# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # K�stutis Kru�ikas <DrKestas@takas.lt>, 1999. # MykolasNorvaisas@cinotes.impro.mii.lt, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-02 20:54+0100\n" "Last-Translator: MykolasNorvaisas@cinotes.impro.mii.lt\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Graphic card" msgstr "Video plok�t�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Select a graphic card" msgstr "Pasirinkite vaizdo plok�t�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Choose a X server" msgstr "Pasirinkite X server�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "X server" msgstr "X serveris" #: ../Xconfigurator.pm_.c:181 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Pasirinkite savo vaizdo plok�t�s atminties dyd�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:203 msgid "Choose options for server" msgstr "Pasirinkite serverio nustatymus" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Choose a monitor" msgstr "Pasirinkite monitori�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:221 msgid "Monitor" msgstr "Monitorius" #: ../Xconfigurator.pm_.c:224 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Du svarbiausi dyd�iai yra vertikalaus atnaujinimo da�nis\n" "ir horizontaliosios skleistin�s da�nis.\n" "\n" "Labai svarbu, kad nebandytum�te nustatyti skleistin�s da�nnio didesnio\n" "negu monitorius gali �vykdyti, nes galite j� sugadinti. Jeigu abejojate\n" "pasirinkite bendrus nustatymus." #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horizontalaus atnaujinimo da�nis" #: ../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikalaus atnaujinimo da�nis" #: ../Xconfigurator.pm_.c:272 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitorius nenurodytas" #: ../Xconfigurator.pm_.c:275 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Vaizdo plok�t� dar nenurodyta" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Dar nepasirinkta skiriamoji geba" #: ../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ar J�s norite i�bandyti savo konfiguracij�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Persp�jimas: su �ia korta bandyti pavojinga" #: ../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Test configuration" msgstr "Patikrinti konfiguracij�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:334 msgid "An error occurred:" msgstr "�vyko klaida:" #: ../Xconfigurator.pm_.c:336 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" "pabandykite pakeisti kai kuriuos nustatymus" #: ../Xconfigurator.pm_.c:358 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(baigiame per %d sekund�i� (-es))" #: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Is this correct?" msgstr "Ar taip gerai?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:370 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "�vyko klaida, pabandykite pakeisti kai kuriuos nustatymus" #: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatin�s skiriamosios gebos" #: ../Xconfigurator.pm_.c:379 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" "A� pabandysiu �vairias galimas skiriamasias gebas.\n" "J�s� ekranas mirg�s...\n" "Jeigu norite, galite j� i�jungti, J�s i�girsite pyptel�jim�, kai bus baigta" #: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" #: ../Xconfigurator.pm_.c:469 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Pasirinkite skiriam�j� geb� ir spalv� skai�i�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:477 msgid "Show all" msgstr "Rodyti visk�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:501 msgid "Resolutions" msgstr "Skiriamosios gebos" #: ../Xconfigurator.pm_.c:548 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" "A� galiu pabandyti surasti prieinam� skiriam�j� geb� (pvz.: 800x600).\n" "Bet kompiuteris gali \"pakibti\"\n" "Ar J�s norite pabandyti?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:553 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" "Nerasta galim� variant�\n" "Pabandykite kit� video plok�t� arba monitori�" # c-format #: ../Xconfigurator.pm_.c:772 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Klaviat�ros i�d�stymas: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:773 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Pel�s tipas: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:774 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Pel�s �renginys: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:775 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitorius: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:776 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitoriaus Horiz. skleistin�: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:777 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitoriaus Vert. skleistin�: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Video plok�t�: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Video atmintis: %s kB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 serveris: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Ruo�iami X-Window nustatymai" #: ../Xconfigurator.pm_.c:808 msgid "Change Monitor" msgstr "Pakeisti monitori�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:809 msgid "Change Graphic card" msgstr "Pakeisti video plok�t�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Change Server options" msgstr "Pakeisti serverio nustatymus" #: ../Xconfigurator.pm_.c:811 msgid "Change Resolution" msgstr "Pakeisti skiriam�j� geb�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:812 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatin� skiriamosios gebos paie�ka" #: ../Xconfigurator.pm_.c:816 msgid "Show information" msgstr "Rodyti informacij�" #: ../Xconfigurator.pm_.c:817 msgid "Test again" msgstr "Patikrinti v�l" #: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "I�eiti" #: ../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "What do you want to do?" msgstr "K� J�s norite pakeisti" #: ../Xconfigurator.pm_.c:829 msgid "Forget the changes?" msgstr "Ar pamir�ti pakeitimus?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:845 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Pra6au perleisti %s kad pakeitimai b�t� i�saugoti" #: ../Xconfigurator.pm_.c:861 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Pra�au atsisveikinti ir paskui paspausti Ctrl-Alt-BackSpace" #: ../Xconfigurator.pm_.c:864 msgid "X at startup" msgstr "X aut. paleidimas" #: ../Xconfigurator.pm_.c:865 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "J�s galite nustatyti, kad X startuot� automati�kai.\n" "Ar J�s norite, kad X startuot� po kompiuterio perkrovimo?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 spalvos (8 bitai)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 t�kst. spalv� (15 bit�)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 t�kst. spalv� (16 bit�)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milijonai spalv� (24 bitai)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milijardai spalv� (32 bitai)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ar daugiau" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standartinis VGA 640x480 prie 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA 800x600 prie 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 suderinamas, 1024x768 prie 87 Hz kry�minis (n�ra 800x600)" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 prie 87 Hz kry�minis, 800x600 prie 56 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "I�pl�stas Super VGA, 800x600 prie 60 Hz, 640x480 prie 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Nekry�minis SVGA, 1024x768 prie 60 Hz, 800x600 prie 72 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Auk�to da�nio SVGA, 1024x768 prie 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 60 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 74 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280 prie 76 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 70 Hz" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 76 Hz" #: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: ../diskdrake.pm_.c:17 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 msgid "Delete" msgstr "I�trinti" #: ../diskdrake.pm_.c:18 msgid "Format" msgstr "Formatuoti" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Resize" msgstr "Pakeisti dyd�" #: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 msgid "Mount point" msgstr "Prijungimo vieta" #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "�ra�yti /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pakeisti � eksperto re�im�" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pakeisti � normal� re�im�" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" msgstr "Atstatyti i� failo" #: ../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Save in file" msgstr "I�saugoti faile" #: ../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from floppy" msgstr "Atstatyti i� diskelio" #: ../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save on floppy" msgstr "I�saugoti � diskel�" #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Done" msgstr "Baigta" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" msgstr "I�valyti visk�" #: ../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Format all" msgstr "Suformatuoti visk�" #: ../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Auto allocate" msgstr "Automatinis nustatymas" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visos pirmin�s sritys yra naudojamos" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" msgstr "A� negaliu prid�ti n� vienos srities" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "Nor�dami sukurti papildom� srit� pra�om i�trinti bent vien� esam�" #: ../diskdrake.pm_.c:51 #, fuzzy msgid "Rescue partition table" msgstr "�ra�yti skri�i� pasiskirstymo lentel�" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" msgstr "Atmesti" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" msgstr "�ra�yti skri�i� pasiskirstymo lentel�" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" msgstr "Perkrauti" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Empty" msgstr "Tu��ias" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../diskdrake.pm_.c:98 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../diskdrake.pm_.c:104 msgid "Filesystem types:" msgstr "Fail� sistemos r��ys:" #: ../diskdrake.pm_.c:113 msgid "Details" msgstr "Detal�s" #: ../diskdrake.pm_.c:127 msgid "" "You have one big fat partition\n" "(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "J�s turite vien� didel� FAT srit�.\n" "(da�niausiai naudojama Microsoft Dos/Windows).\n" "Patariu jums pakeisti jos dyd�\n" "(spragtel�kite ant jo o paskui paspauskite \"Pakeisti dyd�\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Prad�iai padarykite j�s� duome� kopij�" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 #: ../diskdrake.pm_.c:487 msgid "Read carefully!" msgstr "Perskaitykite �d�miai!" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format msgid "After %s partition %s," msgstr "Kada %s sritis %s, " #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "visi duomenys �ioje srityje bus prarasti" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Mount point: " msgstr "Prijungimo vieta:" #: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 msgid "Device: " msgstr "�renginys" #: ../diskdrake.pm_.c:191 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS kaupiklio raid�: %s (lygtai)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Type: " msgstr "Tipas: " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Pradinis: sektorius %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "Size: %s MB" msgstr "Dydis: %s MB" #: ../diskdrake.pm_.c:196 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoriai (-i�)" #: ../diskdrake.pm_.c:198 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Nuo cilinfro %d iki cilindro %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:199 msgid "Formatted\n" msgstr "Suformatuota\n" #: ../diskdrake.pm_.c:200 msgid "Not formatted\n" msgstr "Neformatuota\n" #: ../diskdrake.pm_.c:201 msgid "Mounted\n" msgstr "Prijungta\n" #: ../diskdrake.pm_.c:202 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:203 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Sritis startuojama pagal nutyl�jim�\n" " (MS-DOS u�krovimui, ne lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Lygis %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:206 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Gabalo dydis %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:207 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskai %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:224 msgid "Please click on a partition" msgstr "Pra�au spragtel�ti ant srities" #: ../diskdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Dydis: %d MB\n" #: ../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindr�(-ai), %s galv�(-os), %s sektori�(-iai)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "prie magistral�s %d id %d\n" #: ../diskdrake.pm_.c:245 msgid "Mount" msgstr "Prijungimas" #: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Add to RAID" msgstr "Prid�ti prie RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Remove from RAID" msgstr "Atstatyti i� RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Modify RAID" msgstr "Keisti RAID" #: ../diskdrake.pm_.c:256 msgid "Choose action" msgstr "Pasirinkite veiksm�" #: ../diskdrake.pm_.c:349 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Atsipra�ome, bet ne�manoma sukurti /boot taip toli ant kaupiklio (prie " "cilindro >1024).\n" "Arba naudokite LILO ir tai nedirbs arba nenaudokite LILO ir jums nereik�s " "/boot" #: ../diskdrake.pm_.c:353 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "J�s� pasirinkta prid�ti kaip �aknin� (/) sritis yra fizi�kai u� 1024-to\n" "disko kaupiklio cilindro ir j�s neturite /boot srities. Jeigu planuojate\n" "naudoti LILO valdymo program� atsargiai prid�kite /boot srit�" #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Vietoj to naudokite ``%s''" #: ../diskdrake.pm_.c:375 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Pirmiau naudokite ``Unmount''" #: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 msgid "changing type of" msgstr "kei�iamas " #: ../diskdrake.pm_.c:388 msgid "Continue anyway?" msgstr "Ar vistiek t�sti ?" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without saving" msgstr "I�eiti nei�saugojus" #: ../diskdrake.pm_.c:393 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "I�eiti nei�saugojus sri�i� pasiskirstymo lentel�s" #: ../diskdrake.pm_.c:412 msgid "Change partition type" msgstr "Pakeisti srities tip�" #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Kokio tipo srit� norite tur�ti?" #: ../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur norite prijungti �rengin� %s?" #: ../diskdrake.pm_.c:451 msgid "formatting" msgstr "formatuojama" #: ../diskdrake.pm_.c:453 msgid "Formatting" msgstr "Formatuojama" #: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatuojama sritis %s" #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Po vis� sri�i� formatavimo," #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "visi esantys �iose srityse duomenys bus prarasti" #: ../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Kur� disk� j�s norite perkelti" #: ../diskdrake.pm_.c:473 msgid "Sector" msgstr "Sektorius" #: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Kur� sektori� j�s norite perkelti" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving" msgstr "Perkeliamas" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving partition..." msgstr "Perkeliama sritis..." #: ../diskdrake.pm_.c:487 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Disko %s sri�i� pasiskirstymo lentel� bus i�saugota" #: ../diskdrake.pm_.c:489 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Jums reikia perstartuoti kad pakeitimai b�t� i�saugoti" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Skai�iuojami FAT fail� sistemos r��iai" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "Resizing" msgstr "Kei�iamas dydis" #: ../diskdrake.pm_.c:524 msgid "resizing" msgstr "kei�iamas dydis" #: ../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Choose the new size" msgstr "Pasirinkite nauj� dyd�" #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../diskdrake.pm_.c:587 msgid "Create a new partition" msgstr "Sukurti nauj� srit�" #: ../diskdrake.pm_.c:603 msgid "Start sector: " msgstr "Prad�ios sektorius: " #: ../diskdrake.pm_.c:606 msgid "Size in MB: " msgstr "Dydis (MB): " #: ../diskdrake.pm_.c:609 msgid "Filesystem type: " msgstr "Fail� sistemos tipai: " #: ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Preference: " msgstr "Pirmenyb�: " #: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Select file" msgstr "Pasirinkite fail�" #: ../diskdrake.pm_.c:664 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Turima sri�i� pasiskirstymo lentel�s kopija yra ne tokio pat dyd�io\n" "Ar vistiek t�sti?" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Warning" msgstr "Persp�jimas" #: ../diskdrake.pm_.c:673 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "�d�kite diskel� � kaupikl�\n" "Visi duomenys esantys dikelyje bus prarasti" #: ../diskdrake.pm_.c:687 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Bandome atstatyti sri�i� pasiskirstymo lentel�" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "device" msgstr "�renginys" #: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "level" msgstr "lygis" #: ../diskdrake.pm_.c:700 msgid "chunk size" msgstr "gabalo dydis" #: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Pasirinkite jau esant� RAID prijungimui" #: ../diskdrake.pm_.c:713 msgid "new" msgstr "naujas" #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatavimas %s nepavyko" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format msgid "don't know how to format %s in type %s" msgstr "neai�ku, kaip suformatuoti %s %s r��imi" #: ../fs.pm_.c:106 msgid "nfs mount failed" msgstr "nfs prijungimas nepavyko" #: ../fs.pm_.c:123 msgid "mount failed: " msgstr "prijungimas nepavyko: " #: ../fs.pm_.c:134 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "klaida atjungiant %s: %s" #: ../fsedit.pm_.c:219 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Prijungimo vieta turi prasid�ti /" #: ../fsedit.pm_.c:222 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" msgstr "Sritis su prijungimo vieta %s jau yra" #: ../fsedit.pm_.c:306 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Klaida, bandant atidaryti %s, kad �ra�yti: %s" #: ../fsedit.pm_.c:388 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "�vyko klaida-nerasta tinkam� �rengini�, kur b�t� galima sukurti naujus " "skirsnius. Pra�ome pasitikrinti savo �rang�, d�l galimo gedimo" #: ../fsedit.pm_.c:403 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "J�s neturite joki� sri�i�!" #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Pasirinkite kalb� �diegimui ir sisteminiam vartojimui" #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Pasirinkite norim� klaviat�ros i�d�stym� i� s�ra�o auk��iau" #: ../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" "\n" "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" "Pasirinkite \"�diegti\" jeigu nebuvo �diegta ankstesni� Linux versij� arba\n" "j�s norite tur�ti j� kelet�.\n" "\n" "\n" "Pasirinkite \"Atnaujinti\" jeigu norite atnaujinti ankstesnes Mandrake\n" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios) arba Gold 2000." #: ../help.pm_.c:22 msgid "" "Select:\n" "\n" " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" "\n" " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" "select the usage for the installed system between normal, development or\n" "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" "\n" "\n" " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." msgstr "" "Pasirinkite:\n" "\n" " - Rekomenduojama: Jeigu jums ans�iau n�ra tek� �diegti Linux.\n" "\n" "\n" " - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su Linux. Gal�site pasirinkti\n" "\"Normali\" bendros reik�m�s sistemos �diegimui, \"K�rimo\" jeigu naudojate\n" "savo kompiuter� kurti programoms ir \"Serverin�\" jeigu norite tur�ti " "bendrospaskirties (pvz. pa�to, spausdintuvo...) server�.\n" "\n" "\n" " - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spresi rimtas " "u�duotis.\n" "Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks bus\n" "�ios sistemos panaudojimas." #: ../help.pm_.c:40 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" "to use, it will insert it (them) automatically.\n" "\n" "\n" "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" "will have to select one.\n" "\n" "\n" "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" "probe for the hardware: it usually works fine.\n" "\n" "\n" "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" "Pirmiausia DrakX pabandys paie�koti PCI ir SCSI �rengini�. Jeigu jis suras\n" "ir �inos kokias tvarkykles jam (jiems) naudoti jis automati�kai jas �d�s.\n" "\n" "\n" "Jeigu j�s� SCSI �renginys yra ISA plok�t� arba DrakX ne�inos kaip j� vadyti\n" "arba j�s i�vis jo neturite jums bus prane�ta. Jeigu j�s neturite atsakykite\n" "\"Ne\". Jeigu turite vienq arba daugiau atsakykite \"Taip\" ir tvarkykli� " "s�ra�as\n" "bus jums parodytas\n" "\n" "\n" "Kai j�s pasirinksite tvarkykl� DrakX papra�ys nurodyti jos nustatymus.\n" "Pirmiause leiskite �rangai pa�iai nusistatyti. Da�nai tai puikiai suveikia\n" "\n" "\n" "\n" "Jeigu jums nepavyks nepamir�kite kad informacijos apie j�s� �rang� gali\n" "suteikti dokumentacija arba Windows (jeigu j�s turite �i� sistem�).\n" "Tai tuos nustatymus j�s turite perduoti tvarkyklei." #: ../help.pm_.c:64 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" "previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" "areas for use.\n" "\n" "\n" "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " "automatically\n" "create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" "all files necessary to start the operating system when the\n" "computer is first turned on.\n" "\n" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" "Dabar j�s galite pasirinkti � kuri�(-ias) srit�(-is) �diegsime " "Linux-Mandrake\n" "sistem�, jeigu tai dar nebuvo nustatyta anks�iau (nuo buvusio Linux " "�diegimo\n" "arba su kokia nors sri�i� skirstymo programa). �i operacija susideda i� " "loginio\n" "kompiuteri okieto disko padalinimo � kelias naudojimo dalis.\n" "\n" "\n" "Jeigu jums reikai sukurti naujas sritis naudokite \"Automatinis " "nustatymas\", kad\n" "automati�kai sukurti LInux'ui sritis. Kad paskirstymui pasirinkti disk�\n" "paspauskite \"hda\" jeigu tai pirmasis IDE diskas ant kanalo, \"hdb\" jeigu\n" "antrasant pirmo IDE kanalo, \"sda\" jeigu pirmas SCSI diskas ir t.t\n" "\n" "\n" "Dvi pagrindin�s sritys yra; �aknin� sritis (/), kuri yra sistemos pradinis\n" "ta�kas ir /boot, kuris susideda i� fali� kuri� reikia kad pasikraut� " "operacin�\n" "sistema.\n" "\n" "\n" "Kadangi �io proceso rezultatas yra negr��tamas t� daryti nepatyrusiam " "vartotojui\n" "gali b�ti broblemati�ka. Vis� proced�r� supaprastina DiskDrake. Prie� " "prad�dami\n" "pasi�i�r�kite dokumentacij�." #: ../help.pm_.c:90 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Visos naujai nustatytos sritys norint jas naudoti turi b�ti suformatuotos\n" "(formatavimas rei�ia falin�s sistemos suk�rim�). Dabar j�s gal b�t norite\n" "i�naujo suformatuoti jau formatuotas sritis, kad i�trinti jose esan�ius\n" "duomenis. Atminkite kad i�naujo formatuoti jau formatuotas sitis n�ra\n" "b�tina, nes jose gali b�ti reikalinga informacija." #: ../help.pm_.c:98 #, fuzzy msgid "" "You may now select the packages you wish to install.\n" "\n" "\n" "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" "you can select more packages according to the total size you wish to\n" "select.\n" "\n" "\n" "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" "Please note that some packages require the installation of others.\n" "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" "and the packages they require will be automatically selected for\n" "install. It is impossible to install a package without installing all\n" "of its dependencies." msgstr "" "Dabar j�s galite pasirinkti kokius norite �diegti paketus.\n" "\n" "\n" "Pirmiausia j�s galite pasirinkti koki� paket� grup� j�s norite �diegti\n" "arba atnaujinti. Po to j�s galite pasirinkti paketus kurius j�s norite\n" "�diegti priklausomai nuo vietos kiek tam skiriate.\n" "\n" "\n" "Informacija apie konkre�ius paketus galite pamatyti lauke pavadintame\n" " \"Info\" kuris yra de�in�je paket� s�ra�o pus�je." #: ../help.pm_.c:114 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" "existing system, in that case it can take more time even before\n" "upgrade starts." msgstr "" "Dabar yra �diegiami paketai kuriuos j�s pasirinkote. Tai tur�t�\n" "kelet� minu�i� u�trukti, ta�iau jeigu j�s pasirinkote atnaujinti\n" "tai tur�t� u�trukti kiek ilgiau." #: ../help.pm_.c:120 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" "above.\n" "\n" "\n" "If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" "you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" "choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" "match for your mouse.\n" "\n" "\n" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" "Jeigu DrakX nepavyko surasti j�s� pel�s arba j�s pats norite j�\n" "nurodyti jums bus parodytas s�ra�as\n" "\n" "\n" "Jeigu j�s sutinkate su DrakX' nustatymais tiesiog per�okite � t� sekcija\n" "kuri� norite paspausdami ant meniu kair�je. Kitokiu atveju pasirinkite\n" "pel� kuri jums labiausiai tinka.\n" "\n" "\n" "Jeigu pas jus yra pel� su serijine jungtimi jums taip pat reik�s nurodyti\n" "prie kokios jungties ji yra." #: ../help.pm_.c:135 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" "Pra�au pasirinkti teising� jungt�. Pavyzd�iui COM1 pagal MS Windows\n" "Linux'e yra ttyS0." #: ../help.pm_.c:139 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" "\n" "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" "should be found and initialized automatically.\n" "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" "\n" "\n" "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" "hardware.\n" "\n" "\n" "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" "of an already existing network, the network administrator will\n" "have given you all necessary information (IP address, network\n" "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" "up a private network at home for example, you should choose\n" "addresses.\n" "\n" "\n" "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" "�i sekcija yra skirta vietinio tinklo (LAN) konfiguravimui.\n" "\n" "Jeigu j�s pasakyrite \"Taip\" DrakX pabandys pats surasti tiklo kort�.\n" "PCI �renginys tur�t� b�ti surastas ir inicializuotas automati�kai. Ta�iau\n" "jeigu j�s� turite ISA �rengin� automatinis aptikimas nesuveiks ir j�s\n" "tur�site nurodyti tvarkykl� i� s�ra�o kuris tada pasirodys.\n" "\n" "\n" "D�l SCSI �rengini�, leiskite tvarkyklei pirmiau pa�iai pabandyti �rengin�\n" "nes kitokio atveju jums teks nurodyti nustatymus i� Windows Control Panel\n" "konfiguracijos\n" "\n" "\n" "Jeigu j�s �diegiate Linux-Mandrake � kompiuter� kuris jau yra tinkle\n" "tinklo administratorius jums turi nurodyti informacij� apie IP adres�,\n" "tinklo subkauk� ir tinklo kauk�. �diegiant priva�iam tinkle namuose jums " "tai\n" "reik�s pasirinkti pa�iam." #: ../help.pm_.c:169 msgid "" "Enter:\n" "\n" " - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " "ISP.\n" "\n" "\n" " - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" "sure, ask your network administrator or ISP.\n" "\n" "\n" " - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" "Nurodykite:\n" "\n" " - IP adresas; jeigu jo ne�inote paklauskite tinklo administratoriaus " "arba\n" "ISP.\n" " - Tinklo Kauk�: \"255.255.255.0\" pagrinde yra neblogas pasirinkimas. " "Jeigu\n" "j�s ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus arba ISP.\n" "\n" "\n" " - Atomatinis IP: Jeigu j�s� tinkle yra naudojamas bootp arba dhcp " "protokolas\n" "pasirinkite �� nustatym�. Jeigu j� pasirinksite nereik�s nustatin�ti\n" "\"IP adreso\". Jeigu j�s ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus\n" "arba ISP.\n" #: ../help.pm_.c:184 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" "Dabar j�s galite �vesti prisiskambinimo nustatymus. Jeigu ne�inote k�\n" "�ra�yti tiksli� informacij� galite gauti i� j�s� ISP." #: ../help.pm_.c:188 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Jeigu j�s naudosite proxy pra�au dabar tai sukonfiguruoti. Jeigu to dar\n" "ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus arba ISP." #: ../help.pm_.c:192 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " "and\n" "after that select the packages to install.\n" "\n" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" "Dabar j�s galite �diegti �ifravimo paket�, jeigu j�s� internet pasijungimas\n" "yra gerai nustatytas. Prad�iai pasirinkite i� kurio atvaizd�io parsi�sti " "paketus,\n" "o po to pasirinkite kurius �diegti.\n" "\n" "Atminkite kad jums reikia pasirinkti �ifravimo paketus pagal j�s� �statymus." #: ../help.pm_.c:200 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" "Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Dabar j�s pagal gyvenam�j� viet� galite pasirinkti laiko juost�.\n" "\n" "\n" "Linux dirba su GMT \"Greenwich Meridian Time\" laiko juosta ir paver�ia �\n" "vietin� laik� pagal laiko juost� kuri� j�s pasirenkate." #: ../help.pm_.c:207 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: ../help.pm_.c:210 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" "\n" "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" "it work, no username or password is required, but you will need\n" "to know the name of the printing queue on this server.\n" "\n" "\n" "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" "plus the username, workgroup and password required in order to\n" "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" #: ../help.pm_.c:233 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" "password entries are identical.\n" "\n" "\n" "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" "Dabar j�s galite �vesti savo Linux-Mandrake sistemos root slapta�od�.\n" "Slapta�odis turi b�ti �vestas du kartus kad patikrinti kad �vestas " "teisingai.\n" "\n" "\n" "Root yra sistemos administratorius ir vienintelis vartotojas kuriam " "leid�iama\n" "konfiguruoti sistem�. Taigi slapta�od� pasirinkite atsargiai! Neteis�tas " "root\n" "vartojimas gali b�ti ypatingai pavojingas �iai ir kitoms su ja susijusioms\n" "sistemoms. Slapta�odis turi b�ti raid�ii� ir skai�i� mi�inys bent jau 8 " "simboli�\n" "ilgio. Jis niekada neturi b�ti u�ra�ytas ant popieriau bet taip pat turi " "b�ti\n" "prisimenamas be ypating� pastang�." #: ../help.pm_.c:249 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" "Kad padaryti sistem� saugesne jums reikia pasirinkti \"Naudoti �e��lin� " "fail�\" ir\n" " \"Naudoti MD5 slapta�od�ius\"." #: ../help.pm_.c:253 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" "Jeigu j�s� tinklas naudoja NIS, tada pasirinkite \"Naudoti NIS\". Jeigu\n" "ne�inote paklauskite tinklo administratoriaus." #: ../help.pm_.c:257 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" "the computer. Note that each user account will have its own\n" "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" "stored.\n" "\n" "\n" "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " "user\n" "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " "it's a\n" "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " "away.\n" "\n" "\n" "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" "Dabar j�s galite sukurti vien� arba daugiau \"reguliar�\" vartotoj�(-us)\n" "Kiekviema �mogui kur� j�s prileisite prie �io kompiuterio gali b�ti sukurta\n" "n+k vartotoj� :). Atminkite kad kiekvienas vartotojas tu�s savo grafinio\n" " re�imo, program� ir t.t. ) nustatymu ir sovo \"nam� katalog�\" (jame bus\n" "lakomi nustatymai.\n" "\n" "\n" "Pirmiausia sukurkite vartotoj� sau pa�iam! Net jeigu j�s esate �io " "kompiuterio\n" "vienintelis vartotojas. Paprastai nenaudokite root vartotojo nes �ingsnis�\n" "sistemos sugadinim� yra labai trumpas. Root vartotoj� naudokite tik " "administravimo\n" "darbams." #: ../help.pm_.c:276 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" "Labai rekomenduojama �ia pasirinkti \"Taip\". Jeigu j�s v�liau \n" "�diegin�site Microsoft Windows ji naujai u�ra�ys startavimo sektori�.\n" "Tada nepadar� startavimo diskelio kaip mes patar�je nebegal�site\n" "startuoti Linux." #: ../help.pm_.c:282 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" "\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Jums reikia nurodyti kur yra�yti LILO startavimui reikaling� informacij�\n" "\n" "\n" "\n" "Jeigu ne�inote kai elgtis pasirinkite \"Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)\"." #: ../help.pm_.c:290 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" "Jeigu �inote nurodykite. �prastas pasirinkimas yra \"/dev/hda\"\n" "tai yra master diskas ant pirmo kanalo)." #: ../help.pm_.c:294 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" "see yours detected, you can add one or more now.\n" "\n" "\n" "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " "remove\n" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" "LILO (LInux LOader) gali startuoti ir kitas Operacines sistemas.\n" "Normaliai jos yra tinkamai nustatomos per �diegiant. Jeigu j�s� sistema\n" "neaptikta j�s dabar galite prid�ti vien� arba kelet�.\n" "\n" "\n" "Jeigu j�s nenorite kuri� nors naudoti galite i�imti (tada startavimo\n" "diskelis gai u�krauti t� sistem�)." #: ../help.pm_.c:303 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" "sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" "time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" "portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" "disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" "\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" "inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" "before boot time.\n" "\n" "\n" " - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" "single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" "map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" "a floppy disk.\n" "\n" "\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero.\n" "\n" "\n" " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" "when booting. The following values are available: \n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" "pagrindiniai LILO nustatymai yra �ie:\n" " - Startavimo �renginys: Nurodo �rengin� (pvz. disko srities), kuriame\n" "yra startavimo sektorius. jeigu �inote tada nurodykite, jeigu ne ra�ykite\n" "\"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" " - Tiesus: Generuoti tiesin� sektoriaus adres� vietoj\n" "sektorius/galva/cilingras adreso. Tiesiniai adresai yra sutransliuojami\n" "paleidimo metu ir nepriklauso nuo disko geometrijos. Pa�ym�tina, kad\n" "naudojant \"tiesus\" diskas gali nedirbti kitame kompiuteryje, nes\n" "BIOS atsakingas u� disko geometrijos nustatym� nevisada patikimai dirba\n" "su min�tais diskeliais. Naudojant \"tiesus\" su dideliais diskais\n" "/sbin/lilo gali sugeneruoti kreipinius � nepasiekiamas disko vietas\n" "nes 3D sektori� adresai n�ra prieinami prie� startavim�\n" "\n" "\n" " - Kompati�kas: Pabando sujungti skaitymo u�klausas � gretimus sektorius\n" "� vien� u�klaus�. Tai gr�smingai suma�ina u�krovimo laik� ir i�laiko " "atvaizd�\n" "ma�u. Naudojant \"kompakti�kas\" �patingai yra rekomenduojant startuojant " "i�\n" "mink�to diskelio.\n" "\n" "\n" " - Pauz� prie� startuojant atvaizd� pagal nutyl�jim�: Nustato kiek� " "de�imt�j�\n" "sekund�s dali�, kur� reikia palaukti prie� startuojant pirm� vaizd�. Tai " "yra\n" "naudinga sistemoms kurios startuoja i�kart po klaviat�ros �jungimo. " "Startavimas\n" "nelaukia jeigu pauz� yra nenurodyta arba lygi nuliui.\n" "\n" "\n" " - Video re�imas: Tai nurodo kok� startuojant pasirinkti VGA re�im�. Yra " "�manomos\n" "sekan�ios reik�m�s:\n" " * normal: pasirinkite standaritin� 80x25 tekstin� re�im�.\n" " * <skai�ius>: naudoti atitinkam� tekstin� re�im�." #: ../help.pm_.c:338 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" "\n" "\n" "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Dabar reikia sukonfiguruoti X Windows sistem�, kuri yra Linux GUI\n" "(Grafinio vartotojo interfeiso pagrindas). Kad tai padaryti jums\n" "reikia sukonfiguruoti monitori� ir vaizdo plok�t�. Dauguma �ingsni�\n" "yra automatizuoti ir j�s� darbas bus tik patikrinti ar nustatymai\n" "teisingi :)\n" "\n" "\n" "Kad patikrintum�te ar veikia X startuos kai konfiguravimas bus\n" "baigtas (nebent j�s pasakysite kitaip). Ta�iau jeigu nustatymai\n" "jums netiks j�s gal�site gr��ti ir pakeisti konfiguracij� kiek\n" "norite kart�." #: ../help.pm_.c:351 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" "Jeigu kas nors su X konfiguracija yra netvarkoje pasirinkite �iuos\n" "nustatymus kad teisingai nustatyti X Windows Sistem�." #: ../help.pm_.c:355 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" "Jeigu j�s norite pasisveikinti grafiniam re�ime pasirinkite \"Taip\". Kitu\n" "atveju pasirinkite \"Ne\"." #: ../help.pm_.c:359 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" " - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" "accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" "used incorrectly. Use it only if you know how.\n" "\n" "\n" " - Choose security level: You can choose a security level for your\n" "system.\n" " Please refer to the manual for more information.\n" "\n" "\n" " - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" "correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" "case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" "normal.\n" "\n" "\n" " - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" "mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" "\"umount\", select this option. \n" "\n" "\n" " - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" "booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" "X)." msgstr "" "Dabar j�s galite pasirinkti �vairias savo sistemos opcijas.\n" "\n" " - Naudoti diskinio kaupiklio optimizavim�: �i opcija pagerinti pri�jim�\n" "prie disko ir naudotina tik apie tai �inantiem vartotojam (neteisingai\n" "naudojant galima sugadinti disk�).\n" "\n" "\n" " - Pasirinkite sugumo lyg�: J�s galite pasirinkti sistemos saugumo lyg�\n" "Pla�iau apie tai skaitykite pateiktuose apra�ymuose\n" "\n" "\n" " - Reikalingas apytikris RAM atminties kiekis: kai kuriai atvejais Linux\n" "negali nustatyti kiek j�s� sitema turi atminities. Tokiu atveju jums reikia\n" "nurodyti jos kieki. Atminkite kad 2 arba 4 Mb netikslumas b�t� normalus.\n" "\n" "\n" " - I�imam� atminties �rengini� automatinis prijungimas: Jeigu j�s nenorite\n" "montuoti CD-ROM, Mink�t� diskeli� arba Zip �rengini� rankiniu b�du ra�ydami\n" "\"mount\" ir \"umount\" pasirinkite �i� opcij�.\n" "\n" "\n" " - Startuojant �jungti Num Lock: Jeigu reikia kad startavus b�t� �jungtas\n" "Num Lock pasirinkite �i� opcij� (Pastaba: Num Lock vistiek nedirbs po X)." #: ../help.pm_.c:387 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" "After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" "J�s� sistem� ruo�iamasi perkrauti.\n" "\n" "Po perkrovimo j�s� naujoji operacin� sistema Linux Mandrake bus pakrauta\n" "automati�kai. Jeigu norite pakrauti kit� operacin� sistem� pra�om\n" "perskaityti prid�tas instrukcijas." #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" msgstr "Pasirinkite kalb�" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Parinkite �diegimo klas�" #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Setup SCSI" msgstr "Nustatyti SCSI" #: ../install2.pm_.c:46 msgid "Choose install or upgrade" msgstr "�diegti ar atnaujinti" #: ../install2.pm_.c:47 msgid "Configure mouse" msgstr "Konfiguruoti pel�" #: ../install2.pm_.c:48 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Pasirinkite klaviat�r�" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "Miscellaneous" msgstr "�vair�s" #: ../install2.pm_.c:50 msgid "Setup filesystems" msgstr "Nustatyti fail� sistemas" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Format partitions" msgstr "Formatuoti sritis" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Choose packages to install" msgstr "Kuriuos paketus �diegti" #: ../install2.pm_.c:53 msgid "Install system" msgstr "�diegti sistem�" #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Configure networking" msgstr "Konfiguruoti tinkl�" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Cryptographic" msgstr "�ifravimo" #: ../install2.pm_.c:56 msgid "Configure timezone" msgstr "Nurodyti laiko juost�" #: ../install2.pm_.c:58 msgid "Configure printer" msgstr "Nustatyti spausdintuv�" #: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 msgid "Set root password" msgstr "Nurodyti root slapta�od�" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Add a user" msgstr "Prid�ti vartotoj�" #: ../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Sukurti startavimo diskel�" #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Install bootloader" msgstr "�diegti bootloader" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Configure X" msgstr "Konfiguruoti X" #: ../install2.pm_.c:64 msgid "Exit install" msgstr "I�eiti i� �diegimo" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "beginner" msgstr "pradedantysis" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "developer" msgstr "k�r�jas" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "expert" msgstr "ekspertas" #: ../install2.pm_.c:83 msgid "server" msgstr "serveris" #: ../install2.pm_.c:311 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "J�s turite tur�ti root srit�.\n" "Tam j�s turite sukurti srit� arba spragtel�ti ant jau egsamos\n" "ir ``Mount point'' nurodyti `/'" #: ../install2.pm_.c:327 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Nepakanka swap atminties kad �vykdyti �diegim�, pra�au prapl�sti" #: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "A� negaliu perskaityti j�s� sri�i� pasiskirstymo lentel�s, ji perdaug " "sugadinta\n" "Pabandysiu tu��ias blogas sritis" #: ../install_any.pm_.c:210 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "DiskDrake nagali korekti�kai perskaityti sri�i� pasiskirstymo lentel�s.\n" "Teskite savo paties rizika!" #: ../install_any.pm_.c:220 msgid "Searching root partition." msgstr "Apie�koma �aknin� sritis." #: ../install_any.pm_.c:249 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: ../install_any.pm_.c:250 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Tai ne �aknin� sritis, pra�om pasirinkti kit�" #: ../install_any.pm_.c:252 msgid "No root partition found" msgstr "Nerasta �aknin� sritis" #: ../install_any.pm_.c:289 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Negalima naudoti transliavimo be NIS domeno" #: ../install_any.pm_.c:473 msgid "Error reading file $f" msgstr "�vyko klaida skaitant fail� $f" #: ../install_any.pm_.c:479 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "Blogas kickstart falias %s (nepavyko %s)" #: ../install_steps.pm_.c:72 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "�vyko klaida su kuria negaliu gra�iai susitvarkyti.\n" "Teskite darba savo paties rizika." #: ../install_steps.pm_.c:136 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Egzistuoja neviena %s prijungimo vieta" #: ../install_steps.pm_.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvyk� � Crackers" #: ../install_steps.pm_.c:562 msgid "No floppy drive available" msgstr "N� vienas diskeli� kaupiklis n�ra prieinamas" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Bandoma vykdyti �ingsn� `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 msgid "You must have a swap partition" msgstr "J�s privalote tur�ti swap srit�" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "J�s neturite swap srities\n" "\n" "Ar vistiek t�sti?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Pasirinkite kokio norite �diegti dyd�io" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "Total size: " msgstr "Bendras dydis: " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versija: %s\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Dydis: %d KB\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pasirinkite paketus, kuriuos J�s norite instaliuoti" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "�diegti" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "�diegiama" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 msgid "Please wait, " msgstr "Pra�ome palaukti, " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Time remaining " msgstr "Liko laiko" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 msgid "Total time " msgstr "Bendra trukm� " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Ruo�iamas �diegimas" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "�diegiamas paketas %s" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "Go on anyway?" msgstr "Testi vistiek?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "�vyko klaida, norint sutvarkyti paketus:" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Naudoti esan�ius X11 nustatymus ?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " "is\n" "dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" "installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "PERSP�JIMAS!\n" "\n" "DrakX dabar reikia pakeisti Windows srities dyd�. B�kit atsargus �i " "operacija\n" "yra pavojinga. Jeigu dar nepaledote ScanDisk tai jau laikas tai padaryti.\n" "Taip pat galima paleisti ir Defrag bei padaryti �ios srities duomen� " "kopij�.\n" "Kada b�site tikras spauskite Ok." #: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatinis dyd�io nustatymas nepavyko" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "Sekan�iam �ingsnyje j�s gal�site pasirinkti tiksliau" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 msgid "Bad package" msgstr "Blogas paketas" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 msgid "Estimating" msgstr "Skai�iuojama" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paketai" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "�vyko klaida" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 msgid "Which language do you want?" msgstr "Kokios kalbos J�s norite" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviat�ra" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" msgstr "Koks J�s� klaviat�ros i�d�stymas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instaliuoti/atnaujinti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "J�s instaliuojate ar atnaujinate?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "Upgrade" msgstr "Atnaujinimas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 msgid "Root Partition" msgstr "�aknin� sritis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Kur yra �aknin� (/) j�s� sistemos sritis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Recommended" msgstr "Rekomenduojama" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 msgid "Customized" msgstr "Nustatoma" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 msgid "Expert" msgstr "Ekspertas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 msgid "Install Class" msgstr "�diegimo klas�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 msgid "What installation class do you want?" msgstr "Kurios �diegimo klas�s J�s norite" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 msgid "Normal" msgstr "Normali" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 msgid "Development" msgstr "K�rimo" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 msgid "Server" msgstr "Serverin�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 msgid "What usage do you want?" msgstr "Koks J�s� vartojimas?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" msgstr "Kokia J�s� pel�s r��is?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Pel�s prievadas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Prie kurios ser. jungties prijungta J�s� pel�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 msgid "no available partitions" msgstr "n�ra prieinam� sri�i�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 #, c-format msgid "(%dMb)" msgstr "(%dMb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" msgstr "Kuri� srit� J�s norite naudoti kaip �aknin� (root)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 msgid "Choose the mount points" msgstr "Pasirinkite prijungimo viet�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Jums reikia perkrauti kompiuter� kad i�saugoti sri�i� pasiskirstymo lentel�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pasirinkite kuri� srit� j�s norite suformatuoti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 msgid "Check bad blocks?" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 msgid "Looking for available packages" msgstr "Ie�koma galim� paket�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Ie�koma atnaujintin� paket�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Package Group Selection" msgstr "Paket� Grup�s Pasirinkimas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "�diegiamas paketas %s\n" "%d%%" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 msgid "Post install configuration" msgstr "Konfiguracija po �diegimo" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "I�laikyti dabartin� IP konfiguracij�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Perkonfiguruoti tinkl� dabar" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Do not set up networking" msgstr "Nekonfiguruoti tinklo pasijungim�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 msgid "Network Configuration" msgstr "Tinklo konfiguravimas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Loalaus tinklo pasijungimai jau sukonfiguruoti. Ar norite :" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 msgid "Do you want to configure networking for your system?" msgstr "Ar J�s norite konfiguruoti savo sistemos tinklinius pasijungimus?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Dialup with modem" msgstr "Prisiskambinimas modemu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "Local LAN" msgstr "Lokalus LAN" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 msgid "no network card found" msgstr "tinklo korta nerasta" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Konfiguruojamas tiklo �renginys %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Pra�au �ra�yti �io kompiuterio IP konfiguracij�.\n" "Kiekvienas laukas turi b�ti �ra�ytas kaip IP adresas\n" "(pvz. 1.2.3.4)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatinis IP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "IP address:" msgstr "IP adresas:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Netmask:" msgstr "Tinklo kauk�:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresas tur�t� b�ti 1.2.3.4 formato" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Configuring network" msgstr "Konfiguruojamas tinklas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Pra�au �vesti j�s� kompiuterio vard�.\n" "Tai turi b�ti pilnas vardas (pvz ``mybox.mylab.myco.com'').\n" "Taip pat galite �vesti IP ir tinkl� s�sajos adresus jeigu juos turite" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "DNS server:" msgstr "DNS serveris:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway device:" msgstr "Tinkl� s�sajos �renginys" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Gateway:" msgstr "Tinkl� s�saja:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 msgid "Host name:" msgstr "Kompiuterio vardas:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Ar bandyti surasti modem�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 msgid "Which serial port is your modem connected to?" msgstr "Prie kurios serijin�s jungties yra prijungtas j�s� modemas?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Dialup options" msgstr "Prisiskambinimo nustatymai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Connection name" msgstr "Pasijungimo pavadinimas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "Phone number" msgstr "Telefono numeris" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Login ID" msgstr "Pasisveikinimo ID" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "Password" msgstr "Slapta�odis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Script-based" msgstr "Scenarinis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalinis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "Domain name" msgstr "Domeno vardas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 msgid "First DNS Server" msgstr "Pirmasis DNS serveris" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 msgid "Second DNS Server" msgstr "Antrasis DNS serveris" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Bringing up the network" msgstr "Pajungti tinkl�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 #, fuzzy msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Dabar j�s turite galimyb� parsisi�sti �iravimo program�.\n" "\"nPERSP�JIMAS:\n" "D�l �viari� programini� juridini�, teisini� ir kit� prie�a��i� jums\n" "reikia �sitikinti kad j�s galite parsisi�sti ir naudoti �it� programin�\n" "�rang�\n" "\n" "Prie� vartotojus kurie nesilaikys atitinkam� �statym� bus gali b�ti\n" "imtasi sankcij�\n" "Mandrakesoft neatsako u� netiesiogin� arba atsitiktinis arba koks nors\n" "kitoki� �al�." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Pasirinkite server� i� kurio imsite paketus" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "I�komas serveris i� kurio bus gauti galimi paketai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Kokius j�s norite �diegti paketus" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "Downloading cryptographic packages" msgstr "Parsiun�iami �ifruoti paketai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kokia j�s� laiko juosta?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ar j�s� aparat�ros laikrodis GMT?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Ar norite konfiguruoti spausdintuv�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 msgid "No password" msgstr "Slapta�od�io n�ra" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 #: ../my_gtk.pm_.c:525 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 msgid "Password (again)" msgstr "Slapta�odis (v�l)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "Use shadow file" msgstr "Naudoti �e��lin� fail�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 msgid "shadow" msgstr "�e��linis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Naudoti MD5 slapta�od�ius" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "Use NIS" msgstr "Naudoti NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 msgid "yellow pages" msgstr "geltonieji puslapiai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "Please try again" msgstr "Pra�au bandyti v�l" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 msgid "The passwords do not match" msgstr "Slapta�od�iai neatitinka" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autentifikacijos NIS" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS domenas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 msgid "NIS Server" msgstr "NIS serveris" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Accept user" msgstr "Priimti vartotoj�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 msgid "Add user" msgstr "Prid�ti vartotoj�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s jau prid�tas)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "�veskite vartotoj�\n" "%s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 msgid "Real name" msgstr "Tikras vardas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 msgid "User name" msgstr "Vartotojo vardas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Shell" msgstr "Aplinka" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 msgid "This password is too simple" msgstr "�is slapta�odis yra perdaug paprastas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 msgid "Please give a user name" msgstr "Pra�om suteikti vartotojo vard�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Vartotojo vardas turi susidaryti i� ma��j� raid�i�, skai�i� ir simboli� `-' " "arba `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "This user name is already added" msgstr "�is vartotojo vardas jau prid�tas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 #, fuzzy msgid "First drive" msgstr "Pirmasis DNS serveris" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 #, fuzzy msgid "Second drive" msgstr "Antrasis DNS serveris" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" "Startinis diskelis leid�ia pakrauti Linux sistem� be normalaus bootloader.\n" "Tai gali b�ti naudinga jeigu kita operacin� sistema i�meta LILO arba jei \n" "LILO nedirba su j�s� aparatine dalimi. Startinis diskelis taip pat gali " "b�ti\n" "naudingas i�gelb�ti Mandrake atvaizd� arba atstatyti sistem�.\n" "Ar norite sukurti startin� diskel�." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Atleiskite, bet n�ra galim� diskeli� kaupikli�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Pasirinkite kuriuo kaupikliu kursite startavimo diskel�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "�d�kite diskel� � kaupikl� %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Kuriamas startavimo diskelis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Ruo�iama starttavimo programa" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Pirmasis startavimo srities sektorius" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 msgid "LILO Installation" msgstr "LILO �diegimas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Kur norite �diegti startavimo program�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 msgid "Do you want to use LILO?" msgstr "Ar norite naudoti LILO?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "Boot device" msgstr "Pakrovimo �renginys" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" msgstr "Tiesus (reikalingas keletui SCSI kaupikli�)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 msgid "linear" msgstr "Tiesus" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Compact" msgstr "Kompakti�kas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "compact" msgstr "kompakti�kas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Palaukti prie� pakraunant atvaizd� pagal nutyl�jim�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 msgid "Video mode" msgstr "Video re�imas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "Restrict command line options" msgstr "Grie�tos komandin�s eilut�s nustatymai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 msgid "restrict" msgstr "grie�tas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 msgid "LILO main options" msgstr "Bendri LILO nustatymai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Nustatymas ''Grie�tos komandin�s eilut�s nustatymai'' yra naudojama tik su " "slapta�od�iu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 msgid "" "Here are the following entries in LILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "LILO turi sekan�ius �ra�us.\n" "J�s galite pakeisti esamus arba prid�ti nauj�." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Prid�ti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Kitos OS (windows...)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 msgid "Which type of entry do you want to add" msgstr "Kokio tipo �ra�� j�s norite prid�ti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 msgid "Image" msgstr "Atvaizdas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 msgid "Root" msgstr "�akninis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 msgid "Append" msgstr "Prid�ti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 msgid "Read-write" msgstr "Skaitymui-Ra�ymui" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Table" msgstr "Lentel�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 msgid "Unsafe" msgstr "Nesaugu" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 msgid "Label" msgstr "�ym�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 msgid "Default" msgstr "Pagal nutyl�jim�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 msgid "Remove entry" msgstr "I�mesti �ra��" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Empty label not allowed" msgstr "Tu��ia �ym� neled�iama" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 msgid "This label is already in use" msgstr "�i �ym� jau naudojama" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 #, c-format msgid "A entry %s already exists" msgstr "%s �ra�as jau egzistuoja" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO �diegimas nepavyko. �vyko sekanti klaida:" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy konfiguracijos" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy tur�t� b�ti http://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy tur�t� b�ti ftp://..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiki atvyk� � Crackers" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Menkas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "�emas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Auk�tas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoi�kas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "�vair�s klausimai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(gali sugadinti duomenis)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Ar naudoti kieto disko optimizavim�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Pasirinkite saugumo lyg�" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tikslus RAM atminties dydis (rasta %s MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 msgid "Removable media automounting" msgstr "I�imam� laikmenu automatinis montavimas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Startuojant �jungti Num-Lock" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Nurodykite ram atminties dyd� Mb" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Ar bandyti surasti PCI �renginius" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Nevisi �ingsniai buvo baigti.\n" "\n" "Ar j�s norite i�eiti?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Linux-Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Sveikiname. �diegimas baigtas.\n" "I�traukite startavimo laikmenas ir paspauskite Enter kad startuoti naujai\n" "\n" "D�l �ios leidimo Linux-Mandrake klaid� pataisymo kreipkit�s � \n" "http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Informacija apie j�s� sistemos konfiguravima yra oficialioje\n" "Linux-Mandrake User's Guide knygoje." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 msgid "Shutting down" msgstr "Bandoma i�jungti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "%s tvarkykl� �diegiama plo�tei %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modulis %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Koki� %s tvarkykl� tur��iau i�bandyti?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Kartai %s tvarkykl� turi tur�ti informacijos kad gerai dirbt�, nors\n" "normaliai turi veikti ir be jos. Ar j�s norite jai nustatyti ekstra\n" "nustatymus ar leisite pabandyti nusistatyti pa�iai. Bandymai gali\n" "pakabinti kompiuter�, bet tai netur�t� padaryti �alos." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Autoprobe" msgstr "Atomatinis bandymas" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Specify options" msgstr "Nurodykite nustatymus" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Dabar j�s galite nurodyti modulio %s nustatymus." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Dabar j�s galite nustatyti %s modulio nustatymus.\n" "Opcij� formatas yra toks : ''vardas=reik�m� vardas2=reik�m�2 ...''.\n" "Pvz, ''io=0x300 irq=7''" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Module options:" msgstr "Modulio nustatymai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modulio %s i�kvietimas nepavyko.\n" "Ar norite bandyti su kitai parametrais?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Ar pabandyti surasti PCMCIA kortas?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfiguruojame PCMCIA kortas..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 msgid "" "Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " "ide2 and ide3" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 #, fuzzy msgid "" "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" "(all data on floppy will be lost)" msgstr "" "�d�kite diskel� � kaupikl�\n" "Visi duomenys esantys dikelyje bus prarasti" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "" "Failed to create an HTP boot floppy.\n" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Rstas %s %s interfeisai" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 msgid "Do you have another one?" msgstr "Ar turite dar vien�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Ar j�s turite kok� nors %s interfeis�?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "See hardware info" msgstr "Pa�i�r�kite �rangos informacij�" #: ../install_steps_newt.pm_.c:19 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Linux-Mandrake �diegimas %s" #: ../install_steps_newt.pm_.c:30 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tarp element� | <Space> pasirenkti | <F12> kitas langas " #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 #: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: ../interactive.pm_.c:181 msgid "Please wait" msgstr "Pra�ome palaukti" #: ../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Dviprasmi�kumas (%s), b�kite tikslesnis\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Blogas pasirinkimas, pabandykite dar kart�\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (pagal nutyl�jim� %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "J�s� pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s)" #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "" "J�s� pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s �veskite `none' jeigu nenorite)" #: ../keyboard.pm_.c:88 msgid "Armenian" msgstr "Arm�n�" #: ../keyboard.pm_.c:89 msgid "Belgian" msgstr "Belg�" #: ../keyboard.pm_.c:90 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgar�" #: ../keyboard.pm_.c:91 msgid "Brazilian" msgstr "Brazil�" #: ../keyboard.pm_.c:92 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "�veicar. (Pranc. i�d�stymas)" #: ../keyboard.pm_.c:93 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)" #: ../keyboard.pm_.c:94 msgid "Czech" msgstr "�ek�" #: ../keyboard.pm_.c:95 msgid "German" msgstr "Vokie�i�" #: ../keyboard.pm_.c:96 msgid "Danish" msgstr "Dan�" #: ../keyboard.pm_.c:97 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak�" #: ../keyboard.pm_.c:98 msgid "Estonian" msgstr "Est�" #: ../keyboard.pm_.c:99 msgid "Spanish" msgstr "Ispan�" #: ../keyboard.pm_.c:100 msgid "Finnish" msgstr "Suomi�" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "French" msgstr "Pranc�z�" #: ../keyboard.pm_.c:102 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Gruzin� (\"Rusi�ka\" i�d�stymas)" #: ../keyboard.pm_.c:103 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Gruzin� (\"Latin\" i�d�stymas)" #: ../keyboard.pm_.c:104 msgid "Greek" msgstr "Graik�" #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Hungarian" msgstr "Vengr�" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Israeli" msgstr "Izraelie�i�" #: ../keyboard.pm_.c:107 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Izraelie�i� (Fonetin�)" #: ../keyboard.pm_.c:108 msgid "Icelandic" msgstr "Islandijos" #: ../keyboard.pm_.c:109 msgid "Italian" msgstr "Ital�" #: ../keyboard.pm_.c:110 msgid "Latin American" msgstr "Lotyn� Amerikie�i�" #: ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Dutch" msgstr "Dan�" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Lithuanian AZERTY" msgstr "Lietuvi� AZERTY" #: ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lietuvi� \"number row\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lietuvi� \"phonetic\" QWERTY" #: ../keyboard.pm_.c:115 msgid "Norwegian" msgstr "Norveg�" #: ../keyboard.pm_.c:116 #, fuzzy msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)" #: ../keyboard.pm_.c:117 #, fuzzy msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)" #: ../keyboard.pm_.c:118 msgid "Portuguese" msgstr "Portugal�" #: ../keyboard.pm_.c:119 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadie�i� (Kvebeko)" #: ../keyboard.pm_.c:120 msgid "Russian" msgstr "Rus�" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rusi�k� (Yawerty)" #: ../keyboard.pm_.c:122 msgid "Swedish" msgstr "�ved�" #: ../keyboard.pm_.c:123 msgid "Slovenian" msgstr "Slov�n�" #: ../keyboard.pm_.c:124 msgid "Slovakian" msgstr "Slovak�" #: ../keyboard.pm_.c:125 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tai�io klaviat�ra" #: ../keyboard.pm_.c:126 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turk� (paprastas \"F\" modelis)" #: ../keyboard.pm_.c:127 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turk� (�iuolaik. \"Q\" modelis)" #: ../keyboard.pm_.c:128 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainie�i�" #: ../keyboard.pm_.c:129 msgid "UK keyboard" msgstr "Did�iosios Britanijos klaviat�ra" #: ../keyboard.pm_.c:130 msgid "US keyboard" msgstr "JAV klaviat�ra" #: ../keyboard.pm_.c:131 msgid "US keyboard (international)" msgstr "JAV klaviat�ra (tarptautin�)" #: ../keyboard.pm_.c:132 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Jugoslav� (lotuni�kas i�d�stymas)" # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # When possible cp437 accentuated letters can be used too. # #: ../lilo.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" "\n" "To list the possible choices, press <TAB>.\n" "\n" "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " "default boot.\n" "\n" msgstr "" "Sveiki, besinaudojantys LILO, operacini� sistem� pasirinkimu!\n" "\n" "Noredami suzinoti pasirinkimu sarasa, spauskite <TAB>.\n" "\n" "Noredami ijungti viena is ju, irasykite jo pavadinima ir spauskite <ENTER>\n" "arba laukite %d sekundziu ijungimo pagal nutylejima.\n" "\n" #: ../mouse.pm_.c:20 msgid "No Mouse" msgstr "Pel�s n�ra" #: ../mouse.pm_.c:21 msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" msgstr "Microsoft 2.1A arba v�lesn�s Rev (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:22 msgid "Logitech CC Series (serial)" msgstr "Logitech CC Serijos (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:23 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:24 msgid "ASCII MieMouse (serial)" msgstr "ASCII MieMouse (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:25 msgid "Genius NetMouse (serial)" msgstr "Genius NetMouse (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:26 msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:27 msgid "MM Series (serial)" msgstr "MM Series (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:28 msgid "MM HitTablet (serial)" msgstr "MM HitTablet (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:29 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech pel� (serijin�, seno C7 tipo)" #: ../mouse.pm_.c:30 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:31 msgid "Generic Mouse (serial)" msgstr "Paprasta pel� (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:32 msgid "Microsoft compatible (serial)" msgstr "Suderinama su Microsoft (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "Mouse Systems (serial)" msgstr "Pel�s tipo sistema (serijin�)" #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Paprasta pel� (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:39 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:40 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:41 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:42 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2 " #: ../mouse.pm_.c:43 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:44 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:45 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:46 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "ATI pel�" #: ../mouse.pm_.c:47 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Microsoft pel�" #: ../mouse.pm_.c:48 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Logitech pel�" #: ../mouse.pm_.c:49 msgid "USB Mouse" msgstr "USB pel�" #: ../mouse.pm_.c:50 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB pel� (su 3 arba daugiau klavi��)" #: ../partition_table.pm_.c:486 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "Sri�i� pasiskirstymo lentel�je yra tu��ios vietos, bet ji negali b�ti " "panaudota.\n" "Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skyrius taip, kad tu��ia vieta " "b�t� �alia i�pl�stini� skyri�" #: ../partition_table.pm_.c:572 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Klaida, nuskaitant %s fail�" #: ../partition_table.pm_.c:579 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Atstatymas i� %s failo nepavyko: %s" #: ../partition_table.pm_.c:581 msgid "Bad backup file" msgstr "Blogas atsargos failas" #: ../partition_table.pm_.c:602 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Klaida, �ra�ant � fail� %s" #: ../placeholder.pm_.c:5 #, fuzzy msgid "Show less" msgstr "Rodyti visk�" #: ../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" msgstr "" #: ../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Lokalus spausdintuvas" #: ../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Nuotolintas lpd" #: ../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" #: ../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" #: ../printerdrake.pm_.c:75 msgid "Local Printer Options" msgstr "Lokalaus Spausdintuvo nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" "name and directory should be used for this queue?" msgstr "" "Kiekviena spausdinimo eil� (� kuri� yra paskiriami darba) turi\n" "tur�ti vard� (da�niausiai lp) ir su ja suri�t� laikmenos katalog�.\n" "Koks vardas ir koks katalogas tur�t� b�ti naudojami �iai eilei?" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Name of queue:" msgstr "Eil�s vardas" #: ../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Spool directory:" msgstr "Laikmenos katalogas:" #: ../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Pasirinkite Spausdintuvo Jungt�" #: ../printerdrake.pm_.c:91 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Kaip yra prijungtas j�s� spausdinuvas?" #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Detecting devices..." msgstr "Ie�koma �rengini�" #: ../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Test ports" msgstr "Patikrinti prievadus" #: ../printerdrake.pm_.c:112 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "\"%s\" modelio spausdintuvas buvo aptiktas prie " #: ../printerdrake.pm_.c:119 msgid "Local Printer Device" msgstr "Lokalus Spausdinimo �renginys" #: ../printerdrake.pm_.c:120 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "Prie kurio �renginio yra prijungtas j�s� spausdintuvas\n" "(atminkite kad /dev/lp0 yra LPT1 ekvivalentas)?\n" #: ../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Printer Device:" msgstr "Spausdinimo �renginys:" #: ../printerdrake.pm_.c:125 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Nuotolinto lpd Spausdintuvo Nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:126 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" "on that server which jobs should be placed in." msgstr "" "Kad gal�tum�te naudoti lpd spausdinimo eilut� j�s turite\n" "nurodyti to serverio kompiuterio vard� ir eil�s vard� kurioje\n" "bus talpinami darbai." #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote hostname:" msgstr "Nuotolinio kompiuterio vardas" #: ../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Remote queue" msgstr "Nuotolin� eil�" #: ../printerdrake.pm_.c:134 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Spausdintuvo nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:135 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Kad gal�tum�te spausdinti � SMB spausdintuv� j�s turite\n" "nurodyti kompiuterio vard� (Atkreipkite d�mes� kad jis gali skirtis nuo\n" "jo TCP/IP kompiuterio vardo), spausdintuvo serverio IP adres�, spausdintuvo\n" "dalinimo vard�, vartotojo vard�, slapta�od� ir darbo grup�s vard�" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server IP:" msgstr "SMB serverio IP:" #: ../printerdrake.pm_.c:140 msgid "SMB server host:" msgstr "SMB serverio pavadinimas" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Password:" msgstr "Slapta�odis:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 msgid "Share name:" msgstr "Dalinimo vardas:" #: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 msgid "User name:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: ../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Workgroup:" msgstr "Darbo grup�:" #: ../printerdrake.pm_.c:157 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare Spusdintuvo Nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:158 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" "TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" "wish to access and any applicable user name and password." msgstr "" "Kad gal�tum�te spausdinti � NetWare spausdintuv� j�s turite\n" "nurodyti serverio vard� (Atkreipkite d�mes� kad jis gali skirtis nuo\n" "jo TCP/IP kompiuterio vardo), spausdintuvo eil�s vard� spausdintuvui, bei\n" "atitinkam� vartotojo vard� ir slapta�od�" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Print Queue Name:" msgstr "Spausdinimo Eilut�s" #: ../printerdrake.pm_.c:162 msgid "Printer Server:" msgstr "Spausdintuvo Serveris:" #: ../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Taip. Atspausdinti ASCII bandom�j� puslap�" #: ../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Taip. Atspausdinti PostScript bandom�j� puslap�" #: ../printerdrake.pm_.c:175 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Taip. Atspausdinti abu bandomuosius puslapius" #: ../printerdrake.pm_.c:183 msgid "Configure Printer" msgstr "Konfiguruoti spausdintuv�" #: ../printerdrake.pm_.c:184 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Koks yra j�s� spausdintuvo tipas" #: ../printerdrake.pm_.c:204 msgid "Printer options" msgstr "Spausdintuvo nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:205 msgid "Paper Size" msgstr "Lapo dydis" #: ../printerdrake.pm_.c:206 msgid "Eject page after job?" msgstr "Ar i�stumti lap� po darbo?" #: ../printerdrake.pm_.c:209 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Taisyti stair-stepping tekst�?" #: ../printerdrake.pm_.c:212 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Uniprint tvarkykl�s nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:213 msgid "Color depth options" msgstr "Spalv� skai�iaus nustatymai" #: ../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Ar J�s norite patikrinti spausdinim�" #: ../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Spausdinamas (-i) bandomasis puslapis (-iai)..." #: ../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Bandomieji puslapiai jau nusi�sti � spausdinimo programai.\n" "Kol prad�s spausdinit gali �iek tiek u�trukti.\n" "Spausdinimo statusas:\n" "%s\n" "\n" "Ar tai gerai dirba?" #: ../printerdrake.pm_.c:256 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" "Bandomieji puslapiai jau nusi�sti � spausdinimo programai.\n" "Kol prad�s spausdinit gali �iek tiek u�trukti.\n" "Ar tai gerai dirba?" #: ../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Negaliu prid�ti srities prie _formated_ RAID md%d" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Negaliu �ra�yti failo $file" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "%d lygio RAID nepakanka sri�i�\n" #: ../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "�iame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leid�ia lengviau naudoti sistem�\n" "bet reikai b�ti atsargiam. Tai netur�t� b�ti naudijama kompiuteriuse\n" "susijusiuose su kitais (pvz Internetu). �ia n�ra slapta�od�i�." #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Dabar slapta�od�iai yra �jungti bet naudoti kaip tinklin� kompiuter� dar " "nerekomenduojama." #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" "�iame saugumo lyg�je yra keleta daugiau persp�jim� ir suagumo patikrinim�." #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" "�is saugumo lygis yra standartinis. J� jau galime naudoti pasijungti � " "Internet\n" "kaip klientui." #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" "�iame saugumo lygyje kompiuter� jau galime naudoti kaip server� kuris\n" "leid�ia prisijungti kietiem sklientams." #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Dabar sistema jau yra u�daryta i� vidaus\n" "Dabar saugumo lygis yra maksimalus." #: ../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Pasirinkite kur� �rank� naudosite" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Pasirinkite kokius servisus po persikrovimo startuoti automati�kai" #: ../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "serial_usb nerasta\n" #: ../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "Ar emuliuoti tre�i� klavi��?" #: ../standalone/rpmdrake_.c:25 #, fuzzy msgid "reading configuration" msgstr "Patikrinti konfiguracij�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Blogas paketas" #: ../standalone/rpmdrake_.c:51 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "ekspertas" #: ../standalone/rpmdrake_.c:53 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Graik�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:58 #, fuzzy msgid "See" msgstr "Serverin�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Installed packages" msgstr "�diegiamas paketas %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:60 #, fuzzy msgid "Available packages" msgstr "Ie�koma galim� paket�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:68 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "I�valyti visk�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:70 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Patikrinti konfiguracij�" #: ../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "I�mesti �ra��" #: ../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:103 #, fuzzy msgid "Find Package" msgstr "Blogas paketas" #: ../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "�diegti" #: ../standalone/rpmdrake_.c:163 #, fuzzy msgid "Choose package to install" msgstr "Kuriuos paketus �diegti" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:209 #, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" msgstr "Kuriuos paketus �diegti" #: ../standalone/rpmdrake_.c:210 #, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" msgstr "�diegiamas paketas %s" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:291 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sektorius" #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in use" msgstr "�i �ym� jau naudojama" #: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Going to remove entry %s" msgstr "I�mesti �ra��" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" msgstr "" #: ../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "" #~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" #~ msgstr "Ruo�iamasi �diegti %d MB. J�s galite pasirinkti daugiau program�" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Lenk�"