# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# K�stutis Kru�ikas <DrKestas@takas.lt>, 1999
# MykolasNorvaisas@cinotes.impro.mii.lt, 1999-2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-04 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-02 20:54+0100\n"
"Last-Translator: K�stutis Kru�ikas <DrKestas@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:236
msgid "Generic"
msgstr "Paprasta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:172
msgid "Graphic card"
msgstr "Video plok�t�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:172
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Pasirinkite vaizdo plok�t�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "Choose a X server"
msgstr "Pasirinkite X server�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "X server"
msgstr "X serveris"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:198
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Pasirinkite savo vaizdo plok�t�s atminties dyd�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:225
msgid "Choose options for server"
msgstr "Pasirinkite serverio nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Pasirinkite monitori�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorius"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Du svarbiausi dyd�iai yra vertikalaus atnaujinimo da�nis\n"
"ir horizontaliosios skleistin�s da�nis.\n"
"\n"
"Labai svarbu, kad nebandytum�te nustatyti skleistin�s da�nio didesnio\n"
"negu monitorius gali �vykdyti, nes galite j� sugadinti. Jeigu abejojate\n"
"pasirinkite bendrus nustatymus."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalaus atnaujinimo da�nis"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalaus atnaujinimo da�nis"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:285
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitorius nenurodytas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:288
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Vaizdo plok�t� dar nenurodyta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:291
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Dar nepasirinkta skiriamoji geba"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ar J�s norite i�bandyti savo nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:308
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Persp�jimas: su �ia korta bandyti pavojinga"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:311
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Patikrinti nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:350
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"pabandykite pakeisti kai kuriuos nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:350
msgid "An error has occurred:"
msgstr "�vyko klaida:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:373
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Baigiame per %d sekund�i� (-es)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ar toks nustatymas Jus tenkina?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "�vyko klaida, pabandykite pakeisti kai kuriuos nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:393 ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Automatin� skiriamoji geba"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
msgstr ""
"A� pabandysiu �vairias galimas skiriamasias gebas.\n"
"J�s� ekranas mirg�s...\n"
"Jeigu norite, galite j� i�jungti, J�s i�girsite pyptel�jim�, kai bus baigta"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:452 ../../printerdrake.pm_.c:167
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:487
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Pasirinkite skiriam�j� geb� ir spalv� skai�i�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:489
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Video plok�t�: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 serveris: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:499
msgid "Show all"
msgstr "Rodyti visk�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:523
msgid "Resolutions"
msgstr "Skiriamosios gebos"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:575
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
"Do you want to try?"
msgstr ""
"A� galiu pabandyti surasti prieinam� skiriam�j� geb� (pvz.: 800x600).\n"
"Bet kompiuteris gali \"pakibti\"\n"
"Ar J�s norite pabandyti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:580
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
msgstr ""
"Nerasta galim� variant�\n"
"Pabandykite kit� video plok�t� arba monitori�"

# c-format
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:920
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Klaviat�ros i�d�stymas: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Pel�s r��is: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Pel�s �renginys: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitorius: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitoriaus Horiz. skleistin�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitoriaus Vert. skleistin�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Video plok�t�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Video atmintis: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 serveris: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Ruo�iami X-Window nustatymai"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:957
msgid "Change Monitor"
msgstr "Pakeisti monitori�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Pakeisti video plok�t�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
msgid "Change Server options"
msgstr "Pakeisti serverio nustatymus"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
msgid "Change Resolution"
msgstr "Pakeisti skiriam�j� geb�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Automatin� skiriamosios gebos paie�ka"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:965
msgid "Show information"
msgstr "Rodyti informacij�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
msgid "Test again"
msgstr "Patikrinti v�l"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "I�eiti"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:971 ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "What do you want to do?"
msgstr "K� J�s norite pakeisti"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:978
msgid "Forget the changes?"
msgstr "Ar pamir�ti pakeitimus?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Pra�au perleisti %s kad pakeitimai b�t� i�saugoti"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1012
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Pra�au atsisveikinti ir paskui paspausti Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1015
msgid "X at startup"
msgstr "X aut. paleidimas"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"J�s galite nustatyti, kad X startuot� automati�kai.\n"
"Ar J�s norite, kad X startuot� po kompiuterio perkrovimo?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 spalvos (8 bitai)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 t�kst. spalv� (15 bit�)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 t�kst. spalv� (16 bit�)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijonai spalv� (24 bitai)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milijardai spalv� (32 bitai)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB ar daugiau"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standartinis VGA 640x480 prie 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA 800x600 prie 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 suderinamas, 1024x768 prie 87 Hz kry�minis (n�ra 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 prie 87 Hz kry�minis, 800x600 prie 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "I�pl�stas Super VGA, 800x600 prie 60 Hz, 640x480 prie 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Nekry�minis SVGA, 1024x768 prie 60 Hz, 800x600 prie 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Auk�to da�nio SVGA, 1024x768 prie 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280x1024 prie 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Daugiada�nis, galintis 1280 prie 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitorius, galintis 1600x1200 prie 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "curly"
msgstr "curly"

#: ../../any.pm_.c:17
msgid "default"
msgstr "Pagrindinis"

#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
#: ../../any.pm_.c:17
msgid "tie"
msgstr "tie"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "brunette"
msgstr "brunet�"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "girl"
msgstr "mergina"

#: ../../any.pm_.c:18
msgid "woman-blond"
msgstr "blondin�"

#: ../../any.pm_.c:19
msgid "automagic"
msgstr "Automagic"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pirmasis startavimo srities sektorius"

#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Pirmasis kaupiklio sektorius (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:65
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub �diegimas"

#: ../../any.pm_.c:66
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kur norite �diegti startavimo program�"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "None"
msgstr "Nieko"

#: ../../any.pm_.c:73
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Koki� �krovos tvarkykl� (-es) J�s nor�tum�te naudoti?"

#: ../../any.pm_.c:84
msgid "Boot device"
msgstr "Pakrovimo �renginys"

#: ../../any.pm_.c:85
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nedirba su senu BIOSu)"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "Compact"
msgstr "Kompakti�kas"

#: ../../any.pm_.c:86
msgid "compact"
msgstr "kompakti�kas"

#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Palaukti prie� pakraunant atvaizd� pagal nutyl�jim�"

#: ../../any.pm_.c:88
msgid "Video mode"
msgstr "Video re�imas"

#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Slapta�odis"

#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Slapta�odis (v�l)"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Grie�tos komandin�s eilut�s nustatymai"

#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "restrict"
msgstr "grie�tas"

#: ../../any.pm_.c:98
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Bendri �krovos tvarkykl�s nustatymai"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Nustatymas ''Grie�tos komandin�s eilut�s nustatymai'' yra naudojama tik su "
"slapta�od�iu"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Pra�au bandyti v�l"

#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slapta�od�iai neatitinka"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"�ia yra skirtingi �ra�ai.\n"
"J�s galite pakeisti esamus arba prijungti naujus."

#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Prid�ti"

#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Baigta"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Kitos OS (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:123
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kokio tipo �ra�� j�s norite prid�ti"

#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid "Image"
msgstr "Atvaizdas"

#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
msgid "Root"
msgstr "�akninis"

#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
msgid "Append"
msgstr "Prid�ti"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
msgid "Read-write"
msgstr "Skaitymui-Ra�ymui"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Table"
msgstr "Lentel�"

#: ../../any.pm_.c:153
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesaugu"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
msgid "Label"
msgstr "�ym�"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
msgid "Default"
msgstr "Pagal nutyl�jim�"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"

#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid "Remove entry"
msgstr "I�mesti �ra��"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tu��ia �ym� neled�iama"

#: ../../any.pm_.c:167
msgid "This label is already used"
msgstr "�is �yminys jau naudojamas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:19
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
msgid "Delete"
msgstr "I�trinti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20
msgid "Format"
msgstr "Su�ym�ti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590
msgid "Resize"
msgstr "Pakeisti dyd�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
#: ../../diskdrake.pm_.c:466
msgid "Type"
msgstr "R��is"

#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485
msgid "Mount point"
msgstr "Prijungimo vieta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "�ra�yti /etc/fstab"

#: ../../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Pakeisti � eksperto re�im�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Pakeisti � normal� re�im�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from file"
msgstr "Atstatyti i� bylos"

#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Save in file"
msgstr "I�saugoti � byl�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Atstatyti i� diskelio"

#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Save on floppy"
msgstr "I�saugoti � diskel�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:45
msgid "Clear all"
msgstr "I�valyti visk�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:46
msgid "Format all"
msgstr "Su�ym�ti visus skirsnius"

#: ../../diskdrake.pm_.c:47
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatinis nustatymas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Visos pirminiai skirsniai yra naudojami"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "A� negaliu prid�ti n� vieno skirsnio"

#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "Nor�dami sukurti papildom� skirsn� pra�om i�trinti bent vien� esam�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid "Rescue partition table"
msgstr "I�gelb�ti skirsni� pasiskirstymo lentel�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:54
msgid "Undo"
msgstr "Atmesti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:55
msgid "Write partition table"
msgstr "�ra�yti skirsni� pasiskirstymo lentel�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:56
msgid "Reload"
msgstr "Perkrauti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:96
msgid "loopback"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Empty"
msgstr "Tu��ias"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "HFS"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Other"
msgstr "Kita"

#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:115
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Byl� sistemos r��ys:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:124
msgid "Details"
msgstr "Detal�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:138
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"J�s turite vien� didel� FAT skirsn�\n"
"(da�niausiai naudojamas Micro$oft Dos/Windows).\n"
"Patariu jums pakeisti jo dyd�\n"
"(spragtel�kite ant jo o paskui paspauskite \"Pakeisti dyd�\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prad�iai padarykite atsargin� savo duomen� kopij�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517
#: ../../diskdrake.pm_.c:546
msgid "Read carefully!"
msgstr "Perskaitykite �d�miai!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:146
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jeigu J�s norite naudoti aboot, b�kite atsarg�s, palikdami tu��i� viet� "
"(2048 sektori� pakankama)\n"
"kaupiklio prad�ioje"

#: ../../diskdrake.pm_.c:160
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "B�kite atsarg�s: �i operacija yra pavojinga."

#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680
msgid "Mount point: "
msgstr "Prijungimo vieta:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
msgid "Device: "
msgstr "�renginys"

#: ../../diskdrake.pm_.c:223
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS kaupiklio raid�: %s (lyg ir)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
msgid "Type: "
msgstr "R��is: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:225
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Pradinis: sektorius %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:226
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "Dydis: %d MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektoriai (-i�)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Nuo cilinfro %d iki cilindro %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:231
msgid "Formatted\n"
msgstr "Su�ym�ta\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:232
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nesu�ym�ta\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:233
msgid "Mounted\n"
msgstr "Prijungta\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:234
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:236
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Skirsnis, �kraunamas pagal nutyl�jim�\n"
"     (MS-DOS u�krovimui, ne lilo)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Lygis %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:239
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Gabalo dydis %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-kaupikliaii %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:259
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Pra�au spragtel�ti ant skirsnio"

#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "Dydis: %d MB\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:265
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindr�(-ai), %s galv�(-os), %s sektori�(-iai)\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:267
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Skirnsi� lentel�s r��is: %s\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "prie magistral�s %d id %d\n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:281
msgid "Mount"
msgstr "Prijungimas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:282
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:283
msgid "Add to RAID"
msgstr "Prijungti prie RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:284
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Pa�alinti i� RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:285
msgid "Modify RAID"
msgstr "Keisti RAID"

#: ../../diskdrake.pm_.c:286
msgid "Use for loopback"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:293
msgid "Choose action"
msgstr "Pasirinkite operacij�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:386
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Atsipra�ome, bet ne�manoma sukurti /boot taip toli kaupiklyje (prie cilindro "
">1024).\n"
"Arba naudokite LILO ir tai nedirbs arba nenaudokite LILO ir jums nereik�s "
"/boot"

#: ../../diskdrake.pm_.c:390
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"J�s� pasirinkta prid�ti kaip pagrindin� (/) sritis yra fizi�kai u� 1024-to\n"
"disko kaupiklio cilindro ir j�s neturite /boot srities. Jeigu planuojate\n"
"naudoti LILO valdymo program� atsargiai prid�kite /boot srit�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
msgstr ""
"J�s pasirinkote programin� RAID skirsn� kaip root (/).\n"
"Jokia �krovos tvarkykl� negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n"
"Taigi, b�kite atsarg�s, kurdami /boot skirsn�, jeigu norite naudotis lilo ar "
"grub"

#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Vietoj to naudokite ``%s''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:418
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Pirmiau naudokite ``Unmount''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po r��ies pakeitimo skirsnyje %s, visi duomenys jame bus prarasti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:431
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ar vistiek t�sti ?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without saving"
msgstr "I�eiti nei�saugojus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "I�eiti nei�saugojus sri�i� pasiskirstymo lentel�s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:464
msgid "Change partition type"
msgstr "Pakeisti skirsnio tip�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:465
msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Kokio tipo skirsn� norite tur�ti?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:483
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Kur norite prijungti atjungimo byl�� %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:484
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kur norite prijungti �rengin� %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:489
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:508
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po skirsnio %s su�ym�jimo, visi duomenys jame bus prarasti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:510
msgid "Formatting"
msgstr "Su�ymima"

#: ../../diskdrake.pm_.c:511
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Su�ym�jima atjungimo byla %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Su�ymimas skirsnis %s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Po vis� skirsni� su�ym�jimo,"

#: ../../diskdrake.pm_.c:517
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "visi esantys �iuose skirsniuose duomenys bus prarasti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:527
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:528
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Kur� disk� j�s norite perkelti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Sector"
msgstr "Sektorius"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Kur� sektori� j�s norite perkelti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliamas"

#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving partition..."
msgstr "Perkeliamas skirsnis..."

#: ../../diskdrake.pm_.c:546
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Disko %s skirsni� pasiskirstymo lentel� bus �ra�yta!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:548
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Jums reikia perstartuoti kad pakeitimai b�t� i�saugoti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Skai�iuojami FAT byl� sistemos r��iai"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Resizing"
msgstr "Kei�iamas dydis"

#: ../../diskdrake.pm_.c:585
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Pasidarykite atsargin� duomen� �iame skirsnyje kopij�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:587
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Po skirsnio %s dyd�io pakeitimo, visi duomenys jame bus prarasti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "Choose the new size"
msgstr "Pasirinkite nauj� dyd�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../diskdrake.pm_.c:652
msgid "Create a new partition"
msgstr "Sukurti nauj� skirsn�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:672
msgid "Start sector: "
msgstr "Prad�ios sektorius: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750
msgid "Size in MB: "
msgstr "Dydis (MB): "

#: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Byl� sistemos r��ysi: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:682
msgid "Preference: "
msgstr "Pirmenyb�: "

#: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:739
msgid "Loopback"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:749
msgid "Loopback file name: "
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:775
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:776
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "�i byla jau yra.Naudoti j�?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814
msgid "Select file"
msgstr "Pasirinkite byl�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:807
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Atsargin� skirsnio lentel� n�ra tokio pa�io dyd�io\n"
"Vis tiek t�sti?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:815
msgid "Warning"
msgstr "D�mesio"

#: ../../diskdrake.pm_.c:816
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"�d�kite diskel� � kaupikl�\n"
"Visi duomenys esantys diskelyje bus prarasti"

#: ../../diskdrake.pm_.c:830
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Bandome atstatyti skirsni� lentel�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:841
msgid "device"
msgstr "�renginys"

#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "level"
msgstr "lygis"

#: ../../diskdrake.pm_.c:843
msgid "chunk size"
msgstr "gabalo dydis"

#: ../../diskdrake.pm_.c:855
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Pasirinkite jau esant� RAID prijungimui"

#: ../../diskdrake.pm_.c:856
msgid "new"
msgstr "naujas"

#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s su�ym�jimas %s nepavyko"

#: ../../fs.pm_.c:129
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Neai�ku, kaip su�ym�ti %s r��imi %s"

#: ../../fs.pm_.c:186
msgid "nfs mount failed"
msgstr "nfs prijungimas nepavyko"

#: ../../fs.pm_.c:209
msgid "mount failed: "
msgstr "prijungimas nepavyko: "

#: ../../fs.pm_.c:220
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "klaida, atjungiant %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:250
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Prijungimo vieta turi prasid�ti /"

#: ../../fsedit.pm_.c:253
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Sritis su prijungimo vieta %s jau yra\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:261
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:273
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:355
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Klaida, bandant atidaryti %s, kad �ra�yti: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:437
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"�vyko klaida-nerasta tinkam� �rengini�, kur b�t� galima sukurti naujus "
"skirsnius. Pra�ome pasitikrinti savo �rang� d�l galimo gedimo"

#: ../../fsedit.pm_.c:452
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "J�s neturite joki� skirsni�!"

#: ../../help.pm_.c:7
msgid "Choose preferred language for install and system usage."
msgstr "Pasirinkite kalb� �diegimui ir sisteminiam vartojimui"

#: ../../help.pm_.c:10
msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Pasirinkite norim� klaviat�ros i�d�stym� i� s�ra�o auk��iau"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
"\n"
"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
"Linux:\n"
"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
"2000\n"
"or 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Select:\n"
"\n"
"  - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
"choose this. NOTE:\n"
"    networking will not be configured during installation, use "
"\"LinuxConf\"\n"
"    to configure it after the install completes.\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"Pasirinkite \"�diegti\" jeigu nebuvo �diegta ankstesni� Linux versij� arba\n"
"j�s norite tur�ti j� kelet�.\n"
"\n"
"Pasirinkite \"Atnaujinti\" jeigu norite atnaujinti ankstesnes Mandrake\n"
"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus),\n"
"6.1 (Helios), Gold 2000 arba 7.0 (Air).\n"
"\n"
"\n"
"Pasirinkite:\n"
"\n"
" - Rekomenduojama: Jeigu jums ans�iau n�ra tek� �diegti Linux.\n"
"\n"
" - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su Linux. Gal�site pasirinkti\n"
"\"Normali\" bendros reik�m�s sistemos �diegimui, \"K�rimo\" jeigu naudojate\n"
"savo kompiuter� kurti programoms ir \"Serverin�\" jeigu norite tur�ti "
"bendros paskirties (pvz. pa�to, spausdintuvo...) server�.\n"
"\n"
" - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spr�sti rimtas "
"u�duotis.\n"
"Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks bus\n"
"�ios sistemos panaudojimas.\n"
"   Bet Pra�ome, Pra�ome NESIRINKITE TAI, APIE KA JUS NIEKO NEZINOTE!\n"

#: ../../help.pm_.c:37
msgid ""
"Select:\n"
"\n"
"  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
"choose\n"
"    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
"\n"
"  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
"    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
"    installation class, you will be able to select the usage for your "
"system.\n"
"    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
"Pasirinkite:\n"
"\n"
"\n"
" - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su Linux. Gal�site pasirinkti\n"
"\"Normali\" bendros reik�m�s sistemos �diegimui, \"K�rimo\" jeigu naudojate\n"
"savo kompiuter� kurti programoms ir \"Serverin�\" jeigu norite tur�ti "
"bendros paskirties (pvz. pa�to, spausdintuvo...) server�.\n"
"\n"
"\n"
" - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spr�sti rimtas "
"u�duotis.\n"
"Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks bus\n"
"�ios sistemos panaudojimas.\n"

#: ../../help.pm_.c:49
msgid ""
"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
"have\n"
"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
"following:\n"
"\n"
"  - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
"    everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
"    expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
"\n"
"  - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
"    machine primarily for software development. You will then have a "
"complete\n"
"    collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
"    source code, or create software packages.\n"
"\n"
"  - Server: choose this if the machine which you're installing "
"Linux-Mandrake\n"
"    on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
"SMB),\n"
"    a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
"    printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
"As\n"
"    such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:70
msgid ""
"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
"SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
"to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
"\n"
"\n"
"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
"will have to select one.\n"
"\n"
"\n"
"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
"\n"
"\n"
"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
"are the options you will need to provide to the driver."
msgstr ""
"Pirmiausia DrakX pabandys paie�koti PCI ir SCSI �rengini�. Jeigu jis suras\n"
"ir �inos kokias tvarkykles jam (jiems) naudoti jis automati�kai jas �d�s.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s� SCSI �renginys yra ISA plok�t� arba DrakX ne�inos kaip j� "
"valdyti\n"
"arba j�s i�vis jo neturite jums bus prane�ta. Jeigu j�s neturite, "
"atsakykite\n"
"\"Ne\". Jeigu turite vienq arba daugiau atsakykite \"Taip\" ir tvarkykli� "
"s�ra�as\n"
"bus jums parodytas\n"
"\n"
"\n"
"Kai j�s pasirinksite tvarkykl�, DrakX papra�ys nurodyti jos nustatymus.\n"
"Pirmiausia leiskite �rangai pa�iai nusistatyti. Da�nai tai puikiai suveikia\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu jums nepavyks, nepamir�kite, kad informacijos apie j�s� �rang� gali\n"
"suteikti dokumentacija arba Windows (jeigu j�s turite �i� sistem�).\n"
"Tai tuos nustatymus j�s turite perduoti tvarkyklei."

#: ../../help.pm_.c:94
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
"areas for use.\n"
"\n"
"\n"
"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
"automatically\n"
"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"\n"
"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
"all files necessary to start the operating system when the\n"
"computer is first turned on.\n"
"\n"
"\n"
"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
"and take your time before proceeding.\n"
"\n"
"\n"
"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
"partitions\n"
"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
"- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
"- Ctrl-d  to delete a partition\n"
"\n"
"- Ctrl-m  to set the mount point\n"
msgstr ""
"Dabar j�s galite pasirinkti � kuri�(-ias) srit�(-is) �diegsime\n"
"Linux-Mandrake\n"
"sistem�, jeigu tai dar nebuvo nustatyta anks�iau (nuo buvusio Linux\n"
"�diegimo\n"
"arba su kokia nors skirsni� skirstymo programa). �i operacija susideda i�\n"
"loginio\n"
"kompiuterio kieto disko padalinimo � kelius skirsnius.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu jums reikia sukurti naujus skirsnius, naudokite \"Automatinis\n"
"nustatymas\", norint\n"
"automati�kai sukurti Linux skirsnius. Norint skirsni� suk�rimui pasirinkti "
"kaupikl�,\n"
"spauskite \"hda\", jeigu tai pirmasis IDE diskas ant kanalo, \"hdb\" jeigu\n"
"antras ant pirmo IDE kanalo, \"sda\" jeigu pirmas SCSI diskas ir t.t\n"
"\n"
"\n"
"Du pagrindiniai skirsniai yra: root skirsnis (/), kuris yra sistemos "
"pradinis\n"
"ta�kas ir /boot, kuris susideda i� byl�, kuri� reikia sistemos u�krovimui,\n"
" kada kompiuteris pirm� kart� �jungiamas\n"
"\n"
"\n"
"Kadangi �io proceso rezultatas yra negr��tamas, t� daryti nepatyrusiam\n"
"vartotojui\n"
"gali b�ti sunku. Vis� proced�r� supaprastina DiskDrake. Prie�\n"
"prad�dami,\n"
"pasi�i�r�kite dokumentacij�.\n"
"\n"
"J�s galite tai daryti klaviat�ros pagalba: eikite per skirsnius klavi�� Tab\n"
"ir Up/Down klavi�� pagalba\n"
". Kada skirnis pasirinktas, J�s galite naudoti:\n"
"\n"
"- Ctrl-c, nor�dami sukurti nauj� skirsn� (kada b�na pasirinktas tu��ias "
"skirsnis)\n"
"\n"
"- Ctrl-d, nor�dami i�trinti skirsn�\n"
"\n"
"- Ctrl-m, nor�dami nurodyti prijungimo viet�\n"

#: ../../help.pm_.c:131
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
"Typically retained are /home and /usr/local."
msgstr ""
"Visos naujai nustatytos sritys norint jas naudoti turi b�ti suformatuotos\n"
"(formatavimas rei�ia falin�s sistemos suk�rim�). Dabar j�s gal b�t norite\n"
"i�naujo suformatuoti jau formatuotas sritis, kad i�trinti jose esan�ius\n"
"duomenis. Atminkite kad i�naujo formatuoti jau formatuotas sitis n�ra\n"
"b�tina, nes jose gali b�ti reikalinga informacija."

#: ../../help.pm_.c:139
msgid ""
"You may now select the group of packages you wish to\n"
"install or upgrade.\n"
"\n"
"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
"not,\n"
"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
"onto\n"
"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
"lesser\n"
"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
"through more than 1000 packages..."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:150
msgid ""
"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Jeigu J�s turite visus CD s�ra�e auk��iau, spauskite Gerai.\n"
" Jeigu J�s neturite n� vieno i� �i� CD, spauskite Nutraukti.\n"
"Jeigu n�ra tik kai kuri� CD, nuimkite jo pasirinkim� ir po spauskite Gerai."

#: ../../help.pm_.c:155
msgid ""
"The packages selected are now being installed. This operation\n"
"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
"existing system, in that case it can take more time even before\n"
"upgrade starts."
msgstr ""
"Dabar yra �diegiami paketai, kuriuos j�s pasirinkote. Tai tur�t�\n"
"kelet� minu�i� u�trukti, ta�iau jeigu j�s pasirinkote atnaujinti\n"
"tai tur�t� u�trukti kiek ilgiau."

#: ../../help.pm_.c:161
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
"above.\n"
"\n"
"\n"
"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
"match for your mouse.\n"
"\n"
"\n"
"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
"which serial port it is connected to."
msgstr ""
"Jeigu DrakX nepavyko surasti j�s� pel�s arba j�s pats norite j�\n"
"nurodyti; jums bus parodytas s�ra�as\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s sutinkate su DrakX' nustatymais tiesiog per�okite � t� sekcij�\n"
"kuri� norite paspausdami ant meniu kair�je. Kitokiu atveju pasirinkite\n"
"pel� kuri jums labiausiai tinka.\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu pas jus yra pel� su serijine jungtimi jums taip pat reik�s nurodyti\n"
"prie kokios jungties ji yra prijungta."

#: ../../help.pm_.c:176
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under Linux."
msgstr ""
"Pra�au pasirinkti teising� jungt�. Pavyzd�iui COM1 pagal MS Windows\n"
"Linux'e yra ttyS0."

#: ../../help.pm_.c:180
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
"\n"
"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
"should be found and initialized automatically.\n"
"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
"\n"
"\n"
"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
"hardware.\n"
"\n"
"\n"
"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
"of an already existing network, the network administrator will\n"
"have given you all necessary information (IP address, network\n"
"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
"up a private network at home for example, you should choose\n"
"addresses.\n"
"\n"
"\n"
"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
"your modem is connected to."
msgstr ""
"�i sekcija yra skirta vietinio tinklo (LAN) nustatymui.\n"
"\n"
"Jeigu j�s pasakyrite \"Taip\" DrakX pabandys pats surasti tinklo kort�.\n"
"PCI �renginys tur�t� b�ti surastas ir prijungtas automati�kai. Ta�iau\n"
"jeigu j�s� turite ISA �rengin� automatinis aptikimas nesuveiks ir j�s\n"
"tur�site nurodyti tvarkykl� i� s�ra�o, kuris tada pasirodys.\n"
"\n"
"\n"
"D�l SCSI �rengini�, leiskite tvarkyklei pirmiau pa�iai pabandyti �rengin�,\n"
"nes kitokio atveju jums teks nurodyti nustatymus i� Windows Control Panel\n"
"konfiguracijos\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu j�s �diegiate Linux-Mandrake � kompiuter�, kuris jau yra tinkle\n"
"tinklo administratorius jums turi nurodyti informacij� apie IP adres�,\n"
"tinklo subkauk� ir tinklo kauk�. �diegiant priva�iam tinkle namuose, jums "
"tai\n"
"reik�s pasirinkti pa�iam."

#: ../../help.pm_.c:210
msgid ""
"Enter:\n"
"\n"
"  - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
"ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
"Nurodykite:\n"
"\n"
"   - IP adresas; jeigu jo ne�inote paklauskite tinklo administratoriaus "
"arba\n"
"ISP.\n"
"  - Tinklo Kauk�: \"255.255.255.0\" pagrinde yra neblogas pasirinkimas. "
"Jeigu\n"
"j�s ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus arba ISP.\n"
"\n"
"\n"
"  - Atomatinis IP: Jeigu j�s� tinkle yra naudojamas bootp arba dhcp "
"protokolas\n"
"pasirinkite �� nustatym�. Jeigu j� pasirinksite nereik�s nustatin�ti\n"
"\"IP adreso\". Jeigu j�s ne�inote pasiklauskite tinklo administratoriaus\n"
"arba ISP.\n"

#: ../../help.pm_.c:225
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
"Dabar j�s galite �vesti prisiskambinimo nustatymus. Jeigu ne�inote k�\n"
"�ra�yti tiksli� informacij� galite gauti i� j�s� ISP."

#: ../../help.pm_.c:229
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
"Jeigu j�s naudosite proxy, pra�au dabar tai nustatyti. Jeigu to dar\n"
"ne�inote, pasiklauskite tinklo administratoriaus arba ISP."

#: ../../help.pm_.c:233
msgid ""
"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
"and\n"
"after that select the packages to install.\n"
"\n"
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
"Dabar j�s galite �diegti kriptografijos paket�, jeigu j�s� interneto "
"prisijungimas\n"
"yra gerai nustatytas. Prad�iai pasirinkite i� kurios nuorodos parsisi�sti "
"paketus,\n"
"o po to pasirinkite kurius �diegti.\n"
"\n"
"Atminkite kad jums reikia pasirinkti kriptografijos paketus, atitinkan�ius "
"m�s� �statym� reikalavimus."

#: ../../help.pm_.c:241
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
"\n"
"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
"in local time according to the time zone you have selected."
msgstr ""
"Dabar j�s pagal gyvenam�j� viet� galite pasirinkti laiko juost�.\n"
"\n"
"\n"
"Linux dirba su GMT \"Greenwich Mean Time\" laiko juosta ir paver�ia �\n"
"vietin� laik� pagal laiko juost� kuri� j�s pasirenkate."

#: ../../help.pm_.c:248
msgid ""
"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
"describes the role of the service.\n"
"\n"
"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
"want."
msgstr ""
"Dabar J�s galite pasirinkti, kurias tarnybas J�s norite paleisti �krovos "
"metu.\n"
"Kada J�s� pel�s kursorius pereina per atitinkam� tarnyb�, pasirodo pagalbos "
"langas,\n"
"kuris apra�o tarnybos veikim� ir vaidmen� J�s� sistemoje.\n"
"\n"
"B�kite �iame �ingsnyje ypa� atsarg�s, Jiegu norite naudotis savo kompiuteriu "
"kaip\n"
"serveriu: J�s grei�iausiai nenor�site naudotis tomis tarnybomis, kuri� J�s\n"
"nenorite."

#: ../../help.pm_.c:257
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup. Note however that the print\n"
"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
"must have one printer with such a name; but you can give\n"
"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
"\n"
"\n"
"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
"it work, no username or password is required, but you will need\n"
"to know the name of the printing queue on this server.\n"
"\n"
"\n"
"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:286
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
"password entries are identical.\n"
"\n"
"\n"
"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
"and other systems connected to it. The password should be a\n"
"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
"effort."
msgstr ""
"Dabar j�s galite �vesti savo Linux-Mandrake sistemos root slapta�od�.\n"
"Slapta�odis turi b�ti �vestas du kartus kad patikrinti kad �vestas "
"teisingai.\n"
"\n"
"\n"
"Root yra sistemos administratorius ir vienintelis vartotojas kuriam "
"leid�iama\n"
"konfiguruoti sistem�. Taigi slapta�od� pasirinkite atsargiai! Neteis�tas "
"root\n"
"vartojimas gali b�ti ypatingai pavojingas �iai ir kitoms su ja susijusioms\n"
"sistemoms. Slapta�odis turi b�ti raid�ii� ir skai�i� mi�inys bent jau 8 "
"simboli�\n"
"ilgio. Jis niekada neturi b�ti u�ra�ytas ant popieriau bet taip pat turi "
"b�ti\n"
"prisimenamas be ypating� pastang�."

#: ../../help.pm_.c:302
msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
"Nor�dami padaryti sistem� saugesne, pasirinkite \"Naudoti �e��lin� byl�\" "
"ir\n"
" \"Naudoti MD5 slapta�od�ius\"."

#: ../../help.pm_.c:306
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
"Jeigu j�s� tinklas naudoja NIS, tada pasirinkite \"Naudoti NIS\". Jeigu\n"
"ne�inote paklauskite tinklo administratoriaus."

#: ../../help.pm_.c:310
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
"the computer. Note that each user account will have its own\n"
"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
"stored.\n"
"\n"
"\n"
"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
"user\n"
"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
"it's a\n"
"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
"away.\n"
"\n"
"\n"
"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
"you will have created here, and login as root only for administration\n"
"and maintenance purposes."
msgstr ""
"Dabar j�s galite sukurti vien� arba daugiau \"reguliar�\" vartotoj�(-us)\n"
"Kiekviema �mogui kur� j�s prileisite prie �io kompiuterio gali b�ti sukurta\n"
"n+k vartotoj� :). Atminkite kad kiekvienas vartotojas tu�s savo grafinio\n"
" re�imo, program� ir t.t. ) nustatymu ir sovo \"nam� katalog�\" (jame bus\n"
"lakomi nustatymai.\n"
"\n"
"\n"
"Pirmiausia sukurkite vartotoj� sau pa�iam! Net jeigu j�s esate �io "
"kompiuterio\n"
"vienintelis vartotojas. Paprastai nenaudokite root vartotojo nes �ingsnis�\n"
"sistemos sugadinim� yra labai trumpas. Root vartotoj� naudokite tik "
"administravimo\n"
"darbams."

#: ../../help.pm_.c:329
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
"Labai rekomenduojama �ia pasirinkti \"Taip\". Jeigu j�s v�liau \n"
"�diegin�site Microsoft Windows ji naujai u�ra�ys startavimo sektori�.\n"
"Tada nepadar� startavimo diskelio kaip mes patar�je nebegal�site\n"
"startuoti Linux."

#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
"You need to indicate where you wish\n"
"to place the information required to boot to Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
"drive (MBR)\"."
msgstr ""
"Jums reikia nurodyti, kur �ra�yti LILO paleidimui reikaling� informacij�\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Jeigu ne�inote kaip elgtis, pasirinkite \"Pirmasis kaupiklio sektorius "
"(MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:343
msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
"Nebent norint kitaip nustatyti, bet paprastas pasirinkimas b�na "
"\"/dev/hda\"\n"
"(tai yra pirminis master kaupiklis) arba \"/dev/sda\" (pirmas SCSI "
"kaupiklis)."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:359
msgid ""
"LILO and grub main options are:\n"
"  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
"omitted or is set to zero.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
"when booting. The following values are available: \n"
"    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
"    * <number>:  use the corresponding text mode."
msgstr ""
"pagrindiniai LILO nustatymai yra �ie:\n"
"  - Paleidimo �renginys: Nurodo �rengin� (pvz. disko skirsnio), kuriame\n"
"yra paleid�iamasis sektorius. jeigu �inote, tada nurodykite, jeigu ne, "
"ra�ykite\n"
"\"/dev/hda\".\n"
"\n"
"\n"
"  - Pauz� prie� startuojant atvaizd� pagal nutyl�jim�: Nustato kiek� "
"de�imt�j�\n"
" sekund�s dali�, kuri� reikia palaukti, prie� paleid�iant pirm� vaizd�. Tai "
"naudinga sistemoms, kurios paleid�iamos i�kart po klaviat�ros �jungimo. "
"�krovos tvarkykl� nelaukia, jeigu \"pauz�\" yra nenurodyta arba lygi "
"nuliui.\n"
"\n"
"\n"
"  - Video re�imas: Tai nurodo kok� paleid�iant pasirinkti VGA re�im�. Yra "
"prieinamos �ios reik�m�s:\n"
"    * normal: pasirinkite standartin� 80x25 tekstin� re�im�.\n"
"    * <skai�ius>: naudoti atitinkam� tekstin� re�im�."

#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
"\n"
"\n"
"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
"change them, as many times as necessary."
msgstr ""
"Dabar reikia sukonfiguruoti X Windows sistem�, kuri yra Linux GUI\n"
"(Grafinio vartotojo interfeiso pagrindas). Kad tai padaryti jums\n"
"reikia sukonfiguruoti monitori� ir vaizdo plok�t�. Dauguma �ingsni�\n"
"yra automatizuoti ir j�s� darbas bus tik patikrinti ar nustatymai\n"
"teisingi :)\n"
"\n"
"\n"
"Kad patikrintum�te ar veikia X startuos kai konfiguravimas bus\n"
"baigtas (nebent j�s pasakysite kitaip). Ta�iau jeigu nustatymai\n"
"jums netiks j�s gal�site gr��ti ir pakeisti konfiguracij� kiek\n"
"norite kart�."

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
"Jeigu kas nors su X konfiguracija yra netvarkoje pasirinkite �iuos\n"
"nustatymus kad teisingai nustatyti X Windows Sistem�."

#: ../../help.pm_.c:395
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
"Jeigu j�s norite pasisveikinti grafiniam re�ime pasirinkite \"Taip\". Kitu\n"
"atveju pasirinkite \"Ne\"."

#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
"\n"
"  - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
"performance\n"
"    but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
"so\n"
"    beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
"    chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
"unset.\n"
"\n"
"  - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
"    system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
"if\n"
"    you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
"    machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
"    CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
"user\n"
"    and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
"    for anything but as a server. You have been warned.\n"
"\n"
"  - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
"no\n"
"    standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
"    computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
"    correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
"RAM\n"
"    here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
"\n"
"  - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
"    mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
"    \"umount\", select this option. \n"
"\n"
"  - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
"    select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
msgstr ""
"Dabar j�s galite pasirinkti �vairias savo sistemos opcijas.\n"
"\n"
" - Naudoti diskinio kaupiklio optimizavim�: �i opcija pagerina pri�jim�\n"
"prie kaupiklio ir naudotina tik patyrusiam vartotojui (neteisingai\n"
"naudojant galima sugadinti disk�).\n"
"\n"
"\n"
" - Pasirinkite sugumo lyg�: J�s galite pasirinkti sistemos saugumo lyg�\n"
"Pla�iau apie tai skaitykite pateiktuose apra�ymuose\n"
"\n"
"\n"
" - Reikalingas apytikris RAM atminties kiekis: kai kuriais atvejais Linux\n"
"negali nustatyti kiek j�s� sistema turi atminities. Tokiu atveju jums "
"reikia\n"
"nurodyti jos kiek�. Atminkite kad 2 arba 4 Mb netikslumas b�t� normalus.\n"
"\n"
"\n"
" - I�imam� atminties �rengini� automatinis prijungimas: Jeigu j�s nenorite\n"
"prijungti CD-ROM, diskeli� arba Zip �rengini� rankiniu b�du, ra�ydami\n"
"\"mount\" ir \"umount\" pasirinkite �i� opcij�.\n"
"\n"
"\n"
" - Startuojant �jungti Num Lock: Jeigu reikia kad startavus b�t� �jungtas\n"
"Num Lock pasirinkite �i� opcij� (Pastaba: Num Lock vistiek nedirbs po X)."

#: ../../help.pm_.c:428
msgid ""
"Your system is going to reboot.\n"
"\n"
"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
"J�s� sistem� ruo�iamasi perkrauti.\n"
"\n"
"Po perkrovimo j�s� naujoji operacin� sistema Linux Mandrake bus pakrauta\n"
"automati�kai. Jeigu norite pakrauti kit� operacin� sistem� pra�om\n"
"perskaityti prid�tas instrukcijas."

#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
msgstr "Pasirinkite kalb�"

#: ../../install2.pm_.c:44
msgid "Select installation class"
msgstr "Parinkite �diegimo klas�"

#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Diskinio kaupiklio suradimas"

#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Configure mouse"
msgstr "Pel�s nustatymas"

#: ../../install2.pm_.c:47
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Pasirinkite klaviat�r�"

#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr "�vair�s"

#: ../../install2.pm_.c:49
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Nustatyti byl� sistemas"

#: ../../install2.pm_.c:50
msgid "Format partitions"
msgstr "Su�ym�ti skirsnius"

#: ../../install2.pm_.c:51
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Kuriuos paketus �diegti"

#: ../../install2.pm_.c:52
msgid "Install system"
msgstr "�diegti sistem�"

#: ../../install2.pm_.c:53
msgid "Configure networking"
msgstr "Nustatyti tinkl�"

#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Cryptographic"
msgstr "Kriptografija"

#: ../../install2.pm_.c:55
msgid "Configure timezone"
msgstr "Nurodyti laiko juost�"

#: ../../install2.pm_.c:56
msgid "Configure services"
msgstr "Nustatyti tarnybas"

#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure printer"
msgstr "Nustatyti spausdintuv�"

#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
msgid "Set root password"
msgstr "Nurodyti root slapta�od�"

#: ../../install2.pm_.c:59
msgid "Add a user"
msgstr "Naujas vartotojas"

#: ../../install2.pm_.c:61
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Sukurti �krovos diskel�"

#: ../../install2.pm_.c:63
msgid "Install bootloader"
msgstr "�diegti �krovos tvarkykl�"

#: ../../install2.pm_.c:64
msgid "Configure X"
msgstr "Nustatyti X"

#: ../../install2.pm_.c:66
msgid "Auto install floppy"
msgstr "Auto �diegimo diskelis"

#: ../../install2.pm_.c:68
msgid "Exit install"
msgstr "I�eiti i� �diegimo"

#: ../../install2.pm_.c:337
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"J�s turite tur�ti root srit�.\n"
"Tam j�s turite sukurti skirsn� (arba spragtel�ti ant jau esamo).\n"
"ir ``Mount point'' nurodyti `/'"

#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"A� negaliu perskaityti j�s� skirsni� lentel�s, ji man per daug sugadinta :(\n"
"Pabandysiu nuimti blogus skirsnius"

#: ../../install_any.pm_.c:351
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nagali korekti�kai perskaityti skirsni� lentel�s.\n"
"T�skite savo paties rizika!"

#: ../../install_any.pm_.c:373
msgid "Searching root partition."
msgstr "Ie�komas pagrindinis skirsnis."

#: ../../install_any.pm_.c:402
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: ../../install_any.pm_.c:403
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
msgstr "%s: Tai ne pagrindinis skirsnis, pra�om pasirinkti kit�"

#: ../../install_any.pm_.c:405
msgid "No root partition found"
msgstr "Nerastas pagrindinis skirsnis"

#: ../../install_any.pm_.c:443
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Negalima naudoti transliavimo be NIS domeno"

#: ../../install_any.pm_.c:606
msgid "Error reading file $f"
msgstr "�vyko klaida, nuskaitant byl� $f"

#: ../../install_steps.pm_.c:75
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"�vyko klaida, su kuria negaliu gra�iai susitvarkyti.\n"
"T�skite darb� savo paties rizika."

#: ../../install_steps.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Egzistuoja ne viena %s prijungimo vieta"

#: ../../install_steps.pm_.c:321
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""

# \, c-format
#: ../../install_steps.pm_.c:388
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvyk� � %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:740
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Neprieinamas n� vienas diskeli� kaupiklis"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Bandoma vykdyti �ingsn� `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "J�s privalote tur�ti swap skirsn�"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"J�s neturite swap skirsnio\n"
"\n"
"vistiek t�sti?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Pasirinkite kokio norite �diegti dyd�io"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Bendras dydis: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versija: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Dydis: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Pasirinkite paketus, kuriuos J�s norite instaliuoti"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "�diegti"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Installing"
msgstr "�diegiama"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
msgid "Please wait, "
msgstr "Pra�ome palaukti, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
msgid "Time remaining "
msgstr "Liko laiko"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
msgid "Total time "
msgstr "Bendra trukm� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Preparing installation"
msgstr "Ruo�iamas �diegimas"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "�diegiamas paketas %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "Go on anyway?"
msgstr "T�sti vistiek?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "�vyko klaida, bandant sutvarkyti paketus:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Naudoti esamus X11 nustatymus ?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Pra�au pasirinkti vien� i� �i� �diegimo klasi�:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
msgid "You don't have any windows partitions!"
msgstr "J�s neturite joki� windows skirsni�!"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
msgstr "Jums neu�tenka vietos Lnx4win"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
"is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"PERSP�JIMAS!\n"
"\n"
"DrakX dabar reikia pakeisti Windows skirsnio dyd�. B�kit atsargus �i "
"operacija\n"
"yra pavojinga. Jeigu dar nepaleidote ScanDisk, tai jau laikas tai padaryti.\n"
"Taip pat galima paleisti ir Defrag, bei padaryti �io skirsnio duomen� "
"kopij�.\n"
"Kada b�site tikras, spauskite Gerai."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Automatinis dyd�io nustatymas nepavyko"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
msgstr "Kuri skirsn� J�s norite naudoti Linux4Win �diegimui?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Pasirinkite dyd�ius"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Pagrindinio skirsnio dydis, MB: "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Grupi�, kurias J�s pasirinkote bendras dydis yra apie %d MB. \n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Sekan�iam �ingsnyje juos j�s gal�site pasirinkti tiksliau"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Instaliojam� paket� procentuot�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Atomatin� priklausomyb�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
msgstr "I�pl�sti med�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sutraukti med�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Perjungti tarp paprasto ir grupi� sur��iavimo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "Bad package"
msgstr "Blogas paketas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Pavadinimas: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Svarba: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Bendras dydis: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Tai yra pagrindinis paketas, jis negali b�ti nnepasirinktas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "J�s negalite nuimti �io paketo pasirinkimo. Jis jau �diegtas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"�is paketas turi b�ti atnaujintas\n"
"Ar J�s tikri, kad norite nuimti pasirinkim�?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
#, fuzzy
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "J�s negalite nuimti �io paketo pasirinkimo. Jis jau �diegtas"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
msgid "The following packages are going to be installed/removed"
msgstr "�ie paketai bus �diegti/pa�alinti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "J�s negalite pasirinkti/nepasirinkti �io paketo"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
msgid "Estimating"
msgstr "Skai�iuojama"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketai"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "�vyko klaida, bandant �diegti paketus:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
msgid "An error occurred"
msgstr "�vyko klaida"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Pra�ome pasirinkti kalb�, kuri� J�s naudosite."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviat�ra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Pra�ome pasirinkti klaviat�ros i�d�stym�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "J�s galite pasirinkti kitas kalbas, kurios bus prieinamos po �diegimo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
msgid "Root Partition"
msgstr "Pagrindinis skirsnis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Kur yra pagrindinis (/) j�s� sistemos skirsnis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
msgid "Install Class"
msgstr "�diegimo klas�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Kurios �diegimo klas�s J�s norite?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "�diegti/atnaujinti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "J�s �diegiate ar atnaujinate?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
msgid "Automated"
msgstr "Automatinis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Customized"
msgstr "Nustatoma"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
msgstr ""
"Ar J�s tikri, kad esate ekspertas? \n"
"Jums bus leid�iama daryti galingus, bet ir pavojingus dalykus �ia."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
msgid "Upgrade"
msgstr "Atnaujinimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
msgid "Normal"
msgstr "Normali"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
msgid "Development"
msgstr "K�rimo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
msgid "Server"
msgstr "Serverin�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
msgid "Which usage is your system used for ?"
msgstr "Kam bus naudojama J�s� sistema? "

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Pra�ome pasirinkti savo pel�s r���."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
msgid "Mouse Port"
msgstr "Pel�s Jungtis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""
"Pra�ome pasirinkti, prie kurios serijin�s jungties prijungta J�s� pel�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Nustatome IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
msgid "no available partitions"
msgstr "n�ra prieinam� skirsni�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
#, c-format
msgid "(%dMB)"
msgstr "(%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
msgstr "Pra�ome pasirinkti skirsn�, kur� J�s naudosite kaip pagrindin�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pasirinkite prijungimo vietas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Jums reikia perkrauti kompiuter�, norint i�saugoti skirsni� lentel�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pasirinkite kur� skirsn� J�s norite su�ym�ti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Tikrinti d�l blog� sektori�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Su�ymimi skirsniai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Sukuriama ir su�ymima byla %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nepakanka swap atminties �diegimo vykdymui, pra�au prapl�sti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Ie�komi galimi paketai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Ie�koma atnaujintin� paket�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
msgstr "J�s� sistemoje neu�tenka vietos �diegimui arba atnaujinimui"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paket� Grup�s Pasirinkimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
msgid "Individual package selection"
msgstr "Atskir� paket� pasirinkimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"�diegiamas paketas %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfiguracija po �diegimo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Keep the current IP configuration"
msgstr "I�laikyti dabartin� IP konfiguracij�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "Reconfigure network now"
msgstr "Perkonfiguruoti tinkl� dabar"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
msgid "Do not set up networking"
msgstr "Nekonfiguruoti tinklo pasijungim�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo konfiguravimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "Loalaus tinklo pasijungimai jau sukonfiguruoti. Ar norite :"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
msgstr "Ar J�s norite nustatyti savo sistemos vietin� tinkl�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "no network card found"
msgstr "tinklo korta nerasta"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Modemo Nustatymai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
msgid ""
"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
msgstr "Ar J�s norite nustatyti savo modemo dialup prisijungim�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Konfiguruojamas tiklo �renginys %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Pra�au �ra�yti �io kompiuterio IP konfiguracij�.\n"
"Kiekvienas laukas turi b�ti �ra�ytas kaip IP adresas\n"
"(pvz. 1.2.3.4)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatinis IP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresas:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Netmask:"
msgstr "Tinklo kauk�:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresas tur�t� b�ti 1.2.3.4  formato"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfiguruojamas tinklas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Pra�au �vesti j�s� kompiuterio vard�.\n"
"Tai turi b�ti pilnas vardas (pvz ``mybox.mylab.myco.com'').\n"
"Taip pat galite �vesti IP ir tinkl� s�sajos adresus jeigu juos turite"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "DNS server:"
msgstr "DNS serveris:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway device:"
msgstr "Tinkl� s�sajos �renginys"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Gateway:"
msgstr "Tinkl� s�saja:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
msgid "Host name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Ar bandyti surasti modem�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr ""
"Pra�ome pasirinkti, prie kurios serijin�s jungties yra prijungtas J�s� "
"modemas."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Dialup options"
msgstr "Prisiskambinimo nustatymai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
msgid "Connection name"
msgstr "Pasijungimo pavadinimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
msgid "Login ID"
msgstr "Pasisveikinimo ID"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Script-based"
msgstr "Scenarinis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalinis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
msgid "Domain name"
msgstr "Domeno vardas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
msgid "First DNS Server"
msgstr "Pirmasis DNS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Second DNS Server"
msgstr "Antrasis DNS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Dabar j�s turite galimyb� parsisi�sti �iravimo program�.\n"
"\"nPERSP�JIMAS:\n"
"D�l �viari� programini� juridini�, teisini� ir kit� prie�a��i� jums\n"
"reikia �sitikinti kad j�s galite parsisi�sti ir naudoti �it� programin�\n"
"�rang�\n"
"\n"
"Prie� vartotojus kurie nesilaikys atitinkam� �statym� bus gali b�ti\n"
"imtasi sankcij�\n"
"Mandrakesoft neatsako u� netiesiogin� arba atsitiktinis arba koks nors\n"
"kitoki� �al�.\n"
"\n"
"D4l i6kilusi7 klausim7 susisiekite su: \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Pasirinkite server� i� kurio imsite paketus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "I�komas serveris i� kurio bus gauti galimi paketai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Pasirinkite paketus, kuriuos J�s norite �diegti."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kokia j�s� laiko juosta?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ar j�s� aparat�ros laikrodis GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
msgid "No password"
msgstr "Slapta�od�io n�ra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "Use shadow file"
msgstr "Naudoti �e��lin� fail�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
msgid "shadow"
msgstr "�e��linis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Use MD5 passwords"
msgstr "Naudoti MD5 slapta�od�ius"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "Use NIS"
msgstr "Naudoti NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
msgid "yellow pages"
msgstr "geltonieji puslapiai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
msgid "Authentification NIS"
msgstr "Autentifikacijos NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domenas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS serveris"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Accept user"
msgstr "Priimti vartotoj�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Add user"
msgstr "Prid�ti vartotoj�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s jau prid�tas)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"�veskite vartotoj�\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
msgid "User name"
msgstr "Vartotojo vardas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
msgid "Shell"
msgstr "Aplinka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
msgid "This password is too simple"
msgstr "�is slapta�odis yra perdaug paprastas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
msgid "Please give a user name"
msgstr "Pra�om suteikti vartotojo vard�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Vartotojo vardas turi susidaryti i� ma��j� raid�i�, skai�i� ir simboli� `-' "
"arba `_'"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
msgid "This user name is already added"
msgstr "�is vartotojo vardas jau prid�tas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
msgid "First floppy drive"
msgstr "Pirmasis diskelis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Antrasis diskelis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Startinis diskelis leid�ia pakrauti Linux sistem� be normalaus sistemos "
"�krov�jo.\n"
"Tai gali b�ti naudinga jeigu kita operacin� sistema i�meta LILO arba jei \n"
"LILO nedirba su j�s� aparatine dalimi. Startinis diskelis taip pat gali "
"b�ti\n"
"naudingas, norint apsisaugoti nuo kai kuri� sistemos gedim�.\n"
"Ar J�s norite sukurti startin� diskel�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Atleiskite, bet n�ra galim� diskeli� kaupikli�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Pasirinkite kuriuo kaupikliu kursite startavimo diskel�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "�d�kite diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Kuriamas startavimo diskelis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "LILO �diegimas nepavyko. �vyko sekanti klaida:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
msgid "Do you want to use SILO?"
msgstr "Ar norite naudoti SILO?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
msgid "SILO main options"
msgstr "Bendri SILO nustatymai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
msgid ""
"Here are the following entries in SILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"SILO turi sekan�ius �ra�us.\n"
"J�s galite pakeisti esamus arba prid�ti nauj�."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
msgid "Partition"
msgstr "Skirsnis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "This label is already in use"
msgstr "�i �ym� jau naudojama"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
msgstr "SILO �diegimas nepavyko. �vyko sekanti klaida:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Ruo�iama �krovos tvarkykl�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Ar norite naudoti aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy nustatymai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy tur�t� b�ti http://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy tur�t� b�ti ftp://..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Sveiki atvyk� � Crackers"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Menkas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "�emas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Auk�tas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoi�kas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "�vair�s klausimai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(gali sugadinti duomenis)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Ar naudoti kieto disko optimizavim�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Pasirinkite saugumo lyg�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Tikslus RAM atminties dydis (rasta %d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Removable media automounting"
msgstr "I�imam� laikmenu automatinis montavimas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Enable multi profiles"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Startuojant �jungti Num-Lock"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Nurodykite ram atminties dyd� Mb"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr "Ne�manoma naudoti supermount auk��iausiame saugumo lygyje"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
msgid ""
"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
"\n"
"Do you want to try XFree 4.0?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Ar bandyti surasti PCI �renginius"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "�d�kite tu��i� diskel� � kaupikl� %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Kuriamas automatinio �diegimo diskelis"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nevisi �ingsniai buvo baigti.\n"
"\n"
"Ar j�s norite i�eiti?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Linux-Mandrake,\n"
"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
msgstr ""
"Sveikiname. �diegimas baigtas.\n"
"I�traukite startavimo laikmenas ir paspauskite Enter kad startuoti naujai\n"
"\n"
"D�l �ios leidimo Linux-Mandrake klaid� pataisymo kreipkit�s � \n"
"http://www.linux-mandrake.com/.\n"
"\n"
"Informacija apie j�s� sistemos konfiguravima yra oficialioje\n"
"Linux-Mandrake User's Guide knygoje."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "Shutting down"
msgstr "Bandoma i�jungti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s tvarkykl� �diegiama plo�tei %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modulis %s)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koki� %s tvarkykl� tur��iau i�bandyti?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Kartai %s tvarkykl� turi tur�ti informacijos kad gerai dirbt�, nors\n"
"normaliai turi veikti ir be jos. Ar j�s norite jai nustatyti ekstra\n"
"nustatymus ar leisite pabandyti nusistatyti pa�iai. Bandymai gali\n"
"pakabinti kompiuter�, bet tai netur�t� padaryti �alos."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Autoprobe"
msgstr "Atomatinis bandymas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Specify options"
msgstr "Nurodykite nustatymus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Dabar j�s galite nurodyti modulio %s nustatymus."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Dabar j�s galite nustatyti %s modulio nustatymus.\n"
"Opcij� formatas yra toks : ''vardas=reik�m� vardas2=reik�m�2 ...''.\n"
"Pvz, ''io=0x300 irq=7''"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "Module options:"
msgstr "Modulio parinktys:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Modulio %s i�kvietimas nepavyko.\n"
"Ar norite bandyti su kitais nustatymais?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Ar pabandyti surasti PCMCIA kortas?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Nustatome PCMCIA kortas..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
#, c-format
msgid "Try to find %s devices?"
msgstr "Ar bandyti surasti %s �renginius"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Rastas %s %s interfeisai"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Ar turite dar vien�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Ar j�s turite kok� nors %s interfeis�?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
msgid "See hardware info"
msgstr "Pa�i�r�kite �rangos informacij�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Pajungti tinkl�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Bandoma atjungti tinkl�"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
#, c-format
msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
msgstr "Linux-Mandrake �diegimas %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> tarp element�  | <Space> pasirenkti | <F12> kitas langas "

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
#, c-format
msgid ""
"You can now partition your %s hard drive\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:244
msgid "Please wait"
msgstr "Pra�ome palaukti"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Dviprasmi�kumas (%s), b�kite tikslesnis\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Blogas pasirinkimas, pabandykite dar kart�\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (pagal nutyl�jim� %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "J�s� pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s)"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr ""
"J�s� pasirinkimas? (pagal nutyl�jim� %s �veskite `none' jeigu nenorite)"

#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
msgid "Czech"
msgstr "�ek�"

#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
msgid "German"
msgstr "Vokie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorako"

#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Spanish"
msgstr "Ispan�"

#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi�"

#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "French"
msgstr "Pranc�z�"

#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveg�"

#: ../../keyboard.pm_.c:97
msgid "Polish"
msgstr "Lenk�"

#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Rus�"

#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "UK keyboard"
msgstr "Did�iosios Britanijos klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "US keyboard"
msgstr "JAV klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Arm�n� (senoji)"

#: ../../keyboard.pm_.c:108
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Arm�n� (spausd. ma�in�l�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:109
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Arm�n� (fonetin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Belgian"
msgstr "Belg�"

#: ../../keyboard.pm_.c:113
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgar�"

#: ../../keyboard.pm_.c:114
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazil�"

#: ../../keyboard.pm_.c:115
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Bulgar�"

#: ../../keyboard.pm_.c:116
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�veicar� (Voki�k. i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:117
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�veicar. (Pranc. i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:120
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Vokie�i� (be atjungt� klavi��)"

#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Danish"
msgstr "Dan�"

#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Est�"

#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzin� (\"Rusi�kas\" i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzin� (\"Latin\" i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Graik�"

#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr�"

#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvat�"

#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Israeli"
msgstr "�yd�"

#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "�yd� (Fonetin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandijos"

#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Italian"
msgstr "Ital�"

#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Latin American"
msgstr "Lotyn� Amerikie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "Dutch"
msgstr "Dan�"

#: ../../keyboard.pm_.c:140
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lietuvi� (azerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
#, fuzzy
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lietuvi� (azerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lietuvi� (balticrim) QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lietuvi� (fonetin�) QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Lenk� (qverty i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Lenk� (qwertz i�d�stymas)"

#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal�"

#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadie�i� (Kvebeko)"

#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Rusi�k� (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Swedish"
msgstr "�ved�"

#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Slov�n�"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovak�"

#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai klaviat�ra"

#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turk� (paprastas \"F\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turk� (�iuolaik. \"Q\" modelis)"

#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainie�i�"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "JAV klaviat�ra (tarptautin�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Jugoslav� (lotuni�kas i�d�stymas)"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
#: ../../lilo.pm_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
"default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki, besinaudojantys LILO, operaciniu sistemu ikrovos tvarkykle!\n"
"\n"
"Noredami suzinoti pasirinkimu sarasa, spauskite <TAB>.\n"
"\n"
"Noredami ijungti viena is ju, irasykite jo pavadinima ir spauskite <ENTER>\n"
"arba laukite %d sekundziu ijungimo pagal nutylejima.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../lilo.pm_.c:431
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Sveiki, besinaudojantys GRUB, opercainiu sistemu ikrovos tvarkykle!"

#: ../../lilo.pm_.c:432
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr ""

#: ../../lilo.pm_.c:433
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Spauskite enter, noredami ikrauti pasirinkta OS, 'e', noredami keisti"

#: ../../lilo.pm_.c:434
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandas pries ikrova, arba 'c', komandinei eilutei iskviesti "

#: ../../lilo.pm_.c:435
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Pasirinktas ivadas bus ikrautas automatiskai per %d sekundziu."

#: ../../lilo.pm_.c:439
msgid "not enough room in /boot"
msgstr ""

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"

#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Start Menu"
msgstr "Paleidimo meniu"

#: ../../mouse.pm_.c:21
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:23
msgid "Apple ADB Mouse"
msgstr "Apple ADB pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:24
msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple ADB pel� (2 klavi�ai)"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple ADB pel� (3+ klavi�ai)"

#: ../../mouse.pm_.c:26
msgid "Apple USB Mouse"
msgstr "Apple USB pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:27
msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
msgstr "Apple USB pel� (2 klavi�ai)"

#: ../../mouse.pm_.c:28
msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
msgstr "Apple USB pel� (3+ klavi�ai)"

#: ../../mouse.pm_.c:30
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
msgstr "Paprasta pel� (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:35
msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:36
msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:37
msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse (PS/2 "

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:39
msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:40
msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"

#: ../../mouse.pm_.c:41
msgid "ATI Bus Mouse"
msgstr "ATI pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:42
msgid "Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Microsoft pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:43
msgid "Logitech Bus Mouse"
msgstr "Logitech pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "USB Mouse"
msgstr "USB pel�"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
msgstr "USB pel� (su 3 arba daugiau klavi��)"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "No Mouse"
msgstr "Pel�s n�ra"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
msgstr "Microsoft 2.1A arba v�lesn�s Rev (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "Logitech CC Series (serial)"
msgstr "Logitech CC Serijos (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "ASCII MieMouse (serial)"
msgstr "ASCII MieMouse (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Genius NetMouse (serial)"
msgstr "Genius NetMouse (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
msgstr "Microsoft IntelliMouse (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "MM Series (serial)"
msgstr "MM Series (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "MM HitTablet (serial)"
msgstr "MM HitTablet (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech pel� (serijin�, seno C7 tipo)"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Generic Mouse (serial)"
msgstr "Paprasta pel� (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Microsoft compatible (serial)"
msgstr "Suderinama su Microsoft (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Paprasta 3 klavi�� pel� (serijin�)"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Mouse Systems (serial)"
msgstr "Pel�s tipo sistema (serijin�)"

#: ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ar taip gerai?"

#: ../../partition_table.pm_.c:527
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr ""

#: ../../partition_table.pm_.c:545
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Skirsni� lentel�je yra tu��ios vietos, bet ji negali b�ti panaudota.\n"
"Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skirsnius taip, kad tu��ia "
"vieta b�t� �alia i�pl�stini� skirsni�"

#: ../../partition_table.pm_.c:634
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Klaida, nuskaitant %s byl�"

#: ../../partition_table.pm_.c:641
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Atstatymas i� %s bylos nepavyko: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:643
msgid "Bad backup file"
msgstr "Bloga atsargin� byla"

#: ../../partition_table.pm_.c:664
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Klaida, �ra�ant � byl� %s"

#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
msgstr ""

#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
msgstr "turi tur�ti"

#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
msgstr "svarbu"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
msgstr "labai gerai"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "nice"
msgstr "nuostabu"

#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "interesting"
msgstr "�domu"

#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
msgid "maybe"
msgstr "gal b�t"

#: ../../pkgs.pm_.c:33
msgid "i18n (important)"
msgstr "i18n (svarbu)"

#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (very nice)"
msgstr "i18n (labai gerai)"

#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (nice)"
msgstr "i18n (nuostabu)"

#: ../../placeholder.pm_.c:5
msgid "Show less"
msgstr "Rodyti ma�iau"

#: ../../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
msgstr "Rodyti daugiau"

#: ../../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
msgstr "Vietinis spausdintuvas"

#: ../../printer.pm_.c:245
msgid "Remote lpd"
msgstr "Nutolintas lpd"

#: ../../printer.pm_.c:246
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:247
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Ie�koma �ranga"

#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
msgstr "Patikrinti jungtis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:35
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "\"%s\" modelio spausdintuvas buvo aptiktas prie "

#: ../../printerdrake.pm_.c:44
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Vietinio spausdintuvo jungtis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:45
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Prie kurio �renginio yra prijungtas j�s� spausdintuvas\n"
"(atminkite kad /dev/lp0 yra LPT1 ekvivalentas)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:47
msgid "Printer Device"
msgstr "Spausdintuvo �renginys"

#: ../../printerdrake.pm_.c:62
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Nutolinto lpd Spausdintuvo Nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:63
msgid ""
"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the queue name\n"
"on that server which jobs should be placed in."
msgstr ""
"Nor�dami naudotis lpd spausdinimo eilute, j�s turite\n"
"nurodyti to serverio kompiuterio vard� ir eil�s vard�, kurioje\n"
"bus talpinami darbai."

#: ../../printerdrake.pm_.c:66
msgid "Remote hostname"
msgstr "Nutolinto kompiuterio vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:67
msgid "Remote queue"
msgstr "Nuotolin� eil�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:75
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Spausdintuvo nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Nor�dami spausdinti � SMB spausdintuv� j�s turite\n"
"nurodyti kompiuterio vard�, (Atkreipkite d�mes� kad jis gali skirtis nuo\n"
"jo TCP/IP kompiuterio vardo), spausdintuvo serverio IP adres�, spausdintuvo\n"
"dalinimo vard�, vartotojo vard�, slapta�od� ir darbo grup�s vard�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:81
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB serverio pavadinimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:82
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB serverio IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:83
msgid "Share name"
msgstr "Dalinimo vardas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid "Workgroup"
msgstr "Darbo grup�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare Spausdintuvo Nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103
msgid ""
"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Nor�dami spausdinti � NetWare spausdintuv� j�s turite\n"
"nurodyti serverio vard�, (Atkreipkite d�mes� kad jis gali skirtis nuo\n"
"jo TCP/IP kompiuterio vardo), spausdintuvo eil�s vard� spausdintuvui, bei\n"
"atitinkam� vartotojo vard� ir slapta�od�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:107
msgid "Printer Server"
msgstr "Spausdintuvo Serveris"

#: ../../printerdrake.pm_.c:108
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Spausdinimo eil�s pavadinimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Yes, print ASCII test page"
msgstr "Taip. Atspausdinti ASCII bandom�j� puslap�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:122
msgid "Yes, print PostScript test page"
msgstr "Taip. Atspausdinti PostScript bandom�j� puslap�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:123
msgid "Yes, print both test pages"
msgstr "Taip. Atspausdinti abu bandomuosius puslapius"

#: ../../printerdrake.pm_.c:130
msgid "Configure Printer"
msgstr "Nustatyti spausdintuv�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:131
msgid "What type of printer do you have?"
msgstr "Koks yra j�s� spausdintuvo r��is?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid "Printer options"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:164
msgid "Paper Size"
msgstr "Lapo dydis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:165
msgid "Eject page after job?"
msgstr "Ar i�stumti lap� po darbo?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:170
msgid "Uniprint driver options"
msgstr "Uniprint tvarkykl�s nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:171
msgid "Color depth options"
msgstr "Spalv� skai�iaus nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Print text as PostScript?"
msgstr "Spausdinti tekst� kaip PostScript?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Reverse page order"
msgstr "Atbulin� puslapi� seka"

#: ../../printerdrake.pm_.c:176
msgid "Fix stair-stepping text?"
msgstr "Taisyti stair-stepping tekst�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:179
msgid "Number of pages per output pages"
msgstr "Puslapi� skai�ius i�vedimo lapuose "

#: ../../printerdrake.pm_.c:180
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Kairysis/De�inysis kra�tai ta�kais (1/72 in�io)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
msgstr "Vir�utinis/Apatinis kra�tas ta�kais (1/72 in�io)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid "Extra GhostScript options"
msgstr "Ekstra ghostScript nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:187
msgid "Extra Text options"
msgstr "Ekstra teksto nustatymai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Ar J�s norite i�bandyti spausdinim�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Spausdinamas (-i) bandomasis puslapis (-iai)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:218
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:222
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Ar norite nustatyti spausdintuv�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:243
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"�ia yra �ios spausdinimo eil�s.\n"
"J�s galite �ia prijungti daugiau arba pakeisti esamus darbus."

#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Pasirinkite spausdintuvo jungt�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:267
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kur yra prijungtas j�s� spausdinuvas?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Remove queue"
msgstr "Pa�alinti darb� eil�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:273
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
"connected?"
msgstr ""
"Kiekviena spausdinimo eil� (� kuri� yra paskiriami darbai) turi\n"
"tur�ti vard� (da�niausiai lp) ir su ja suri�t� laikmenos katalog�.\n"
"Koks vardas ir koks katalogas tur�t� b�ti naudojami �iai eilei?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:276
msgid "Name of queue"
msgstr "Darb� eil�s pavadinimas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:277
msgid "Spool directory"
msgstr "Kaupimo katalogas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:278
msgid "Printer Connection"
msgstr "Spausdintuvo prijungimas"

#: ../../raid.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Negaliu prid�ti skirsnio prie _formated_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:106
msgid "Can't write file $file"
msgstr "Negaliu �ra�yti bylos $file"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid nepavyko"

#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid nepavyko (gal b�t n�ra raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:147
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "%d lygio RAID nepakanka sri�i�\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron yr periodinis komand� tvarkiklis."

#: ../../services.pm_.c:15
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd naudojamas akumuliatoriaus b�senai nustatyti per syslog.\n"
"jis taip pat gali b�ti naudojamas kompiuterio i�jungimui prie �emo akum. "
"lygio."

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"�is paketas u�krauna pasirinkt� klaviet�ros i�d�stym�, kuris\n"
"nurodytas /etc/sysconfig/keyboard byloje. Jis gali b�ti pasirinktas su\n"
"kbdconfig ut�le. Daugumoje kompiuteri� ji turi b�ti prieinama."

#: ../../services.pm_.c:34
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:36
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Prijungia ir Atjungia visas Tinklo Byl� Sistemas (NFS), SMB (Lan\n"
"Tvarkykl�/Windows), ir NCP (NetWare) prijungimo vietas."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"�jungia/I�jungia visas tinklo jungtis, nustatytas paleisti\n"
"�krovos metu."

#: ../../services.pm_.c:42
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix yra Pa�to perk�limo agentas, naudojamas pa�tui\n"
"perkelti i� vieno kompiuterio � kit�."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:62
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"�is rwho protokolas leid�ia nutolusiems vartotojams gauti\n"
"vis� prisijungusi� prie rwho domeno vartotoj� s�ra�� (pana�iai kaip finger)."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog yra jungiamoji vieta, kuri� daugelis domen� naudoja log byl�\n"
"i�saugojimui. Visada yra gera mintis paleisti syslog."

#: ../../services.pm_.c:68
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
msgstr "�is paleidimo skriptas pabandys paleisti J�s� usb pel�s modulius."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
msgstr "Paleid�ia ir sustabdo X �rift� server� pakrovimo metu ir i�jungiant."

#: ../../services.pm_.c:92
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Pasirinkite kokias tarnybas po perkrovimo paleisti automati�kai"

#: ../../silo.pm_.c:146
#, c-format
msgid ""
"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sveiki, besinaudojantys SILO, operaciniu sistemu ikrovos tvarkykle!\n"
"\n"
"Noredami suzinoti pasirinkimu sarasa, spauskite <TAB>.\n"
"\n"
"Noredami ijungti viena is ju, irasykite jo pavadinima ir spauskite <ENTER>\n"
"arba laukite %d sekundziu ijungimo pagal nutylejima.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:24
msgid "Configure LILO/GRUB"
msgstr "Nustatyti LILO/GRUB"

#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Sukurti �krovos diskel�"

#: ../../standalone/drakboot_.c:27
msgid "Format floppy"
msgstr "Su�ym�ti diskel�"

#: ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "Choice"
msgstr "Pasirinkimas"

#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"�iame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leid�ia lengviau naudoti sistem�\n"
"bet reikia b�ti atsargiam. Tai netur�t� b�ti naudojama kompiuteriuse,\n"
"susijusiuose su kitais (pvz Internetu). �ia n�ra slapta�od�i�."

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Dabar slapta�od�iai yra �jungti bet naudoti kaip tinklin� kompiuter� dar "
"nerekomenduojama."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"�iame saugumo lygyje yra keletas daugiau persp�jim� ir saugumo patikrinim�."

#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"�is saugumo lygis yra standartinis. J� jau galime naudoti prisijungti � "
"Internet�\n"
"kaip klientas."

#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"�iame saugumo lygyje kompiuter� jau galime naudoti kaip server�, kuris\n"
"leid�ia prisijungti kitiems klientams."

#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Dabar naudojami lygio privalumai,bet sistema yra visi�kai u�daryta.\n"
"Saugumo privalumai yra maksimal�s."

#: ../../standalone/draksec_.c:49
msgid "Setting security level"
msgstr "Nustatomas saugumo lygis"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Pasirinkite kur� �rank� naudosite"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
msgstr "Koks J�s� klaviat�ros i�d�stymas"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
msgid "What is the type of your mouse?"
msgstr "Kokia J�s� pel�s r��is?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb nerasta\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Ar emuliuoti tre�i� klavi��?"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Prie kurios ser. jungties prijungta J�s� pel�?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
msgid "reading configuration"
msgstr "skaitomi nustatymai"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
msgstr "Byla"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
msgstr "Ie�koti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
msgid "Package"
msgstr "Paketas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
msgid "Text"
msgstr "tekstas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
msgid "Tree"
msgstr "Medis"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
msgstr "R��iuoti pagal"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
msgid "See"
msgstr "Pasi�i�r�ti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Installed packages"
msgstr "�diegti paketai"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
msgid "Available packages"
msgstr "Prieinami paketai"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
msgstr "Rodyti tik lapus"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
msgstr "I�pl�sti visus"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
msgid "Collapse all"
msgstr "Sutraukit visus"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
msgid "Configuration"
msgstr "Nustatymai"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
msgstr "Prid�ti paket� suradimo viet�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
msgstr "Atnaujinti suradimo viet�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
msgid "Remove"
msgstr "I�mesti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
msgstr "Nustatymai: Prid�ti suradimo viet�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
msgid "Find Package"
msgstr "Rasti paket�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
msgstr "Rasti byl� su atitinkamu paketu"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
msgstr "Keisti tarp �diegt� ir galim�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
msgstr "Bylos:\n"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "I�diegti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
msgid "Choose package to install"
msgstr "Pasirinkite paket� �diegimui"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Patikrinkite priklausomyb�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
msgstr "Palaukite"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
msgstr "Sekanti paketai bus i�diegti"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
msgid "Uninstalling the RPMs"
msgstr "I�diegiami RPM'ai"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
msgstr "Kurio paketo ie�ote"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerastas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
msgstr "N�ra atitikmi�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
msgstr "Daugiau atitikmi� n�ra"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
"rpmdrake dabar nepakanka atminties.\n"
"A� perstartuosiu rpmdrake kad gal�tum�te ie�koti byl�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
msgstr "Kurios bylos ie�kote?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
msgstr "Ko ie�kote?"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
msgstr "Nurodykite vard� (pvz: `extra', `commercial')"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
msgid "Directory"
msgstr "Katalogas"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
msgstr "Cdrom neprieinamas (nieko n�ra /mnt/cdrom)"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
msgstr "RPM katalogo URL"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
"D�l FTP ir HTTP j�s turite nurodyti viet� kur yra hdlist\n"
"Tai turi b�ti pana�u � auk��iau esant� URL"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
msgstr "Pra�au patvirtinti sekan�i� informacij�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "%s is already in use"
msgstr "%s jau naudojama"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
msgstr "Atnaujinama RPM baz�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
msgstr "Rou�iamasi i�mesti �ra�� %s"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
msgstr "Ie�koma lap�"

#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Lap� ie�kojimas �iek tiek u�truks"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "nenaudinga"

#~ msgid "garbage"
#~ msgstr "i�kraipymai"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Rekomenduojama"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite \"�diegti\" jeigu nebuvo �diegta ankstesni� Linux versij� arba\n"
#~ "j�s norite tur�ti j� kelet�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pasirinkite \"Atnaujinti\" jeigu norite atnaujinti ankstesnes Mandrake\n"
#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus),\n"
#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 arba 7.0 (Air)."

#~ msgid "Do you want to use LILO?"
#~ msgstr "Ar norite naudoti LILO?"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
#~ "select.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
#~ "of its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Dabar j�s galite pasirinkti kokius norite �diegti paketus.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pirmiausia j�s galite pasirinkti, koki� paket� grup� j�s norite �diegti\n"
#~ "arba atnaujinti. Po to j�s galite pasirinkti paketus, kurius j�s norite\n"
#~ "�diegti priklausomai nuo vietos kiek tam skiriate.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Informacija apie konkre�ius paketus galite pamatyti lauke, pavadintame\n"
#~ " \"Info\" kuris yra de�in�je paket� s�ra�o pus�je."

#~ msgid ""
#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
#~ "remove\n"
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "LILO (LInux LOader) gali startuoti ir kitas Operacines sistemas.\n"
#~ "Normaliai jos yra tinkamai nustatomos per �diegiant. Jeigu j�s� sistema\n"
#~ "neaptikta j�s dabar galite prid�ti vien� arba kelet�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu j�s nenorite kuri� nors naudoti galite i�imti (tada startavimo\n"
#~ "diskelis gai u�krauti t� sistem�)."

#~ msgid "Choose other CD to install"
#~ msgstr "Pasirinkite kit� CD �diegimui"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkite:\n"
#~ "\n"
#~ " - Rekomenduojama: Jeigu jums ans�iau n�ra tek� �diegti Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " - Vartotoji�ka: Jeigu jau tur�jote reikal� su Linux. Gal�site pasirinkti\n"
#~ "\"Normali\" bendros reik�m�s sistemos �diegimui, \"K�rimo\" jeigu naudojate\n"
#~ "savo kompiuter� kurti programoms ir \"Serverin�\" jeigu norite tur�ti "
#~ "bendros paskirties (pvz. pa�to, spausdintuvo...) server�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " - Eksperto: Jeigu j�s puikiai sekasi su GNU/Linux i�spr�sti rimtas "
#~ "u�duotis.\n"
#~ "Kaip ir konfiguracijoje \"Vartotoji�ka\" j�s gal�site pasirinkti koks bus\n"
#~ "�ios sistemos panaudojimas."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pagalba"

#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
#~ msgstr "Parsiun�iami �ifruoti paketai"

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "Nustatyti SCSI"

#~ msgid "Which language do you want?"
#~ msgstr "Kokios kalbos J�s norite"

#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "Kokius j�s norite �diegti paketus"

#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "Lokalus LAN"

#~ msgid "Dialup with modem"
#~ msgstr "Prisiskambinimas modemu"

#~ msgid "Local Printer Options"
#~ msgstr "Vietinio spausdintuvo nustatymai"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "serveris"

#~ msgid "expert"
#~ msgstr "�iniukas"

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "programuotojas"

#~ msgid "beginner"
#~ msgstr "pradedantysis"

#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Tiesus (reikalingas keletui SCSI kaupikli�)"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "Tiesus"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "Ruo�iamasi �diegti %d MB. J�s galite pasirinkti daugiau program�"

#~ msgid "After %s partition %s,"
#~ msgstr "Kada %s skirsnis %s, "

#~ msgid "Size: %s MB"
#~ msgstr "Dydis: %s MB"

#~ msgid "changing type of"
#~ msgstr "kei�iamas "

#~ msgid "formatting"
#~ msgstr "su�ymimas"

#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "Bloga kickstart byla %s (nepavyko %s)"

#~ msgid ""
#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
#~ "(all data on floppy will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "�d�kite diskel� � kaupikl�, kad sukurti HTP diskel�\n"
#~ "(Visi duomenys esantys dikelyje bus prarasti)"

#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
#~ msgstr "�diegim� reikia perstartuoti i� diskelio"

#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr "�diegim� reikia perstartuoti su naujais parametrais"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Vartotojo vardas:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slapta�odis:"

#~ msgid "Choose install or upgrade"
#~ msgstr "�diegti ar atnaujinti"

#~ msgid "What usage do you want?"
#~ msgstr "Koks J�s� vartojimas?"