimo ar\n"
#~ "prie�i�ros darbams."

#~ msgid ""
#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
#~ "reinstalling it."
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti �krovos diskel� labai rekomenduojama. Jei tau nepavykt�\n"
#~ "�krauti kompiuterio, tai vienintelis b�das i�gelb�ti sistem� jos\n"
#~ "nediegiant i� naujo."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "LILO and grub main options are:\n"
#~ "  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
#~ "when booting. The following values are available: \n"
#~ "\n"
#~ "    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "    * <number>:  use the corresponding text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories\n"
#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the\n"
#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
#~ "Linux may\n"
#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
#~ "can\n"
#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
#~ "2 or 4\n"
#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
#~ msgstr ""
#~ "Pagrindin�s LILO bei GRUB nuostatos yra �ios:\n"
#~ "  - �krovos �renginys: Nurodo �rengin� (pvz. disko skirsn�), kuriame\n"
#~ "yra �krovos sektorius. Pasirink \"/dev/hda\", nebent �inai tiksliai "
#~ "kitaip.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Pauz� prie� �keliant �prast� atvaizd� (image): Nurodo de�imt�j�\n"
#~ "sekund�s dali� kiek�, kiek reikia palaukti, prie� paleid�iant pirm� "
#~ "atvaizd�.\n"
#~ "Tai naudinga sistemoms, kurios kraunasi i�kart po klaviat�ros �jungimo.\n"
#~ "�krovos tvarkykl� nelaukia, jeigu \"pauz�\" yra nenurodyta arba lygi "
#~ "nuliui.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Vaizdo re�imas: Tai nurodo  VGA re�im�, pasirenkam� paleid�iant.\n"
#~ "Yra galimos �ios reik�m�s:\n"
#~ "\n"
#~ "    * normal: pasirinkti standartin� 80x25 tekstin� re�im�.\n"
#~ "\n"
#~ "    * <skai�ius>: naudoti atitinkam� tekstin� re�im�."

#~ msgid ""
#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
#~ msgstr ""
#~ "SILO yra �krovos tvarkykl� SPARC'ams: ji gali �krauti\n"
#~ "tiek GNU/Linux, tiek bet koki� kit� operacij� sistem�, esan�i�\n"
#~ "kompiuteryje. Paprastai tos kitos operacij� sistemos yra teisingai\n"
#~ "atpa��stamos ir �diegiamos. Jeigu ne, tu gali prid�ti �ra�us pats �iame\n"
#~ "lange. B�k atidus ir pasirink teisingus parametrus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tu taip pat gali u�drausti pri�jim� prie t� kit� operacij� sistem�\n"
#~ "bet kam, jei i�trinsi atitinkamus �ra�us. Bet tuo atveju, tau prireiks\n"
#~ "�krovos diskelio, kad jas �krautum!"

#~ msgid ""
#~ "SILO main options are:\n"
#~ "  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero."
#~ msgstr ""
#~ "Pagrindin�s SILO nuostatos yra �ios:\n"
#~ "  - �krovos tvarkykl�s �diegimas: Parodo, kur tu nori pad�ti "
#~ "informacij�,\n"
#~ "reikaling� �krauti GNU/Linux. Pasirink \"Pirmasis kaupiklio sektorius "
#~ "(MBR)\",\n"
#~ "nebent �inai tiksliai kitaip.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Pauz� prie� �keliant �prast� atvaizd� (image): Nurodo de�imt�j�\n"
#~ "sekund�s dali� kiek�, kiek reikia palaukti, prie� paleid�iant pirm� "
#~ "atvaizd�.\n"
#~ "Tai naudinga sistemoms, kurios kraunasi i�kart po klaviat�ros �jungimo.\n"
#~ "�krovos tvarkykl� nelaukia, jeigu \"pauz�\" yra nenurodyta arba lygi "
#~ "nuliui."

#~ msgid ""
#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
#~ "change them, as many times as necessary."
#~ msgstr ""
#~ "At�jo laikas sukonfig�ruoti X Window sistem�, kuri yra GNU/Linux GUI\n"
#~ "(Grafin�s vartotojo s�sajos) pagrindas. Kad tai padarytum, tau\n"
#~ "reikia sukonfig�ruoti vaizdo plok�t� bei monitori�. Dauguma �ingsni�\n"
#~ "yra automatizuoti, ir tavo darbas gal b�t bus tik patikrinti, kas buvo\n"
#~ "atlikta, ir pritarti nuostatoms :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kai konfig�ravimas bus baigtas, bus paleisti X'ai (nebent papra�ysi\n"
#~ "DrakX, kad to nedaryt�) tam, kad gal�tum patikrinti ir pamatytum,\n"
#~ "ar nuostatos tau tinka. Jeigu ne, tu gali sugr��ti ir pakeisti jas,\n"
#~ "tiek kart�, kiek reik�s."

#~ msgid ""
#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
#~ "configure the X Window System."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu kas nors su X konfig�racija yra netvarkoje, naudok �ias parinktis\n"
#~ "teisingai nustatyti X Window sistemai."

#~ msgid ""
#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
#~ "select\n"
#~ "\"No\"."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu tu nori pasisveikinti grafiniam re�ime, pasirink \"Taip\".\n"
#~ "Kitu atveju rinkis \"Ne\"."

#~ msgid ""
#~ "Your system is going to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
#~ "the additional instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Tavo sistem� ruo�iamasi perkrauti.\n"
#~ "\n"
#~ "Po perkrovimo tavo naujoji Mandrake Linux sistema bus �krauta\n"
#~ "automati�kai. Jeigu nori pakrauti kit� operacij� sistem�, pra�om\n"
#~ "perskaityti papildomas instrukcijas."

#~ msgid "Czech (Programmers)"
#~ msgstr "�ek� (Programuotojo)"

#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
#~ msgstr "Slovak� (Programuotojo)"

#~ msgid "Name of the profile to create:"
#~ msgstr "Kuriamo profailo vardas:"

#~ msgid "Write /etc/fstab"
#~ msgstr "�ra�yti /etc/fstab"

#~ msgid "Format all"
#~ msgstr "Su�ym�ti visus skirsnius"

#~ msgid "After formatting all partitions,"
#~ msgstr "Su�ym�jus visus skirsnius,"

#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
#~ msgstr "visi duomenys, esantys �iuose skirsniuose, bus prarasti"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "V�l �kelti"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
#~ msgstr "Ar tu nori sukurti automatinio �diegimo diskel� Linux dauginimui?"

#~ msgid "ADSL configuration"
#~ msgstr "ADSL nustatymas"

#~ msgid ""
#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
#~ "and optionally the port number."
#~ msgstr ""
#~ "Su nutolusiu CUPS serveriu, tau �ioje vietoje nereikia nustatin�ti\n"
#~ "joki� spausdintuv�; jie bus automati�kai atpa��stami,\n"
#~ "nebent tu turi server�, kuris yra kitame tinkle; tuomet turi �ra�yti\n"
#~ "CUPS serverio IP adres� ir galb�t  prievado numer�."

#~ msgid "Remote queue"
#~ msgstr "Nutolusi eil�"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote queue name missing!"
#~ msgstr "Nutolusi eil�"

#, fuzzy
#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Domeno vardas"

#, fuzzy
#~ msgid "Modify printer"
#~ msgstr "Spausdintuvo n�ra"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Monitoring"
#~ msgstr "Tinklo konfig�ravimas"

#~ msgid "Profile "
#~ msgstr "Profailas "

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Time: "
#~ msgstr "Jungties tipas: "

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to Internet "
#~ msgstr "Prisijungti prie interneto"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnecting from Internet "
#~ msgstr "Atsijungti nuo interneto"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
#~ msgstr "Atsijungti nuo interneto"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
#~ msgstr "Atsijungti nuo interneto"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection complete."
#~ msgstr "Jungties pavadinimas"

#, fuzzy
#~ msgid "average"
#~ msgstr "i�kraipymai"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Runlevel"
#~ msgstr "�prastas"

#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"

#~ msgid "Config file content could not be interpreted."
#~ msgstr "Nuostat� bylos turinio nepavyko suprasti."

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Adapteris"

#~ msgid "Disable network"
#~ msgstr "U�drausti tinkl�"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable network"
#~ msgstr "U�drausti tinkl�"

#~ msgid ""
#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
#~ "another\n"
#~ "driver."
#~ msgstr ""
#~ "Tu dabar gali i�bandyti savo pel�. Naudok klavi�us ir ratuk�,\n"
#~ "kad patikrintum ar nuostatos geros. Jei ne, spausk �Nutraukti�\n"
#~ "ir pasirink kit� tvarkykl�."

#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
#~ msgstr "DSL (arba ADSL) jungtis"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Pel�"

#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
#~ msgstr ""
#~ "Tu gali tiesiog �ra�yti URI, kad prieitum prie spausdintuvo su CUPS."

#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
#~ msgstr "Taip, spausdinti ASCII bandom�j� puslap�"

#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
#~ msgstr "Taip, spausdinti PostScript bandom�j� puslap�"

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Lapo dydis"

#~ msgid "Eject page after job?"
#~ msgstr "Ar i�stumti lap� po darbo?"

#~ msgid "Uniprint driver options"
#~ msgstr "Uniprint tvarkykl�s nuostatos"

#~ msgid "Color depth options"
#~ msgstr "Spalv� gylio nuostatos"

#~ msgid "Print text as PostScript?"
#~ msgstr "Spausdinti tekst� kaip PostScript?"

#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
#~ msgstr "Taisyti stair-stepping tekst�?"

#~ msgid "Number of pages per output pages"
#~ msgstr "Puslapi� skai�ius vienam i�vesties puslapiui"

#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "Kairysis/De�inysis kra�tai ta�kais (1/72 colio)"

#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "Vir�utinis/Apatinis kra�tas ta�kais (1/72 colio)"

#~ msgid "Extra GhostScript options"
#~ msgstr "Papildomos GhostScript nuostatos"

#~ msgid "Extra Text options"
#~ msgstr "Papildomos teksto nuostatos"

#~ msgid "Reverse page order"
#~ msgstr "Atbulin� puslapi� seka"

#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
#~ msgstr "Pasirink nutolusio spausdintuvo jungt�"

#~ msgid ""
#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
#~ "how is the printer connected?"
#~ msgstr ""
#~ "Kiekviena spausdinimo eil� turi tur�ti pavadinim� (pavyzd�iui, lp).\n"
#~ "Gali b�ti nurodyti kiti parametrai, tokie kaip spausdintuvo apra�ymas\n"
#~ "ar jo vieta. Koks �io spausdintuvo vardas ir kaip jis yra prijungtas?"

#~ msgid ""
#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
#~ "connected?"
#~ msgstr ""
#~ "Kiekviena spausdinimo eil� (� kuri� nukreipiami spaudiniai) turi tur�ti\n"
#~ "pavadinim� (da�niausiai lp) ir kaupimo katalog�, susiet� su ja. Koks "
#~ "pavadinimas\n"
#~ "bei katalogas tur�t� b�ti naudojami �iai eilei, ir kaip yra prijungtas "
#~ "spausdintuvas?"

#~ msgid "Name of queue"
#~ msgstr "Eil�s pavadinimas"

#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "Kaupimo katalogas"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "I�jungti"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "�jungti"

#~ msgid ""
#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
#~ "and\n"
#~ "\"Use MD5 passwords\"."
#~ msgstr ""
#~ "Nor�damas padaryti sistem� saugesne, pasirink \"Naudoti �e��lin� byl�\" "
#~ "ir\n"
#~ "\"Naudoti MD5 slapta�od�ius\"."

#~ msgid ""
#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
#~ "your\n"
#~ "network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu tavo tinklas naudoja NIS, pasirink \"Naudoti NIS\". Jeigu\n"
#~ "ne�inai, paklausk tinklo administratoriaus."

#~ msgid "yellow pages"
#~ msgstr "geltonieji puslapiai"

#, fuzzy
#~ msgid "Light configuration"
#~ msgstr "LAN konfiguravimas"

#~ msgid "Provider dns 1"
#~ msgstr "Tiek�jo DNS 1"

#~ msgid "Provider dns 2"
#~ msgstr "Tiek�jo DNS 2"

#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
#~ msgstr "Kaip tu nori prisijungti prie interneto?"

#, fuzzy
#~ msgid "Selected size %d%s"
#~ msgstr "Pasirink byl�"

#, fuzzy
#~ msgid "Opening your connection..."
#~ msgstr "I�bandoma jungtis..."

#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Konfig�ruojama..."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
#~ msgstr "Nustatymai: Prid�ti suradimo viet�"

#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
#~ msgstr "�is paleidimo skriptas bando �kelti tavo USB pel�s modulius."

#~ msgid "Boot style configuration"
#~ msgstr "�krovos stiliaus konfig�racija"

#~ msgid ""
#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dabar, kai prisijungimas prie interneto yra sukonfig�ruotas,\n"
#~ "tavo kompiuteris gali b�ti sutvarkytas dalintis �ia interneto jungtimi.\n"
#~ "Pastaba: reikia tur�ti atskir� tinklo plok�t�, per kuri� b�t� prijungtas\n"
#~ "vietinis tinklas (LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Ar nor�tum sutvarkyti interneto jungties dalinim�si?\n"

#~ msgid "Automatic dependencies"
#~ msgstr "Tyliai patenkinti priklausomybes"

#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
#~ msgstr "Nustatyti LILO/GRUB"

#~ msgid "Create a boot floppy"
#~ msgstr "Sukurti �krovos diskel�"

#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "Pasirinkimas"

#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
#~ msgstr "horizontali gra�iai atrodanti aurora"

#~ msgid "vertical traditional aurora"
#~ msgstr "vertikali tradicin� aurora"

#~ msgid "gMonitor"
#~ msgstr "gMonitorius"

#~ msgid ""
#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
#~ "\n"
#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
#~ "  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
#~ "  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
#~ "Please refer to the manual for complete\n"
#~ "  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
#~ "default option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
#~ "  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
#~ "  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
#~ "  present in your system is normal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
#~ "  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
#~ "  select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
#~ "  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
#~ "not work under X."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu gali pasirinkti �vairias savo sistemos nuostatas.\n"
#~ "\n"
#~ "* Naudoti diskinio kaupiklio optimizacijas: �i nuostata gali padidinti "
#~ "kietojo disko spart�, bet\n"
#~ "skirta naudoti tik\n"
#~ "  patyrusiems vartotojams. kai kurie lustai su klaidomis gali sugadinti "
#~ "tavo duomenis, taigi b�k atsargus.\n"
#~ "  Branduolys turi s�ra�� blog� �rengini�, ta�iau jei nori i�vengti "
#~ "nemaloni� siurpriz�, palik �i� nuostat� i�jungt�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Pasirinkti saugumo lyg�: tu gali pasirinkti sistemos saugumo lyg�.\n"
#~ "  Pla�iau apie tai skaityk pateiktuose apra�ymuose. Papras�iausiai, jei "
#~ "ne�inai k� pasirinkti, palik\n"
#~ "  �prast� variant�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Tikslus RAM atminties kiekis: deja, n�ra standartinio b�do, kaip "
#~ "u�klausti BIOS, kiek kompiuteryje yra RAM atminties.\n"
#~ "  D�l �ios prie�asties, Linux'ui gali nepavykti atpa�inti tikslaus RAM "
#~ "kiekio. Tokiu atveju tau reikia\n"
#~ "  nurodyti teising� jos kiek�. Atmink, kad 2 ar 4 MB skirtumas tarp "
#~ "atpa�intos ir esamos atminties yra normalus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* I�imam� laikmen� automatinis montavimas: jeigu tu nenori montuoti "
#~ "i�imam� laikmen� (CD, diskeli�, Zip ir pan.)\n"
#~ "  rankiniu b�du, ra�ydamas \"mount\" ir \"umount\" pa�ym�k �i� parinkt�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* I�valyti \"/tmp\", kiekvien� kart� �krovus: jei nori i�trinti visas "
#~ "bylas ir katalogus, esan�ius \"/tmp\", �krovos metu,\n"
#~ "  pa�ym�k �i� parinkt�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* �krovos metu �jungti Num Lock: jei nori, kad NumLock b�t� �jungtas "
#~ "�sikrovus sistemai, pa�ym�k �i� parinkt�.\n"
#~ "  Atkreipk d�mes� � tai, kad netur�tum to �jungti ne�iojamuose "
#~ "kompiuteriuose, ir kad X'uose NumLock gali veikti arba neveikti."

#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
#~ msgstr "Atleiskite, bet pa�to konfiguracija dar nepadaryta. B�kite kantr�s."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
#~ "Which components do you want to configure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sveiki atvyk� pas Tinklo Konfiguravimo Meistr�.\n"
#~ "Kokius komponentus norite konfiguruoti?\n"

#~ msgid "Internet/Network access"
#~ msgstr "Internet/Tinklo pri�jimas"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "�vair�s"

#~ msgid "Miscellaneous questions"
#~ msgstr "�vair�s klausimai"

#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
#~ msgstr "Negalima naudoti supermount su auk�tu saugumo lygiu"

#~ msgid ""
#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
#~ "server.\n"
#~ "You have been warned."
#~ msgstr ""
#~ "d�mesio: �IAME SAUGUMO LYGYJE, ROOT'ui NELEID�IAMA PASISVEIKINTI "
#~ "KONSOL�JE!\n"
#~ "jei nori tapti root, turi pasisveikinti kaip vartotojas, o tada naudoti "
#~ "�su�.\n"
#~ "Bendriau pa�mus, nemanyk savo kompiuterio naudoti kam nors kitam, nebent "
#~ "serveriui.\n"
#~ "Tu buvai �sp�tas."

#~ msgid ""
#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
#~ msgstr ""
#~ "B�k atsargus, jei numlock bus �jungtas, daugyb� klavi�� gali veikti\n"
#~ "kaip skai�iai vietoj normali� raid�i� (pvz., paspaudus `p' bus `6')"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "nepajungtas"

#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Vieta"

#~ msgid "Scientific applications"
#~ msgstr "Mokslin�s programos"

#~ msgid "File/Print/Samba"
#~ msgstr "Serveris, Byl�/Spausdinimo/Samba"

#~ msgid "DNS/DHCP "
#~ msgstr "Serveris, DNS/DHCP "

#~ msgid "First DNS Server"
#~ msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#~ msgid "Second DNS Server"
#~ msgstr "Antrasis DNS serveris"

#~ msgid "using module"
#~ msgstr "naudojamas modulis"

#~ msgid "Development, Database"
#~ msgstr "K�rimas, Duomen� baz�s"

#~ msgid "Development, Integrated Environment"
#~ msgstr "K�rimo, Integruotos Aplinkos"

#~ msgid "Development, Standard tools"
#~ msgstr "K�rimo, Standartin�s priemon�s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning:\n"
#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Persp�jimas:\n"
#~ "Pakeitim� pritaikymas veikiant X gali baigtis avarija."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jeigu t�site a� i�jungsiu j�s� %s aplink�"

#~ msgid "%s is already in use"
#~ msgstr "%s jau naudojama"

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s: Tai ne pagrindinis skirsnis, pra�om pasirinkti kit�"

#~ msgid "(may cause data corruption)"
#~ msgstr "(gali sugadinti duomenis)"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U MB"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (serijin�)"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI pel�"

#~ msgid "Add location of packages"
#~ msgstr "Prid�ti paket� suradimo viet�"

#~ msgid "After %s partition %s,"
#~ msgstr "Kada %s skirsnis %s, "

#~ msgid "Alcatel modem"
#~ msgstr "Alcatel modemas"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "Visos naujai nustatytos sritys norint jas naudoti turi b�ti "
#~ "suformatuotos\n"
#~ "(formatavimas rei�ia falin�s sistemos suk�rim�). Dabar j�s gal b�t "
#~ "norite\n"
#~ "i�naujo suformatuoti jau formatuotas sritis, kad i�trinti jose esan�ius\n"
#~ "duomenis. Atminkite kad i�naujo formatuoti jau formatuotas sitis n�ra\n"
#~ "b�tina, nes jose gali b�ti reikalinga informacija."

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Apple ADB pel�"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB pel� (2 klavi�ai)"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB pel� (3+ klavi�ai)"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Apple USB pel�"

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB pel� (2 klavi�ai)"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB pel� (3+ klavi�ai)"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you are an expert? \n"
#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
#~ msgstr ""
#~ "Ar tu tikri, kad esi ekspertas? \n"
#~ "tau bus leid�iama daryti galingus, bet ir pavojingus dalykus �ia.\n"
#~ "\n"
#~ "Tav�s bus klausiama, pvz: �Naudoti �e��lin� byl� slapta�od�iams?�,\n"
#~ "ar esi pasiruo�� atsakyti � tokius klausimus?"

#~ msgid ""
#~ "At this point, you need to choose what\n"
#~ "partition(s) to use to install your new Mandrake Linux system. If "
#~ "partitions\n"
#~ "have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
#~ "from\n"
#~ "another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
#~ "cases,\n"
#~ "hard drive partitions must be defined.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
#~ "the\n"
#~ "disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, "
#~ "\"hdb\" for\n"
#~ "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
#~ "\n"
#~ "   * Clear all: this option deletes all partitions available on the "
#~ "selected hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 "
#~ "and swap partitions in free space of your\n"
#~ "     hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can "
#~ "try to recover it using this option. Please\n"
#~ "     be careful and remember that it can fail.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
#~ "load your initial partitions table\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, "
#~ "you can use this option. It is recommended if\n"
#~ "     you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a "
#~ "floppy during a previous installation, you can\n"
#~ "     recover it using this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy "
#~ "to be able to recover it, you can use this\n"
#~ "     option. It is strongly recommended to use this option\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
#~ "option to save your changes.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
#~ "trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ "           * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
#~ "selected)\n"
#~ "\n"
#~ "           * Ctrl-d to delete a partition\n"
#~ "\n"
#~ "           * Ctrl-m to set the mount point\n"
#~ "           \n"
#~ "\n"
#~ "           \n"
#~ "If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small "
#~ "HFS 'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
#~ "by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, "
#~ "say 50MB, you may find it a useful place to store \n"
#~ "a spare kernel and ramdisk image for emgergency boot situations."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar tu turi pasirinkti, kuriuos skirsnius naudoti tavo naujai Mandrake "
#~ "Linux \n"
#~ "sistemai �diegti. Jei skirsniai jau buvo apibr��ti (i� praeito �diegimo "
#~ "arba kitu dalinimo �rankiu),\n"
#~ "tu gali naudoti esan�ius skirsnius. Kitu atveju, skirsniai turi b�ti "
#~ "apibr��ti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kad sukurtum skirsnius, tu pirmiausia turi pasirinkti kiet�j� disk�. "
#~ "Disk� dalinimui\n"
#~ "gali pasirinkti, paspaud�s ant \"hda\" jei nori pirmo IDE kaupiklio, \"hdb"
#~ "\" -- antro,\n"
#~ "arba \"sda\", jei renkiesi pirm�j� SCSI kaupikl� ir t.t.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kad sudalintum skirsniais pasirinkt� kiet�j� disk�, gali naudotis vienu "
#~ "i� �i� variant�:\n"
#~ "\n"
#~ "   * I�valyti visk�: �is variantas i�trina visus skirsnius, esan�ius "
#~ "pasirinktame kietajame diske.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  � * Automati�kai paskirti: �is variantas leid�ia automati�kai sukurti "
#~ "Ext2 bei swap skirsnius laisvoje tavo\n"
#~ "     disko vietoje.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * I�gelb�ti skirsni� lentel�: jei disko skirsni� lentel� yra "
#~ "sugadinta, tu gali bandyti atstatyti j� su �iuo variantu.\n"
#~ "     B�k atsargus ir prisimink, kad tai gali nepavykti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * At�aukti: tu gali naudoti �� variant�, kad at�auktum visus tavo "
#~ "pakeitimus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * I� naujo: tu gali rinktis �� variant�, kad atsisakytum vis� savo "
#~ "pakeitim� ir �keltum pradin� skirsni� lentel�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Meistras: jei tu nori, kad meistras tau pad�t� sudalinti kiet�j� "
#~ "disk�, rinkis �� variant�. Tai rekomenduojama, jeigu\n"
#~ "     tu nelabai i�manai apie skirsni� dalinim�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Atkurti i� diskelio: jei tu i�saugojai savo skirsni� lentel� � "
#~ "diskel� �diegdamas praeit� kart�, tu gali atkurti j�\n"
#~ "     naudodamasis �iuo variantu.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * I�saugoti � diskel�: jei tu nori i�saugoti savo skirsni� lentel� � "
#~ "diskel�, kad gal�tum paskui atkurti j�, rinkis ��\n"
#~ "     variant�. labai rekomenduojama, kad tu tai padarytum.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Atlikta: jei tu baigei dalinti savo kiet�j� disk�, rinkis �� "
#~ "variant�, kad i�saugotum visus pakeitimus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tavo �iniai, tu gali pasiekti bet kur� variant� naudodamasis klaviat�ra: "
#~ "vaik��iok tarp skirsni� su Tab bei\n"
#~ "Auk�tyn/�emyn rodykl�mis.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kai skirsnis yra parinktas, gali naudoti:\n"
#~ "\n"
#~ "* Ctrl-c kad sukurtum nauj� skirsn� (jei parinktas tu��ias skirsnis)\n"
#~ "\n"
#~ "* Ctrl-d kad i�trintum skirsn�.\n"
#~ "\n"
#~ "* Ctrl-m kad nurodytum prijungim� ta�k�."

#~ msgid "Auto install floppy"
#~ msgstr "Auto �diegimo diskelis"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "Automatin� skiriamoji geba"

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "Automatin� skiriamosios gebos paie�ka"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Prieinami paketai"

#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "Bloga kickstart byla %s (nepavyko %s)"

#~ msgid "Cable connecion"
#~ msgstr "Kabelin� jungtis"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorij�"

#~ msgid ""
#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
#~ "file transfer tools"
#~ msgstr ""
#~ "Pokalbi� (IRC arba instant messaging) programos, kaip xchat, licq, gaim, "
#~ "ir byl� siuntimo programos"

#~ msgid "Checking dependencies"
#~ msgstr "Tikrinamos priklausomyb�s"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
#~ "already installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
#~ "this.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite \"�diegti\" jeigu nebuvo �diegta ankstesni� GNU/Linux "
#~ "versij�\n"
#~ "arba j�s norite tur�ti j� kelet�.\n"
#~ "\n"
#~ "Pasirinkite \"I�gelb�ti\" jeigu norite i�gelb�ti jau �diegt� Mandrake "
#~ "Linux \n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pasirinkite:\n"
#~ "\n"
#~ " - Rekomenduojama: Jeigu jums ans�iau n�ra tek� �diegti GNU/Linux.\n"
#~ "\n"
#~ " - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su GNU/Linux. Gal�site "
#~ "pasirinkti\n"
#~ "pirmin� kompiuterio funkcij�\n"
#~ "\n"
#~ " - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spr�sti rimtas "
#~ "u�duotis.\n"
#~ "Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks "
#~ "bus\n"
#~ "�ios sistemos panaudojimas.\n"
#~ "   Bet Pra�ome, Pra�ome NESIRINKITE TAI, APIE K� J�S NIEKO NE�INOTE!\n"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite \"�diegti\" jeigu nebuvo �diegta ankstesni� Linux versij� "
#~ "arba\n"
#~ "j�s norite tur�ti j� kelet�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pasirinkite \"Atnaujinti\" jeigu norite atnaujinti ankstesnes Mandrake\n"
#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus),\n"
#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 arba 7.0 (Air)."

#~ msgid "Choose install or upgrade"
#~ msgstr "�diegti ar atnaujinti"

#~ msgid "Choose other CD to install"
#~ msgstr "Pasirinkite kit� CD �diegimui"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "I�skleisti visus"

#~ msgid "Communication facilities"
#~ msgstr "Bendravimo priemon�s"

#~ msgid "Configure local network"
#~ msgstr "Nustatyti vietin� tinkl�"

#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
#~ msgstr "Nustatyti interneto jungt� / Nustatyti vietin� tinkl�"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Nurodyti laiko juost�"

#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "Patvirtink slapta�od�"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Kriptografija"

#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Prisitaikyta"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "�ek�"

#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
#~ msgstr "Duomen� bazi� klientai ir serveriai (mysql bei postgresql)"

#~ msgid "Development C/C++"
#~ msgstr "K�rimas C/C++"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Katalogas"

#~ msgid "Disable Internet Connection"
#~ msgstr "U�drausti interneto jungt�"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr "Ar J�s norite nustatyti savo modemo dialup prisijungim�?"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Ar J�s norite nustatyti savo sistemos vietin� tinkl�?"

#~ msgid "Do you want to use LILO?"
#~ msgstr "Ar norite naudoti LILO?"

#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
#~ msgstr "Parsiun�iami �ifruoti paketai"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
#~ "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
#~ "will have to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
#~ "are the options you will need to provide to the driver."
#~ msgstr ""
#~ "Pirmiausia DrakX pabandys paie�koti PCI ir SCSI �rengini�. Jeigu jis "
#~ "suras\n"
#~ "ir �inos kokias tvarkykles jam (jiems) naudoti jis automati�kai jas "
#~ "�d�s.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu j�s� SCSI �renginys yra ISA plok�t� arba DrakX ne�inos kaip j� "
#~ "valdyti\n"
#~ "arba j�s i�vis jo neturite jums bus prane�ta. Jeigu j�s neturite, "
#~ "atsakykite\n"
#~ "\"Ne\". Jeigu turite vienq arba daugiau atsakykite \"Taip\" ir tvarkykli� "
#~ "s�ra�as\n"
#~ "bus jums parodytas\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kai j�s pasirinksite tvarkykl�, DrakX papra�ys nurodyti jos nustatymus.\n"
#~ "Pirmiausia leiskite �rangai pa�iai nusistatyti. Da�nai tai puikiai "
#~ "suveikia\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu jums nepavyks, nepamir�kite, kad informacijos apie j�s� �rang� "
#~ "gali\n"
#~ "suteikti dokumentacija arba Windows (jeigu j�s turite �i� sistem�).\n"
#~ "Tai tuos nustatymus j�s turite perduoti tvarkyklei."

#~ msgid "ECI modem"
#~ msgstr "ECI modemas"

#~ msgid "Enable num lock at startup"
#~ msgstr "Startuojant �jungti Num Lock"

#~ msgid ""
#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
#~ "(all data on floppy will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "�d�kite diskel� � kaupikl�, kad sukurti HTP diskel�\n"
#~ "(Visi duomenys esantys dikelyje bus prarasti)"

#~ msgid "Everything has been configured.\n"
#~ msgstr "Viskas sukonfiguruota.\n"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "I�skleisti visus"

#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "Rasti paket�"

#~ msgid "Find Package containing file"
#~ msgstr "Rasti byl� su atitinkamu paketu"

#~ msgid "Finding leaves"
#~ msgstr "Ie�koma lap�"

#~ msgid "Finding leaves takes some time"
#~ msgstr "Lap� ie�kojimas �iek tiek u�truks"

#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
#~ "It must be relative to the URL above"
#~ msgstr ""
#~ "FTP ir HTTP metodams tu turi nurodyti viet�, kur yra hdlist\n"
#~ "Ji turi b�ti nurodyta santykinai auk��iau esan�iam URL"

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "Ar pamir�ti pakeitimus?"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (serijin�)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "Paprasta pel� (serijin�)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (serijin�)"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
#~ msgstr "Nurodyk vard� (pvz: `extra', `commercial')"

#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "Ruo�iamasi �diegti %d MB. J�s galite pasirinkti daugiau program�"

#~ msgid "Going to remove entry %s"
#~ msgstr "Ruo�iamasi i�mesti �ra�� %s"

#~ msgid "Graphics Manipulation"
#~ msgstr "Grafin� s�saja"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "SILO turi sekan�ius �ra�us.\n"
#~ "J�s galite pakeisti esamus arba prid�ti nauj�."

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "A� galiu pabandyti surasti prieinam� skiriam�j� geb� (pvz.: 800x600).\n"
#~ "Bet kompiuteris gali \"pakibti\"\n"
#~ "Ar J�s norite pabandyti?"

#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
#~ msgstr "A� radau ISDN plok�t�:\n"

#~ msgid ""
#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
#~ "above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
#~ "from the menu above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
#~ "which serial port it is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "Jeigu DrakX nepavyko surasti j�s� pel�s arba j�s pats norite j�\n"
#~ "nurodyti; jums bus parodytas s�ra�as\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu j�s sutinkate su DrakX nustatymais tiesiog paspauskite OK.\n"
#~ "Kitokiu atveju pasirinkite pel� kuri jums labiausiai tinka.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu pas jus yra pel� su serijine jungtimi jums taip pat reik�s "
#~ "nurodyti\n"
#~ "prie kokios jungties ji yra prijungta."

#~ msgid ""
#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
#~ msgstr ""
#~ "Jei tavo ADSL modemas yra Alcatel, pasirink Alcatel, kitu atveju -- ECI."

#~ msgid "In which country are you located ?"
#~ msgstr "Kurioje valstyb�je tu dabar esi?"

#~ msgid "Install/Rescue"
#~ msgstr "�diegti/I�gelb�ti"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "SILO �diegimas nepavyko. �vyko sekanti klaida:"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "�diegti paketai"

#~ msgid "Internet Tools"
#~ msgstr "Interneto �rankiai"

#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
#~ msgstr "�diegim� reikia perstartuoti i� diskelio"

#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr "�diegim� reikia perstartuoti su naujais parametrais"

#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
#~ "boot into GNU/Linux any more."
#~ msgstr ""
#~ "Labai rekomenduojama �ia pasirinkti \"Taip\". Jeigu j�s v�liau \n"
#~ "�diegin�site Microsoft Windows ji naujai u�ra�ys startavimo sektori�.\n"
#~ "Tada nepadar� startavimo diskelio kaip mes patar�je nebegal�site\n"
#~ "startuoti GNU/Linux."

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"

#~ msgid ""
#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
#~ "remove\n"
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "LILO (LInux LOader) gali startuoti ir kitas Operacines sistemas.\n"
#~ "Normaliai jos yra tinkamai nustatomos per �diegiant. Jeigu j�s� sistema\n"
#~ "neaptikta j�s dabar galite prid�ti vien� arba kelet�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu j�s nenorite kuri� nors naudoti galite i�imti (tada startavimo\n"
#~ "diskelis gai u�krauti t� sistem�)."

#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Tiesus (reikalingas keletui SCSI kaupikli�)"

#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "Lokalus LAN"

#~ msgid ""
#~ "Local networking has already been configured.\n"
#~ "Do you want to:"
#~ msgstr ""
#~ "Vietinis tinklas jau buvo sukonfig�ruotas.\n"
#~ "Ar tu nori:"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "Logitech pel�"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijin�)"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "Microsoft pel�"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft 2.1A arba v�lesn�s Rev (serijin�)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "Suderinama su Microsoft (serijin�)"

#~ msgid "Move your wheel!"
#~ msgstr "Pajudinkite ratuk�!"

#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
#~ msgstr "Tinklo adapteris 1 (eth0):"

#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
#~ msgstr "Cdrom neprieinamas (nieko n�ra /mnt/cdrom)"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Nieko nerasta"

#~ msgid "No more match"
#~ msgstr "Daugiau nieko nerasta"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Nerasta galim� variant�\n"
#~ "Pabandykite kit� video plok�t� arba monitori�"

#~ msgid "Other countries"
#~ msgstr "Kitos valstyb�s"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paketas"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slapta�odis:"

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr "Pra�ome pasirinkti skirsn�, kur� J�s naudosite kaip pagrindin�."

#~ msgid "Please submit the following information"
#~ msgstr "Pra�om patvirtinti sekan�i� informacij�"

#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
#~ msgstr "Python, Perl, bibliotekos, �rankiai"

#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
#~ msgstr "Konfig�ruojama..."

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Regexp"

#~ msgid "Rescue"
#~ msgstr "I�gelb�ti"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "Bendri SILO nustatymai"

#~ msgid "Sciences"
#~ msgstr "Mokslai"

#~ msgid "Sciencific Workstation"
#~ msgstr "Mokslin�s darbo stotis"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Paie�ka"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "Ie�komas pagrindinis skirsnis."

#~ msgid "Select the size you want to install"
#~ msgstr "Pasirink dyd�, kiek nori �diegti"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the "
#~ "computer\n"
#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You "
#~ "will\n"
#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite:\n"
#~ "\n"
#~ " - Rekomenduojama: Jeigu jums ans�iau n�ra tek� �diegti Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su Linux. Gal�site "
#~ "pasirinkti\n"
#~ "\"Normali\" bendros reik�m�s sistemos �diegimui, \"K�rimo\" jeigu "
#~ "naudojate\n"
#~ "savo kompiuter� kurti programoms ir \"Serverin�\" jeigu norite tur�ti "
#~ "bendros paskirties (pvz. pa�to, spausdintuvo...) server�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spr�sti rimtas "
#~ "u�duotis.\n"
#~ "Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks "
#~ "bus\n"
#~ "�ios sistemos panaudojimas."

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Nustatyti SCSI"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "Rodyti ma�iau"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Rodyti daugiau"

#~ msgid "Show only leaves"
#~ msgstr "Rodyti tik lapus"

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Bandoma i�jungti"

#~ msgid "Size: %s MB"
#~ msgstr "Dydis: %s MB"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "Slovak�"

#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "R��iuoti pagal"

#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
#~ msgstr "Sekan�ius paketus ruo�iamasi i�mesti"

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar yra �diegiami paketai, kuriuos j�s pasirinkote. Tai tur�t�\n"
#~ "kelet� minu�i� u�trukti, ta�iau jeigu j�s pasirinkote atnaujinti\n"
#~ "tai tur�t� u�trukti kiek ilgiau."

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "�i �ym� jau naudojama"

#~ msgid ""
#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
#~ "network (LAN) or a modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
#~ "should be found and initialized automatically.\n"
#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
#~ "then.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n"
#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
#~ "addresses.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
#~ "your modem is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "�i sekcija yra skirta vietinio tinklo (LAN) nustatymui.\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu j�s pasakyrite \"Taip\" DrakX pabandys pats surasti tinklo kort�.\n"
#~ "PCI �renginys tur�t� b�ti surastas ir prijungtas automati�kai. Ta�iau\n"
#~ "jeigu j�s� turite ISA �rengin� automatinis aptikimas nesuveiks ir j�s\n"
#~ "tur�site nurodyti tvarkykl� i� s�ra�o, kuris tada pasirodys.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "D�l SCSI �rengini�, leiskite tvarkyklei pirmiau pa�iai pabandyti "
#~ "�rengin�,\n"
#~ "nes kitokio atveju jums teks nurodyti nustatymus i� Windows Control "
#~ "Panel\n"
#~ "konfiguracijos\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu j�s �diegiate Mandrake Linux � kompiuter�, kuris jau yra tinkle\n"
#~ "tinklo administratorius jums turi nurodyti informacij� apie IP adres�,\n"
#~ "tinklo subkauk� ir tinklo kauk�. �diegiant priva�iam tinkle namuose, jums "
#~ "tai\n"
#~ "reik�s pasirinkti pa�iam."

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "A� pabandysiu �vairias galimas skiriamasias gebas.\n"
#~ "J�s� ekranas mirg�s...\n"
#~ "Jeigu norite, galite j� i�jungti, J�s i�girsite pyptel�jim�, kai bus "
#~ "baigta"

#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
#~ msgstr "Perjungti tarp �diegt� ir prieinam�"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Medis"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Ar bandyti surasti %s �renginius"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Ar bandyti surasti PCI �renginius"

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Ar pabandyti surasti PCMCIA kortas?"

#~ msgid "Try to find a modem?"
#~ msgstr "Ar bandyti surasti modem�?"

#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
#~ msgstr "URL katalogo, kuriame yra RPM'ai"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "USB pel� (su 3 arba daugiau klavi��)"

#~ msgid "Update location"
#~ msgstr "Atnaujinti suradimo viet�"

#~ msgid "Updating the RPMs base"
#~ msgstr "Atnaujinama RPM baz�"

#~ msgid "Use MD5 passwords"
#~ msgstr "Naudoti MD5 slapta�od�ius"

#~ msgid "Use diskdrake"
#~ msgstr "Naudoti DiskDrake"

#~ msgid "Use shadow file"
#~ msgstr "Naudoti �e��lin� byl�"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Vartotojo vardas:"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
#~ "for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sveiki, besinaudojantys LILO, operaciniu sistemu ikrovos tvarkykle!\n"
#~ "\n"
#~ "Noredami suzinoti pasirinkimu sarasa, spauskite <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Noredami ijungti viena is ju, irasykite jo pavadinima ir spauskite "
#~ "<ENTER>\n"
#~ "arba laukite %d sekundziu ijungimo pagal nutylejima.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sveiki, besinaudojantys SILO, operaciniu sistemu ikrovos tvarkykle!\n"
#~ "\n"
#~ "Noredami suzinoti pasirinkimu sarasa, spauskite <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Noredami ijungti viena is ju, irasykite jo pavadinima ir spauskite "
#~ "<ENTER>\n"
#~ "arba laukite %d sekundziu ijungimo pagal nutylejima.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "What are looking for?"
#~ msgstr "Ko ie�kai?"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "Kokia J�s� pel�s r��is?"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Koks J�s� klaviat�ros i�d�stymas"

#~ msgid "What is your system used for?"
#~ msgstr "Kam bus naudojama tavo sistema?"

#~ msgid "What usage do you want?"
#~ msgstr "Koks J�s� vartojimas?"

#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
#~ msgstr "Koki� �krovos tvarkykl�(-es) tu nor�tum naudoti?"

#~ msgid "Which file are you looking for?"
#~ msgstr "Kurios bylos ie�kai?"

#~ msgid "Which package are looking for"
#~ msgstr "Kurio paketo ie�kai"

#~ msgid "Which partition type do you want?"
#~ msgstr "Kokio tipo skirsn� norite tur�ti?"

#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
#~ msgstr "Prie kurios nuosekliosios jungties prijungta tavo pel�?"

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "Jums neu�tenka vietos Lnx4win"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
#~ "select.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
#~ "of its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar j�s galite pasirinkti kokius norite �diegti paketus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pirmiausia j�s galite pasirinkti, koki� paket� grup� j�s norite �diegti\n"
#~ "arba atnaujinti. Po to j�s galite pasirinkti paketus, kurius j�s norite\n"
#~ "�diegti priklausomai nuo vietos kiek tam skiriate.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Informacija apie konkre�ius paketus galite pamatyti lauke, pavadintame\n"
#~ " \"Info\" kuris yra de�in�je paket� s�ra�o pus�je."

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "Automagic"

#~ msgid "beginner"
#~ msgstr "pradedantysis"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "brunet�"

#~ msgid "changing type of"
#~ msgstr "kei�iamas "

#~ msgid "default"
#~ msgstr "Pagrindinis"

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "programuotojas"

#~ msgid "don't use pppoe"
#~ msgstr "nenaudoti pppoe"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "mergina"

#~ msgid "i18n (important)"
#~ msgstr "i18n (svarbu)"

#~ msgid "i18n (nice)"
#~ msgstr "i18n (nuostabu)"

#~ msgid "i18n (very nice)"
#~ msgstr "i18n (labai gerai)"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "Tiesus"

#~ msgid "loopback"
#~ msgstr "loopback"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "nfs prijungimas nepavyko"

#~ msgid ""
#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
#~ msgstr ""
#~ "rpmdrake dabar yra �atminties taupymo� re�ime.\n"
#~ "A� paleisiu rpmdrake i� naujo, kad gal�tum ie�koti byl�"

#~ msgid "tie"
#~ msgstr "tie"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "nenaudinga"

#~ msgid "vertical traditionnal aurora"
#~ msgstr "vertikali tradicin� aurora"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "blondin�"