# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# K�stutis Kru�ikas <DrKestas@takas.lt>, 1999.
# MykolasNorvaisas@cinotes.impro.mii.lt, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-02 20:54+0100\n"
"Last-Translator: MykolasNorvaisas@cinotes.impro.mii.lt\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Graphic card"
msgstr "Video plok�t�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Pasirinkite vaizdo plok�t�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
msgid "Choose a X server"
msgstr "Pasirinkite X server�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Pasirinkite savo vaizdo plok�t�s atminties dyd�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
msgid "Choose options for server"
msgstr "Pasirinkite serverio nustatymus"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Pasirinkite monitori�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorius"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Du svarbiausi dyd�iai yra vertikalaus atnaujinimo da�nis\n"
"ir horizontaliosios skleistin�s da�nis.\n"
"\n"
"Labai svarbu, kad nebandytum�te nustatyti skleistin�s da�nnio didesnio\n"
"negu monitorius gali �vykdyti, nes galite j� sugadinti. Jeigu abejojate\n"
"pasirinkite bendrus nustatymus."

#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalaus atnaujinimo da�nis"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalaus atnaujinimo da�nis"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitorius nenurodytas"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Vaizdo plok�t� dar nenurodyta"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Dar nepasirinkta skiriamoji geba"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ar J�s norite i�bandyti savo konfiguracij�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Persp�jimas: su �ia korta bandyti pavojinga"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
msgid "Test configuration"
msgstr "Patikrinti konfiguracij�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
msgid "An error occurred:"
msgstr "�vyko klaida:"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
msgid ""
"\n"
"try changing some parameters"
msgstr ""
"\n"
"pabandykite pakeisti kai kuriuos nustatymus"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
#, c-format
msgid "(leaving in %d seconds)"
msgstr "(baigiame per %d sekund�i� (-es))"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ar taip gerai?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
msgid "An error occurred, try changing some parameters"
msgstr "�vyko klaida, pabandykite pakeisti kai kuriuos nustatymus"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Automatin�s skiriamosios gebos"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"A� pabandysiu �vairias galimas skiriamasias gebas.\n"
"J�s� ekranas mirg�s...\n"
"Jeigu norite, galite j� i�jungti, J�s i�girsite pyptel�jim�, kai bus baigta"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
msgid "Choose resolution and color depth"
msgstr "Pasirinkite skiriam�j� geb� ir spalv� skai�i�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti visk�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
msgid "Resolutions"
msgstr "Skiriamosios gebos"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"A� galiu pabandyti surasti prieinam� skiriam�j� geb� (pvz.: 800x600).\n"
"Bet kompiuteris gali \"pakibti\"\n"
"Ar J�s norite pabandyti?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"Nerasta galim� variant�\n"
"Pabandykite kit� video plok�t� arba monitori�"

# c-format
#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klaviat�ros i�d�stymas: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Pel�s tipas: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Pel�s �renginys: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitorius: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitoriaus Horiz. skleistin�: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitoriaus Vert. skleistin�: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Video plok�t�: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Video atmintis: %s kB\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 serveris: %s\n"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Ruo�iami X-Window nustatymai"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
msgid "Change Monitor"
msgstr "Pakeisti monitori�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Pakeisti video plok�t�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Change Server options"
msgstr "Pakeisti serverio nustatymus"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
msgid "Change Resolution"
msgstr "Pakeisti skiriam�j� geb�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Automatin� skiriamosios gebos paie�ka"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
msgid "Show information"
msgstr "Rodyti informacij�"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
msgid "Test again"
msgstr "Patikrinti v�l"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "I�eiti"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "What do you want to do?"
msgstr "K� J�s norite pakeisti"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
msgid "Forget the changes?"
msgstr "Ar pamir�ti pakeitimus?"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Pra6au perleisti %s kad pakeitimai b�t� i�saugoti"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Pra�au atsisveikinti ir paskui paspausti Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
msgid "X at startup"
msgstr "X aut. paleidimas"

#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"J�s galite nustatyti, kad X startuot� automati�kai.\n"
"Ar J�s norite, kad X startuot� po kompiuterio perkrovimo?"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 spalvos (8 bitai)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 t�kst. spalv� (15 bit�)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 t�kst. spalv� (16 bit�)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijonai spalv� (24 bitai)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milijardai spalv� (32 bitai)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB ar daugiau"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standartinis VGA 640x480 prie 60 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA 800x600 prie 56 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 suderinamas, 1024x768 prie 87 Hz kry�minis (n�ra 800x600)"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 prie 87 Hz kry�minis, 800x600 prie 56 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "I�pl�stas Super VGA, 800x600 prie 60 Hz, 640x480 prie 72 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Nekry�minis SVGA, 1024x768 prie 60 Hz, 800x600 prie 72 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Auk�to da�nio SVGA, 1024x768 prie 70 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 60 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 74 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280 prie 76 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 70 Hz"

#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 76 Hz"

#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: ../diskdrake.pm_.c:17
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
msgid "Delete"
msgstr "I�trinti"

#: ../diskdrake.pm_.c:18
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
msgid "Resize"
msgstr "Pakeisti dyd�"

#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
msgid "Mount point"
msgstr "Prijungimo vieta"

#: ../diskdrake.pm_.c:33
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "�ra�yti /etc/fstab"

#: ../diskdrake.pm_.c:34
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Pakeisti � eksperto re�im�"

#: ../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Pakeisti � normal� re�im�"

#: ../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Restore from file"
msgstr "Atstatyti i� failo"

#: ../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Save in file"
msgstr "I�saugoti faile"

#: ../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Atstatyti i� diskelio"

#: ../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save on floppy"
msgstr "I�saugoti � diskel�"

#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Done"
msgstr "Baigta"

#: ../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Clear all"
msgstr "I�valyti visk�"

#: ../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Format all"
msgstr "Suformatuoti visk�"

#: ../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatinis nustatymas"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visos pirmin�s sritys yra naudojamos"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "A� negaliu prid�ti n� vienos srities"

#: ../diskdrake.pm_.c:48
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "Nor�dami sukurti papildom� srit� pra�om i�trinti bent vien� esam�"

#: ../diskdrake.pm_.c:51
#, fuzzy
msgid "Rescue partition table"
msgstr "�ra�yti skri�i� pasiskirstymo lentel�"

#: ../diskdrake.pm_.c:52
msgid "Undo"
msgstr "Atmesti"

#: ../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Write partition table"
msgstr "�ra�yti skri�i� pasiskirstymo lentel�"

#: ../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Reload"
msgstr "Perkrauti"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Empty"
msgstr "Tu��ias"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Other"
msgstr "Kita"

#: ../diskdrake.pm_.c:98
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../diskdrake.pm_.c:104
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Fail� sistemos r��ys:"

#: ../diskdrake.pm_.c:113
msgid "Details"
msgstr "Detal�s"

#: ../diskdrake.pm_.c:127
msgid ""
"You have one big fat partition\n"
"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"J�s turite vien� didel� FAT srit�.\n"
"(da�niausiai naudojama Microsoft Dos/Windows).\n"
"Patariu jums pakeisti jos dyd�\n"
"(spragtel�kite ant jo o paskui paspauskite \"Pakeisti dyd�\")"

#: ../diskdrake.pm_.c:132
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prad�iai padarykite j�s� duome� kopij�"

#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
#: ../diskdrake.pm_.c:487
msgid "Read carefully!"
msgstr "Perskaitykite �d�miai!"

#: ../diskdrake.pm_.c:146
#, c-format
msgid "After %s partition %s,"
msgstr "Kada %s sritis %s, "

#: ../diskdrake.pm_.c:146
msgid "all data on this partition will be lost"
msgstr "visi duomenys �ioje srityje bus prarasti"

#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
msgid "Mount point: "
msgstr "Prijungimo vieta:"

#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Device: "
msgstr "�renginys"

#: ../diskdrake.pm_.c:191
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kaupiklio raid�: %s (lygtai)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Type: "
msgstr "Tipas: "

#: ../diskdrake.pm_.c:193
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Pradinis: sektorius %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:194
#, c-format
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Dydis: %s MB"

#: ../diskdrake.pm_.c:196
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektoriai (-i�)"

#: ../diskdrake.pm_.c:198
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Nuo cilinfro %d iki cilindro %d\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:199
msgid "Formatted\n"
msgstr "Suformatuota\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:200
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Neformatuota\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:201
msgid "Mounted\n"
msgstr "Prijungta\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:202
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:203
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Sritis startuojama pagal nutyl�jim�\n"
"     (MS-DOS u�krovimui, ne lilo)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Lygis %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Gabalo dydis %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:207
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskai %s\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:224
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Pra�au spragtel�ti ant srities"

#: ../diskdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Dydis: %d MB\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindr�(-ai), %s galv�(-os), %s sektori�(-iai)\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:232
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "prie magistral�s %d id %d\n"

#: ../diskdrake.pm_.c:245
msgid "Mount"
msgstr "Prijungimas"

#: ../diskdrake.pm_.c:246
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"

#: ../diskdrake.pm_.c:247
msgid "Add to RAID"
msgstr "Prid�ti prie RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:248
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Atstatyti i� RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:249
msgid "Modify RAID"
msgstr "Keisti RAID"

#: ../diskdrake.pm_.c:256
msgid "Choose action"
msgstr "Pasirinkite veiksm�"

#: ../diskdrake.pm_.c:349
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Atsipra�ome, bet ne�manoma sukurti /boot taip toli ant kaupiklio (prie "
"cilindro >1024).\n"
"Arba naudokite LILO ir tai nedirbs arba nenaudokite LILO ir jums nereik�s "
"/boot"

#: ../diskdrake.pm_.c:353
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"J�s� pasirinkta prid�ti kaip �aknin� (/) sritis yra fizi�kai u� 1024-to\n"
"disko kaupiklio cilindro ir j�s neturite /boot srities. Jeigu planuojate\n"
"naudoti LILO valdymo program� atsargiai prid�kite /boot srit�"

#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Vietoj to naudokite ``%s''"

#: ../diskdrake.pm_.c:375
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Pirmiau naudokite ``Unmount''"

#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
msgid "changing type of"
msgstr "kei�iamas "

#: ../diskdrake.pm_.c:388
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ar vistiek t�sti ?"

#: ../diskdrake.pm_.c:393
msgid "Quit without saving"
msgstr "I�eiti nei�saugojus"

#: ../diskdrake.pm_.c:393
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "I�eiti nei�saugojus sri�i� pasiskirstymo lentel�s"

#: ../diskdrake.pm_.c:412
msgid "Change partition type"
msgstr "Pakeisti srities tip�"

#: ../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Kokio tipo srit� norite tur�ti?"

#: ../diskdrake.pm_.c:429
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur norite prijungti �rengin� %s?"

#: ../diskdrake.pm_.c:451
msgid "formatting"
msgstr "formatuojama"

#: ../diskdrake.pm_.c:453
msgid "Formatting"
msgstr "Formatuojama"

#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatuojama sritis %s"

#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Po vis� sri�i� formatavimo,"

#: ../diskdrake.pm_.c:458
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "visi esantys �iose srityse duomenys bus prarasti"

#: ../diskdrake.pm_.c:468
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"

#: ../diskdrake.pm_.c:469
msgid "Which disk do you want to move to?"
msgstr "Kur� disk� j�s norite perkelti"

#: ../diskdrake.pm_.c:473
msgid "Sector"
msgstr "Sektorius"

#: ../diskdrake.pm_.c:474
msgid "Which sector do you want to move to?"
msgstr "Kur� sektori� j�s norite perkelti"

#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliamas"

#: ../diskdrake.pm_.c:477
msgid "Moving partition..."
msgstr "Perkeliama sritis..."

#: ../diskdrake.pm_.c:487
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Disko %s sri�i� pasiskirstymo lentel� bus i�saugota"

#: ../diskdrake.pm_.c:489
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Jums reikia perstartuoti kad pakeitimai b�t� i�saugoti"

#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid "Computing fat filesystem bounds"
msgstr "Skai�iuojami FAT fail� sistemos r��iai"

#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid "Resizing"
msgstr "Kei�iamas dydis"

#: ../diskdrake.pm_.c:524
msgid "resizing"
msgstr "kei�iamas dydis"

#: ../diskdrake.pm_.c:534
msgid "Choose the new size"
msgstr "Pasirinkite nauj� dyd�"

#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../diskdrake.pm_.c:587
msgid "Create a new partition"
msgstr "Sukurti nauj� srit�"

#: ../diskdrake.pm_.c:603
msgid "Start sector: "
msgstr "Prad�ios sektorius: "

#: ../diskdrake.pm_.c:606
msgid "Size in MB: "
msgstr "Dydis (MB): "

#: ../diskdrake.pm_.c:609
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Fail� sistemos tipai: "

#: ../diskdrake.pm_.c:611
msgid "Preference: "
msgstr "Pirmenyb�: "

#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkite fail�"

#: ../diskdrake.pm_.c:664
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Turima sri�i� pasiskirstymo lentel�s kopija yra ne tokio pat dyd�io\n"
"Ar vistiek t�sti?"

#: ../diskdrake.pm_.c:672
msgid "Warning"
msgstr "Persp�jimas"

#: ../diskdrake.pm_.c:673
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"�d�kite diskel� � kaupikl�\n"
"Visi duomenys esantys dikelyje bus prarasti"

#: ../diskdrake.pm_.c:687
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Bandome atstatyti sri�i� pasiskirstymo lentel�"

#: ../diskdrake.pm_.c:698
msgid "device"
msgstr "�renginys"

#: ../diskdrake.pm_.c:699
msgid "level"
msgstr "lygis"

#: ../diskdrake.pm_.c:700
msgid "chunk size"
msgstr "gabalo dydis"

#: ../diskdrake.pm_.c:712
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Pasirinkite jau esant� RAID prijungimui"

#: ../diskdrake.pm_.c:713
msgid "new"
msgstr "naujas"

#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatavimas %s nepavyko"

#: ../fs.pm_.c:93
#, c-format
msgid "don't know how to format %s in type %s"
msgstr "neai�ku, kaip suformatuoti %s %s r��imi"

#: ../fs.pm_.c:106
msgid "nfs mount failed"
msgstr "nfs prijungimas nepavyko"

#: ../fs.pm_.c:123
msgid "mount failed: "
msgstr "prijungimas nepavyko: "

#: ../fs.pm_.c:134
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "klaida atjungiant %s: %s"

#: ../fsedit.pm_.c:219
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Prijungimo vieta turi prasid�ti /"

#: ../fsedit.pm_.c:222
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s"
msgstr "Sritis su prijungimo vieta %s jau yra"

#: ../fsedit.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Klaida, bandant atidaryti %s, kad �ra�yti: %s"

#: ../fsedit.pm_.c:388
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"�vyko klaida-nerasta tinkam� �rengini�, kur b�t� galima sukurti naujus "
"skirsnius. Pra�ome pasitikrinti savo �rang�, d�l galimo gedimo"

#: ../fsedit.pm_.c:403
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "J�s neturite joki� sri�i�!"

#: ../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr "Pasirinkite kalb� �diegimui ir sisteminiam vartojimui"

#: ../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Pasirinkite norim� klaviat�ros i�d�stym� i� s�ra�o auk��iau"

#: ../help.pm_.c:13
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
"(Helios) or Gold 2000."
msgstr ""
"Pasirinkite \"�diegti\" jeigu nebuvo �diegta ankstesni� Linux versij� arba\n"
"j�s norite tur�ti j� kelet�.\n"
"\n"
"\n"
"Pasirinkite \"Atnaujinti\" jeigu norite atnaujinti ankstesnes Mandrake\n"
"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus),\n"
"6.1 (Helios) arba Gold 2000."

#: ../help.pm_.c:22
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
"\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
"\n"
"\n"
"  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
msgstr ""
"Pasirinkite:\n"
"\n"
" - Rekomenduojama: Jeigu jums ans�iau n�ra tek� �diegti Linux.\n"
"\n"
"\n"
" - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su Linux. Gal�site pasirinkti\n"
"\"Normali\" bendros reik�m�s sistemos �diegimui, \"K�rimo\" jeigu naudojate\n"
"savo kompiuter� kurti programoms ir \"Serverin�\" jeigu norite tur�ti "
"bendrospaskirties (pvz. pa�to, spausdintuvo...) server�.\n"
"\n"
"\n"
" - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spresi rimtas "
"u�duotis.\n"
"Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks bus\n"
"�ios sistemos panaudojimas."

#: ../help.pm_.c:40
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"Pirmiausia DrakX pabandys paie�koti PCI ir SCSI �rengini�. Jeigu jis suras\n"
"ir �inos kokias tvarkykles jam (jiems) naudoti jis automati�kai jas �d�s.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s� SCSI �renginys yra ISA plok�t� arba DrakX ne�inos kaip j� vadyti\n"
"arba j�s i�vis jo neturite jums bus prane�ta. Jeigu j�s neturite atsakykite\n"
"\"Ne\". Jeigu turite vienq arba daugiau atsakykite \"Taip\" ir tvarkykli� "
"s�ra�as\n"
"bus jums parodytas\n"
"\n"
"\n"
"Kai j�s pasirinksite tvarkykl� DrakX papra�ys nurodyti jos nustatymus.\n"
"Pirmiause leiskite �rangai pa�iai nusistatyti. Da�nai tai puikiai suveikia\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu jums nepavyks nepamir�kite kad informacijos apie j�s� �rang� gali\n"
"suteikti dokumentacija arba Windows (jeigu j�s turite �i� sistem�).\n"
"Tai tuos nustatymus j�s turite perduoti tvarkyklei."

#: ../help.pm_.c:64
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding."
msgstr ""
"Dabar j�s galite pasirinkti � kuri�(-ias) srit�(-is) �diegsime "
"Linux-Mandrake\n"
"sistem�, jeigu tai dar nebuvo nustatyta anks�iau (nuo buvusio Linux "
"�diegimo\n"
"arba su kokia nors sri�i� skirstymo programa). �i operacija susideda i� "
"loginio\n"
"kompiuteri okieto disko padalinimo � kelias naudojimo dalis.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu jums reikai sukurti naujas sritis naudokite \"Automatinis "
"nustatymas\", kad\n"
"automati�kai sukurti LInux'ui sritis. Kad paskirstymui pasirinkti disk�\n"
"paspauskite \"hda\" jeigu tai pirmasis IDE diskas ant kanalo, \"hdb\" jeigu\n"
"antrasant pirmo IDE kanalo, \"sda\" jeigu pirmas SCSI diskas ir t.t\n"
"\n"
"\n"
"Dvi pagrindin�s sritys yra; �aknin� sritis (/), kuri yra sistemos pradinis\n"
"ta�kas ir /boot, kuris susideda i� fali� kuri� reikia kad pasikraut� "
"operacin�\n"
"sistema.\n"
"\n"
"\n"
"Kadangi �io proceso rezultatas yra negr��tamas t� daryti nepatyrusiam "
"vartotojui\n"
"gali b�ti broblemati�ka. Vis� proced�r� supaprastina DiskDrake. Prie� "
"prad�dami\n"
"pasi�i�r�kite dokumentacij�."

#: ../help.pm_.c:90
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Visos naujai nustatytos sritys norint jas naudoti turi b�ti suformatuotos\n"
"(formatavimas rei�ia falin�s sistemos suk�rim�). Dabar j�s gal b�t norite\n"
"i�naujo suformatuoti jau formatuotas sritis, kad i�trinti jose esan�ius\n"
"duomenis. Atminkite kad i�naujo formatuoti jau formatuotas sitis n�ra\n"
"b�tina, nes jose gali b�ti reikalinga informacija."

#: ../help.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"You may now select the packages you wish to install.\n"
"\n"
"\n"
"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
"select.\n"
"\n"
"\n"
"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
"Please note that some packages require the installation of others.\n"
"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
"and the packages they require will be automatically selected for\n"
"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
"of its dependencies."
msgstr ""
"Dabar j�s galite pasirinkti kokius norite �diegti paketus.\n"
"\n"
"\n"
"Pirmiausia j�s galite pasirinkti koki� paket� grup� j�s norite �diegti\n"
"arba atnaujinti. Po to j�s galite pasirinkti paketus kurius j�s norite\n"
"�diegti priklausomai nuo vietos kiek tam skiriate.\n"
"\n"
"\n"
"Informacija apie konkre�ius paketus galite pamatyti lauke pavadintame\n"
" \"Info\" kuris yra de�in�je paket� s�ra�o pus�je."

#: ../help.pm_.c:114
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"Dabar yra �diegiami paketai kuriuos j�s pasirinkote. Tai tur�t�\n"
"kelet� minu�i� u�trukti, ta�iau jeigu j�s pasirinkote atnaujinti\n"
"tai tur�t� u�trukti kiek ilgiau."

#: ../help.pm_.c:120
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Jeigu DrakX nepavyko surasti j�s� pel�s arba j�s pats norite j�\n"
"nurodyti jums bus parodytas s�ra�as\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s sutinkate su DrakX' nustatymais tiesiog per�okite � t� sekcija\n"
"kuri� norite paspausdami ant meniu kair�je. Kitokiu atveju pasirinkite\n"
"pel� kuri jums labiausiai tinka.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu pas jus yra pel� su serijine jungtimi jums taip pat reik�s nurodyti\n"
"prie kokios jungties ji yra."

#: ../help.pm_.c:135
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
"is named ttyS0 in Linux."
msgstr ""
"Pra�au pasirinkti teising� jungt�. Pavyzd�iui COM1 pagal MS Windows\n"
"Linux'e yra ttyS0."

#: ../help.pm_.c:139
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"�i sekcija yra skirta vietinio tinklo (LAN) konfiguravimui.\n"
"\n"
"Jeigu j�s pasakyrite \"Taip\" DrakX pabandys pats surasti tiklo kort�.\n"
"PCI �renginys tur�t� b�ti surastas ir inicializuotas automati�kai. Ta�iau\n"
"jeigu j�s� turite ISA �rengin� automatinis aptikimas nesuveiks ir j�s\n"
"tur�site nurodyti tvarkykl� i� s�ra�o kuris tada pasirodys.\n"
"\n"
"\n"
"D�l SCSI �rengini�, leiskite tvarkyklei pirmiau pa�iai pabandyti �rengin�\n"
"nes kitokio atveju jums teks nurodyti nustatymus i� Windows Control Panel\n"
"konfiguracijos\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s �diegiate Linux-Mandrake � kompiuter� kuris jau yra tinkle\n"
"tinklo administratorius jums turi nurodyti informacij� apie IP adres�,\n"
"tinklo subkauk� ir tinklo kauk�. �diegiant priva�iam tinkle namuose jums "
"tai\n"
"reik�s pasirinkti pa�iam."

#: ../help.pm_.c:169
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
"Nurodykite:\n"
"\n"
"   - IP adresas; jeigu jo ne�inote paklauskite tinklo administratoriaus "
"arba\n"
"ISP.\n"
"  - Tinklo Kauk�: \"255.255.255.0\" pagrinde yra neblogas pasirinkimas. "
"Jeigu\n"
"j�s ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus arba ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Atomatinis IP: Jeigu j�s� tinkle yra naudojamas bootp arba dhcp "
"protokolas\n"
"pasirinkite �� nustatym�. Jeigu j� pasirinksite nereik�s nustatin�ti\n"
"\"IP adreso\". Jeigu j�s ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus\n"
"arba ISP.\n"

#: ../help.pm_.c:184
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Dabar j�s galite �vesti prisiskambinimo nustatymus. Jeigu ne�inote k�\n"
"�ra�yti tiksli� informacij� galite gauti i� j�s� ISP."

#: ../help.pm_.c:188
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Jeigu j�s naudosite proxy pra�au dabar tai sukonfiguruoti. Jeigu to dar\n"
"ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus arba ISP."

#: ../help.pm_.c:192
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Dabar j�s galite �diegti �ifravimo paket�, jeigu j�s� internet pasijungimas\n"
"yra gerai nustatytas. Prad�iai pasirinkite i� kurio atvaizd�io parsi�sti "
"paketus,\n"
"o po to pasirinkite kurius �diegti.\n"
"\n"
"Atminkite kad jums reikia pasirinkti �ifravimo paketus pagal j�s� �statymus."

#: ../help.pm_.c:200
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Dabar j�s pagal gyvenam�j� viet� galite pasirinkti laiko juost�.\n"
"\n"
"\n"
"Linux dirba su GMT \"Greenwich Meridian Time\" laiko juosta ir paver�ia �\n"
"vietin� laik� pagal laiko juost� kuri� j�s pasirenkate."

#: ../help.pm_.c:207
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: ../help.pm_.c:210
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""

#: ../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Dabar j�s galite �vesti savo Linux-Mandrake sistemos root slapta�od�.\n"
"Slapta�odis turi b�ti �vestas du kartus kad patikrinti kad �vestas "
"teisingai.\n"
"\n"
"\n"
"Root yra sistemos administratorius ir vienintelis vartotojas kuriam "
"leid�iama\n"
"konfiguruoti sistem�. Taigi slapta�od� pasirinkite atsargiai! Neteis�tas "
"root\n"
"vartojimas gali b�ti ypatingai pavojingas �iai ir kitoms su ja susijusioms\n"
"sistemoms. Slapta�odis turi b�ti raid�ii� ir skai�i� mi�inys bent jau 8 "
"simboli�\n"
"ilgio. Jis niekada neturi b�ti u�ra�ytas ant popieriau bet taip pat turi "
"b�ti\n"
"prisimenamas be ypating� pastang�."

#: ../help.pm_.c:249
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Kad padaryti sistem� saugesne jums reikia pasirinkti \"Naudoti �e��lin� "
"fail�\" ir\n"
" \"Naudoti MD5 slapta�od�ius\"."

#: ../help.pm_.c:253
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Jeigu j�s� tinklas naudoja NIS, tada pasirinkite \"Naudoti NIS\". Jeigu\n"
"ne�inote paklauskite tinklo administratoriaus."

#: ../help.pm_.c:257
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Dabar j�s galite sukurti vien� arba daugiau \"reguliar�\" vartotoj�(-us)\n"
"Kiekviema �mogui kur� j�s prileisite prie �io kompiuterio gali b�ti sukurta\n"
"n+k vartotoj� :). Atminkite kad kiekvienas vartotojas tu�s savo grafinio\n"
" re�imo, program� ir t.t. ) nustatymu ir sovo \"nam� katalog�\" (jame bus\n"
"lakomi nustatymai.\n"
"\n"
"\n"
"Pirmiausia sukurkite vartotoj� sau pa�iam! Net jeigu j�s esate �io "
"kompiuterio\n"
"vienintelis vartotojas. Paprastai nenaudokite root vartotojo nes �ingsnis�\n"
"sistemos sugadinim� yra labai trumpas. Root vartotoj� naudokite tik "
"administravimo\n"
"darbams."

#: ../help.pm_.c:276
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"Labai rekomenduojama �ia pasirinkti \"Taip\". Jeigu j�s v�liau \n"
"�diegin�site Microsoft Windows ji naujai u�ra�ys startavimo sektori�.\n"
"Tada nepadar� startavimo diskelio kaip mes patar�je nebegal�site\n"
"startuoti Linux."

#: ../help.pm_.c:282
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Jums reikia nurodyti kur yra�yti LILO startavimui reikaling� informacij�\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu ne�inote kai elgtis pasirinkite \"Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)\"."

#: ../help.pm_.c:290
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
"(the master drive on the primary channel)."
msgstr ""
"Jeigu �inote nurodykite. �prastas pasirinkimas yra \"/dev/hda\"\n"
"tai yra master diskas ant pirmo kanalo)."

#: ../help.pm_.c:294
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
"see yours detected, you can add one or more now.\n"
"\n"
"\n"
"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
"remove\n"
"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
msgstr ""
"LILO (LInux LOader) gali startuoti ir kitas Operacines sistemas.\n"
"Normaliai jos yra tinkamai nustatomos per �diegiant. Jeigu j�s� sistema\n"
"neaptikta j�s dabar galite prid�ti vien� arba kelet�.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s nenorite kuri� nors naudoti galite i�imti (tada startavimo\n"
"diskelis gai u�krauti t� sistem�)."

#: ../help.pm_.c:303
msgid ""
"LILO main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
"disk geometry does not work reliably for floppy  disks. When using\n"
"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
"before boot time.\n"
"\n"
"\n"
"  - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
"a floppy disk.\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"pagrindiniai LILO nustatymai yra �ie:\n"
"  - Startavimo �renginys: Nurodo �rengin� (pvz. disko srities), kuriame\n"
"yra startavimo sektorius. jeigu �inote tada nurodykite, jeigu ne ra�ykite\n"
"\"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Tiesus: Generuoti tiesin� sektoriaus adres� vietoj\n"
"sektorius/galva/cilingras adreso. Tiesiniai adresai yra sutransliuojami\n"
"paleidimo metu ir nepriklauso nuo disko geometrijos. Pa�ym�tina, kad\n"
"naudojant \"tiesus\" diskas gali nedirbti kitame kompiuteryje, nes\n"
"BIOS atsakingas u� disko geometrijos nustatym� nevisada patikimai dirba\n"
"su min�tais diskeliais. Naudojant \"tiesus\" su dideliais diskais\n"
"/sbin/lilo gali sugeneruoti kreipinius � nepasiekiamas disko vietas\n"
"nes 3D sektori� adresai n�ra prieinami prie� startavim�\n"
"\n"
"\n"
" - Kompati�kas: Pabando sujungti skaitymo u�klausas � gretimus sektorius\n"
"� vien� u�klaus�. Tai gr�smingai suma�ina u�krovimo laik� ir i�laiko "
"atvaizd�\n"
"ma�u. Naudojant \"kompakti�kas\" �patingai yra rekomenduojant startuojant "
"i�\n"
"mink�to diskelio.\n"
"\n"
"\n"
"  - Pauz� prie� startuojant atvaizd� pagal nutyl�jim�: Nustato kiek� "
"de�imt�j�\n"
"sekund�s dali�, kur� reikia palaukti prie� startuojant pirm� vaizd�. Tai "
"yra\n"
"naudinga sistemoms kurios startuoja i�kart po klaviat�ros �jungimo. "
"Startavimas\n"
"nelaukia jeigu pauz� yra nenurodyta arba lygi nuliui.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video re�imas: Tai nurodo kok� startuojant pasirinkti VGA re�im�. Yra "
"�manomos\n"
"sekan�ios reik�m�s:\n"
"    * normal: pasirinkite standaritin� 80x25 tekstin� re�im�.\n"
"    * <skai�ius>: naudoti atitinkam� tekstin� re�im�."

#: ../help.pm_.c:338
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Dabar reikia sukonfiguruoti X Windows sistem�, kuri yra Linux GUI\n"
"(Grafinio vartotojo interfeiso pagrindas). Kad tai padaryti jums\n"
"reikia sukonfiguruoti monitori� ir vaizdo plok�t�. Dauguma �ingsni�\n"
"yra automatizuoti ir j�s� darbas bus tik patikrinti ar nustatymai\n"
"teisingi :)\n"
"\n"
"\n"
"Kad patikrintum�te ar veikia X startuos kai konfiguravimas bus\n"
"baigtas (nebent j�s pasakysite kitaip). Ta�iau jeigu nustatymai\n"
"jums netiks j�s gal�site gr��ti ir pakeisti konfiguracij� kiek\n"
"norite kart�."

#: ../help.pm_.c:351
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Jeigu kas nors su X konfiguracija yra netvarkoje pasirinkite �iuos\n"
"nustatymus kad teisingai nustatyti X Windows Sistem�."

#: ../help.pm_.c:355
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Jeigu j�s norite pasisveikinti grafiniam re�ime pasirinkite \"Taip\". Kitu\n"
"atveju pasirinkite \"Ne\"."

#: ../help.pm_.c:359
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
"\n"
"\n"
"  - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
"system.\n"
"    Please refer to the manual for more information.\n"
"\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
"correctly detect all the installed RAM on  some systems. If this is the\n"
"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
"normal.\n"
"\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"\"umount\", select this option. \n"
"\n"
"\n"
"  - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
"X)."
msgstr ""
"Dabar j�s galite pasirinkti �vairias savo sistemos opcijas.\n"
"\n"
" - Naudoti diskinio kaupiklio optimizavim�: �i opcija pagerinti pri�jim�\n"
"prie disko ir naudotina tik apie tai �inantiem vartotojam (neteisingai\n"
"naudojant galima sugadinti disk�).\n"
"\n"
"\n"
" - Pasirinkite sugumo lyg�: J�s galite pasirinkti sistemos saugumo lyg�\n"
"Pla�iau apie tai skaitykite pateiktuose apra�ymuose\n"
"\n"
"\n"
" - Reikalingas apytikris RAM atminties kiekis: kai kuriai atvejais Linux\n"
"negali nustatyti kiek j�s� sitema turi atminities. Tokiu atveju jums reikia\n"
"nurodyti jos kieki. Atminkite kad 2 arba 4 Mb netikslumas b�t� normalus.\n"
"\n"
"\n"
" - I�imam� atminties �rengini� automatinis prijungimas: Jeigu j�s nenorite\n"
"montuoti CD-ROM, Mink�t� diskeli� arba Zip �rengini� rankiniu b�du ra�ydami\n"
"\"mount\" ir \"umount\" pasirinkite �i� opcij�.\n"
"\n"
"\n"
" - Startuojant �jungti Num Lock: Jeigu reikia kad startavus b�t� �jungtas\n"
"Num Lock pasirinkite �i� opcij� (Pastaba: Num Lock vistiek nedirbs po X)."

#: ../help.pm_.c:387
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"J�s� sistem� ruo�iamasi perkrauti.\n"
"\n"
"Po perkrovimo j�s� naujoji operacin� sistema Linux Mandrake bus pakrauta\n"
"automati�kai. Jeigu norite pakrauti kit� operacin� sistem� pra�om\n"
"perskaityti prid�tas instrukcijas."

#: ../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "Pasirinkite kalb�"

#: ../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "Parinkite �diegimo klas�"

#: ../install2.pm_.c:45
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Nustatyti SCSI"

#: ../install2.pm_.c:46
msgid "Choose install or upgrade"
msgstr "�diegti ar atnaujinti"

#: ../install2.pm_.c:47
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfiguruoti pel�"

#: ../install2.pm_.c:48
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Pasirinkite klaviat�r�"

#: ../install2.pm_.c:49
msgid "Miscellaneous"
msgstr "�vair�s"

#: ../install2.pm_.c:50
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Nustatyti fail� sistemas"

#: ../install2.pm_.c:51
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatuoti sritis"

#: ../install2.pm_.c:52
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Kuriuos paketus �diegti"

#: ../install2.pm_.c:53
msgid "Install system"
msgstr "�diegti sistem�"

#: ../install2.pm_.c:54
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfiguruoti tinkl�"

#: ../install2.pm_.c:55
msgid "Cryptographic"
msgstr "�ifravimo"

#: ../install2.pm_.c:56
msgid "Configure timezone"
msgstr "Nurodyti laiko juost�"

#: ../install2.pm_.c:58
msgid "Configure printer"
msgstr "Nustatyti spausdintuv�"

#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
msgid "Set root password"
msgstr "Nurodyti root slapta�od�"

#: ../install2.pm_.c:60
msgid "Add a user"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Sukurti startavimo diskel�"

#: ../install2.pm_.c:62
msgid "Install bootloader"
msgstr "�diegti bootloader"

#: ../install2.pm_.c:63
msgid "Configure X"
msgstr "Konfiguruoti X"

#: ../install2.pm_.c:64
msgid "Exit install"
msgstr "I�eiti i� �diegimo"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "beginner"
msgstr "pradedantysis"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "developer"
msgstr "k�r�jas"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "expert"
msgstr "ekspertas"

#: ../install2.pm_.c:83
msgid "server"
msgstr "serveris"

#: ../install2.pm_.c:311
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"J�s turite tur�ti root srit�.\n"
"Tam j�s turite sukurti srit� arba spragtel�ti ant jau egsamos\n"
"ir ``Mount point'' nurodyti `/'"

#: ../install2.pm_.c:327
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nepakanka swap atminties kad �vykdyti �diegim�, pra�au prapl�sti"

#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"A� negaliu perskaityti j�s� sri�i� pasiskirstymo lentel�s, ji perdaug "
"sugadinta\n"
"Pabandysiu tu��ias blogas sritis"

#: ../install_any.pm_.c:210
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nagali korekti�kai perskaityti sri�i� pasiskirstymo lentel�s.\n"
"Teskite savo paties rizika!"

#: ../install_any.pm_.c:220
msgid "Searching root partition."
msgstr "Apie�koma �aknin� sritis."

#: ../install_any.pm_.c:249
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: ../install_any.pm_.c:250
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr "%s: Tai ne �aknin� sritis, pra�om pasirinkti kit�"

#: ../install_any.pm_.c:252
msgid "No root partition found"
msgstr "Nerasta �aknin� sritis"

#: ../install_any.pm_.c:289
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Negalima naudoti transliavimo be NIS domeno"

#: ../install_any.pm_.c:473
msgid "Error reading file $f"
msgstr "�vyko klaida skaitant fail� $f"

#: ../install_any.pm_.c:479
#, c-format
msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
msgstr "Blogas kickstart falias %s (nepavyko %s)"

#: ../install_steps.pm_.c:72
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"�vyko klaida su kuria negaliu gra�iai susitvarkyti.\n"
"Teskite darba savo paties rizika."

#: ../install_steps.pm_.c:136
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Egzistuoja neviena %s prijungimo vieta"

#: ../install_steps.pm_.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvyk� � Crackers"

#: ../install_steps.pm_.c:562
msgid "No floppy drive available"
msgstr "N� vienas diskeli� kaupiklis n�ra prieinamas"

#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Bandoma vykdyti �ingsn� `%s'\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "J�s privalote tur�ti swap srit�"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"J�s neturite swap srities\n"
"\n"
"Ar vistiek t�sti?"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Pasirinkite kokio norite �diegti dyd�io"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid "Total size: "
msgstr "Bendras dydis: "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versija: %s\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Dydis: %d KB\n"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Pasirinkite paketus, kuriuos J�s norite instaliuoti"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "�diegti"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Installing"
msgstr "�diegiama"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
msgid "Please wait, "
msgstr "Pra�ome palaukti, "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Time remaining "
msgstr "Liko laiko"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
msgid "Total time "
msgstr "Bendra trukm� "

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Preparing installation"
msgstr "Ruo�iamas �diegimas"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Testi vistiek?"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "�vyko klaida, norint sutvarkyti paketus:"

#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Naudoti esan�ius X11 nustatymus ?"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"PERSP�JIMAS!\n"
"\n"
"DrakX dabar reikia pakeisti Windows srities dyd�. B�kit atsargus �i "
"operacija\n"
"yra pavojinga. Jeigu dar nepaledote ScanDisk tai jau laikas tai padaryti.\n"
"Taip pat galima paleisti ir Defrag bei padaryti �ios srities duomen� "
"kopij�.\n"
"Kada b�site tikras spauskite Ok."

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Automatinis dyd�io nustatymas nepavyko"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
msgid ""
"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
"installation of each selected groups."
msgstr ""

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
msgstr "Sekan�iam �ingsnyje j�s gal�site pasirinkti tiksliau"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
msgid "Bad package"
msgstr "Blogas paketas"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
msgid "Estimating"
msgstr "Skai�iuojama"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketai"

#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "�vyko klaida"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
msgid "Which language do you want?"
msgstr "Kokios kalbos J�s norite"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviat�ra"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "Koks J�s� klaviat�ros i�d�stymas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instaliuoti/atnaujinti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "J�s instaliuojate ar atnaujinate?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "Upgrade"
msgstr "Atnaujinimas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
msgid "Root Partition"
msgstr "�aknin� sritis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kur yra �aknin� (/) j�s� sistemos sritis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomenduojama"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
msgid "Customized"
msgstr "Nustatoma"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
msgid "Install Class"
msgstr "�diegimo klas�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
msgid "What installation class do you want?"
msgstr "Kurios �diegimo klas�s J�s norite"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
msgid "Normal"
msgstr "Normali"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
msgid "Development"
msgstr "K�rimo"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
msgid "Server"
msgstr "Serverin�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
msgid "What usage do you want?"
msgstr "Koks J�s� vartojimas?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "Kokia J�s� pel�s r��is?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Pel�s prievadas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Prie kurios ser. jungties prijungta J�s� pel�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
msgid "no available partitions"
msgstr "n�ra prieinam� sri�i�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
#, c-format
msgid "(%dMb)"
msgstr "(%dMb)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
msgstr "Kuri� srit� J�s norite naudoti kaip �aknin� (root)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pasirinkite prijungimo viet�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Jums reikia perkrauti kompiuter� kad i�saugoti sri�i� pasiskirstymo lentel�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pasirinkite kuri� srit� j�s norite suformatuoti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
msgid "Check bad blocks?"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Ie�koma galim� paket�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Ie�koma atnaujintin� paket�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paket� Grup�s Pasirinkimas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"�diegiamas paketas %s\n"
"%d%%"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
msgid "Post install configuration"
msgstr "Konfiguracija po �diegimo"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "I�laikyti dabartin� IP konfiguracij�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "Perkonfiguruoti tinkl� dabar"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Do not set up networking"
msgstr "Nekonfiguruoti tinklo pasijungim�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo konfiguravimas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "Loalaus tinklo pasijungimai jau sukonfiguruoti. Ar norite :"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
msgid "Do you want to configure networking for your system?"
msgstr "Ar J�s norite konfiguruoti savo sistemos tinklinius pasijungimus?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Dialup with modem"
msgstr "Prisiskambinimas modemu"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid "Local LAN"
msgstr "Lokalus LAN"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
msgid "no network card found"
msgstr "tinklo korta nerasta"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfiguruojamas tiklo �renginys %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Pra�au �ra�yti �io kompiuterio IP konfiguracij�.\n"
"Kiekvienas laukas turi b�ti �ra�ytas kaip IP adresas\n"
"(pvz. 1.2.3.4)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatinis IP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresas:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "Netmask:"
msgstr "Tinklo kauk�:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresas tur�t� b�ti 1.2.3.4  formato"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfiguruojamas tinklas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Pra�au �vesti j�s� kompiuterio vard�.\n"
"Tai turi b�ti pilnas vardas (pvz ``mybox.mylab.myco.com'').\n"
"Taip pat galite �vesti IP ir tinkl� s�sajos adresus jeigu juos turite"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "DNS server:"
msgstr "DNS serveris:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Gateway device:"
msgstr "Tinkl� s�sajos �renginys"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Gateway:"
msgstr "Tinkl� s�saja:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
msgid "Host name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Ar bandyti surasti modem�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
msgid "Which serial port is your modem connected to?"
msgstr "Prie kurios serijin�s jungties yra prijungtas j�s� modemas?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Dialup options"
msgstr "Prisiskambinimo nustatymai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
msgid "Connection name"
msgstr "Pasijungimo pavadinimas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Login ID"
msgstr "Pasisveikinimo ID"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "Password"
msgstr "Slapta�odis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Script-based"
msgstr "Scenarinis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalinis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "Domain name"
msgstr "Domeno vardas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
msgid "First DNS Server"
msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Antrasis DNS serveris"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Pajungti tinkl�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
#, fuzzy
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Dabar j�s turite galimyb� parsisi�sti �iravimo program�.\n"
"\"nPERSP�JIMAS:\n"
"D�l �viari� programini� juridini�, teisini� ir kit� prie�a��i� jums\n"
"reikia �sitikinti kad j�s galite parsisi�sti ir naudoti �it� programin�\n"
"�rang�\n"
"\n"
"Prie� vartotojus kurie nesilaikys atitinkam� �statym� bus gali b�ti\n"
"imtasi sankcij�\n"
"Mandrakesoft neatsako u� netiesiogin� arba atsitiktinis arba koks nors\n"
"kitoki� �al�."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Pasirinkite server� i� kurio imsite paketus"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "I�komas serveris i� kurio bus gauti galimi paketai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Which packages do you want to install"
msgstr "Kokius j�s norite �diegti paketus"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid "Downloading cryptographic packages"
msgstr "Parsiun�iami �ifruoti paketai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kokia j�s� laiko juosta?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ar j�s� aparat�ros laikrodis GMT?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Ar norite konfiguruoti spausdintuv�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
msgid "No password"
msgstr "Slapta�od�io n�ra"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
#: ../my_gtk.pm_.c:525
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
msgid "Password (again)"
msgstr "Slapta�odis (v�l)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
msgid "Use shadow file"
msgstr "Naudoti �e��lin� fail�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
msgid "shadow"
msgstr "�e��linis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Naudoti MD5 slapta�od�ius"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
msgid "Use NIS"
msgstr "Naudoti NIS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
msgid "yellow pages"
msgstr "geltonieji puslapiai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
msgid "Please try again"
msgstr "Pra�au bandyti v�l"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slapta�od�iai neatitinka"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autentifikacijos NIS"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domenas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Accept user"
msgstr "Priimti vartotoj�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
msgid "Add user"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s jau prid�tas)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"�veskite vartotoj�\n"
"%s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
msgid "User name"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Shell"
msgstr "Aplinka"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
msgid "This password is too simple"
msgstr "�is slapta�odis yra perdaug paprastas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
msgid "Please give a user name"
msgstr "Pra�om suteikti vartotojo vard�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Vartotojo vardas turi susidaryti i� ma��j� raid�i�, skai�i� ir simboli� `-' "
"arba `_'"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "This user name is already added"
msgstr "�is vartotojo vardas jau prid�tas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
#, fuzzy
msgid "First drive"
msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
#, fuzzy
msgid "Second drive"
msgstr "Antrasis DNS serveris"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Startinis diskelis leid�ia pakrauti Linux sistem� be normalaus bootloader.\n"
"Tai gali b�ti naudinga jeigu kita operacin� sistema i�meta LILO arba jei \n"
"LILO nedirba su j�s� aparatine dalimi. Startinis diskelis taip pat gali "
"b�ti\n"
"naudingas i�gelb�ti Mandrake atvaizd� arba atstatyti sistem�.\n"
"Ar norite sukurti startin� diskel�."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Atleiskite, bet n�ra galim� diskeli� kaupikli�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Pasirinkite kuriuo kaupikliu kursite startavimo diskel�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "�d�kite diskel� � kaupikl� %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Kuriamas startavimo diskelis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Ruo�iama starttavimo programa"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pirmasis startavimo srities sektorius"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
msgid "LILO Installation"
msgstr "LILO �diegimas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur norite �diegti startavimo program�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
msgid "Do you want to use LILO?"
msgstr "Ar norite naudoti LILO?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
msgid "Boot device"
msgstr "Pakrovimo �renginys"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
msgstr "Tiesus (reikalingas keletui SCSI kaupikli�)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
msgid "linear"
msgstr "Tiesus"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Compact"
msgstr "Kompakti�kas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "compact"
msgstr "kompakti�kas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Palaukti prie� pakraunant atvaizd� pagal nutyl�jim�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
msgid "Video mode"
msgstr "Video re�imas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Grie�tos komandin�s eilut�s nustatymai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
msgid "restrict"
msgstr "grie�tas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
msgid "LILO main options"
msgstr "Bendri LILO nustatymai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Nustatymas ''Grie�tos komandin�s eilut�s nustatymai'' yra naudojama tik su "
"slapta�od�iu"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
msgid ""
"Here are the following entries in LILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"LILO turi sekan�ius �ra�us.\n"
"J�s galite pakeisti esamus arba prid�ti nauj�."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Prid�ti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Kitos OS (windows...)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
msgid "Which type of entry do you want to add"
msgstr "Kokio tipo �ra�� j�s norite prid�ti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Image"
msgstr "Atvaizdas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
msgid "Root"
msgstr "�akninis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
msgid "Append"
msgstr "Prid�ti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
msgid "Read-write"
msgstr "Skaitymui-Ra�ymui"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Table"
msgstr "Lentel�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesaugu"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Label"
msgstr "�ym�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
msgid "Default"
msgstr "Pagal nutyl�jim�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
msgid "Remove entry"
msgstr "I�mesti �ra��"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tu��ia �ym� neled�iama"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
msgid "This label is already in use"
msgstr "�i �ym� jau naudojama"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
#, c-format
msgid "A entry %s already exists"
msgstr "%s �ra�as jau egzistuoja"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "LILO �diegimas nepavyko. �vyko sekanti klaida:"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy konfiguracijos"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy tur�t� b�ti http://..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy tur�t� b�ti ftp://..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Sveiki atvyk� � Crackers"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Menkas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "�emas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Auk�tas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoi�kas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "�vair�s klausimai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(gali sugadinti duomenis)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Ar naudoti kieto disko optimizavim�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Pasirinkite saugumo lyg�"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Tikslus RAM atminties dydis (rasta %s MB)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Removable media automounting"
msgstr "I�imam� laikmenu automatinis montavimas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Startuojant �jungti Num-Lock"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Give the ram size in Mb"
msgstr "Nurodykite ram atminties dyd� Mb"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Ar bandyti surasti PCI �renginius"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nevisi �ingsniai buvo baigti.\n"
"\n"
"Ar j�s norite i�eiti?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Sveikiname. �diegimas baigtas.\n"
"I�traukite startavimo laikmenas ir paspauskite Enter kad startuoti naujai\n"
"\n"
"D�l �ios leidimo Linux-Mandrake klaid� pataisymo kreipkit�s � \n"
"http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Informacija apie j�s� sistemos konfiguravima yra oficialioje\n"
"Linux-Mandrake User's Guide knygoje."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
msgid "Shutting down"
msgstr "Bandoma i�jungti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s tvarkykl� �diegiama plo�tei %s"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koki� %s tvarkykl� tur��iau i�bandyti?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Kartai %s tvarkykl� turi tur�ti informacijos kad gerai dirbt�, nors\n"
"normaliai turi veikti ir be jos. Ar j�s norite jai nustatyti ekstra\n"
"nustatymus ar leisite pabandyti nusistatyti pa�iai. Bandymai gali\n"
"pakabinti kompiuter�, bet tai netur�t� padaryti �alos."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Autoprobe"
msgstr "Atomatinis bandymas"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Specify options"
msgstr "Nurodykite nustatymus"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Dabar j�s galite nurodyti modulio %s nustatymus."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Dabar j�s galite nustatyti %s modulio nustatymus.\n"
"Opcij� formatas yra toks : ''vardas=reik�m� vardas2=reik�m�2 ...''.\n"
"Pvz, ''io=0x300 irq=7''"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
msgid "Module options:"
msgstr "Modulio nustatymai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modulio %s i�kvietimas nepavyko.\n"
"Ar norite bandyti su kitai parametrais?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Ar pabandyti surasti PCMCIA kortas?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfiguruojame PCMCIA kortas..."

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
msgid ""
"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
"ide2 and ide3"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
"(all data on floppy will be lost)"
msgstr ""
"�d�kite diskel� � kaupikl�\n"
"Visi duomenys esantys dikelyje bus prarasti"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid ""
"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
msgstr ""

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Rstas %s %s interfeisai"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Ar turite dar vien�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
#, c-format
msgid "Do you have any %s interface?"
msgstr "Ar j�s turite kok� nors %s interfeis�?"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
#: ../my_gtk.pm_.c:424
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "See hardware info"
msgstr "Pa�i�r�kite �rangos informacij�"

#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake �diegimas %s"

#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> tarp element�  | <Space> pasirenkti | <F12> kitas langas "

#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: ../interactive.pm_.c:181
msgid "Please wait"
msgstr "Pra�ome palaukti"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Dviprasmi�kumas (%s), b�kite tikslesnis\n"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Blogas pasirinkimas, pabandykite dar kart�\n"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (pagal nutyl�jim� %s) "

#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "J�s� pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s)"

#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr ""
"J�s� pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s �veskite `none' jeigu nenorite)"

#: ../keyboard.pm_.c:88
msgid "Armenian"
msgstr "Arm�n�"

#: ../keyboard.pm_.c:89
msgid "Belgian"
msgstr "Belg�"

#: ../keyboard.pm_.c:90
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgar�"

#: ../keyboard.pm_.c:91
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazil�"

#: ../keyboard.pm_.c:92
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�veicar. (Pranc. i�d�stymas)"

#: ../keyboard.pm_.c:93
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)"

#: ../keyboard.pm_.c:94
msgid "Czech"
msgstr "�ek�"

#: ../keyboard.pm_.c:95
msgid "German"
msgstr "Vokie�i�"

#: ../keyboard.pm_.c:96
msgid "Danish"
msgstr "Dan�"

#: ../keyboard.pm_.c:97
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak�"

#: ../keyboard.pm_.c:98
msgid "Estonian"
msgstr "Est�"

#: ../keyboard.pm_.c:99
msgid "Spanish"
msgstr "Ispan�"

#: ../keyboard.pm_.c:100
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi�"

#: ../keyboard.pm_.c:101
msgid "French"
msgstr "Pranc�z�"

#: ../keyboard.pm_.c:102
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzin� (\"Rusi�ka\" i�d�stymas)"

#: ../keyboard.pm_.c:103
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzin� (\"Latin\" i�d�stymas)"

#: ../keyboard.pm_.c:104
msgid "Greek"
msgstr "Graik�"

#: ../keyboard.pm_.c:105
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr�"

#: ../keyboard.pm_.c:106
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelie�i�"

#: ../keyboard.pm_.c:107
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraelie�i� (Fonetin�)"

#: ../keyboard.pm_.c:108
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandijos"

#: ../keyboard.pm_.c:109
msgid "Italian"
msgstr "Ital�"

#: ../keyboard.pm_.c:110
msgid "Latin American"
msgstr "Lotyn� Amerikie�i�"

#: ../keyboard.pm_.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Dan�"

#: ../keyboard.pm_.c:112
msgid "Lithuanian AZERTY"
msgstr "Lietuvi� AZERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:113
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvi� \"number row\" QWERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:114
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvi� \"phonetic\"  QWERTY"

#: ../keyboard.pm_.c:115
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg�"

#: ../keyboard.pm_.c:116
#, fuzzy
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)"

#: ../keyboard.pm_.c:117
#, fuzzy
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)"

#: ../keyboard.pm_.c:118
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal�"

#: ../keyboard.pm_.c:119
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadie�i� (Kvebeko)"

#: ../keyboard.pm_.c:120
msgid "Russian"
msgstr "Rus�"

#: ../keyboard.pm_.c:121
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusi�k� (Yawerty)"

#: ../keyboard.pm_.c:122
msgid "Swedish"
msgstr "�ved�"

#: ../keyboard.pm_.c:123
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�n�"

#: ../keyboard.pm_.c:124
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovak�"

#: ../keyboard.pm_.c:125
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai�io klaviat�ra"

#: ../keyboard.pm_.c:126
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turk� (paprastas \"F\" modelis)"

#: ../keyboard.pm_.c:127
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turk� (�iuolaik. \"Q\" modelis)"

#: ../keyboard.pm_.c:128
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainie�i�"

#: ../keyboard.pm_.c:129
msgid "UK keyboard"
msgstr "Did�iosios Britanijos klaviat�ra"

#: ../keyboard.pm_.c:130
msgid "US keyboard"
msgstr "JAV klaviat�ra"

#: ../keyboard.pm_.c:131
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "JAV klaviat�ra (tarptautin�)"

#: ../keyboard.pm_.c:132
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Jugoslav� (lotuni�kas i�d�stymas)"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
#: ../lilo.pm_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki, besinaudojantys LILO, operacini� sistem� pasirinkimu!\n"
"\n"
"Noredami suzinoti pasirinkimu sarasa, spauskite <TAB>.\n"
"\n"
"Noredami ijungti viena is ju, irasykite jo pavadinima ir spauskite <ENTER>\n"
"arba laukite %d sekundziu ijungimo pagal nutylejima.\n"
"\n"

#: ../mouse.pm_.c:20
msgid "No Mouse"
msgstr "Pel�s n�ra"

#: ../mouse.pm_.c:21
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft 2.1A arba v�lesn�s Rev (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:22
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Serijos (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:23
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:24
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:25
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:26
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:27
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Series (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:28
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:29
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech pel� (serijin�, seno C7 tipo)"

#: ../mouse.pm_.c:30
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:31
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Paprasta pel� (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:32
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Suderinama su Microsoft (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:34
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Pel�s tipo sistema (serijin�)"

#: ../mouse.pm_.c:35
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Paprasta pel� (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:36
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"

#: ../mouse.pm_.c:37
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:38
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:39
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:40
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:41
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:42
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2 "

#: ../mouse.pm_.c:43
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:44
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:45
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../mouse.pm_.c:46
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI pel�"

#: ../mouse.pm_.c:47
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft pel�"

#: ../mouse.pm_.c:48
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech pel�"

#: ../mouse.pm_.c:49
msgid "USB Mouse"
msgstr "USB pel�"

#: ../mouse.pm_.c:50
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "USB pel� (su 3 arba daugiau klavi��)"

#: ../partition_table.pm_.c:486
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Sri�i� pasiskirstymo lentel�je yra tu��ios vietos, bet ji negali b�ti "
"panaudota.\n"
"Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skyrius taip, kad tu��ia vieta "
"b�t� �alia i�pl�stini� skyri�"

#: ../partition_table.pm_.c:572
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Klaida, nuskaitant %s fail�"

#: ../partition_table.pm_.c:579
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Atstatymas i� %s failo nepavyko: %s"

#: ../partition_table.pm_.c:581
msgid "Bad backup file"
msgstr "Blogas atsargos failas"

#: ../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Klaida, �ra�ant � fail� %s"

#: ../placeholder.pm_.c:5
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Rodyti visk�"

#: ../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr ""

#: ../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalus spausdintuvas"

#: ../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "Nuotolintas lpd"

#: ../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../printerdrake.pm_.c:75
msgid "Local Printer Options"
msgstr "Lokalaus Spausdintuvo nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue?"
msgstr ""
"Kiekviena spausdinimo eil� (� kuri� yra paskiriami darba) turi\n"
"tur�ti vard� (da�niausiai lp) ir su ja suri�t� laikmenos katalog�.\n"
"Koks vardas ir koks katalogas tur�t� b�ti naudojami �iai eilei?"

#: ../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Name of queue:"
msgstr "Eil�s vardas"

#: ../printerdrake.pm_.c:79
msgid "Spool directory:"
msgstr "Laikmenos katalogas:"

#: ../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Pasirinkite Spausdintuvo Jungt�"

#: ../printerdrake.pm_.c:91
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kaip yra prijungtas j�s� spausdinuvas?"

#: ../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Ie�koma �rengini�"

#: ../printerdrake.pm_.c:99
msgid "Test ports"
msgstr "Patikrinti prievadus"

#: ../printerdrake.pm_.c:112
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "\"%s\" modelio spausdintuvas buvo aptiktas prie "

#: ../printerdrake.pm_.c:119
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Lokalus Spausdinimo �renginys"

#: ../printerdrake.pm_.c:120
msgid ""
"What device is your printer connected to  \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Prie kurio �renginio yra prijungtas j�s� spausdintuvas\n"
"(atminkite kad /dev/lp0 yra LPT1 ekvivalentas)?\n"

#: ../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Printer Device:"
msgstr "Spausdinimo �renginys:"

#: ../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Nuotolinto lpd Spausdintuvo Nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:126
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Kad gal�tum�te naudoti lpd spausdinimo eilut� j�s turite\n"
"nurodyti to serverio kompiuterio vard� ir eil�s vard� kurioje\n"
"bus talpinami darbai."

#: ../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Remote hostname:"
msgstr "Nuotolinio kompiuterio vardas"

#: ../printerdrake.pm_.c:129
msgid "Remote queue"
msgstr "Nuotolin� eil�"

#: ../printerdrake.pm_.c:134
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Spausdintuvo nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:135
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Kad gal�tum�te spausdinti � SMB spausdintuv� j�s turite\n"
"nurodyti kompiuterio vard� (Atkreipkite d�mes� kad jis gali skirtis nuo\n"
"jo TCP/IP kompiuterio vardo), spausdintuvo serverio IP adres�, spausdintuvo\n"
"dalinimo vard�, vartotojo vard�, slapta�od� ir darbo grup�s vard�"

#: ../printerdrake.pm_.c:140
msgid "SMB server IP:"
msgstr "SMB serverio IP:"

#: ../printerdrake.pm_.c:140
msgid "SMB server host:"
msgstr "SMB serverio pavadinimas"

#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Slapta�odis:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141
msgid "Share name:"
msgstr "Dalinimo vardas:"

#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
msgid "User name:"
msgstr "Vartotojo vardas:"

#: ../printerdrake.pm_.c:142
msgid "Workgroup:"
msgstr "Darbo grup�:"

#: ../printerdrake.pm_.c:157
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare Spusdintuvo Nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:158
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Kad gal�tum�te spausdinti � NetWare spausdintuv� j�s turite\n"
"nurodyti serverio vard� (Atkreipkite d�mes� kad jis gali skirtis nuo\n"
"jo TCP/IP kompiuterio vardo), spausdintuvo eil�s vard� spausdintuvui, bei\n"
"atitinkam� vartotojo vard� ir slapta�od�"

#: ../printerdrake.pm_.c:162
msgid "Print Queue Name:"
msgstr "Spausdinimo Eilut�s"

#: ../printerdrake.pm_.c:162
msgid "Printer Server:"
msgstr "Spausdintuvo Serveris:"

#: ../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Taip. Atspausdinti ASCII bandom�j� puslap�"

#: ../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Taip. Atspausdinti PostScript bandom�j� puslap�"

#: ../printerdrake.pm_.c:175
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Taip. Atspausdinti abu bandomuosius puslapius"

#: ../printerdrake.pm_.c:183
msgid "Configure Printer"
msgstr "Konfiguruoti spausdintuv�"

#: ../printerdrake.pm_.c:184
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Koks yra j�s� spausdintuvo tipas"

#: ../printerdrake.pm_.c:204
msgid "Printer options"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:205
msgid "Paper Size"
msgstr "Lapo dydis"

#: ../printerdrake.pm_.c:206
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Ar i�stumti lap� po darbo?"

#: ../printerdrake.pm_.c:209
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Taisyti stair-stepping tekst�?"

#: ../printerdrake.pm_.c:212
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Uniprint tvarkykl�s nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:213
msgid "Color depth options"
msgstr "Spalv� skai�iaus nustatymai"

#: ../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Ar J�s norite patikrinti spausdinim�"

#: ../printerdrake.pm_.c:234
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Spausdinamas (-i) bandomasis puslapis (-iai)..."

#: ../printerdrake.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Bandomieji puslapiai jau nusi�sti � spausdinimo programai.\n"
"Kol prad�s spausdinit gali �iek tiek u�trukti.\n"
"Spausdinimo statusas:\n"
"%s\n"
"\n"
"Ar tai gerai dirba?"

#: ../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
"Bandomieji puslapiai jau nusi�sti � spausdinimo programai.\n"
"Kol prad�s spausdinit gali �iek tiek u�trukti.\n"
"Ar tai gerai dirba?"

#: ../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Negaliu prid�ti srities prie _formated_ RAID md%d"

#: ../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Negaliu �ra�yti failo $file"

#: ../raid.pm_.c:146
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "%d lygio RAID nepakanka sri�i�\n"

#: ../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"�iame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leid�ia lengviau naudoti sistem�\n"
"bet reikai b�ti atsargiam. Tai netur�t� b�ti naudijama kompiuteriuse\n"
"susijusiuose su kitais (pvz Internetu). �ia n�ra slapta�od�i�."

#: ../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Dabar slapta�od�iai yra �jungti bet naudoti kaip tinklin� kompiuter� dar "
"nerekomenduojama."

#: ../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"�iame saugumo lyg�je yra keleta daugiau persp�jim� ir suagumo patikrinim�."

#: ../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"�is saugumo lygis yra standartinis. J� jau galime naudoti pasijungti � "
"Internet\n"
"kaip klientui."

#: ../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"�iame saugumo lygyje kompiuter� jau galime naudoti kaip server� kuris\n"
"leid�ia prisijungti kietiem sklientams."

#: ../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Dabar sistema jau yra u�daryta i� vidaus\n"
"Dabar saugumo lygis yra maksimalus."

#: ../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: ../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Pasirinkite kur� �rank� naudosite"

#: ../standalone/drakxservices_.c:21
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Pasirinkite kokius servisus po persikrovimo startuoti automati�kai"

#: ../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb nerasta\n"

#: ../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Ar emuliuoti tre�i� klavi��?"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
#, fuzzy
msgid "reading configuration"
msgstr "Patikrinti konfiguracij�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Blogas paketas"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ekspertas"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "Graik�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
#, fuzzy
msgid "See"
msgstr "Serverin�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
#, fuzzy
msgid "Installed packages"
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
#, fuzzy
msgid "Available packages"
msgstr "Ie�koma galim� paket�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "I�valyti visk�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Patikrinti konfiguracij�"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "I�mesti �ra��"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
#, fuzzy
msgid "Find Package"
msgstr "Blogas paketas"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "�diegti"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
#, fuzzy
msgid "Choose package to install"
msgstr "Kuriuos paketus �diegti"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Kuriuos paketus �diegti"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
#, fuzzy
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Sektorius"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "�i �ym� jau naudojama"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "I�mesti �ra��"

#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr ""

#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr ""

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "Ruo�iamasi �diegti %d MB. J�s galite pasirinkti daugiau program�"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Lenk�"