# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz # Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004. # Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-20 04:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:554 diskdrake/interactive.pm:741 #: diskdrake/interactive.pm:785 diskdrake/interactive.pm:843 #: diskdrake/interactive.pm:1133 do_pkgs.pm:220 do_pkgs.pm:262 #: harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:580 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Күтө туруңуз" #: any.pm:245 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Жүктөгүчтү орнотуу жүрүп жатат" #: any.pm:256 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO %s дискине жаңы том ID'син жазууну каалайт. Эсиңизде болсун, Windows\n" "NT, 2000 же XP системаларынын жүктөгүч дистеринин томунун ID'син өзгөртүү " "Windows үчүн коркунучтуу.\n" "Бул эскертүү Windows 95, 98 же беримдер сакталуучу NT дисктерине тийиштүү " "эмес.\n" "\n" "Жаңы том ID'си жазылсынбы?" #: any.pm:267 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" "Баштапкы жүктөгүчтү орнотуу ийгиликсиз аяктады.\n" "Төмөнкү жаңылыштык орун алды:" #: any.pm:273 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Сыягы баштапкы жүктөгүч иштей башташы үчүн Open Firmware жүктөгүч\n" " түзүлүшүңүздү алмаштыруу талап кылынат. Эгерде кайра жүктөө учурунда\n" " баштапкы жүктөгүчтүн чакырыгын көрбөсөңүз, кайра жүктөө учурунда\n" " Command-Option-O-F басылган абалда кармап туруңуз да, соңунда кийириңиз:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Андан соң жазыңыз: shut-down\n" "Кийинки жолу жүктөлгөндө сиз баштапкы жүктөгүчтүн чакыргын көрүшүңүз керек." #: any.pm:313 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Сиз баштапкы жүктөгүчтү бөлүмгө орнотууну чечтиңиз.\n" "Сиз жүктөлгөн таш дискте баштапкы жүктөгүч бар деп эсептелет (М.: System " "Commander).\n" "\n" "Кайсы дисктен жүктөлөсүз?" #: any.pm:339 #, fuzzy, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" msgstr "Дисктин биринчи сектору (MBR)" #: any.pm:341 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Дисктин биринчи сектору (MBR)" #: any.pm:343 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Түпкү бөлүмдүн биринчи сектору" #: any.pm:345 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Ийилчээкке" #: any.pm:347 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Таштап кете берүү" #: any.pm:351 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub орнотуу" #: any.pm:353 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Баштапкы жүктөгүчтү кайда орноткуңуз келет?" #: any.pm:380 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Жүктөө стилин конфигурациялоо" #: any.pm:390 any.pm:422 any.pm:423 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Баштапкы жүктөгүчтүн негизги опциялары" #: any.pm:395 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Баштапкы жүктөгүч" #: any.pm:396 any.pm:427 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Колдонулуучу баштапкы жүктөгүч" #: any.pm:398 any.pm:429 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Жүктөгүч түзүлүш" #: any.pm:400 #, c-format msgid "Main options" msgstr "" #: any.pm:401 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Алдынала болгон образды жүктөө алдындагы пауза" #: any.pm:402 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "ACPI жандыруу" #: any.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "Enable APIC" msgstr "ACPI жандыруу" #: any.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Local APIC" msgstr "ACPI жандыруу" #: any.pm:406 any.pm:794 any.pm:803 authentication.pm:240 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: any.pm:408 authentication.pm:251 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Паролдор дал келбейт" #: any.pm:408 authentication.pm:251 diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Дагы бир кайталап көрүңүз" #: any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use a password with %s" msgstr "Сиз %s биригүү чекити үчүн шифрделген файл системасын колдоно албайсыз" #: any.pm:412 any.pm:796 any.pm:805 authentication.pm:241 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (дагы бир жолу)" #: any.pm:413 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Командалык саптын опцияларын чектөө" #: any.pm:413 #, c-format msgid "restrict" msgstr "чектөө" #: any.pm:414 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "``Командалык саптын опцияларын чектөө'' опциясы паролсуз колдонулбайт" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Ар бир жүктөгөн сайын /tmp каталогун тазалоо" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "RAM так көлөмүн көрсөтүңүз (табылганы %d Мб)" #: any.pm:418 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "RAM өлчөмүн Мб катары бериңиз" #: any.pm:428 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Инициализациянын кабары" #: any.pm:430 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Open Firmware паузасы" #: any.pm:431 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Ядрону жүктөөдөгү таймаут" #: any.pm:432 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD жүктөлүүгө уруксатпы?" #: any.pm:433 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF жүктөлүү уруксатпы?" #: any.pm:434 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Алдынала тандалган ОС?" #: any.pm:501 #, c-format msgid "Image" msgstr "Образ" #: any.pm:502 any.pm:515 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:503 any.pm:528 #, c-format msgid "Append" msgstr "Кошумча" #: any.pm:505 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "" #: any.pm:508 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Видеорежим" #: any.pm:510 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:511 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Желенин профили" #: any.pm:520 any.pm:525 any.pm:527 diskdrake/interactive.pm:376 #, c-format msgid "Label" msgstr "Эн белги" #: any.pm:522 any.pm:530 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Алдынала алынган" #: any.pm:529 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "Видеосуз" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Бош эн белги мүмкүн эмес" #: any.pm:541 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Сиз ядро образын көрсөтүүңүз керек" #: any.pm:541 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Сиз түпкү бөлүмдү көрсөтүшүңүз керек" #: any.pm:542 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Бул эн белги мурдатан колдонууда бар" #: any.pm:560 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Кандай пункту кошкуңуз келет?" #: any.pm:561 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:561 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Башка ОС (SunOS...)" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Башка ОС (MacOS...)" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Башка ОС (Windows...)" #: any.pm:590 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Учурда сиздин жүктөө менюңузда төмөнкүлөр бар.\n" "Сиз кошумча пунктарды түзсөңүз же барларын өзгөртсөңүз болот." #: any.pm:754 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "X программаларын пайдалануу уруксаты" #: any.pm:755 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "RPM аспаптарын пайдалануу уруксаты" #: any.pm:756 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" урунуу уруксаты" #: any.pm:757 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "административдик файлдарды урунуу уруксаты" #: any.pm:758 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "тармак аспаптарын урунуу уруксаты" #: any.pm:759 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "компиляция аспаптарын урунуу уруксаты" #: any.pm:765 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s алдагачан кошулган)" #: any.pm:771 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Колдонуучу атын бериңиз" #: any.pm:772 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Колдонуучу аты кичине латын тамгаларынан, цифралардан, `-'жана `_' турушу " "керек" #: any.pm:773 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Колдонуучу аты өтө узун" #: any.pm:774 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Бул колдонуучу аты алдагачан кошулган" #: any.pm:780 any.pm:807 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Колдонуучунун IDси" #: any.pm:780 any.pm:808 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Группанын IDси" #: any.pm:781 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s сан болушу керек" #: any.pm:782 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s 500дөн чоң болушу керек. Ага карабай кабыл алайынбы?" #: any.pm:786 #, fuzzy, c-format msgid "User management" msgstr "Колдонуучу аты" #: any.pm:793 authentication.pm:226 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Администратордуy (root) паролун орнотуу" #: any.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a user" msgstr "" "Колдонуучу киргиз\n" "%s" #: any.pm:799 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Чыныгы аты" #: any.pm:802 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Такма аты" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Шел-чөйрө" #: any.pm:810 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Сүрөтбелги" #: any.pm:848 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Автологин" #: any.pm:849 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Мен компьютериңизди автоматтык түрдө бир колдонуучу кирүүсүн орното алам." #: any.pm:850 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Бул мүмкүнчүлүктү колдонуу" #: any.pm:851 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Алдыалынган колдонуучуну тандаңыз:" #: any.pm:852 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Иштетүү үчүн терезе менеджерин тандаңыз:" #: any.pm:875 any.pm:925 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Релиз эскертмелери" #: any.pm:882 any.pm:1221 interactive/gtk.pm:766 #, c-format msgid "Close" msgstr "Жабуу" #: any.pm:918 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Лицензиялык келишим" #: any.pm:921 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чыгуу" #: any.pm:928 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Макул" #: any.pm:928 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Баш тартуу" #: any.pm:948 any.pm:1015 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Колдонулуучу тилди тандаңыз." #: any.pm:949 any.pm:1016 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Тилди тандоо" #: any.pm:979 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandriva Linux көп тилдүүлүктү колдойт. Орнотуу үчүн\n" "каалаган тилди тандаңыз. Орнотуу процесси бүтүп,\n" "системаңызды кайра жүктөгөн соң алар колдонууга даяр болот." #: any.pm:982 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Көп тилдүүлүк" #: any.pm:993 any.pm:1024 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "" #: any.pm:995 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Бардык тилдер" #: any.pm:1071 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Өлкө / Регион" #: any.pm:1073 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Өз өлкөңүздү тандаңыз." #: any.pm:1075 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Мүмкүн болгон бардык өлкөлөр тизмеси" #: any.pm:1076 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Башка Өлкөлөр" #: any.pm:1076 interactive.pm:481 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Кошумча" #: any.pm:1082 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Кийирүү ыкмасы:" #: any.pm:1085 #, c-format msgid "None" msgstr "Жок" #: any.pm:1166 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Жалпы ресурс жок" #: any.pm:1166 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Бардык колдонуучуларга уруксат" #: any.pm:1166 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Тандама" #: any.pm:1170 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Колдонуучуга өзүнүн кээ бир каталогдорун бөлүшүү мүмкүнчүлүгүн бересизби?\n" "Бул колдонуучуга Konqueror жана Nautilus'тан жөн гана \"Бөлүшүү\" басууга " "мүмкүнчүлүк берет.\n" "\n" "\"Тандама\" кээ бир колдонуучуларга гана бөлүшүү укугун берсе болот.\n" #: any.pm:1182 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: адаткы Unix файлдарды бөлүшүү системасы, Mac жана Windows'то начар " "колдоого ээ." #: any.pm:1185 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: Windows, Mac OS X жана башка көпчүлүк заманбап Linux системаларында " "колдонулуучу файлдарды ортодо бөлүшүп пайдалануу системасы." #: any.pm:1193 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Сиз NFS же SMB жардамында экспорттосоңуз болот. Кайсынысын колдонууну " "каалайсыз? Тандаңыз." #: any.pm:1221 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Userdrake иштетүү" #: any.pm:1223 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Колдонуучу ресурстарын бөлүштүрүү \"fileshare\" группасын колдонот .\n" "Колдонуучуну бул группага кошуу үчүн userdrake'ти колдонсоңуз болот." #: any.pm:1315 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" #: any.pm:1319 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: any.pm:1354 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Убакыт алкагы" #: any.pm:1354 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "" #: any.pm:1377 any.pm:1379 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "" #: any.pm:1380 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "" #: any.pm:1384 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "Аппараттык саатты GMT боюнча орнотуу" #: any.pm:1385 #, fuzzy, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "Аппараттык саатты GMT боюнча орнотуу" #: any.pm:1387 #, fuzzy, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NIS сервери" #: any.pm:1388 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Локалдык файл" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:28 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Смарт карта" #: authentication.pm:29 authentication.pm:205 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows домени" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Локалдык файл:" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Бардык авторизацияларды локалдык жүргүзүү жана колдонуучу жөнүндө " "маалыматтарды локалдык файлдан окуу" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Бардык же айрым авторизациялар үчүн LDAP колдонуу керектиги жөнүндө сиздин " "компьютериңизге кабарлайт. LDAP сиздин уюмдун чегинде аныкталган бир " "маалыматтардын түрүн топтоп сактап турат." #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Компьютерлердин тобуна бир Network Information Service доменинин алкагында " "жалпы бир паролдор жана группалар файлын пайдаланып иштөөгө мүмкүндүк берет." #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows домени:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind системага Windows доменинен маалыматтарды алууга жана " "колдонуучуларды авторизациялоого уруксат берет." #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " msgstr "" "Active Directory Server серверине Kerberos жана Ldap менен аутентификациялоо" #: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149 #: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200 #: authentication.pm:872 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177 #: authentication.pm:201 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" msgstr "Домен аутентификациясы талап кылынат" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сервери" #: authentication.pm:102 authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Base dn" msgstr "LDAP Base dn" #: authentication.pm:103 authentication.pm:158 #, c-format msgid "Fecth base Dn " msgstr "" #: authentication.pm:105 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " msgstr "" #: authentication.pm:106 authentication.pm:161 #, c-format msgid "Download CA Certificate " msgstr "" #: authentication.pm:108 authentication.pm:141 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " msgstr "" #: authentication.pm:109 authentication.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Use anonymous BIND " msgstr "Анонимдик BIND колдонуу " #: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115 #: authentication.pm:119 #, c-format msgid " " msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Bind DN " msgstr "" #: authentication.pm:112 authentication.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "Bind Password " msgstr "Пароль" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:116 #, fuzzy, c-format msgid "Password base" msgstr "Пароль" #: authentication.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "Group base" msgstr "Группанын IDси" #: authentication.pm:118 #, c-format msgid "Sahdow base" msgstr "" #: authentication.pm:133 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Realm " msgstr "Чыныгы аты" #: authentication.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "KDCs Servers" msgstr "LDAP сервери" #: authentication.pm:139 #, c-format msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " msgstr "" #: authentication.pm:140 #, c-format msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " msgstr "" #: authentication.pm:145 #, c-format msgid "Use local file for users informations" msgstr "" #: authentication.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ldap for users informations" msgstr "Таш диск жөнүндө маалымат" #: authentication.pm:152 #, c-format msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" #: authentication.pm:179 #, c-format msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" #: authentication.pm:181 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS домени" #: authentication.pm:182 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS сервери" #: authentication.pm:203 #, c-format msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" #: authentication.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Model " msgstr "Домен" #: authentication.pm:209 #, c-format msgid "Active Directory Realm " msgstr "Active Directory Realm " #: authentication.pm:225 authentication.pm:242 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: authentication.pm:228 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Аутентификация ыкмасы" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:233 #, c-format msgid "No password" msgstr "Паролсуз" #: authentication.pm:254 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "" "Бул парол өтө эле кыска (анын узундугу %d символдон кем эмес болушу керек)" #: authentication.pm:354 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "NIS доменисиз обого чыгарууну колдонууга болбойт" #: authentication.pm:867 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Файл тандоо" #: authentication.pm:873 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "Домен аутентификациясы талап кылынат" #: authentication.pm:875 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Домен админинин колдонуучу аты" #: authentication.pm:876 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Домен админинин паролу" # this text MUST be in ASCII (as at boot time that is the only thing # that we are sure to be available on any computer). # the transliteration follows BGN/PCGN-1979 system; with ü and ö # written u' and o' instead. #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:942 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Operatsionduk sistema tandoochuga kosh kelingiz!\n" "\n" "Jogorudagy tizmeden operatsionduk sistemany tandangyz je\n" "aldynala bolgonu ju'kto'lgu'cho'ktu' ku'tu'ngu'z.\n" "\n" #: bootloader.pm:1110 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO тексттик меню менен" #: bootloader.pm:1111 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB графикалык меню менен" #: bootloader.pm:1112 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB текстик меню менен" #: bootloader.pm:1113 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1114 #, c-format msgid "SILO" msgstr "" #: bootloader.pm:1195 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot ичинде жетиштүү орун жок" #: bootloader.pm:1843 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Сиз %s бөлүмүндө баштапкы жүктөгүчтү орното албайсыз\n" #: bootloader.pm:1964 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Баштапкы жүктөгүчүңүздүн конфигурациясы жаңыланышы керек, себеби бөлүм " "жаңыдан номурланган" #: bootloader.pm:1977 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Баштапкы жүктөгүч туура орнотулбады. Сиз коопсуздук режиминде жүктөлүп \"%s" "\" тандаңыз" #: bootloader.pm:1978 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Баштапкы жүктөгүчтү кайра орнотуу" #: common.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "B" msgstr "Кб" #: common.pm:142 #, c-format msgid "KB" msgstr "Кб" #: common.pm:142 #, c-format msgid "MB" msgstr "Мб" #: common.pm:142 #, c-format msgid "GB" msgstr "Гб" #: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "Тб" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минута" #: common.pm:161 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 минута" #: common.pm:163 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунда" #: common.pm:349 #, c-format msgid "command %s missing" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV-бул протокол, сизге веб-серверинин каталогун локалдык катары\n" "бириктирүүгө мүмкүнчүлүк берет жана аны локалдык файл системасы катары\n" "карайт (веб-сервери WebDAV сервери катары орнотулган шартта гана).\n" "Эгер WebDAV биригүү чекиттерин кошууну кааласаңыз \"Жаңы\" тандаңыз." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Жаңы" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:382 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Ажыратуу" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Бириктирүү" #: diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:373 #: diskdrake/interactive.pm:613 diskdrake/interactive.pm:631 #: diskdrake/interactive.pm:635 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Биригүү чекити" #: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:375 #: diskdrake/interactive.pm:989 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Опциялар" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:164 diskdrake/removable.pm:26 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Даяр" #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/hd_gtk.pm:263 #: diskdrake/interactive.pm:233 diskdrake/interactive.pm:246 #: diskdrake/interactive.pm:480 diskdrake/interactive.pm:485 #: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:861 #: diskdrake/interactive.pm:1035 diskdrake/interactive.pm:1048 #: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1300 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 #: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:222 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 #: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 #: wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Жаңылыштык" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "WebDAV серверинин URLин киргизиңиз" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL http:// же https:// менен башталышы керек" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Сервер: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:453 #: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Биригүү чекити: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Опциялар: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:284 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206 #: fs/partitioning_wizard.pm:212 fs/partitioning_wizard.pm:252 #: fs/partitioning_wizard.pm:271 fs/partitioning_wizard.pm:276 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1010 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Кунт коюп окуңуз!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Адегенде беримдериңиздин көчүрмөсүн даярдаңыз" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:226 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Чыгуу" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Эгер aboot колдонууну пландаштырсаңыз, дисктин башынан бош орун\n" "калтырууну унутпаңыз (2048 сектор жетиштүү)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744 #: interactive/gtk.pm:759 interactive/gtk.pm:779 ugtk2.pm:936 ugtk2.pm:937 #, c-format msgid "Help" msgstr "Жардам" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Аракет тандоо" #: diskdrake/hd_gtk.pm:199 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Сизде бир чоң Microsoft Windows бөлүмү бар.\n" "Адегенде мен анын көлөмүн өзгөртүүнү сунуштайм\n" "(аны тандап, андан кийин \"Көлөмүн өзгөртүү\" басыңыз)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Бөлүмдүн үстүнө чертиңиз" #: diskdrake/hd_gtk.pm:215 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Таржымалы" #: diskdrake/hd_gtk.pm:263 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Таш дисктер табылбады" #: diskdrake/hd_gtk.pm:290 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Белгисиз" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "Чыгуу" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Своп" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Башка" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 diskdrake/interactive.pm:1195 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Бош" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Файл системасы тиби:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:381 diskdrake/interactive.pm:289 #: diskdrake/interactive.pm:361 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/interactive.pm:694 diskdrake/interactive.pm:752 #: diskdrake/interactive.pm:841 diskdrake/interactive.pm:883 #: diskdrake/interactive.pm:884 diskdrake/interactive.pm:1118 #: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1299 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" #: diskdrake/hd_gtk.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Бул бөлүмдүн көлөмүн өзгөртүүгө болбойт" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Алгач ``Ажыратууну'' колдонуңуз" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Ордуна ``%s'' колдонуңуз" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:374 #: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:1026 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тиби" #: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Башка бөлүм тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:197 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Бөлүм тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Нормалдык режимге өтүү" #: diskdrake/interactive.pm:259 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Эксперт режимине өтүү" #: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277 #: diskdrake/interactive.pm:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Конфигурациялоо" #: diskdrake/interactive.pm:267 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Буга карабай улантайынбы?" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Сактабай чыгуу" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Бөлүмдөр таблицасын жазбай чыгайынбы?" #: diskdrake/interactive.pm:277 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab өзгөртүүсүн сактоону калайсызбы" #: diskdrake/interactive.pm:284 fs/partitioning_wizard.pm:252 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Бөлүмдөр таблицасы ишке кирши үчүн кайра жүктөө талап кылынат" #: diskdrake/interactive.pm:289 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Сизден %s бөлүмүн форматтоо талап кылынат.\n" "Антпесе %s биригүү чекити жөнүндө fstab'ка жазылбайт.\n" "Кандай болсо да чыгуубу?" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Бардыгын тазалоо" #: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Авто бөлүштүрүү" #: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Көбүрөөк" #: diskdrake/interactive.pm:309 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Таш диск жөнүндө маалымат" #: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Бардык негизги бөлүмдөр колдонулууда" #: diskdrake/interactive.pm:342 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Жаңы бөлүмдөрдү кошууга болбойт" #: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Бөлүмдөр көбүрөөк болушу үчүн, кеңейтилген бөлүм түзүү үчүн бирөөнү жоготуңуз" #: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Бөлүмдөр таблицасын кайра жүктөө" #: diskdrake/interactive.pm:361 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Кеңири маалымат" #: diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Көлөмүн өзгөртүү" #: diskdrake/interactive.pm:378 #, c-format msgid "Format" msgstr "Форматтоо" #: diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "RAID'га кошуу" #: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "LVM'ге кошуу" #: diskdrake/interactive.pm:383 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Жоготуу" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "RAID'дан алып салуу" #: diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "LVM'ден алып салуу" #: diskdrake/interactive.pm:386 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "RAID өзгөртүү" #: diskdrake/interactive.pm:387 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "loopback үчүн колдонуу" #: diskdrake/interactive.pm:398 #, c-format msgid "Create" msgstr "Түзүү" #: diskdrake/interactive.pm:442 diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Жаңы бөлүм түзүү" #: diskdrake/interactive.pm:446 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Баштапкы сектор: " #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Көлөмү (Мб): " #: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Файл системасынын тиби: " #: diskdrake/interactive.pm:457 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Жактыргандар: " #: diskdrake/interactive.pm:460 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Логикалык том аты " #: diskdrake/interactive.pm:480 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Сиз жаңы бөлүм түзө албайсыз\n" "(себеби негизги бөлүмдөрүнүн саны максималдыкка жетти).\n" "Адегенде негизги бөлүмдү жоготуп кеңейтилген бөлүм түзүңүз." #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "loopback файлын жоготоюнбу?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "%s бөлүмүнүн тибин өзгөрткөн соң, бул бөлүмдөгү бардык беримдер жоголот" #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Бөлүмүндүн тибин өзгөртүү" #: diskdrake/interactive.pm:547 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Кайсы файл системасын каалайсыз?" #: diskdrake/interactive.pm:554 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "ext2 файл системасынын ext3'кө өткөрүү" #: diskdrake/interactive.pm:580 diskdrake/interactive.pm:583 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Кайсы томдун белгиси?" #: diskdrake/interactive.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "Эн белги" #: diskdrake/interactive.pm:598 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "%s loopback файлын кайда бириктиргиңиз келет?" #: diskdrake/interactive.pm:599 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "%s түзүлүшүн кайда бириктиргиңиз келет?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Биригүү чекитин алып салууга болобой, себеби бул бөлүм loop back\n" "үчүн колдонулууда. Адегенде loopback'ты жоготуңуз." #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "%s кайда бириктиргиңиз келет?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:741 #: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Көлөмүн өзгөртүү" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "FAT файл системасынын чектери эсептелүүдө " #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Бул бөлүмдүн көлөмүн өзгөртүүгө болбойт" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Бул бөлүмдүн бардык берилиштери резервдик копияланышы керек" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "%s бөлүмүнүн көлөмүн өзгөрткөн соң, андагы бардык беримдер жоголот" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Жыңы көлөмүн тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:709 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Жаңы көлөмү (Мб): " #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:752 fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Көлөмүн өзгөрткөн соң бөлүмдүн(дөрдүн) бүтүндүгүн\n" "камсыздоо үчүн, Windows(TM) кийинки жүктөлгөндө\n" "файл системасын текшерүү ишке ашырылат" #: diskdrake/interactive.pm:793 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Кошуу үчүн бар RAID тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:795 diskdrake/interactive.pm:813 #, c-format msgid "new" msgstr "жаңы" #: diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Кошуу үчүн бар LVM тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM аты?" #: diskdrake/interactive.pm:841 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "%s физикалык тому учурда колдонулууда.\n" "Бул томдогу колдонулуп жаткан физикалык кеңейүүлөрдү башка томго көчүргүңүз " "келеби?" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "Физикалык кеңейүүлөр жылдырылууда" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Бул бөлүмдү loopback үчүн колдонууга болбойт" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback файл аты: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Файл атын бериңиз" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Файлды алдагачан башка loopback колдонууда, башкасын тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Файл алдагачан бар. Аны колндоноюнбу?" #: diskdrake/interactive.pm:916 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Бириктирүү опциялары" #: diskdrake/interactive.pm:926 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ар кандай" #: diskdrake/interactive.pm:991 #, c-format msgid "device" msgstr "түзүлүш" #: diskdrake/interactive.pm:992 #, c-format msgid "level" msgstr "деңгээл" #: diskdrake/interactive.pm:993 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "үзүмдүн өлчөмү, KiB менен" #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Этият болуңуз: бул операция кооптуу." #: diskdrake/interactive.pm:1026 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Бөлүмдөргө бөлүүнүн кандай тиби?" #: diskdrake/interactive.pm:1064 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Өзгөртүүлөр ишке кирши үчүн системаны кайра жүктөөңүз керек" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "%s түзүлүшү үчүн бөлүмдөр таблицасы дискке жазылат!" #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "%s бөлүмүн форматтагандан кийин, андагы бардык берилиштер жоголот" #: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:49 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Начар блокторго текшерүүнү аткарайынбы?" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Файлдарды жаңы бөлүмгө жылдыруу" #: diskdrake/interactive.pm:1117 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Файлдарды жашыруу" #: diskdrake/interactive.pm:1118 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1133 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Файлдар жаңы бөлүмгө жылдырылууда" #: diskdrake/interactive.pm:1137 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s көчүрүлүүдө" #: diskdrake/interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s жоготулууда" #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "%s бөлүмү эми %s катары белгилүү" #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Бөлүмдөр өз катарларын өзгөртүштү: " #: diskdrake/interactive.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Түзүлүш: " #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Томдун эн белгиси: " #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS дискинин тамгасы: %s (тобокелге)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1188 diskdrake/interactive.pm:1197 #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Тиби: " #: diskdrake/interactive.pm:1192 diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Аты:" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Башы: %s-сектор\n" #: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Көлөмү: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s секторлор" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Цилиндр %d - %d чейин\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "Логикалык кеңейтүүлөрдүн саны: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1206 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Форматталган\n" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Форматталган эмес\n" #: diskdrake/interactive.pm:1208 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Бириктирилген\n" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback файлы(дары):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Алдынала тандалган жүктөлчү бөлүм\n" " (MS-DOS жүктөө үчүн, lilo үчүн эмес)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Деңгээл %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Үзүмдүн өлчөмү %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-дисктер %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback файл аты: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Бул бөлүм драйвердин бөлүмү\n" "болуп калуу ыктымалдыгы бар.\n" "Аны тийбегениңиз дурус.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Бул атайын бөлүм\n" "Bootstrap сиздин системаны\n" "кош жүктөө үчүн арналган.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Окуу үчүн гана" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Көлөмү: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Геометриясы: %s цилиндр, %s башча, %s сектор\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Файл системасынын тиби: " #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-дисктери %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Бөлүмдөр таблицасынын тиби: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "%d каналында id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Файл системасын шифрлөө ачкычы" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Файл системаңыздын шифрлөө ачкычын тандаңыз" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Бул шифрлөө ачкычы өтө эле жөнөкөй (кеминде %d символдон турушу керек)" #: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Шифрлөө ачкычтары дал келишпейт" #: diskdrake/interactive.pm:1303 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Шифрлөө ачкычы" #: diskdrake/interactive.pm:1304 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Шифрлөө ачкычы (кайрадан)" #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Шифрлөө алгоритми" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Тибин өзгөртүү" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:543 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:408 ugtk2.pm:510 #: ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Айнуу" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "%s колдонуучу аты менен кирүүгө мүмкүн болбоду (парол туурабы?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Домен аутентификациясы талап кылынат" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Колдонуучу аты кайсы" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Башкасы" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Бул хостко кирүү үчүн колдонуучу атыңызды, паролуңузду жана домен атын " "киргизиңиз." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Колдонуучу аты" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Домен" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Серверлерди издөө" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Жаңы серверлерди издөө" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "%s пакети орнотулуга тийиш. Аны орнотууну каалайсызбы?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "%s пакетин орнотууга болбоду!" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "%s милдеттүү болчу пакет жетишпөөдө" #: do_pkgs.pm:39 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Төмөндөгү пакеттер орнотулушу керек:\n" #: do_pkgs.pm:220 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Пакеттер орнотулууда..." #: do_pkgs.pm:262 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Пакеттер жоготулууда..." #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Жаңылыштык орун алды - жаңы файлдык системаларды түзүү үчүн туура түзүлүштөр " "табылган эмес. Ыктымалдуу себебин табуу үчүн аппараттык жабдууларыңызды " "текшерип көрүңүз." #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Сизде /boot/efi менен бириктирилген FAT бөлүмү болушу керек" #: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "%s бөлүмү форматталууда" #: fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s файлы түзүлүүдө жана форматталууда" #: fs/format.pm:122 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Мен %s кантип %s тибинде форматтоону билбейм" #: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s тибинде %s форматтоо ийгиликсиз аяктады" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Циркулярдык биригүүлөр (mounts) %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "%s бөлүмү бириктирилүүдө" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "%s бөлүмүн %s каталогуна бириктирүү ийгиликсиздиги" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s текшерилүүдө" #: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:403 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "%s ажыратуудагы ката: %s " #: fs/mount.pm:134 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Своп бөлүмү ишке киргизилүүдө %s" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "Шифрленген файл системасын колдонуу" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Бул файл системасынын inode'на жетүү убактысы жаңыланууда\n" "(М. жаңылыктар серверинин жаңылыктар спулуна ылдам жетүү үчүн)." #: fs/mount_options.pm:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Бул файл системасынын inode'на жетүү убактысы жаңыланууда\n" "(М. жаңылыктар серверинин жаңылыктар спулуна ылдам жетүү үчүн)." #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Анык жол менен гана бириктирилиши мүмкүн (б.а.,\n" "-a опциясы файл системасын бириктирүүгө алып келбейт)." #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" "Файл системасында символдук же атайын блоктук түзүлүштөрдү интрпретациялабоо." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Бириктирилген файл системасында эч бир бинардык файлга\n" "аткарылууга мүмкүндүк бербөө. Бул опция өзүнүн архитектурасынан\n" "айырмаланган, башка архитектура үчүн бинардык файлдары\n" "камтыган файл системалары бар серверлер үчүн пайдалуу болушу мүмкүн." #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "set-user-identifier же set-group-identifier биттеринин ишке\n" "киришүүсүнө уруксат бербөө. (Бул коопсуз сыяктуу, бирок\n" "иш үстүндө suidperl(1) орнотуу коопсузураак болот.)" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Файл системасын окуу үчүн гана бириктирүү." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Файл системасынын бардык кирүү/чыгуусу синхрондуу аткарылуусу керек." #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "Кадимки колдонуучуларга файл системасын бириктирүүгө уруксат берүү." #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Кадимки колдонуучуларга жазуу укугун берүү" #: fs/mount_options.pm:154 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Кадимки колдонуучуларга окуу үчүн гана укугун берүү" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Кайталанган %s биригүү чекити" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Мүмүкүн болгон бөлүмдөр жок" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Биригүү чекиттерин тандаңыз" #: fs/partitioning.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Конфигурациялоо үчүн туташууну тандаңыз" #: fs/partitioning.pm:76 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Сизде своп бөлүмү жок.\n" "\n" "Буга карабай улантайынбы?" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Бош орунду колдонуу" #: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Авто-бөлүштүрүү үчүн бош орун жетишсиз" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Бар бөлүмдөрдү колдонуу" #: fs/partitioning_wizard.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактап калуу аракети" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Аны кайсы секторго жылдыргыңыз келет?" #: fs/partitioning_wizard.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Жыңы көлөмүн тандаңыз" #: fs/partitioning_wizard.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Жаңы көлөмү (Мб): " #: fs/partitioning_wizard.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Жаңы көлөмү (Мб): " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Windows бөлүмүндөгү бош орунду колдонуу" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Эмне кылууну каалайсыз?" #: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Түпкү бөлүмдүн биринчи сектору" #: fs/partitioning_wizard.pm:153 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:156 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Next" msgstr "Кийинки" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Түпкү бөлүмдүн биринчи сектору" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format msgid "Size" msgstr "Көлөмү" #: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "%s файлын окуудагы ката" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Windows'ту жоготуу" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Дискти толугу менен өчүрүү жана аны колдонуу" #: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Сизде бир нече катуу диск бар, анын кайсынысына линуксту орнотууну каалайсыз?" #: fs/partitioning_wizard.pm:211 fsedit.pm:570 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "%s түзүлүшүндөгү БАРДЫК бөлүмдөр жана алардагы берилиштер жоготулат" #: fs/partitioning_wizard.pm:222 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Дискти өз алдынча бөлүү" #: fs/partitioning_wizard.pm:228 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "fdisk колдонуңуз" #: fs/partitioning_wizard.pm:231 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Эми сиз %s түзүлүшүн бөлсөңүз болот.\n" "Ишти аяктаган соң `w' командасын колдонуу менен өзгөрүүлөрдү сактоону " "унутпаңыз." #: fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Орнотууга орун таба албадым" #: fs/partitioning_wizard.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX диск бөлүү устасы төмөнкү чечимдерди тапты:" #: fs/partitioning_wizard.pm:287 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү ишке ашпады: %s" #: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Сиз көлөмү 16 Мб кем бөлүмдөргө JFS'ти колдоно албайсыз" #: fs/type.pm:371 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Сиз көлөмү 32 Мб кем бөлүмдөргө ReiserFS'ти колдоно албайсыз" #: fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "жөнөкөй" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "/usr менен" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "сервер" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:223 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Мен %s түзүлүшүнүн бөлүмдөр таблицасын окуй албадым, ал мен үчүн\n" "өтө бузулган :( Мен бардык жаман бөлүмдөрдү жоготконго (БАРДЫК\n" "БЕРИЛИШТЕР жоголот!) аракет жасай алам. Башка бир варианты\n" "DrakX'ке бөлүмдөр таблицасын өзгөртүүгө мүмкүндүк бербөө.\n" "(ката болсо бул: %s)\n" "\n" "Сиз бардык бөлүмдөрдү жоготууга даярсызбы?\n" #: fsedit.pm:397 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Биригүү чекити / символу менен башталышы керек" #: fsedit.pm:398 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Биригүү чекиттери алфавиттик-цифралык символдордон гана турушу керек" #: fsedit.pm:399 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "%s биригүү чекити менен бөлүм алдагачан бар\n" #: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Сиз RAID программалык бөлүмүн түпкү (/) катары тандадыңыз.\n" "Бир дагы баштапкы жүктөгүч /boot бөлүмүсүз аны башкара албайт.\n" "/boot бөлүмү бар экендигин тактаңыз." #: fsedit.pm:409 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" "%s биригүү чекити үчүн LVM логикалык томун колдоно албайсыз, себеби ал " "физикалык томдорго таркайт" #: fsedit.pm:411 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Сиз LVM логикалык томун түпкү (/) катары тандадыңыз.\n" "Том физикалык бөлүмдөргө тараган учурда жүктөгүч аны иштете албайт.\n" "Алгач /boot бөлүмүн түзүңүз." #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Бул каталог түпкү каталог ичинде калтырылышы керек" #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Бул биригүү чекити үчүн реалдуу (ext2/ext3, reiserfs, xfs же jfs) файл " "системасы талап кылынат\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Сиз %s биригүү чекити үчүн шифрделген файл системасын колдоно албайсыз" #: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Авто-бөлүштүрүү үчүн бош орун жетишсиз" #: fsedit.pm:489 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Аткарганга эч нерсе жок" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA контроллерлери" #: harddrake/data.pm:73 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID контроллерлери" #: harddrake/data.pm:83 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлер" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Карта модели:" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire контроллерлер" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA контроллерлер" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI контроллерлер" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB контроллерлер" #: harddrake/data.pm:138 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB порттору" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus контроллерлер" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Көпүрөлөр жана системалык контроллерлер" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Флоппи" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Таш диск" #: harddrake/data.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "USB добуш түзүлүштөрү" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Жазуучу CD/DVD" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Магниттик тасма" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP контроллерлери" #: harddrake/data.pm:263 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Видеокарта" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "DVB картасы" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "ТВ-карта" #: harddrake/data.pm:290 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Башка мультимедиа түзүлүштөрү" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Добуш картасы" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Веб-камера" #: harddrake/data.pm:326 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Процессорлор" #: harddrake/data.pm:336 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN адаптерлери" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "USB добуш түзүлүштөрү" #: harddrake/data.pm:356 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Радио карталар" #: harddrake/data.pm:365 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "ATM тармак карталары" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "WAN тармак карталары" #: harddrake/data.pm:383 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth түзүлүштөрү" #: harddrake/data.pm:392 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet картасы" #: harddrake/data.pm:409 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Модем" #: harddrake/data.pm:419 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL адаптерлери" #: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Эс" #: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:454 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Оюн портторунун контроллерлери" #: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Жойстик" #: harddrake/data.pm:473 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Алиптергич" #: harddrake/data.pm:486 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tablet жана touchscreen" #: harddrake/data.pm:495 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Чычкан" #: harddrake/data.pm:509 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:517 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:526 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Сканер" #: harddrake/data.pm:537 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Белгисиз/Башкалар" #: harddrake/data.pm:565 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "процессор # " #: harddrake/sound.pm:285 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Күтө туруңуз... Конфигурация колдонулууда" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:350 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:360 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:365 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Бузукту издөө жана арылуу" #: harddrake/sound.pm:377 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Альтернативдик драйвер жок" #: harddrake/sound.pm:378 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Сиздин добуш картаңыз (%s) үчүн белгилүү OSS/ALSA альтернативдик драйвер " "жок, учурда ал \"%s\" колдонууда" #: harddrake/sound.pm:385 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Добуш конфигурациясы" #: harddrake/sound.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Бул жерден сиз добуш картаңыз (%s) үчүн альтернативдик драйвер (же OSS, же " "ALSA) тандасаңыз болот.." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Сиздин картаңыз учурда %s\"%s\" драйверин колдонууда (картаңыз үчүн алдынала " "драйвер \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:394 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) добуш үчүн биринчи API. Ал добуш үчүн АС көз " "карандысыз API (ал көпчүлүк UNIX(tm) системаларында бар),\n" "бирок өтө жөнөкөй жана мүмкүнчүлүгү чектелген API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) модулдаштырылган архитектура,\n" "ал салыштырмалуу көп ISA, USB жана PCI карталар диапазонун колдойт.\n" "\n" "Ал OSSке караганда бир топ күчтүү API.\n" "\n" "Alsa'ны колдоо үчүн:\n" "- OSS менен иштөөчү эски api\n" "- көптөгөн кеңейтилген мүмкүнчүлүктүү жаңы ALSA api, бирок ал ALSA " "библиотекасын колдонууну талап кылат.\n" "колдонсоңуз болот\n" #: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" #: harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "\"%s\" эски драйвери кара тизмеге кошулган.\n" "\n" "Ядро ишин аяктоо учурунда аны эскертүү үчүн, ал жөнүндө отчет түзүлгөн.\n" "\n" "Жаңы драйвер \"%s\" кийинки жүктөө учурунда гана колдонулат." #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Ачык баштапкы кодду драйвер жок" #: harddrake/sound.pm:431 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Сиздин добуш картаңыз (%s) үчүн бекер драйвер жок, бирок мында: \"%s\" " "өзүнүн драйвери жатат." #: harddrake/sound.pm:434 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Белгилүү драйвер жок" #: harddrake/sound.pm:435 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Сиздин добуш картаңыз (%s) үчүн белгилүү драйвер жок" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Добуш бузугун издөө жана арылуу" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:453 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Классикалык добуш бузугун текшергич төмөнкү командаларды аткарат:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" сизге алдыалынган добуш картасынын\n" "драйверин көрсөтөт\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" кайсы драйвер колдонулуп\n" "жаткандыгын көрсөтөт\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" сизге модул (драйвер) жүктөлгөндүгүн\n" "же жүктөлбөгөндүгүн көрсөтөт\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" жана \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" "initlevel 3'тө аткарылуучу sound жана alsa кызматтарын көрсөтөт\n" "\n" "\n" "- \"aumix -q\" сизге добуш бийиктигинин иштетилгендигин\n" "же жокутугун көрсөтөт\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" добуш картасын кайсы программа\n" "колдонгондугун көрсөтөт.\n" #: harddrake/sound.pm:480 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Башка драйвер тандоо" #: harddrake/sound.pm:483 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Каалаган драйверди тандоо" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:486 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Эгер сиз картаңызга кайсы драйвер туура келерин билем деп эсептесеңиз,\n" "анда сиз аны жогорку тизмеден тандасаңыз болот.\n" "\n" "Сиздин добуш картаңыз \"%s\" үчүн учурдагы драйвер \"%s\" " #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Автоаныктоо" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Белгисиз|Кадимки" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Белгисиз|CPH05X (bt878) [көпчүлүк өндүрүүчүлөр]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Белгисиз|CPH06X (bt878) [көпчүлүк өндүрүүчүлөр]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Азыркы убактагы көпчүлүк ТВ-карталар үчүн GNU/Linux ядросунун bttv модулу " "автоматтык түрдө\n" "туура параметрлерди аныктай алат. Эгер сиздин картаңыз аныкталбаса, сиз бул " "жерден аны атайлап\n" "тюнердин жана картанын туура параметрлерин колдонтсоңуз болот. Эгер керек " "болсо, өзүңүздүн\n" "ТВ-картаңыздын туура параметрлерин тандаңыз." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Карта модели:" #: harddrake/v4l.pm:479 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Тюнер тиби:" #: interactive.pm:125 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:414 ugtk2.pm:512 #: ugtk2.pm:801 ugtk2.pm:824 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ооба" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Жок" #: interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Add" msgstr "Кошуу" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Өзгөртүү" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Жоготуу" #: interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Аяктоо" #: interactive.pm:543 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Мурунку" #: interactive/gtk.pm:548 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Кайрадан жөнөтүү" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: lang.pm:211 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Араб Эмираттары" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа жана Барбуда" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Ангвилла" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Албания" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Голландиялык Антил аралдары" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #: lang.pm:220 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Америкалык Самоа" #: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайжан" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния жана Герцеговина" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: lang.pm:228 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #: lang.pm:231 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Бермуддар" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Багамдар" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Буве аралы" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: lang.pm:243 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокос аралдары" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Kinshasa)" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Борбордук Африка Республикасы" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Конго (Brazzaville)" #: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д'Ивуар" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Кук аралдары" #: lang.pm:253 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чили" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: lang.pm:255 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "Кытай" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: lang.pm:257 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Сербия жана Черногория" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Кристмас аралы" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чех Республикасы" #: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминик республикасы" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Батыш Сахара" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолкленд (Мальвиналар) аралдары" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Фаре аралдары" #: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "Франция" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: lang.pm:284 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Улуу Британия" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Француз Гвианасы" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториалдык Гвинея" #: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Түштүк Жорджия жана Түштүк Сандвич аралдары" #: lang.pm:297 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Гонконг (Кытай)" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Херд жана МакДональд аралдары" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: lang.pm:307 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: lang.pm:310 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "Индия" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Индия океандын Британдык территориясы " #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: lang.pm:313 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Иран" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Комор аралдары" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс жана Невис" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Корея (Түндүк)" #: lang.pm:326 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайман аралдары" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казакстан" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Лебанон" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Ыйык Люсия" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: lang.pm:337 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: lang.pm:338 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Ливия" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалл аралдары" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Мали" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Түндүк Мариана аралдары" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Монсеррат" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Мальдивдер" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: lang.pm:358 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: lang.pm:359 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Жаңы Каледония" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк аралы" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Голландия" #: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Нью" #: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Жаңы Зеландия" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Оман" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Француз Полинезиясы" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Жаңы Гвинея" #: lang.pm:378 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Филиппиндер" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польша" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер жана Микелон" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Питкэрн" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Палестина" #: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Палау" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: lang.pm:390 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: lang.pm:391 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Сауд Аравиасы" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломон аралдары" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Сейшел аралдары" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: lang.pm:398 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Ыйык Елена" #: lang.pm:400 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбард жана Ян Майен аралдары" #: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сао Томе жана Принсипи" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Туркс жана Каикос аралдары" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Чад" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Француз түштүк территориялары" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Того" #: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Тажикистан" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Чыгыш Тимор" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Түркмөнстан" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: lang.pm:423 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Түркия" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад жана Тобаго" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" #: lang.pm:427 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: lang.pm:428 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Кошмо штаттардын Алыстагы Кичи аралдары" #: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "Кошмо Штаттары" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Өзбекстан" #: lang.pm:434 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент жана Гренадиндер" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Виргин аралдары (Британия)" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Виргин аралдары (АКШ)" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уоллес жана Футана" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Майот" #: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Түштүк Африка" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: lang.pm:1201 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s Кош келиңиз!" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:141 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:151 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "" #: lvm.pm:184 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" #: partition_table.pm:409 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "" #: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: partition_table.pm:536 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" #: partition_table/raw.pm:285 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "" #: raid.pm:157 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Автологин" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "Коопсуздук" #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "" #: security/level.pm:57 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "" #: security/level.pm:61 #, c-format msgid "Security level" msgstr "" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:65 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Басуу системасы" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "" #: services.pm:129 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" #: services.pm:134 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Кызматтар" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" #: services.pm:171 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "" #: services.pm:205 #, c-format msgid "running" msgstr "" #: services.pm:205 #, c-format msgid "stopped" msgstr "" #: services.pm:210 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "" #: services.pm:216 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" #: services.pm:221 ugtk2.pm:911 #, c-format msgid "Info" msgstr "" #: services.pm:224 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:224 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Жүктөөдө" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Start" msgstr "Баштоо" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: standalone.pm:25 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:44 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:56 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:61 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:67 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:73 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:88 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:100 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:102 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:112 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:117 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:154 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: timezone.pm:161 timezone.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "All servers" msgstr "Сервер кошуу" #: timezone.pm:196 #, c-format msgid "Global" msgstr "" #: timezone.pm:199 #, fuzzy, c-format msgid "Africa" msgstr "Түштүк Африка" #: timezone.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Asia" msgstr "Австрия" #: timezone.pm:201 #, c-format msgid "Europe" msgstr "" #: timezone.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "North America" msgstr "Түштүк Африка" #: timezone.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Oceania" msgstr "Македония" #: timezone.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "South America" msgstr "Түштүк Африка" #: timezone.pm:213 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: timezone.pm:250 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Россия федерациясы" #: timezone.pm:258 #, c-format msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославия" #: ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Бул туурабы?" #: ugtk2.pm:861 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Файл тандалган эмес" #: ugtk2.pm:863 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Сиз каталогду эмес, файлды көрсөттүңүз" #: ugtk2.pm:865 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Сиз файлды эмес, каталогду көрсөттүңүз" #: ugtk2.pm:867 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Мындай каталог жок" #: ugtk2.pm:867 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Мындай файл жок" #: ugtk2.pm:946 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Бутактарды жазуу" #: ugtk2.pm:947 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Бутактарды жыйуу" #: ugtk2.pm:948 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "" "Жөнөкөй жана группалары боюнча иреттелген тизмектердин ортосунда алмаштыруу" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s орнотулган эмес\n" "Орнотуу үчүн \"Кийинки\" же чыгуу үчүн \"Айнуу\" баскычын басыңыз" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" #~ msgid "Active Directory with SFU" #~ msgstr "SFU'су бар актив директория" #~ msgid "Active Directory with Winbind" #~ msgstr "Winbind'и бар актив директория" #~ msgid "Active Directory with SFU:" #~ msgstr "SFU колдонгон актив директория:" #~ msgid "Active Directory with Winbind:" #~ msgstr "Winbind колдонгон актив директория:" #~ msgid "" #~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " #~ "Directory Server." #~ msgstr "" #~ "Winbind колонуучуларды Windows Active Directory Server аркылуу " #~ "аутентификациялоого жол берет." #~ msgid "Authentication LDAP" #~ msgstr "LDAP аутентификациясы" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" #~ msgstr "коопсуздук катмары (SASL/Kerberos)" #~ msgid "Authentication Active Directory" #~ msgstr "Active Directory аутентификациялануусу" #~ msgid "LDAP users database" #~ msgstr "LDAP колдонуучуларынын беримдер базасы" #~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" #~ msgstr "LDAP колдонуучусуна актив директорияны кыдырууга уруксат берилген" #~ msgid "Password for user" #~ msgstr "Колдонуучу үчүн сырсөз" #~ msgid "Authentication NIS" #~ msgstr "NIS аутентификациясы" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server.\n" #~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " #~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" #~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " #~ "after the network setup step.\n" #~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " #~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" #~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" #~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " #~ "good." #~ msgstr "" #~ "W2K PDC иштетүү үчүн, сиз админ катары C:\\>net localgroup \"Pre-Windows " #~ "2000 Compatible Access\" everyone /add аткарып, андан соң серверди кайра " #~ "жүктөңүз.\n" #~ "Машинаны Windows(TM) доменине кошуу үчүн сизге домен администраторунун " #~ "колдонуучу_аты/паролу керек болушу мүмкүн.\n" #~ "Эгер желе учурда иштетилбеген болсо, Drakx желени орнотуу кадамынан кийин " #~ "доменге кошулууга аракет жасайт. Кандайдыр бир себептер менен бул иш " #~ "ийгиликсиз\n" #~ "аяктаса жана домен аутентификациясы иштебесе, система кайра жүктөлгөндөн " #~ "кийин Windows(tm) домен аты, жана админ колдонуучу_аты/паролу жардамы " #~ "менен 'smbpasswd -j ДОМЕН -U КОЛДОНУУЧУ%%ПАРОЛЬ' аткарыңыз.\n" #~ "Бул 'wbinfo -t' командасы аутентификацияңыз канчалык жашыруун экендигин " #~ "текшерет." #~ msgid "Authentication Windows Domain" #~ msgstr "Windows доменин аутентификациялоо" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Аракеттен айнуу" #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактоо" #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Бөлүмдөр таблицасын калыбына келтирүү" #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "Бөлүмдөр таблицасынын резервдик копиясынын өлчөмү башка\n" #~ "Ага карабай улантайынбы?" #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Маалымат: " #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Белгисиз драйвер" #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "%s файлын окуудагы ката" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "Ката: Сиздин добуш картаңыз үчүн \"%s\" драйвери тизмеде жок" #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Журналдануучу FS" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Колдонуучу кошуу" #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Кабыл алуу" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." #~ msgstr "" #~ "Бул файл системасынын inode'на жетүү убактысы жаңыланууда\n" #~ "(М. жаңылыктар серверинин жаңылыктар спулуна ылдам жетүү үчүн)." #~ msgid "No supermount" #~ msgstr "Supermount жок" #~ msgid "Supermount" #~ msgstr "Supermount" #~ msgid "Supermount except for CDROM drives" #~ msgstr "CDROM түзүлүштөрүнөн башканы supermount кылуу" #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактап калуу" #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Чыгарылма түзүлүштү автобириктирүү" #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Бөлүмдөр таблицасын сактап калуу аракети" #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Кармап алынуучу буферлер саны:" #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "mmap кармап алуу үчүн кармап алуу буферлер саны" #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL параметрлери:" #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Радиону колдоо:" #~ msgid "enable radio support" #~ msgstr "радиону колдоону иштетүү"