# Korean translation of drakbootdisk. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jaegeum Choe , 2001. # # changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-19 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../move/move.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "어떤 종류의 항목을 추가하시겠습니까?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "XawTV가 설치되지 않았습니다!" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "재시도" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "다시 시작" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "경고 설정" #: ../move/move.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227 #: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401 #: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:556 #: diskdrake/interactive.pm:561 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182 #: install_any.pm:1698 install_any.pm:1721 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41 #: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 #: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1121 #: network/netconnect.pm:1125 network/netconnect.pm:1129 #: network/netconnect.pm:1134 network/netconnect.pm:1266 #: network/netconnect.pm:1270 network/netconnect.pm:1274 #: network/netconnect.pm:1278 network/netconnect.pm:1386 #: network/netconnect.pm:1391 network/netconnect.pm:1411 #: network/netconnect.pm:1622 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641 #: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399 #: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481 #: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499 #: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672 #: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680 #: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805 #: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924 #: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042 #: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069 #: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089 #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247 #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042 #: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596 #: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604 #: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309 #: printer/printerdrake.pm:4333 printer/printerdrake.pm:4410 #: printer/printerdrake.pm:4476 printer/printerdrake.pm:4596 #: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467 #: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771 #: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801 #: standalone/drakTermServ:847 standalone/drakTermServ:1023 #: standalone/drakTermServ:1503 standalone/drakTermServ:1519 #: standalone/drakTermServ:1524 standalone/drakTermServ:1532 #: standalone/drakTermServ:1544 standalone/drakTermServ:1565 #: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 #: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122 #: standalone/drakbackup:1643 standalone/drakbackup:1799 #: standalone/drakbackup:2413 standalone/drakbackup:4102 #: standalone/drakbackup:4322 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687 #: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707 #: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300 #: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:261 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:26 #: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169 #: standalone/logdrake:438 standalone/logdrake:443 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "오류가 발생했습니다. 그러나 적절히 처리할 수 없습니다.\n" "위헝을 감수할려면 계속하세요." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "오류 발생" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "루프백 파일을 제거합니까?" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "X 프로그램 액세스" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "라디오 지원:" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 #: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/interactive.pm:1049 #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "주의깊게 읽으세요!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "16 MB 이상" #: Xconfig/card.pm:159 #, c-format msgid "X server" msgstr "X 서버" #: Xconfig/card.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "X 서버 선택" #: Xconfig/card.pm:192 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "다중 헤드 설정" #: Xconfig/card.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "님의 시스템은 다중 헤드 설정을 지원합니다.\n" "어떻게 하시겠습니까?" #: Xconfig/card.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "%s 팩키지 설치중" #: Xconfig/card.pm:272 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "그래픽 카드의 메모리 용량을 선택하세요" #: Xconfig/card.pm:349 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg 설정" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "어느 Xorg 설정을 선택하시겠습니까?" #: Xconfig/card.pm:384 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "모든 헤드를 독립적으로 설정" #: Xconfig/card.pm:385 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Xinerama 확장 사용" #: Xconfig/card.pm:390 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "「%s」%s 카드만 설정" #: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s를 사용한 3D 하드웨어 가속" #: Xconfig/card.pm:411 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "님의 카드는 Xorg %s로 3D 하드웨어 가속기능을 지원합니다." #: Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s를 사용한 실험적 3D 하드웨어 가속" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "님의 카드는 Xorg %s로만 가능한 3D 하드웨어 가속기능이 지원됩니다.\n" "주의: 이것은 실험적인 지원이며 님의 컴퓨터를 멈추게 할 수 있습니다." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921 #, c-format msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744 #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4857 #: standalone/draksplash:83 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "종료" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "그래픽 카드" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "해상도" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "테스트" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Options" msgstr "옵션들" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "변경사항을 저장할까요?\n" "현재 설정:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "모니터를 선택하세요" #: Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "모니터를 선택하세요" #: Xconfig/monitor.pm:117 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "플러그앤플레이" #: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "일반 마우스" #: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53 #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "상표" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "수직 그리고 더욱 중요한 수평 주파수라는 두 개의 중요한 인자가 있습니다. 수직 " "주파수는 \n" "전체화면이 갱신되는 주기이며, 수평 주파수는 스캔라인들이 갱신되는 주기입니" "다.\n" "\n" "매우 중요: 님의 실제 모니터의 능력치를 넘어서는 모델을 선택하지 마세요: \n" "님의 모니터가 훼손될 수 있습니다.\n" "잘 모르겠다면, 안전하게 낮은 설정값을 선택하세요" #: Xconfig/monitor.pm:144 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "수평 주파수" #: Xconfig/monitor.pm:145 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "수직 주파수" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 색상 (8 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "3만2천 색상 (15 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "6만5천 색상 (16 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "천6백만 색상 (24bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "해상도" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339 #: install_steps_gtk.pm:283 mouse.pm:168 services.pm:162 #: standalone/drakbackup:1581 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "Other" msgstr "기타" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "해상도와 색상을 선택하세요" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "그래픽 카드: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433 #: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518 #: standalone/drakbackup:1345 standalone/drakbackup:3959 #: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4063 #: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885 #: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071 #: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392 #: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:345 #: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931 #, c-format msgid "Ok" msgstr "확인" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:479 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 #: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1345 #: standalone/drakbackup:3885 standalone/drakbackup:3889 #: standalone/drakbackup:3947 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070 #: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 #: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:174 #: standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153 #: install_steps_gtk.pm:227 install_steps_gtk.pm:628 interactive.pm:528 #: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:285 #: standalone/drakbackup:3881 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336 #: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 #: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 #, c-format msgid "Help" msgstr "도움말" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "설정 테스트" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" #: Xconfig/test.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d 초" #: Xconfig/test.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "이것이 맞습니까?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "키보드 형태: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "마우스 종류: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "마우스 장치: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "모니터: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "모니터 수평주파수: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "모니터 수직주파수: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "그래픽 카드: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "비디오 메모리: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "색상 심도: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "해상도: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg 드라이버: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "시작시 바로 X 실행" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "부팅시에 자동으로 X윈도우가 시작되도록 할수 있습니다.\n" "다시 부팅했을때 자동으로 X윈도가 시작되길 원하세요?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "TV 카드가 어떤 놈을 사용합니까?" #: Xconfig/xfree.pm:630 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481 #: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:244 #: standalone/service_harddrake:203 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "기다려 주세요" #: any.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "부트로더 설치" #: any.pm:154 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" #: any.pm:165 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "부트로더 설치가 실패했습니다. 다음과 같은 오류가 발생했습니다:" #: any.pm:171 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "부트로더가 제대로 작동하기 위해서는 공개 펌웨어 부트 장치를 변경할 필요성이\n" "있을 수도 있습니다. 만약 재부팅후에 부트로더 프롬프트가 나타나지 않는다면,\n" "재부팅시에 명령-옵션-O-F를 계속 누르고 있다가 다음과 같이 입력하세요:\n" "setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "shut-down\n" "그러고나면 다음부터는 부트로더 프롬프트를 볼 수 있을 것입니다." #: any.pm:209 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" #: any.pm:232 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "드라이브의 첫번째 섹터(MBR)" #: any.pm:233 #, fuzzy, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" #: any.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "부트 플로피" #: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061 #, c-format msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" #: any.pm:241 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/GRUB 설치" #: any.pm:242 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "부트로더를 어디에 설치하고 싶으세요?" #: any.pm:268 standalone/drakboot:261 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "부팅 스타일 설정" #: any.pm:270 any.pm:302 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "부트로더 주 옵션들" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "메모리 용량를 MB로 입력하세요" #: any.pm:276 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "옵션: 「명령행 옵션제한」은 암호없이 사용될수 없습니다." #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "암호가 일치하지 않습니다." #: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "다시 시도하세요." #: any.pm:282 any.pm:305 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "사용할 부트로더" #: any.pm:284 any.pm:307 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "부트 장치" #: any.pm:286 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "기본 이미지로 부팅될 때까지 지연시간" #: any.pm:287 #, fuzzy, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "CD 부팅 허용?" #: any.pm:289 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "" #: any.pm:291 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "" #: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:688 printer/printerdrake.pm:1663 #: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1625 #: standalone/drakbackup:3488 standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Password" msgstr "암호" #: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "암호 (확인)" #: any.pm:295 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "명령행 옵션을 제한합니다." #: any.pm:295 #, c-format msgid "restrict" msgstr "제한" #: any.pm:297 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "부팅시 /tmp 디렉토리 자동 청소" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "옵션: 정확한 메모리 용량 (%d MB 발견)" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "초기화 메시지" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "펌웨어 열기 지연" #: any.pm:309 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "커널 부트 제한시간" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD 부팅 허용?" #: any.pm:311 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF 부팅 허용?" #: any.pm:312 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "기본 OS?" #: any.pm:365 #, c-format msgid "Image" msgstr "이미지" #: any.pm:366 any.pm:376 #, c-format msgid "Root" msgstr "루트" #: any.pm:367 any.pm:389 #, c-format msgid "Append" msgstr "추가" #: any.pm:369 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "비디오 모드" #: any.pm:371 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "초기화 램디스크" #: any.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid "Network profile" msgstr "네트웍 인터페이스" #: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388 #, c-format msgid "Label" msgstr "항목명" #: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "기본값" #: any.pm:390 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "램디스크 용량" #: any.pm:392 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "비디오 없음" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "빈 항목명은 허용되지 않습니다." #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "커널 이미지를 지정해 주세요." #: any.pm:404 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "루트 파티션은 반드시 지정되어야 합니다." #: any.pm:405 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "이 항목명은 이미 사용되고 있습니다." #: any.pm:419 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "어떤 종류의 항목을 추가하시겠습니까?" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Linux" msgstr "리눅스" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "기타 OS (SunOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "기타 OS (MacOS...)" #: any.pm:421 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "기타 OS (Windows...)" #: any.pm:449 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "몇 가지 항목이 여기에 표시되고 있습니다.\n" "더 추가하거나, 기존의 것들을 수정할수 있습니다." #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "X 프로그램 액세스" #: any.pm:597 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "RPM 도구 액세스" #: any.pm:598 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "「su」허용" #: any.pm:599 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "시스템 관리파일 액세스" #: any.pm:600 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "네트웍 도구 액세스" #: any.pm:601 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "컴파일 도구 액세스" #: any.pm:606 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(이미 %s는(은) 추가되었습니다.)" #: any.pm:611 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "이 암호는 너무 단순합니다." #: any.pm:612 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "사용자명을 입력해 주세요" #: any.pm:613 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "사용자명은 영문 소문자나 숫자, '-' 그리고 '_' 만 포함될수 있습니다." #: any.pm:614 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "사용자 명이 너무 깁니다." #: any.pm:615 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "이 사용자명은 이미 추가되어 있습니다." #: any.pm:619 #, c-format msgid "Add user" msgstr "사용자 추가" #: any.pm:620 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "사용자 입력\n" "%s" #: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4857 #: standalone/drakbackup:2701 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "완료" #: any.pm:624 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "사용자 허가" #: any.pm:635 #, c-format msgid "Real name" msgstr "실제 이름" #: any.pm:636 standalone/drakbackup:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Login name" msgstr "도메인 이름" #: any.pm:639 #, c-format msgid "Shell" msgstr "명령 해석기" #: any.pm:641 #, c-format msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: any.pm:688 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "자동로그인" #: any.pm:689 #, fuzzy, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "자동으로 특정 사용자로서 로그인되도록 할 수 있습니다.\n" "이런 특성을 원하세요?" #: any.pm:690 help.pm:51 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "aboot를 사용하시겠습니까?" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887 #: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 #: standalone/drakbackup:2501 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:907 #: wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "Yes" msgstr "예" #: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 #: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 #: standalone/drakbackup:2501 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:307 #: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 wizards2.pm:158 #, c-format msgid "No" msgstr "아니오" #: any.pm:692 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "기본 사용자를 선택하세요:" #: any.pm:693 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "사용할 윈도우 매니저를 선택하세요:" #: any.pm:706 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "사용할 언어를 선택해 주세요." #: any.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Language choice" msgstr "미얀마" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "설치후 다른 다른 언어를 선택할수 있습니다." #: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: any.pm:753 help.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "All languages" msgstr "언어 선택" #: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "국가" #: any.pm:795 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "어떤 종류의 마우스를 사용하십니까?" #: any.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "지원되는 키보드 목록이 여기에 있습니다." #: any.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Other Countries" msgstr "기타 포트" #: any.pm:798 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:394 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "고급" #: any.pm:806 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "" #: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:186 #: network/netconnect.pm:380 network/netconnect.pm:385 #: network/netconnect.pm:1377 printer/printerdrake.pm:105 #: printer/printerdrake.pm:2199 #, c-format msgid "None" msgstr "없음" #: any.pm:921 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "비공유" #: any.pm:921 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "모든 사용자 허용" #: any.pm:925 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" #: any.pm:937 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:940 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:948 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "NFS와 삼바 중, 어느 것을 이용하시겠습니까?" #: any.pm:973 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "사용자드레이크 실행" #: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 #: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 #: printer/printerdrake.pm:5166 standalone/drakTermServ:295 #: standalone/drakbackup:4081 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: any.pm:975 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" #: authentication.pm:24 #, c-format msgid "Local file" msgstr "로컬 파일" #: authentication.pm:25 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:26 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Smart Card" msgstr "이더넷 카드" #: authentication.pm:28 authentication.pm:153 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "윈도우즈 도메인" #: authentication.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "모든 백업 복구" #: authentication.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "모든 백업 복구" #: authentication.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "Local file:" msgstr "지역 파일들:" #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:57 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:58 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "윈도우즈 도메인:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" #: authentication.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "모든 백업 복구" #: authentication.pm:60 authentication.pm:61 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" #: authentication.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "모든 백업 복구" #: authentication.pm:86 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "인증 LDAP" #: authentication.pm:87 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP 기반 DN" #: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 서버" #: authentication.pm:101 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "단순화" #: authentication.pm:102 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:104 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:111 authentication.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "사용자 인증" #: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "도메인" #: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81 #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Server" msgstr "서버" #: authentication.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "데이터베이스" #: authentication.pm:116 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:117 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:118 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "암호가 필요합니다." #: authentication.pm:119 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "암호화" #: authentication.pm:130 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "인증 NIS" #: authentication.pm:131 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS 도메인" #: authentication.pm:132 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS 서버" #: authentication.pm:137 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "인증 윈도우즈 도메인" #: authentication.pm:154 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "도메인 관리자 사용자명" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "" #: authentication.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "기본값" #: authentication.pm:171 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "" #: authentication.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "root 암호 설정" #: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "사용자 인증" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:178 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "암호 없음" #: authentication.pm:184 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "이 암호는 너무 단순합니다.( 적어도 %d 글자는 넘어야 합니다)" #: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:385 network/netconnect.pm:689 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "사용자 인증" #: authentication.pm:302 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "NIS 도메인 없이는 브로드케스트를 사용할 수 없습니다." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:751 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" #: bootloader.pm:851 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "그래픽 메뉴 LILO" #: bootloader.pm:852 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "텍스트 메뉴 LILO" #: bootloader.pm:853 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:854 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:925 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot에 공간이 부족합니다." #: bootloader.pm:1374 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "「%s」파티션에 부트로더를 설치할 수 없습니다.\n" #: bootloader.pm:1408 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1421 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "부트로더 설치" #: common.pm:139 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:139 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:147 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:155 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 분" #: common.pm:157 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 분" #: common.pm:159 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 초" #: common.pm:261 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu가 없음" #: common.pm:264 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "" #: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 #, c-format msgid "Austria" msgstr "오스트리아" #: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" #: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 #: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "벨기에" #: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 #: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 #: network/adsl_consts.pm:161 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "브라질" #: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230 #, c-format msgid "Canada" msgstr "캐나다" #: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881 #: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "스위스" #: crypto.pm:20 lang.pm:242 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" #: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" #: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 #: network/adsl_consts.pm:508 #, c-format msgid "Germany" msgstr "독일" #: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "덴마크" #: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" #: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749 #: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771 #: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791 #: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809 #: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827 #: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845 #: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863 #, c-format msgid "Spain" msgstr "스페인" #: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 #, c-format msgid "Finland" msgstr "핀란드" #: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 #: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 #: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 #: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 #: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 #: network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "France" msgstr "프랑스" #: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 #, c-format msgid "Greece" msgstr "그리스" #: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "헝가리" #: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "아일랜드" #: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 #, c-format msgid "Israel" msgstr "이스라엘" #: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 #: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 #: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303 #, c-format msgid "Japan" msgstr "일본" #: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 #: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 #: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" #: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 #: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 #: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 #: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 #, c-format msgid "Norway" msgstr "노르웨이" #: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" #: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 #: network/adsl_consts.pm:704 #, c-format msgid "Poland" msgstr "폴란드" #: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" #: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 #, c-format msgid "Russia" msgstr "러시아" #: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" #: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" #: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "태국" #: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "대만" #: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "남아프리카" #: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United States" msgstr "미국" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "언마운트" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "마운트" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443 #: diskdrake/interactive.pm:668 diskdrake/interactive.pm:687 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "마운트 위치" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "WebDAV 서버 URL을 입력하세요." #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "서버:" #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:519 #: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1260 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "마운트 위치: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "옵션들: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "먼저 데이터를 백업하세요." #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "만약 aboot를 사용할 계획이라면, 디스크의 시작부분에 충분한 공간 (2048 섹터 " "면 충분함)\n" "을 남기도록 주의하세요." #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "마법사" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "행동을 선택하세요" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "하나의 큰 도스 파티션을 가지고 있습니다.\n" "(일반적으로 마이크로소프트의 도스/윈도우즈에서 사용).\n" "먼저 그 파티션의 크기를 조정할 것을 권장합니다.\n" "(그것을 클릭한후, \"크기조정\"을 클릭하세요.)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "파티션을 클릭하세요" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:481 #: standalone/drakbackup:2936 standalone/drakbackup:2996 #, c-format msgid "Details" msgstr "상세설명" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "저널화 FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "스왑" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "창" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Empty" msgstr "빈공간" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "파일시스템 유형:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "대신에 「%s」를 사용합니다" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:468 #, c-format msgid "Create" msgstr "생성" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:621 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Type" msgstr "유형" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "삭제" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "「언마운트」를 먼저 사용하세요" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "추가 파티션 선택" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "파티션 선택" #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "종료" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "되돌리기" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "일반 모드로 전환" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "전문가 모드로 전환" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "계속하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "저장하지 않고 종료하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "파티션을 기록하지 않고 종료하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하려면 리부팅을 해야 합니다." #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "모두 삭제" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "자동 할당" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "추가 옵션" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "하드 디스크 정보" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "모든 주파티션이 사용중입니다." #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "더이상 파티션을 추가할 수 없습니다." #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "더 많은 파티션을 만드실려면, 확장 파티션을 만들수 있도록 주파티션 하나를 지우" "세요." #: diskdrake/interactive.pm:357 #, c-format msgid "No supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:358 #, c-format msgid "Supermount" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Supermount except for CDROM drives" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "파티션 테이블 저장" #: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "파티션 테이블 복구" #: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "파티션 테이블 응급처치" #: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "파티션 테이블 다시 읽기" #: diskdrake/interactive.pm:371 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "탈착식 미디어 자동 마운트" #: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Select file" msgstr "파일을 선택하세요." #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "백업 파티션 테이블 크기가 같지 않습니다.\n" "계속 하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "파티션 테이블 복구 시도 중..." #: diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "자세한 정보" #: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "Resize" msgstr "크기조정" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Format" msgstr "포맷" #: diskdrake/interactive.pm:449 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "RAID에 추가" #: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "LVM에 추가" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "RAID로부터 제거" #: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "LVM으로부터 제거" #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "RAID 수정" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "루프백으로 사용" #: diskdrake/interactive.pm:512 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "새 파티션 만들기" #: diskdrake/interactive.pm:515 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "시작 섹터: " #: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "크기(MB) :" #: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:920 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "파일시스템 유형: " #: diskdrake/interactive.pm:523 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "사용자 정의" #: diskdrake/interactive.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "지역 파일들" #: diskdrake/interactive.pm:556 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:586 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "루프백 파일을 제거합니까?" #: diskdrake/interactive.pm:605 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "%s의 파티션 유형을 변경후 이 파티션내의 모든 자료를 잃게 됩니다." #: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "파티션 유형 변경" #: diskdrake/interactive.pm:618 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "어떤 파일 시스템을 원하세요?" #: diskdrake/interactive.pm:626 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경" #: diskdrake/interactive.pm:655 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "%s파일을 어디에 루프백으로 마운트 하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "장치 %s를 어디에 마운트 하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "이 파티션은 loopback으로 설정되어 있으므로 마운트 포인트를 변경할수 없습니" "다.\n" "loopback을 먼저 제거하세요." #: diskdrake/interactive.pm:686 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "%s를 어디에 마운트 하시겠습니까?" #: diskdrake/interactive.pm:710 diskdrake/interactive.pm:793 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "크기변경" #: diskdrake/interactive.pm:710 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "도스 파일시스템의 범위 계산중" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "이 파티션은 크기변경이 허용되지 않습니다." #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "이 파티션의 모든 데이타를 백업하여야 합니다." #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "%s 파티션의 크기를 변경하면, 모든 데이타를 잃게됩니다." #: diskdrake/interactive.pm:762 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "새로운 크기를 선택해 주세요" #: diskdrake/interactive.pm:763 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "새로운 용량(MB):" #: diskdrake/interactive.pm:806 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:844 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "추가할 기존 RAID를 선택하세요." #: diskdrake/interactive.pm:846 diskdrake/interactive.pm:863 #, c-format msgid "new" msgstr "새로 만들기" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "추가할 LVM를 선택하세요" #: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM 이름?" #: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "이 파티션은 loopback으로 사용될 수 없습니다." #: diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "루프백" #: diskdrake/interactive.pm:918 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "루프백 파일 이름: " #: diskdrake/interactive.pm:923 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "파일 이름을 입력하세요." #: diskdrake/interactive.pm:926 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "다른 루프백이 이 파일을 사용하고 있습니다, 다른 것을 선택해 주세요." #: diskdrake/interactive.pm:927 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "파일이 이미 존재합니다. 그것을 사용합니까?" #: diskdrake/interactive.pm:950 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "마운트 옵션들:" #: diskdrake/interactive.pm:957 #, c-format msgid "Various" msgstr "다양한" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "device" msgstr "장치" #: diskdrake/interactive.pm:1022 #, c-format msgid "level" msgstr "레벨" #: diskdrake/interactive.pm:1023 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "크기" #: diskdrake/interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "주의 : 이 조작은 위험합니다." #: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "어떤 유형의 파티션입니까?" #: diskdrake/interactive.pm:1093 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "변경된것을 적용하기 위해선 리부팅이 필요합니다." #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "%s 드라이브의 파티션 테이블을 저장합니다." #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "%s 파티션을 포맷하면, 모든 데이타를 잃게 됩니다." #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "새 파티션으로 파일 옴기기" #: diskdrake/interactive.pm:1131 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "파일 숨기기" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "디렉토리 %s에는 이미 데이터가 있습니다.\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1143 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "새 파티션으로 파일 옴기는 중" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s 복사 중" #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 제거 중" #: diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1166 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1186 diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format msgid "Device: " msgstr "장치: " #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "호스트명:" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS 드라이브 문자: %s (단지 추측일 뿐임)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 diskdrake/interactive.pm:1202 #: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format msgid "Type: " msgstr "유형: " #: diskdrake/interactive.pm:1197 install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Name: " msgstr "이름:" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "시작: 섹터 %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1205 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "크기: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s 섹터" #: diskdrake/interactive.pm:1209 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "실린더 %d에서 %d까지\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "포맷되었음\n" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "포맷 안되었음\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "마운트 되었음\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "레이드 장치 %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "루프백 파일(들):\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "기본적으로 부팅되는 파티션\n" " (lilo를 위한것이 아니라 MS-DOS boot를 위한것임)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "%s 등급\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "크기 %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "레이드-디스크 %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "루프백 파일 이름: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "이 파티션은 드라이버 파티션입니다.\n" "그냥 두는 것이 좋습니다.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "이 특별한 부트스트랩\n" "파티션은 시스템을 \n" "듀얼 부팅하기 위한 것입니다.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "읽기 전용" #: diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "크기: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "위치: %s 실린터, %s 헤드, %s 섹터\n" #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format msgid "Info: " msgstr "정보: " #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-디스크 %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "파티션 테이블 유형: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "%d 버스상에서 ID %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1287 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "파일시스템 암호화 키" #: diskdrake/interactive.pm:1288 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "파일 시스템 암호화 키 선택" #: diskdrake/interactive.pm:1291 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "이 암호화 키는 너무 단순합니다.( 적어도 %d 글자는 넘어야 합니다)" #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "암호화 키가 일치하지 않습니다." #: diskdrake/interactive.pm:1295 network/netconnect.pm:1222 #: standalone/drakconnect:430 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "암호화 키" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "암호화 키 (확인)" #: diskdrake/interactive.pm:1297 standalone/drakvpn:1031 #: standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "사용자 인증" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "유형 변경" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "도메인 인증이 필요합니다." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "사용할 아이디" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "또 다른 것" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Username" msgstr "사용자명" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "서버 검색" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "서버 검색" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "필수 팩키지 %s가 없습니다." #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "팩키지 설치 중..." #: do_pkgs.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "%s 제거 중" #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "%s 파티션 포맷중" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s 복사 중" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s" #: fs.pm:585 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "%s 파티션 포맷중" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "%s 파티션 포맷중" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s 파일를 생성하고 포맷" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "%s는 %s 유형이므로 포맷할수 없습니다." #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s 포맷 실패(드라이브 %s)" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/type.pm:372 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "16MB 미만의 파티션에는 JFS 파일 시스템을 사용할 수 없습니다." #: fs/type.pm:373 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "32MB 미만의 파티션에는 ReiserFS 파일 시스템을 사용할 수 없습니다." #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "서버" #: fsedit.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "하드 디스크의 파티션 테이블을 읽을수 없습니다. 너무 손상되어 있습니다:(\n" "문제있는 파티션을 비우기위한 시도를 할 수 있습니다.(모든 데이터가 손실됩니" "다!)\n" "다른 해결책은 DrakX가 파티션 테이블을 변경하지 못하게 하는 것입니다.\n" "(오류는 %s 입니다.)\n" "\n" "파티션들을 잃어도 좋습니까?\n" #: fsedit.pm:400 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "마운트 위치는 반드시 「/」로 시작하여야 합니다." #: fsedit.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "프린터 이름에는 문자, 숫자 그리고 밑줄(Underscore)만 있어야 합니다." #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "마운트 위치 %s가 이미 존재합니다.\n" #: fsedit.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "소프트웨어 RAID 파티션을 루트(/)로 지정했습니다.\n" "어떠한 부트로더도 /boot 파티션 없이는 이것을 처리하지 못합니다.\n" "그러므로 /boot 파티션을 추가하는 것을 잊지 마세요." #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr " %s 마운트 포인트로 LVM 논리볼륨을 사용할 수는 없습니다. " #: fsedit.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "소프트웨어 RAID 파티션을 루트(/)로 지정했습니다.\n" "어떠한 부트로더도 /boot 파티션 없이는 이것을 처리하지 못합니다.\n" "그러므로 /boot 파티션을 추가하는 것을 잊지 마세요." #: fsedit.pm:412 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "이 디렉토리는 루트 파일시스템 안에 있어야 합니다." #: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "이 마운트 위치에는 트루 파일시스템 (ext2, reiserfs, xfs, jfs)이 필요합니다.\n" #: fsedit.pm:423 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr " %s 마운트 위치에는 암호화 파일시스템을 사용할 수 없습니다. " #: fsedit.pm:484 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "자동할당하기에는 공간이 합니다." #: fsedit.pm:486 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "할 일 없음." #: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1639 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "플로피" #: harddrake/data.pm:72 #, c-format msgid "Zip" msgstr "짚" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1640 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "하드디스크" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1641 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2034 #, c-format msgid "Tape" msgstr "테입" #: harddrake/data.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "비디오 모드" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV 카드" #: harddrake/data.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "다른 매체" #: harddrake/data.pm:172 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "사운드카드" #: harddrake/data.pm:185 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:199 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: harddrake/data.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "내장 ISDN 카드" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "이더넷 카드" #: harddrake/data.pm:283 network/netconnect.pm:575 #, c-format msgid "Modem" msgstr "모뎀" #: harddrake/data.pm:293 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:307 #, c-format msgid "Memory" msgstr "메모리" #: harddrake/data.pm:316 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:325 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Printer" msgstr "프린터" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:339 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "" #: harddrake/data.pm:358 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:367 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:376 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:385 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:394 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:403 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI 컨트롤러" #: harddrake/data.pm:412 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "프린터 없음" #: harddrake/data.pm:430 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:439 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:448 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: harddrake/data.pm:461 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: harddrake/data.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "UPS" msgstr "CUPS" #: harddrake/data.pm:492 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "스캐너" #: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:440 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "알 수 없음|일반" #: harddrake/data.pm:530 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170 #: standalone/drakconnect:648 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "기다려 주세요... 설정을 적용하고 있습니다." #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "사운드 설정" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "드라이버:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1072 #: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:561 #: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 #: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 #: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 #: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5314 #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1136 #: standalone/drakTermServ:1197 standalone/drakTermServ:1862 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007 #: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:477 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "알 수 없는 드라이버" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75 #: standalone/net_applet:77 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "자동 검색" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "알 수 없음|일반" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "카드 모델:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "튜너 유형:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "캡쳐 버퍼 수:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL 설정:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "라디오 지원:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "라디오 지원" #: help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "더 진행하기 전에 사용자 계약서를 자세하게 읽어 보세요.\n" "사용자 계약서는 전체 맨드리바 리눅스 배포본을 포괄하는 내용이며,\n" "만약 동의하지 않으신다면 「거부」버튼을 누르세요. 거부 버튼은 현재 설치를\n" "즉각 종료하게 합니다. 설치를 계속하고 싶다면 「동의」버튼을 누르세요." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "동의" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 #, c-format msgid "User name" msgstr "사용자명" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:232 #: install_steps_gtk.pm:693 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 #: network/netconnect.pm:335 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3938 #: standalone/drakbackup:4032 standalone/drakbackup:4049 #: standalone/drakbackup:4067 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "다음" #: help.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "선택된 하드디스크상의 기존 리눅스 파티션이 위에 열거되어 있습니다.\n" "마법사에 의해 이미 설정된 사항을 보존할 수도 있으며, 이는 대부분의 일반\n" "설치에 적절한 설정입니다. 만약 직접 변경하시겠다면, 최소한 루트 파티션" "(「/」)\n" "은 반드시 지정해야 합니다. 너무 작은 파티션을 선택하지는 마세요. 충분한 소프" "트웨어\n" "를 설치하지 못하는 수가 있습니다. 만약 개인 데이터가 별도의 파티션에 저장되도" "록\n" "하고 싶다면, 「/home」파티션을 별도로 만드세요.(오직 리눅스 파티션이 둘 이상" "일\n" "경우에만 가능합니다.)\n" "\n" "각 파티션은 다음과 같이 열거됩니다: 「이름」,「용량」.\n" "\n" "「이름」영역의 구조: 「하드디스크 유형」,「하드디스크 번호」,\n" "「파티션 번호」(가령, 「hda1」).\n" "\n" "「하드디스크 유형」은, IDE 디스크일 경우에는 「hd」이며,\n" "SCSI 디스크일 경우에는 「sd」입니다.\n" "\n" "「하드디스크 번호」는 항상 「hd」또는 「sd」뒤에 오는 문자입니다.\n" "IDE 하드디스크의 경우:\n" "\n" " ○ 「a」는 「주 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" " ○ 「b」는 「주 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" " ○ 「c」는 「보조 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" " ○ 「d」는 「보조 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" "SCSI 하드디스크의 경우, 「a」는 「최소 SCSI ID」, 「b」는 「다음 최소 SCSI " "ID」\n" "와 같은 식으로 의미를 가집니다." #: help.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "맨드리바 리눅스 설치 시스템은 여러 장의 CD로 구성되어 있습니다.\n" "드레이크X는 선택된 각각의 팩키지가 어느 CD에 들어 있는지 이미 알고 있습니" "다.\n" "필요시 현재 CD를 자동으로 꺼내고 다른 CD의 삽입을 요청할 것입니다." #: help.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "이제 시스템상에 설치할 프로그램들을 지정할 차례입니다.\n" "맨드리바 리눅스에는 설치할 수 있는 수천 개의 프로그램들이 있기 때문에\n" "사용자가 그것들을 모두 다 알지는 못할 것입니다.\n" "\n" "만약 표준 CD 설치를 수행하고 있는 중이라면, 현재 가지고 있는 CD들에 대해\n" "질문할 것입니다. 가지고 있는 CD들의 라벨을 확인하고 현재 님의 상황에 맞는\n" "선택 상자를 지정하세요. 계속할 준비가 되었으면, 「확인」을 누르세요.\n" "\n" "팩키지들은 용도에 따라 그룹으로 나열되어 있습니다.\n" "그룹들 자체는 또다시 네 개의 영역으로 나열되어 있습니다:\n" "\n" " ○ 「워크스테이션」: 시스템을 워크스테이션으로 사용할 계획이라면,\n" "하나 이상의 해당 그룹을 선택하세요.\n" "\n" " ○ 「개발」: 시스템을 프로그래밍의 용도로 사용하려 한다면, 원하는 그룹들을\n" "선택하세요.\n" "\n" " ○ 「서버」: 끝으로, 시스템이 서버되기를 원한다면, 여기서 대부분의 일반 서비" "스들이\n" "설치되도록 선택할 수 있습니다.\n" "\n" " ○ 「그래픽 환경」: 여기는 님이 선호하는 그래픽 환경을 선택하는 곳입니다.\n" "그래픽 환경 워크스테이션을 원한다면, 최소한 하나는 선택해야 합니다!\n" "\n" "마우스 포인터를 그룹 이름들 위로 올리면, 해당 그룹에 대한 작은 풍선 도움말" "을\n" "보여 줄 것입니다.\n" "\n" "「개별 팩키지 선택」옵션을 선택할 수도 있습니다.\n" "이 옵션은 님이 제공되어지는 팩키지들에 대해 잘 알고 있거나, 설치되는 팩키지들" "에 대한\n" "총체적인 제어를 원할 경우에 유용할 것입니다.\n" "\n" "만약 님이 「업데이트」모드로 설치를 시작했다면, 기존에 설치되지 않은 팩키지들" "이\n" "설치되는 것을 막기위해 모든 그룹을 선택해제할 수 있습니다. 이렇게 하는 것은\n" "기존 시스템을 업데이트하거나 고치기 위한 좋은 방법입니다." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "워크스테이션" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "개발" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "그래픽 환경" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:230 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "개별 팩키지 선택" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "문서" #: help.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "최소 설치" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:606 #: standalone/drakbackup:2325 standalone/drakbackup:2329 #: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "설정" #: help.pm:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "이제 부팅시에 어떤 서비스를 자동으로 시작하게 할지를 선택해야 합니다.\n" "\n" "현재 설치된 모든 서비스들이 여기에서 보여지고 있습니다.\n" "신중하게 검토해서 부팅시에 항상 필요로하는 것이 아니라면 선택을 해제하세요.\n" "\n" "마우스를 서비스 이름들 위로 올리면, 각 서비스에 대한 간단한 설명을 보여 줄 것" "입니다.\n" "만약 어떤 서비스가 필요한 것인지 아닌지를 잘 모르겠다면,\n" "기본값으로 그냥 두는 것이 안전한 선택입니다.\n" "\n" "이 컴퓨터를 서버용으로 사용하려 한다면, 이 단계에서 매우 주의해야 합니다.\n" "필요하지 않은 서비스가 시작되는 것은 바람직하지 않습니다. 일부 서비스는 \n" "서버상에서 실핸된다면 위험할 수도 있다는 것을 명심하세요. 원칙적으로 \n" "꼭 필요한 서비스들만 선택하세요." #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "하드웨어 시계 GMT 설정" #: help.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "자동 시간 동기화 (NTP 사용)" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "마지막으로, 부팅시에 자동으로 그래픽 환경을 사용할 것인지를 질문할 것입니" "다.\n" "주의: 이 질문은 설정을 테스트하지 않았을지라도 나타나게 될 것입니다.\n" "시스템을 확실히 서버용으로 사용할 것이거나, 화면 설정에 성공하지 못한 경우라" "면\n" "「아니오」를 누르세요." #: help.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "이제 하드디스크의 어디에 리눅스 맨드리바를 설치할지를\n" "선택해야 합니다. 만약 하드디스크가 완전히 비어 있거나 또는\n" "다른 운영체제가 하드디스크 전체를 점유하고 있다면, 파티션을\n" " 나누어야 합니다. 파티션을 나눈다함은 리눅스 맨드리바가\n" "설치될 공간을 확보하기 위하여 디스크를 논리적으로 분할한다는 의미입니다.\n" "\n" "일반적으로 파티션 과정을 거쳐 버리면 기존 데이터의 복구가 불가능해지기\n" "때문에,초보자에게는 고민스럽고 걱정스러운 작업입니다. 하지만 마법사를\n" "사용하면 이 작업을 쉽게 할 수 있습니다. 시작하기 전에, 충분한 시간을 가지고\n" "사용자 설명서를 읽어 보세요.\n" "\n" "현재 전문가 모드로 설치를 진행 중이라면, 리눅스 맨드리바의 파티션 분할 도구" "인\n" "디스크드레이크를 만나게 될 것입니다. 이 도구는 파티션드르이 세밀한 조정을 가" "능하게\n" "합니다. 설명서의 디스크드레이크 장을 보세요; 사용법이 동일합니다. 위에서 언급" "했듯이\n" "화면에 있는 「마법사」버튼을 눌러서, 파티션 분할 작업을 위한 마법사를\n" "실행할 수도 있습니다.\n" "\n" "만약 이전에 리눅스를 설치한 적이 있거나 다른 파티션 도구로 만들어 놓은 리눅스" "용\n" "파티션들이 이미 존재한다면, 리눅스 설치에 사용할 파티션들을\n" "선택만 하면 됩니다.\n" "\n" "만약 아직 리눅스용 파티션이 없다면, 새로 만들어야 합니다. 그러기 위해서는\n" "위에 있는 마법사를 사용하세요. 하드디스크의 설정에 따라 다음과 같은\n" "몇 가지의 방법이 있습니다:\n" "\n" " ○ 빈 공간 사용: 빈 디스크의 자동 파티션 분할 작업을 하게 됩니다.\n" "파티션 분할 작업에 대해 더 이상 신경쓸 필요가 없게 됩니다.\n" "\n" " ○ 기존 파티션 사용: 마법사가 기존의 리눅스 파티션을 발견한 경우입니다.\n" "기존의 파티션에다가 리눅스를 설치할려면, 이것을 선택하세요.\n" "\n" " ○ 윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용: 만약 MS 윈도우즈가 설치되어 있고 모든 디스" "크 공간을 사용하고 있다면,\n" "리눅스용 공간을 새로 만들어야 합니다. 이렇게 하기위해서는, 윈도우즈 파티션을 " "지우거나(「전체 디스크 삭제」\n" "와 「전문가 모드」부분을 참조하세요.), 윈도우즈 파티션의 크기를 재조정하여 공" "간을 확보할 수 있습니다. 윈도우즈\n" "파티션의 재조정은 기존의 데이터를 파괴하지 않기 때문에, 윈도우즈와 리눅스 맨" "드레이크를 한 컴퓨터에서 함께\n" "사용하고자 한다면 이것이 권장되는 방법입니다.\n" "\n" "이 방법을 선택한다면, 윈도우즈 파티션의 크기가 현재보다 줄어들기 때문에 윈도" "우즈를\n" "사용할 때에는 소프트웨어를 설치하거나 데이터를 저장할 빈 공간이 그만큼 적어진" "다는\n" "것을 유념하세요.\n" "\n" " ○ 전체 디스크 삭제: 만약 디스크상의 모든 기존 파티션과 데이터를 삭제하고\n" "리눅스 맨드리바를 위한 파티션으로 바꾸고 싶다면, 이것을 선택하세요.\n" "주의하세요: 일단 이렇게 하고나면 다시 되돌릴 수 없습니다.\n" "\n" " !! 이 옵션을 선택하게 되면, 디스크상의 모든 데이터가 손실됩니다. !!\n" "\n" " ○ 윈도우즈 제거: 디스크상의 모든 파티션을 삭제하고, 초기화된 디스크 상태에" "서\n" "파티션 작업을 다시 합니다. 디스크상의 모든 데이터는 손실됩니다.\n" "\n" " !! 이 옵션을 선택하게 되면, 디스크상의 모든 데이터가 손실됩니다. !!\n" "\n" " ○ 전문가 모드: 만약 수동으로 파티션 작업을 하고자 한다면, 이것을 선택하세" "요.\n" "이 방법은 대단히 강력하지만 또한 위험할 수 있다는 것을 명심하세요. 쉽게 데이" "터를\n" "잃어 버릴 수 있습니다. 전문적인 지식이 없다면, 이 방법은 절대 선택하지 마세" "요." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "빈 공간 사용" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "기존의 파티션 사용" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요." #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "전체 디스크 삭제" #: help.pm:374 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "윈도우즈(TM) 제거" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" #: help.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "설치를 완료하였습니다. 님의 GNU/리눅스 시스템은 이제 사용할 준비가\n" "되었습니다. 시스템을 다시 부팅하려면 「확인」을 누르세요.\n" "컴퓨터가 다시 부팅되면, (다중 부팅이 설정되었을 경우에) 님이 선호하는\n" "운영체제를 시작할 수 있습니다.\n" "\n" "「고급」버튼(점문가 모드에만 있음)을 누르면 두 개의 추가 버튼이 나타넙니다:\n" "\n" " ○ 「자동 설치 플로피 생성」: 님이 지금까지 설치한 내용을 관리자의 별다른\n" "도움없이 자동으로 전체 설치를 수행하게 하는\n" "자동 설치 플로피 디스크를 만듭니다.\n" "\n" " 주의: 버튼을 누르면 두 개의 개별적인 옵션이 나타납니다:\n" "\n" " ○ 「재생」: 파티션 나누기 작업만 제외하고, 나머지 과정은 자동설치로\n" "수행하는 자동설치 플로피를 만듭니다.\n" "\n" " ○ 「자동화」: 디스크상의 모든 데이터를 삭제하고 모든 파티션이 다시\n" "만들어지는 완벽한 자동 설치를 수행하는 플로피를 만듭니다.\n" "\n" " 이 기능을 사용하면, 많은 수의 비슷한 컴퓨터에 설치작업을 할 때 편리합니" "다.\n" " 자세한 정보는 저희 윕사이트의 자동설치관련 부분을 참조하세요.\n" "\n" " ○ 「팩키지 선택사항 저장」(*): 앞 단계에서 선택한 팩키지 목록을 저장합니" "다.\n" "또 다른 설치를 수행할 때, 플로피를 드라이브에 넣고, [F1]키를 눌러서\n" "설치 화면이 도움말 화면으로 들어가게 한후, 「linux defcfg=\"floppy\"」라고\n" "입력하세요.\n" "\n" "(*) 님은 FAT으로 포맷된 플로피 하나를 가지고 있어야 합니다.\n" " (리눅스에서 포맷하려면, 「mformat a:」명령을 사용하세요.)" #: help.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Replay" msgstr "재시도" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Automated" msgstr "자동" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "선택된 팩키지 목록 저장" #: help.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "새로 만들어진 파티션들은 포맷되어져야 합니다.\n" "(포맷이라 함은 파일 시스템을 만든다는 의미입니다.)\n" "\n" "지금 기존의 데이터를 삭제하기 위해서 기존 파티션들을\n" "다시 포맷할 수도 있습니다. 그렇게 하고 싶다면, 해당 파티션들도\n" "선택하세요.\n" "\n" "주의: 모든 기존 파티션들을 다시 포맷할 필요는 없습니다.\n" "(「/」,「/usr」,「/var」와 같은) 운영체제를 담고 있는 파티션들은\n" "다시 포맷하더라도, (「/home」과 같은) 데이터를 단고 있는 파티션들은\n" ", 기존 데이터를 보존하고 싶을 경우, 다시 포맷할 필요가 없습니다.\n" "\n" "파티션들을 선택할 때 주의하세요. 일단 포팩이 되고나면,\n" "선택됐던 파티션상에 존재했던 모든 데이터는 삭제되며,\n" "복구가 불가능해 집니다.\n" "\n" "포맷할 준비가 되었으면, 「확인」을 누르세요.\n" "\n" "맨드리바 리눅스 설치용 파티션을 다시 선택하고 싶다면,\n" "「취소」를 누르세요.\n" "\n" "디스크상의 손상된 블럭을 체크하며 포맷하고 싶다면,\n" "「고급」을 누르세요." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:387 interactive.pm:434 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3898 #: standalone/drakbackup:3937 standalone/drakbackup:4048 #: standalone/drakbackup:4063 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "이전" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:386 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4095 #, c-format msgid "Install" msgstr "설치" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "이제 컴퓨터의 보안 수준을 선택할 단계입니다.\n" "자유로운 사용을 위해서는 컴퓨터가 보다 더 많이 개방되어져야 하며,\n" "저장된 데이터의 중요성이 크면 클수록, 더 높은 보안 수준이 유지되어야 합니" "다.\n" "그러나 일반적으로 보다 높은 보안 수준은 보다 많은 사용상의 불편함을 감수해야" "만\n" "이루어질 수 있음을 유념하세요. 각 보안 수준이 의미하는 바에 대한 자세한 정보" "를\n" "알고 싶다면 「사용자 지침서」의 MSEC 장을 참조하세요.\n" "\n" "어느 것을 선택해야 할지 잘 모르겠다면, 기본값을 유지하세요." #: help.pm:458 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "보안 관리자 (로그인 또는 이메일)" #: help.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "이제 어느 파티션이 맨드리바 리눅스의 설치용으로 사용되어야 할지를\n" "선택해야 합니다. 이전에 다른 GNU/리눅스를 설치한 적이 있거나, 다른 파티션\n" "도구를 사용하여 이미 파티션들이 정의되어 있다면, 기존 파티션을 그대로 사용\n" "할 수 있습니다. 그렇지 않다면 하드디스크의 파티션들을 지금 만들어야 합니다.\n" "\n" "파티션을 만들려면, 먼저 하드디스크를 선택하세요. 파티션을 만들여는 하드디스크" "가\n" "첫 번째 IDE 디스크라면 「hda」, 두 번째 IDE 디스크라면 「hdb」와 같은 식이" "며,\n" "첫 번째 SCSI 디스크라면 「sda」와 같은 식입니다.\n" "\n" "파티션을 나눌 때, 다음 옵션을 사용할 수 있습니다:\n" "\n" " ○ 「모두 삭제」: 선택된 디스크의 모든 기존 파티션을 삭제합니다.\n" "\n" " ○ 「자동 할당」: 선택된 디스크의 빈 공간에 자동으로 EXT2와 스왑 파티션을\n" "할당합니다.\n" "\n" " ○ 「파티션 테이블 복구」: 파티션 테이블이 손상되어 있을 경우, 이 옵션으로\n" "손산된 테이블을 복구합니다. !!주의!! 복구시도가 실패할 수도 있다는 것을\n" "명심하세요.\n" "\n" " ○ 「되돌리기」: 변경 사항을 취소합니다.\n" "\n" " ○ 「다시 읽기」: 모든 변경 사항을 취소하고, 초기 파티션 테이블을 다시 읽습" "니다.\n" "\n" " ○ 「마법사」: 마법사를 실행하여 파티션을 나눕니다. 파티션 나누기에 대한 지" "식이\n" "부족하다면, 이 옵션을 사용하세요.\n" "\n" " ○ 「플로피로부터 복구」: 이전에 플로피에 저장해둔 파티션 정보을 사용하여\n" "파티션 테이블을 복구합니다.\n" "\n" " ○ 「플로피에 저장」: 파티션 정보를 플로피에 저장합니다. 다음에 파티션 테이" "블을 복구할\n" "일이 생길 때 사용됩니다. 이 과정을 수행할 것을 권장하는 바입니다.\n" "\n" " ○ 「완료」: 파티션 나누기 작업을 끝마치면, 이 옵션으로 변경 사항을 저장합니" "다.\n" "\n" "정보: 키보드로 옵션을 선택할 수도 있습니다. 파티션들간의 이동은 [Tab]키와\n" "[Up/Down]키를 사용하세요.\n" "\n" "파티션을 선택하고 난 후에는 다음 키를 사용할 수 있습니다:\n" "\n" " ○ 「Ctrl + c」: (빈 파티션이 선택된 경우,) 새 파티션 만들기.\n" "\n" " ○ 「Ctrl + d」: 파티션 삭제하기.\n" "\n" " ○ 「Ctrl + m」: 마운트 위치 지정하기.\n" "\n" "만약 PPC 컴퓨터에서 설치하고 있는 중이라면, YABOOT 부트로더가 사용할 최소 " "1MB\n" "의 HFS 「부트스트랩」파티션을 만들 필요가 있습니다. 만약 그 파티션을 보다 크" "게\n" "(가령, 50MB) 만들면, 응급 상황시에 사용할 여분의 커널과 램디스크 이미지를\n" "저장할 수 있는 유용한 장소가 될 것입니다." #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "탈착식 미디어 자동 마운트" #: help.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "일반 모드로 전환" #: help.pm:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "둘 이상의 MS 윈도우즈 파티션이 디스크상에서 발견되었습니다.\n" "맨드리바 리눅스 운영체제를 설치하기 위해 크기를 조정할\n" "파티션을 선택하세요.\n" "\n" "각 파티션은 다음과 같이 열거됩니다: 「리눅스 이름」,「윈도우즈 이름」,\n" "「용량」.\n" "\n" "「리눅스 이름」영역의 구조: 「하드디스크 유형」,「하드디스크 번호」,\n" "「파티션 번호」(가령, 「hda1」).\n" "\n" "「하드디스크 유형」은, IDE 디스크일 경우에는 「hd」이며,\n" "SCSI 디스크일 경우에는 「sd」입니다.\n" "\n" "「하드디스크 번호」는 항상 「hd」또는 「sd」뒤에 오는 문자입니다.\n" "IDE 하드디스크의 경우:\n" "\n" " ○ 「a」는 「주 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" " ○ 「b」는 「주 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" " ○ 「c」는 「보조 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" " ○ 「d」는 「보조 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n" "\n" "SCSI 하드디스크의 경우, 「a」는 「최소 SCSI ID」, 「b」는 「다음 최소 SCSI " "ID」\n" "와 같은 식으로 의미를 가집니다.\n" "「윈도우즈 이름」은 MS 윈도우즈하에서의 이름입니다.\n" "(가령, 첫 번째 디스크 또는 파티션은 「C:」입니다.)" #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "일반적으로, 드레이크X는 (선택한 언어에 기반하여) 올바른 키보드를\n" "자동으로 선택합니다. 그러나 사용하는 언어에 정확히 일치하는 키보드를\n" "가지고 있지 않은 경우도 있을 수 있습니다: 가령, 영어를 사용하는 스위스인은\n" "여전히 스위스 키보드를 원할 수도 있습니다. 또한 영어를 사용하지만, 캐나다 퀘" "벡주에\n" "살고 있다면 또한 이러한 경우가 될 것입니다. 이와 같은 경우라면, 이 단계에서\n" "적당한 키보드를 목록에서 선택해야 합니다.\n" "\n" "지원되는 모든 키보드 목록을 보려면, 「추가정보」를\n" "누르세요." #: help.pm:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "설치시 그리고 시스템용으로 사용할 언어를 선택하세요.\n" "\n" "「고급」을 누르면, 다른 언어도 추가로 선택할 수 있습니다.\n" "다른 언어도 선택하게 되면, 그 언어와 관련된 시스템 문서 및 프로그램 파일들" "도\n" "설치하게 됩니다. 가령, 님의 시스템을 일본인도 사용할 수 있도록 하고 싶다면,\n" "목록에서 주 언어로 「한국어」를 선택하고, 「고급」에서 「일본어」에 해당하" "는\n" "회색 별표를 선택하세요.\n" "\n" "여러개의 추가 언어를 선택할 수도 있습니다. 언어 선택을 끝마쳤으면,\n" "「확인」을 눌러서 계속 진행하세요." #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "기본적으로 드레이크X는 님이 2버튼 마우스를 사용한다고 가정할 것이며,\n" "세 번째 버튼은 에뮬레이션할 것입니다. 마우스가 PS/2, 시리얼, 혹은 USB용인지" "는\n" "드레이크X가 자동으로 알아낼 수 있습니다.\n" "\n" "만약 다른 마우스 유형을 지정하고 싶다면, 제공되는 목록에서 적당한 것을\n" "선택하세요.\n" "\n" "만약 다른 마우스를 선택하게 되면, 마우스 테스트 화면을 보게될 것입니다.\n" "그러면, 마우스 버튼과 휠을 조작하여 설정이 정확하게 되었는지 확인하세요.\n" "만약 제대로 작동하기 않으면,「취소」버튼 위에서 스페이스 키나 엔터 키를\n" "누르고 다시 선택하시기 바랍니다." #: help.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "버튼 에뮬레이션" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "정확한 포트를 선택하세요. 예를 들어, MS 윈도우즈에서 COM1은\n" "리눅스에서는 ttyS0로 명명됩니다." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, fuzzy, c-format msgid "authentication" msgstr "사용자 인증" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "전문가" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "드레이크X가 시스템상에 있는 모든 하드 디스크를 검색하고\n" "또한 PCI SCSI 어댑터 탐지를 시도할 것입니다.\n" "만약 드레이크X가 장치를 발견하게 되면 자동으로\n" "올바른 드라이버를 설치할 것입니다.\n" "\n" "드레이크X의 장치 검색이 실패하더라도, 님께 SCSI 장치의 유무를 질문하게 됩니" "다.\n" "목록에서 장치를 직접 선택하려면 「예」를, SCSI 장치가 없다면 「아니오」를 선" "택하세요.\n" "잘 모르겠다면, 「하드웨어 정보 보기」를 선택한 후 「확인」을 눌러서\n" "시스템상에 존재하는 하드웨어들을 살펴볼 수도 있습니다.\n" "하드웨어에 대한 검토가 끝나면 다시 「확인」버튼을 눌러서 SCSI 인터페이스 질" "문 화면\n" "으로 돌아 올 수 있습니다.\n" "\n" "직접 어댑터를 지정해야 할 때에는, 드레이크X가 옵션을 지정할 것인지를 물어\n" "볼 것입니다. 이 때는 드레이크X가 필요한 옵션을 탐지하도록 하는 것이 좋습니" "다.\n" "일반적으로 이 방법은 잘 작동합니다.\n" "\n" "\n" "만약 그렇지 않다면, 직접 드라이버 옵션을 지정해야 합니다. 사용자 설명서(3" "장, \n" "「하드웨어에 대한 종합정보」색션)를 참조하여, 하드웨어 설명서, \n" "(인터넷에 연결할 수 있다면) 제조업체 웹 사이트, \n" "또는 (윈도우즈가 설치되어 있다면) MS 윈도우즈에서 어떻게 여기에 필요한 \n" "정보를 알아 낼 수 있는지 찾아 보세요." #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006 #: install_steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "사운드 카드" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "시간대" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV 카드" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN card" msgstr "내장 ISDN 카드" #: help.pm:855 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "시작시 바로 X 실행" #: help.pm:855 install_any.pm:1662 install_steps_interactive.pm:1057 #: standalone/drakbackup:2019 #, c-format msgid "Network" msgstr "네트웍" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "프로파일: " #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "보안 등급" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader" msgstr "사용할 부트로더" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: help.pm:858 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "맨드리바 리눅스 파티션을 만들기 위해서 삭제할 하드디스클르 선택하세요.\n" "주의:\n" "디스크상의 모든 데이터는 손실되며, 영원히 복구가 불가능해 집니다!" #: help.pm:863 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "이 하드디스크상의 모든 데이터와 파티션을 삭제하려면, 「확인」을 누르세요.\n" "!!주의하세요!!일단 「확인」을 누르게 되면, MS 윈도우즈 데이털르 포함하여 이 " "디스트상의 모든\n" "데이터와 파티션은 복구가 불가능해 집니다.\n" "\n" "이 작업을 취소하려면, 지금 「취소」를 누르세요. 어떠한 데이터와 파티션도\n" "손상되지 않을 것입니다." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "다음 ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- 이전" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "" #: install_any.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "또 다른것이 설치되어 있습니까?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "또 다른 %s 인터페이스가 설치되어 있습니까?" #: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022 #: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (http)" msgstr "네트웍" #: install_any.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "네트웍" #: install_any.pm:451 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "장치를 찾을 수 없습니다" #: install_any.pm:484 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: install_any.pm:521 install_any.pm:525 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:558 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "%s를 열 수 없습니다: %s\n" #: install_any.pm:725 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "CDROM을 바꿔 주세요!\n" "\n" "「%s」라고 쓰여진 CDROM을 드라이브에 넣은 후, 「확인」을 눌러 주세요." #: install_any.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "검색 진행 중" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "다음과 같은 서버들이 선택되었습니다: %s\n" "\n" "\n" "이 서버들은 기본적으로 활성화됩니다. 비록 아직까지 알려진 보안 문제는 없지" "만,\n" "새로운 문제점이 발견될 수도 있습니다. 그럴 경우에는 가능한 한 신속하게\n" "업그레이드해야 합니다.\n" "\n" "\n" "정말로 이 서버들을 설치합니까?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:901 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "%s 파일을 읽는중 오류가 발생했습니다." #: install_any.pm:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: install_any.pm:1561 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1599 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "오류 발생 - 새로운 파일 시스템을 만들 어떤 올바른 장치도 찾을 수 없습니다.이 " "문제를 해결하시려면, 하드웨어를 점검해 보시기 바랍니다." #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1643 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "선택하세요" #: install_any.pm:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "파일 %s 읽어들임" #: install_any.pm:1710 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어쓸까요?" #: install_any.pm:1761 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "파티션을 나누기 전에는 스크린샷을 만들 수 없습니다." #: install_any.pm:1768 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "스크린샷은 설치후에 %s에 있습니다." #: install_gtk.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "System installation" msgstr "SILO 설치" #: install_gtk.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "System configuration" msgstr "경고 설정" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "「상업용」드라이버를 필요로하는 일부 하드웨어가 시스템상에 있습니다.\n" "자세한 정보는 다음을 참조하세요: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "루트 파티션이 반드시 필요합니다.\n" "이를 위해서, 파티션을 생성하세요. (이미 있는 파티션을 클릭하거나).\n" "그리고 나서, ``마운트 위치''를 클릭한후 '/'으로 설정하세요." #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "스왑 파티션이 없습니다.\n" "\n" "계속 진행합니까?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "「/boot/efi」에 마운트된 FAT 파티션이 있어야만 합니다." #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "새로운 파티션을 만들 수 있는 공간이 부족합니다." #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "기존의 파티션 사용" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "사용할 기존의 파티션이 없습니다." #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "윈도우즈 파티션을 루프백으로 사용" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "어느 파티션을 Linux4Win용으로 사용하겠습니까?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "크기 선택" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "루트 파티션 크기(MB): " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "스왑 파티션 크기(MB): " #: install_interactive.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간" "이 부족합니다.)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "어떤 파티션의 크기를 조정하시겠습니까?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT 크기 조정기가 님의 파티션을 처리할 수 없습니다.\n" "다음의 오류가 발생했습니다: %s" #: install_interactive.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요." #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "윈도우즈 파티션이 심하게 조각나 있습니다. 먼저 ``디스크 조각 모음''을 하세요." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "경고!\n" "\n" "드레이크X가 이제 윈도우즈 파티션의 크기를 조정할 것입니다. 이 작동은 \n" "위험합니다. 아직 시작하지 않았다면, 설치를 중단하고 윈도우즈에서\n" "디스크검사」(가능하다면 또한 「디스크 조각모음」)를 실행한 후에,\n" "설치를 다시 시작하세요. 또한 데이터도 백업해 두세요.\n" "준비됐으면, 「확인」을 누르세요." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "윈도우즈용으로 어느 용량을 유지하시겠습니까?" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "파티션 %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "윈도우즈 파일 시스템의 범위 계산중" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT크기조정 실패: %s" #: install_interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "loopback로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간" "이 부족합니다.)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "윈도우즈(TM) 제거" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "하드 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "%s 드라이브 상의 모든 기존 파티션과 데이터가 손실될 것입니다." #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "fdisk 사용" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n" "마친 후, 'w'를 눌러 저장하는것을 잊지마세요." #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다." #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "드레이크X 파티션 마법사가 다음의 솔루션을 발견했습니다:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "파티션 나누기 실패: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "네트웍 활성화 중..." #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "네트웍 해제 중..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " "be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " "no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "축하합니다. 설치가 성공적으로 끝났습니다.\n" "부트 미디어를 제거하고 리턴을 눌러서 리부팅 하세요.\n" "\n" "\n" "이 버전의 맨드리바 리눅스의 버그수정 정보는\n" "%s\n" "에서 얻으실 수 있습니다.\n" "\n" "\n" "설치후 시스템 설정에 대한 정보는 공식 맨드리바 리눅스 유저 가이드를\n" "참고하시기 바랍니다." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "마운트 포인트 중복 %s" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "일부 중요한 팩키지들이 올바르게 설치되지 않았습니다.\n" "CDROM 드라이브 또는 미디어가 손상되었습니다.\n" "이미 설치가 완료된 컴퓨터에서 「rpm -qpl media/main/*.rpm」명령으로 점검해 보" "세요.\n" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "%s 단계로 넘어갑니다.\n" #: install_steps_gtk.pm:176 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "팩키지 그룹 선택" #: install_steps_gtk.pm:249 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "전체 크기: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:294 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "잘못된 팩키지" #: install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Version: " msgstr "버전: " #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Size: " msgstr "크기: " #: install_steps_gtk.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "크기: %d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "중요도: " #: install_steps_gtk.pm:331 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "이 팩키지를 선택/버림 할수 없습니다." #: install_steps_gtk.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kdesu가 없음" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "디스크 공간이 부족하기 때문에 이 팩키지를 선택할 수 없습니다." #: install_steps_gtk.pm:346 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: install_steps_gtk.pm:371 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "이것은 필수적인 팩키지입니다. 반드시 선택되어야 합니다." #: install_steps_gtk.pm:373 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "이 팩키지를 선택해제할 수 없습니다. 이미 설치 되었습니다." #: install_steps_gtk.pm:376 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "이 팩키지는 반드시 업그레이드되어야 합니다.\n" "정말로 선택을 해제하시겠습니까?" #: install_steps_gtk.pm:379 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "이 팩키지를 선택해제할수 없습니다. 반드시 업그레이드되어야 합니다." #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" #: install_steps_gtk.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "선택 이동" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "선택된 팩키지 목록 업데이트 중" #: install_steps_gtk.pm:395 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "최소 설치" #: install_steps_gtk.pm:409 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "설치하고자 하는 팩키지를 선택하세요." #: install_steps_gtk.pm:425 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "설치중" #: install_steps_gtk.pm:432 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "계산 중" #: install_steps_gtk.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "상세설명" #: install_steps_gtk.pm:489 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "남은 시간 " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "설치 준비중입니다. 잠시 기다리세요." #: install_steps_gtk.pm:511 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d 팩키지" #: install_steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "%s 팩키지 설치중" #: install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "거부" #: install_steps_gtk.pm:555 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "CDROM을 바꿔 주세요!\n" "\n" "「%s」라고 쓰여진 CDROM을 드라이브에 넣은 후, 「확인」을 눌러 주세요.\n" "만약 CDROM을 가지고 있지 않다면, 「취소」를 눌러 추가 설치를 취소하세요." #: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "팩키지를 정렬하는 중 오류발생:" #: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_gtk.pm:574 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "계속 진행합니까?" #: install_steps_gtk.pm:574 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "다음 팩키지를 설치중 오류가 발생했습니다: " #: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:921 #: install_steps_interactive.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "재설정" #: install_steps_gtk.pm:679 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:688 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:690 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "사용 동의서" #: install_steps_interactive.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Release Notes" msgstr "릴리즈:" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "키보드 레이아웃 선택을 선택하세요." #: install_steps_interactive.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "지원되는 키보드 목록이 여기에 있습니다." #: install_steps_interactive.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "설치/업데이트" #: install_steps_interactive.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "설치합니까 아니면 업데이트 합니까?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "업그레이드" #: install_steps_interactive.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "암호화 키" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "마우스 종류를 선택하세요." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "마우스 포트" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "버튼 에뮬레이션" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "버튼 2 에뮬레이션" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "버튼 3 에뮬레이션" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIS 카드 환경설정중..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE 설정중" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다." #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "마운트 위치를 찾기위해 파티션들을 검색 중" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "마운트 위치를 선택해 주세요." #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "1MB 부트스트랩 공간 부족! 설치는 계속할 수 있지만, 시스템을 부팅하기 위해서" "는 디스크드레이크에서 부트스트랩 파티션을 만들어야 합니다." #: install_steps_interactive.pm:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "1MB 부트스트랩 공간 부족! 설치는 계속할 수 있지만, 시스템을 부팅하기 위해서" "는 디스크드레이크에서 부트스트랩 파티션을 만들어야 합니다." #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "포맷할 파티션을 선택하세요" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "배드 블럭 검사를 합니까?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 좀 더 추가하세요." #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "유효한 팩키지 검색 및 RPM 데이터베이스 재조합 중..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "유효한 팩키지를 찾고 있습니다." #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "이미 설치된 팩키지 찾는 중..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "업그레이드할 팩키지를 검색중입니다." #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "팩키지를 받을 미러 사이트를 선택해 주세요." #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "설치 또는 업그레이드를 위한 디스크 공간이 부족합니다. (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "플로피에 팩키지 선택목록을 적재 또는 저장할지를 선택하세요.\n" "형식(포맷)은 자동설치 생성 플로피와 동일합니다." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "읽어들이기" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3916 #: standalone/drakbackup:3989 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "저장" #: install_steps_interactive.pm:505 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "파일 읽기" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "선택된 용량이 사용할 수 있는 공간보다 큽니다." #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "모두" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "만약 아래에 열거된 모든 CD를 가지고 있다면, 「확인」을, \n" "전혀 가지고 있지 않다면, 「취소」를, \n" "일부만 가지고 있다면, 없는 CD를 선택해제한 후에 「확인」을 누르세요." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "「%s」라고 표시된 CDROM" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "설치 준비중입니다" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" " %s 팩키지 설치 중... \n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "설치전 환경설정" #: install_steps_interactive.pm:771 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "사용가능한 팩키지의 리스트를 미러 사이트에 접속해서 받습니다." #: install_steps_interactive.pm:844 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: install_steps_interactive.pm:844 #, fuzzy, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "인쇄 설정을 하시겠습니까?" #: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "님의 시간대는 어디입니까?" #: install_steps_interactive.pm:875 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "자동 시간 동기화 (NTP 사용)" #: install_steps_interactive.pm:883 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP 서버" #: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "요약설명" #: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946 #: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971 #: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1571 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038 #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "원격 CUPS 서버" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "No printer" msgstr "프린터 없음" #: install_steps_interactive.pm:1026 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "ISA 사운드 카드가 있습니까?" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1030 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "시작시 바로 X 실행" #: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "네트웍과 인터넷" #: install_steps_interactive.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "재설정" #: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "보안" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "지금 활성화" #: install_steps_interactive.pm:1101 #, c-format msgid "disabled" msgstr "금지" #: install_steps_interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1116 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s (%s 컴퓨터)" # #msgid "Services: %d activated for %d registered" # #msgstr "서비스: 등록된 %2$d 중 %1$d 활성화됨" #: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "서비스: 등록된 %2$d 중 %1$d 활성화됨" #: install_steps_interactive.pm:1140 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "부트 로더 준비중" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "aboot를 사용하시겠습니까?" #: install_steps_interactive.pm:1239 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "aboot 설치 실패. \n" "첫번째 파티션을 훼손할지라도 강제 설치할까요?" #: install_steps_interactive.pm:1260 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "%s 드라이브에 빈 플로피 디스크를 넣으세요" #: install_steps_interactive.pm:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "부팅 플로피를 %s 드라이브에 넣으세요" #: install_steps_interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성 중" #: install_steps_interactive.pm:1308 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "몇몇 단계가 완전히 끝나지 않았습니다.\n" "\n" "정말 지금 종료 하시겠습니까?" #: install_steps_interactive.pm:1324 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" #: install_steps_interactive.pm:1326 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "자동 설치는 원한다면 완벽한 자동화가 가능합니다.\n" "이럴 경우, 하드 드라이브를 점유해 버립니다!\n" "(이것은 또 다른 컴퓨터에 동일하게 설치할 때를 위한 것입니다.)\n" "\n" "일반적으로 직접 설치하는 것이 좋습니다.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrivalinux Installation %s" msgstr "" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / 항목간 이동 | 선택 | 다음 화면" #: interactive.pm:193 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "파일 선택" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1512 #: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 #: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "추가" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "변경" #: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:202 #: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "제거" #: interactive.pm:395 #, c-format msgid "Basic" msgstr "기본" #: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "종료" #: interactive/newt.pm:92 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "아래로" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "잘못된 선택입니다, 다시 하세요\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "님의 선택은? (기본값 %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "님의 선택은? (0/1 기본값 「%s」) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "버튼 「%s」: %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "님의 선택은? (기본값 「%s」%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "재전송" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "체코 (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "독일" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "드보락" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "스페인" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "핀란드" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "프랑스" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "노르웨이" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "폴란드" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "러시아" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "스웨덴" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "영국" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "미국" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "알바니아" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "미국 (구버전)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "미국 (타자기)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "미국 (음성학)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjani (라틴)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "벨기에" #: keyboard.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "미국 (타자기)" #: keyboard.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "허용" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "불가리아 (음성학)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "불가리아 (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "브라질 (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "에스토니아" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "벨라루시아" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "스위스 (독어)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "스위스 (불어)" #: keyboard.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "세르비아 (시릴)" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "체코 (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "독일 (dead 키 없음)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "덴마크" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "드보락(US)" #: keyboard.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "드보락(노르웨이)" #: keyboard.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "드보락(노르웨이)" #: keyboard.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "드보락(US)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "드보락(노르웨이)" #: keyboard.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "드보락(스웨덴)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "드보락(스웨덴)" #: keyboard.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "에스토니아" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "에스토니아" #: keyboard.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "그리스" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "그루지아(러시아어)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "그루지아 (라틴)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "그리스" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "크로아티아" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "헝가리" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "이스라엘" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "이스라엘 (음성학)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "이란" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "아이슬랜드" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "이탈리아" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "일본 106키" #: keyboard.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "캐나다" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "한글 키보드" #: keyboard.pm:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "미국 (음성학)" #: keyboard.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "영국" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "라틴 아메리카" #: keyboard.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "라트바아" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "리투아니아 AZERTY (구형)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "리투아니아 AZERTY (신형)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "리투아니아 (숫자열 QWERTY)" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "리투아니아 (음성학 QWERTY)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "라트바아" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "마케도니아" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "" #: keyboard.pm:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "세르비아 (시릴)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "네델란드" #: keyboard.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "수리남" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "폴란드 (QwertY)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "폴란드 (QwertZ)" #: keyboard.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "폴란드" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "포루투칼" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "캐나다 (퀘벡)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "로만 (QWERTZ)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "로만 (QWERTY)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "러시아 (음성학)" #: keyboard.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "드보락(노르웨이)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "태국" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "슬로베니아" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "슬로바키아 (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "슬로바키아 (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "세르비아 (시릴)" #: keyboard.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "수리남" #: keyboard.pm:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "미국 (음성학)" #: keyboard.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "벨기에" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "" #: keyboard.pm:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "미국 (타자기)" #: keyboard.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "태국" #: keyboard.pm:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "태국" #: keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "태국" #: keyboard.pm:310 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "타지크 키보드" #: keyboard.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "독일" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "터기 (전통 「F」모델" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "터키 (현대 「Q」모델" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "우크라이나" #: keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "수리남" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US 키보드 (국제)" #: keyboard.pm:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "세르비아 (시릴)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "베트남 (숫자열 QWERTY)" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "유고슬라비아 (라틴)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "" #: keyboard.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid "Left Control key" msgstr "원격 제어" #: keyboard.pm:351 #, fuzzy, c-format msgid "Right Control key" msgstr "원격 제어" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:178 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "안도라" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "아랍 에미리트 연합" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "아프가니스탄" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "안티가 바부다" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "앙귈라" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Albania" msgstr "알바니아" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "아르메니아" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "네델란드령 앤틸레스 열도" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Angola" msgstr "앙골라" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "남극" #: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "아르헨티나" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "미국령 사모아" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "아루바" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "아제르바이잔" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "보스니아 헤르체고비나" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "바르바도스" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "방글라데시" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "부르키나 파소" #: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "바레인" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "부룬디" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Benin" msgstr "베닌" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "버뮤다" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "브루나이 다루살람" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "볼리비아" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "바하마" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "부탄" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "보우벳 섬" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "보츠와나" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "벨라루스" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Belize" msgstr "벨리즈" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "코코스 (킬링) 제도" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "중앙 아프리카 공화국" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "코트 디브와르" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "쿡 제도" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Chile" msgstr "칠레" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "카메룬" #: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 #: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 #: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 #: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 #: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 #: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 #: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 #: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 #: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 #, c-format msgid "China" msgstr "중국" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "세르비아 & 몬테네그로" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "쿠바" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "케이프 베르드" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "크리스마스 섬" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "사이프러스" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "지부티" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "도미니카" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "도미니카 공화국" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "알제리" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "에콰도르" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "이집트" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "서부 사하라" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "에리트리아" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "에티오피아" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "피지" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "미크로네시아" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "패로 제도" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "가봉" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 #: network/netconnect.pm:53 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "영국" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "그레나다" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "조지아" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "프랑스령 기아나" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "가나" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "지브롤터" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "그린랜드" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "잠비아" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "기니" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "적도 기니" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "과테말라" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Guam" msgstr "괌" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "기니비사우" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "구야나" #: lang.pm:286 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "홍콩" #: lang.pm:287 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "북 마리아나 제도" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "혼두라스" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "하이티" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "인도네시아" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "India" msgstr "인도" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "영국령 인도양 자치구역" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "이라크" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Iran" msgstr "이란" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "아이스랜드" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "자메이카" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "요르단" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "케냐" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "키르기즈스탄" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "캄보디아" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "키리바시" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "코모로스" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "북한" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Korea" msgstr "대한민국" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "케이만 제도" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Laos" msgstr "라오스" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "레바논" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "세인트 루시아" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "리히텐슈타인" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "라이베리아" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "레소토" #: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "라트비아" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Libya" msgstr "리비야" #: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "모로코" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "모나코" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "몰도바" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "마샬 제도" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "마케도니아" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mali" msgstr "말리" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "미얀마" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "몽골라" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "북 마리아나 제도" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "마르띠니크" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "모리타니아" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "몽세라트" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malta" msgstr "마르타" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "모리셔스" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "몰디브" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "말라위" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "멕시코" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "말레이시아" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "모잠비크" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "나미비아" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "뉴 칼레도니아" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Niger" msgstr "니제르" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "노퍽 섬" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "나이지리아" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "니카라과" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "네팔" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "나우루" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Niue" msgstr "니우에" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Oman" msgstr "오만" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Panama" msgstr "파나마" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Peru" msgstr "페루" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령 폴리네시아" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "파푸아뉴기니" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "필리핀" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "피트케언" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "푸에르토리코" #: lang.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "경로 선택" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "파라과이" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Palau" msgstr "팔라우" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "카타르" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "레위니옹" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Romania" msgstr "루마니아" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "르완다" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디아라비아" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "솔로몬 제도" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "세이셸" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "수단" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "싱가포르" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "" #: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "시에라리온" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "산마리노" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "세네갈" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "소말리아" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "수리남" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "상투메 프린시페" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "엘 살바도르" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Syria" msgstr "시리아" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "스와질란드" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "터크스 카이코스 군도" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Chad" msgstr "챠드" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "프랑스령 남 자치구역" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Togo" msgstr "통고" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "타지키스탄" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "토켈로" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "동티모르" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크멘" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "통가" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "터키" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "트리니다드토바고" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "투발루" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "탄자니아" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "우간다" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "미국령 소군도" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "우루과이" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" #: lang.pm:419 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "라트바아" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "베네수엘라" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "베트남" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "사모아" #: lang.pm:428 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "예멘" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "마요트" #: lang.pm:431 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "잠비아" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" #: lang.pm:1073 #, fuzzy, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "%s 팩키지 설치중" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1076 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1129 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다." #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "순환 마운트 %s\n" #: lvm.pm:112 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "논리 볼륨을 먼저 제거해 주세요.\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "인자" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "수동 설정" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "%s 인터페이스가 감지되었습니다." #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "또 다른것이 설치되어 있습니까?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "또 다른 %s 인터페이스가 설치되어 있습니까?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "하드웨어 정보 보기" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "%s카드 드라이버 %s 설치중" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "%s카드 드라이버 %s 설치중" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "%s카드 드라이버 %s 설치중" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "%s카드 드라이버 %s 설치중" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "%s카드 드라이버 %s 설치중" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(%s 모듈 사용)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "이제 %s 드라이버에 옵션을 지정할 수 있습니다.\n" "옵션은 ``이름=값 이름2=값2 ...''형식으로 지정합니다..\n" "가령, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "모듈 옵션들:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "어떤 %s 드라이버를 시도해 봅니까?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "일반적으로 %s 드라이버는 추가 정보 없이도 잘 작동하지만, 어떤 경우에는 \n" "추가 정보를 필요로 하기도 합니다. 추가 옵션을 지정하시겠습니까, 아니면 \n" "필요한 정보를 자동검색하게 하겠습니까?\n" "자동검색은 어쩌다가 컴퓨터를 멈추게 할 수도 있습니다.하지만,\n" "장치를 훼손하지는 않습니다." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "자동검색" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "옵션 지정" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "%s 모듈을 읽어들이는데 실패했습니다.\n" "다른 값으로 다시 시도해 보시겠습니까?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "번호" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "쉼표 분리 문자열들" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - 마우스" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "표준" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "로지텍 마우스맨/퍼스트마우스 (시리얼)" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "일반적인 PS2 휠 마우스" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "ALPS 글라이드포인트" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:700 network/netconnect.pm:705 #: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:722 #: network/netconnect.pm:738 network/netconnect.pm:740 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "자동" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "켄싱턴 씽킹 마우스" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "지니어스 넷마우스" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "지니어스 넷스크롤" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "마이크로소프트 익스플로러" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 버튼" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "일반적인 2버튼 마우스" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "일반적인 3버튼 마우스" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "휠 마우스" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "시리얼 마우스" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "일반적인 3버튼 마우스" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "마이크로소프트 인텔리마우스" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "로지텍 마우스맨" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "로지텍 마우스맨" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "마우스 시스템" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "로지텍 CC 시리즈" #: mouse.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "로지텍 CC 시리즈" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "로지텍 마우스맨+/퍼스트마우스+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM 시리즈" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM 히트타블렛" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "로지텍 마우스 (시리얼, 오래된 C7 형태)" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "로지텍 마우스 (시리얼, 오래된 C7 형태)" #: mouse.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "켄싱턴 씽킹 마우스" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "버스마우스" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 버튼" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 버튼" #: mouse.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "버튼 에뮬레이션" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "세계 공용" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "마이크로소프트 익스플로러" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "없음" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "마우스 없음" #: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "" #: mouse.pm:561 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "마우스를 테스트하세요." #: mouse.pm:563 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "마우스를 활성화하려면" #: mouse.pm:564 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "마우스휠을 움직여 보세요." #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "PPPOE 사용" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "PPTP 사용" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "DHCP 사용" #: network/adsl.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "알카텔 스피드터치 USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "%s 발견" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:906 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "인터넷에 연결" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:907 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "ADSL 연결은 대개 PPPOE를 사용합니다. \n" "하지만, 어떤 경우에는 PPTP나, 극히 드물게는 DHCP도 사용됩니다.\n" "잘 모르겠다면, 「PPPOE 사용」을 선택하세요." #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:911 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL 연결" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "웹 서버" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "도메인 네임 서버" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH 서비스" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP 서버" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "메일 서버" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP and IMAP 서버" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X 서버" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "DNS 서버" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "드레이크 방화벽 관리자\n" "\n" "이것은 맨드리바 리눅스 시스템의 개인 방화벽을 설정합니다.\n" "강력한 전문 방화벽을 사용하고 싶다면, 맨드리바 보안 방화벽\n" "배포판을 구하시기 바랍니다." #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:200 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "기타 포트" #: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:661 #: network/netconnect.pm:664 network/netconnect.pm:822 #: network/netconnect.pm:826 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "모르겠음" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:479 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:705 network/netconnect.pm:722 #: network/netconnect.pm:738 #, c-format msgid "Manual" msgstr "수동" #: network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:41 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:89 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:95 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" msgstr "" #: network/ndiswrapper.pm:101 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:576 #: network/netconnect.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "미얀마" #: network/netconnect.pm:91 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "내장 ISDN 카드" #: network/netconnect.pm:104 printer/printerdrake.pm:1418 #: standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "수동 설정" #: network/netconnect.pm:105 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP 자동할당" #: network/netconnect.pm:107 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:110 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "다른 지역을 위한 프로토콜" #: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:574 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "유럽 프로토콜 (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:575 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "다른 지역을 위한 프로토콜\n" " D채널 (leased lines) 아님" #: network/netconnect.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "알카텔 스피드터치 USB" #: network/netconnect.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "시스템 모드" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:161 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "수동 설정" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: network/netconnect.pm:169 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "이더넷 카드" #: network/netconnect.pm:170 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "이더넷 카드" #: network/netconnect.pm:171 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:173 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "스크립트 기반" #: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "터미날 기반" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:187 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:188 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:189 #, c-format msgid "WPA Pre-Shared Key" msgstr "" #: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:60 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "네트웍 환경 설정" #: network/netconnect.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "%s 포트에서 발견" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "%s 발견" #: network/netconnect.pm:302 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "%s 발견" #: network/netconnect.pm:304 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN 연결" #: network/netconnect.pm:305 network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "무선 연결" #: network/netconnect.pm:306 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL 연결" #: network/netconnect.pm:307 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "캐이블 연결" #: network/netconnect.pm:308 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN 연결" #: network/netconnect.pm:309 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "모뎀 연결" #: network/netconnect.pm:310 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: network/netconnect.pm:320 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "설정할 연결을 선택하세요." #: network/netconnect.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "이제 「%s」연결을 설정할 것입니다.\n" "\n" "\n" "시작하려면 「확인」을 누르세요." #: network/netconnect.pm:342 network/netconnect.pm:958 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "연결 설정" #: network/netconnect.pm:343 network/netconnect.pm:959 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "아래 양식을 채워 주세요." #: network/netconnect.pm:350 standalone/drakconnect:565 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "카드 IRQ" #: network/netconnect.pm:351 standalone/drakconnect:566 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "카드 메모리 (DMA)" #: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:567 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "카드 IO" #: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:568 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "카드 IO_0" #: network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "카드 IO_1" #: network/netconnect.pm:355 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "님의 개인 전화 번호" #: network/netconnect.pm:356 network/netconnect.pm:962 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "공급자 이름 (예 provider.net)" #: network/netconnect.pm:357 standalone/drakconnect:504 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "공급자 전화번호" #: network/netconnect.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "공급자 DNS 1 (옵션)" #: network/netconnect.pm:359 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "공급자 DNS 2 (옵션)" #: network/netconnect.pm:360 standalone/drakconnect:455 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "다이얼링 모드" #: network/netconnect.pm:361 standalone/drakconnect:460 #: standalone/drakconnect:528 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "연결 속도" #: network/netconnect.pm:362 standalone/drakconnect:465 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "연결 시간초과 (초)" #: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:386 #: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:502 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "로그인 계정(사용자명)" #: network/netconnect.pm:366 network/netconnect.pm:387 #: network/netconnect.pm:966 standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "계정 암호" #: network/netconnect.pm:382 #, fuzzy, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "다이얼업 옵션" #: network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:419 network/netconnect.pm:775 #: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: network/netconnect.pm:421 network/netconnect.pm:469 #: network/netconnect.pm:776 network/netconnect.pm:1006 #: network/shorewall.pm:96 standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 #: standalone/drakvpn:221 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Xinetd 서비스" #: network/netconnect.pm:422 network/netconnect.pm:430 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "외장 ISDN 모뎀" #: network/netconnect.pm:468 standalone/harddrake2:215 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "스캐너 선택" #: network/netconnect.pm:477 network/netconnect.pm:487 #: network/netconnect.pm:497 network/netconnect.pm:530 #: network/netconnect.pm:544 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN 설정" #: network/netconnect.pm:478 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "어떤 종유의 카드를 가지고 있습니까?" #: network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "만약 ISA 카드를 가지고 있다면, 다음 화면에서 설정값이 정확해야 합니다.\n" "\n" "만약 PCMCIA 카드를 가지고 있다면, IRQ와 IO 값을 알고 있어야 합니다.\n" #: network/netconnect.pm:492 #, c-format msgid "Continue" msgstr "계속" #: network/netconnect.pm:492 #, c-format msgid "Abort" msgstr "중지" #: network/netconnect.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "어느 것이 님의 ISDN 카드입니까?" #: network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:518 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251 #: standalone/harddrake2:132 #, c-format msgid "Driver" msgstr "드라이버" #: network/netconnect.pm:530 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "어떤 프로토콜을 사용하시겠습니까?" #: network/netconnect.pm:532 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: network/netconnect.pm:544 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "공급자를 선택하세요.\n" "목록에 없으면, 「목록에 없음」을 선택하세요." #: network/netconnect.pm:546 network/netconnect.pm:660 #: network/netconnect.pm:821 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "프로파일: " #: network/netconnect.pm:561 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: network/netconnect.pm:573 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: network/netconnect.pm:658 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "프린터 스풀러을 선택하세요." #: network/netconnect.pm:682 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "다이얼업 옵션" #: network/netconnect.pm:685 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "연결 이름" #: network/netconnect.pm:686 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "전화 번호" #: network/netconnect.pm:687 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "로그인 ID" #: network/netconnect.pm:702 network/netconnect.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "인자" #: network/netconnect.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "인자" #: network/netconnect.pm:706 network/netconnect.pm:1096 #: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117 #: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915 #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: network/netconnect.pm:707 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "넷마스크" #: network/netconnect.pm:719 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:723 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "도메인 이름" #: network/netconnect.pm:724 network/netconnect.pm:963 #: standalone/drakconnect:1033 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "첫번째 DNS 서버 (옵션)" #: network/netconnect.pm:725 network/netconnect.pm:964 #: standalone/drakconnect:1034 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "두번째 DNS 서버 (옵션)" #: network/netconnect.pm:726 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: network/netconnect.pm:738 standalone/drakconnect:338 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" #: network/netconnect.pm:739 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP 주소" #: network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "LAN 설정" #: network/netconnect.pm:819 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "어떤 종류의 마우스를 사용하십니까?" #: network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:849 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "플로피에 저장" #: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:853 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "윈도우즈 파일 시스템의 범위 계산중" #: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:856 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:863 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:870 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:885 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: network/netconnect.pm:968 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:969 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "암호화 키" #: network/netconnect.pm:994 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1274 #: network/netconnect.pm:1278 printer/printerdrake.pm:3741 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "%s 팩키지 설치중" #: network/netconnect.pm:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "호스트명:" #: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "%s 네트웍 카드 설정중" #: network/netconnect.pm:1050 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1084 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "이 시스템을 위한 IP 설정을 입력해 주세요.\n" "각각의 항목은「.」으로 구분된 십진수 IP 주소로 입력해야 합니다.\n" "(예, 1.2.3.4)" #: network/netconnect.pm:1091 standalone/drakconnect:384 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: network/netconnect.pm:1092 standalone/drakconnect:386 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "호스트명:" #: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:332 #: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" #: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:448 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "네트웍카드 ID 추적 (랩탑에 유용함)" #: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:449 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "네트웍 환경 설정" #: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:443 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "부팅시 시작" #: network/netconnect.pm:1105 standalone/drakconnect:471 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "제한" #: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:380 #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP 클라이언트" #: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:390 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "연결 시간초과 (초)" #: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:393 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DHCP 서버 IP" #: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1112 standalone/drakconnect:395 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1121 printer/printerdrake.pm:1672 #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 주소는 1.2.3.4과 같은 형식이어야 합니다." #: network/netconnect.pm:1125 standalone/drakconnect:687 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "IP 주소는 1.2.3.4과 같은 형식이어야 합니다." #: network/netconnect.pm:1129 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakTermServ:1783 #: standalone/drakTermServ:1784 standalone/drakTermServ:1785 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "X 서버 선택" #: network/netconnect.pm:1169 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "시스템 설치" #: network/netconnect.pm:1181 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: network/netconnect.pm:1211 standalone/drakconnect:415 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "전문가 모드" #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "언어 선택" #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Master" msgstr "마스터" #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "복구" #: network/netconnect.pm:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "두번째" #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "Auto" msgstr "자동" #: network/netconnect.pm:1214 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1215 standalone/drakconnect:417 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "네트웍" #: network/netconnect.pm:1216 standalone/drakconnect:418 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1217 standalone/drakconnect:419 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1218 standalone/drakconnect:420 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1219 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:431 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1224 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:432 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "게임 스테이션" #: network/netconnect.pm:1232 standalone/drakconnect:433 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1233 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:434 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1241 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1250 standalone/drakconnect:435 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1251 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1266 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1270 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1309 #, c-format msgid "DVB configuration" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1310 #, c-format msgid "DVB Adapter" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1328 #, c-format msgid "DVB adapter settings" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1331 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1332 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1361 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "호스트 이름을 입력해 주세요.\n" "호스트 이름은 ``mybox.mylab.myco.com''과 같이 완전한 호스트 \n" "이름이어야 합니다. \n" "게이트 웨이가 있다면 그 IP 주소도 입력해야 합니다." #: network/netconnect.pm:1366 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1368 standalone/drakconnect:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "첫번째 DNS 서버 (옵션)" #: network/netconnect.pm:1368 #, c-format msgid "Host name" msgstr "호스트명:" #: network/netconnect.pm:1370 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS 서버" #: network/netconnect.pm:1371 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS 서버" #: network/netconnect.pm:1372 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS 서버" #: network/netconnect.pm:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS 도메인" #: network/netconnect.pm:1374 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1375 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "rpdlxmdnpdl (예. %s)" #: network/netconnect.pm:1377 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "게이트웨이 장치" #: network/netconnect.pm:1386 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 주소는 1.2.3.4과 같은 형식이어야 합니다." #: network/netconnect.pm:1391 standalone/drakconnect:692 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP 주소는 1.2.3.4과 같은 형식이어야 합니다." #: network/netconnect.pm:1404 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "호스트명:" #: network/netconnect.pm:1411 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1421 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "인터넷 접속방식을 여러개 설정했습니다.\n" "연결에 사용할 방식을 선택하세요.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1423 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "인터넷 연결" #: network/netconnect.pm:1432 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "어느 Xorg 설정을 선택하시겠습니까?" #: network/netconnect.pm:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "부팅시에 연결하도록 하겠습니까?" #: network/netconnect.pm:1459 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "부팅시에 연결하도록 하겠습니까?" #: network/netconnect.pm:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "부팅시 시작" #: network/netconnect.pm:1480 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1482 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1491 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "부팅시에 연결하도록 하겠습니까?" #: network/netconnect.pm:1505 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: network/netconnect.pm:1512 network/netconnect.pm:1583 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "네트웍 환경 설정" #: network/netconnect.pm:1513 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "네트웍을 다시 시작하는 도중에 문제가 발생했습니다:\n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1522 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "지금 인터넷 연결을 시도해 보시겠습니까?" #: network/netconnect.pm:1530 standalone/drakconnect:1064 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "연결 테스트 중..." #: network/netconnect.pm:1550 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "지금 시스템이 인터넷에 연결되었습니다." #: network/netconnect.pm:1551 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "보안상의 이유로 이제 연결을 끊을 것입니다." #: network/netconnect.pm:1552 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "시스템이 인터넷에 연결되지 않은 듯합니다.\n" "연결 설정을 다시해 보세요." #: network/netconnect.pm:1567 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "축하합니다. 네트웍/인터넷 설정이 완료되었습니다.\n" "\n" "이제 설정이 시스템에 적용될 것입니다.\n" #: network/netconnect.pm:1570 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "완료된 후에, X를 다시 시작하여 호스트명 변경에 따른\n" "문제 발생을 피하시기 바랍니다." #: network/netconnect.pm:1571 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1584 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "지금 네트웍을 사용하여 설치하고 있는 중이므로, 네트웍 설정은 이미 되어 있습니" "다.\n" "「확인」을 눌러 현재 설정을 유지하거나, 「취소」를 눌러 인터넷/네트웍 연결을 " "다시 설정하세요.\n" #: network/netconnect.pm:1622 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "프락시 설정" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "웹 프락시" #: network/network.pm:318 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP 프락시" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "프락시 이름은 httP://... 이어야 합니다." #: network/network.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "주소는 「http:」로 시작해야 합니다." #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "방화벽 설정이 감지되었습니다!" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "경고! 기존의 방화벽 설정이 감지되었습니다. 설치가 끝난 후에 직접 수정할 필요" "가 있습니다." #: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:190 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "%s에 프로피를 넣으세요." #: network/tools.pm:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "플로피 디스크를 %s 드라이브에 넣으세요" #: network/tools.pm:196 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "장치 %s를 어디에 마운트 하시겠습니까?" #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "마운트 실패: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "이 시스템에서는 확장파티션이 지원되지 않습니다." #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "파티션 테이블에서 빈 공간이 있지만 사용할 수 없습니다.\n" "유일한 해결책은 주 파티션들이 확장 파티션들의 뒤에 있는 빈 공간을 차지하도록 " "옴기는 것입니다." #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "%s 파일로부터의 복구 실패: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "잘못된 백업 파일" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "%s 파일에 쓰기 오류" #: partition_table/raw.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "하드드스크에 이상이 발생했습니다. \n" "데이터 무결성 검사가 실패했습니다. \n" "이것은 디스크에 기록되는 데이터를 잃어 버린다는 것을 의미합니다." #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "필수 팩키지" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "중요한 팩키지" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "훌륭한 팩키지" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "좋은 팩키지" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "괜찮은 팩키지" #: pkgs.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "파일 전송 중 ..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(%s에)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(이 서버상의)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "연결 설정" #: printer/cups.pm:117 #, fuzzy, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "CUPS 서버 IP" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4765 #: printer/printerdrake.pm:4775 printer/printerdrake.pm:4920 #: printer/printerdrake.pm:4931 printer/printerdrake.pm:5141 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (기본값)" #: printer/data.pm:60 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" #: printer/data.pm:61 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:73 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:74 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:95 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: printer/data.pm:96 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:121 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "원격 CUPS 서버" #: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 #: printer/detect.pm:478 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "알 수 없는 모델" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "로컬 프린터" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "원격 프린터" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "원격 CUPS 서버의 프린터" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 #: printer/printerdrake.pm:1695 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "원격 LPD 서버의 프린터" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "네트웍 프린터 (TCP/소켓)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "삼바/윈도우즈 95/98/NT상의 프린터" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "네트웨어 서버상의 프린터" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "프린터 장치 URI을 입력하세요." #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "작업을 명령으로 파이프 연결" #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "권장" #: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 #: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5178 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "알 수없는 모델" #: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(이 서버상의)" #: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:365 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr "프린터 없음" #: printer/main.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/main.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr "프린터 없음" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid ", HP printer" msgstr "프린터 없음" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr "" #: printer/main.pm:384 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/main.pm:386 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:388 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:390 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", %s에 인쇄" #: printer/main.pm:397 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:410 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr "" #: printer/main.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "프린터 없음" #: printer/main.pm:433 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr "프린터 없음" #: printer/main.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/main.pm:439 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!" #: printer/main.pm:441 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "프린터 아이콘 보기" #: printer/main.pm:443 #, fuzzy, c-format msgid "HP printer" msgstr "프린터" #: printer/main.pm:449 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/main.pm:452 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/main.pm:454 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:456 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:458 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:462 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", %s에 인쇄" #: printer/main.pm:465 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/main.pm:473 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "삼바/윈도우즈 95/98/NT상의 프린터" #: printer/main.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "네트웍 프린터 (소켓)" #: printer/main.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "포트" #: printer/main.pm:483 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "날(RAW) 프린터 (드라이버 사용안함)" #: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 #: printer/printerdrake.pm:223 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "C 클래스 지역 네트웍" #: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "인터페이스 %s" #: printer/main.pm:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "네트웍" #: printer/main.pm:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "호스트명:" #: printer/main.pm:1216 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "포트" #: printer/printerdrake.pm:24 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "OKI 윈프린터 설정" #: printer/printerdrake.pm:68 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:72 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:77 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "파일 공유" #: printer/printerdrake.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "경고 설정" #: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(이 서버상의)" #: printer/printerdrake.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "CUPS 서버 IP" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "인쇄시스템 변경" #: printer/printerdrake.pm:116 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "자동 CUPS 설정" #: printer/printerdrake.pm:125 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 #: printer/printerdrake.pm:4401 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "On" msgstr "On" #: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 #: printer/printerdrake.pm:525 #, c-format msgid "Off" msgstr "끄기" #: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "유효한 프린터들" #: printer/printerdrake.pm:162 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:179 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "선택 항목 제거" #: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 #: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 #: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:237 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:252 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:277 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "원격 CUPS 서버의 프린터" #: printer/printerdrake.pm:347 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Add server" msgstr "사용자 추가" #: printer/printerdrake.pm:364 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "%s 발견" #: printer/printerdrake.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "선택 항목 제거" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "NCP 서버 이름을 찾을 수 없음!" #: printer/printerdrake.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "모델이 정확합니다." #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "포트 번호는 정수이어야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:451 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 #: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Port" msgstr "포트" #: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 #: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 #: printer/printerdrake.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "원격 LPD 서버의 프린터" #: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4410 #: printer/printerdrake.pm:4476 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "NCP 서버 이름을 찾을 수 없음!" #: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 #: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 #: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 #: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 #: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 #: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 #: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 #: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 #: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 #: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 #: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 #: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 #: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 #: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300 #: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4330 #: printer/printerdrake.pm:4437 printer/printerdrake.pm:4546 #: printer/printerdrake.pm:4566 printer/printerdrake.pm:4575 #: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4788 #: printer/printerdrake.pm:5240 printer/printerdrake.pm:5317 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "프린터드레이크" #: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 #: printer/printerdrake.pm:4547 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "프린터 데이터 읽는 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:587 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "XFS 재시작" #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "프린터 연결방법을 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:615 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "프린터가 어떻게 연결되어 있습니까?" #: printer/printerdrake.pm:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "원격 CUPS 서버의 프린터는 여기서 설정할 필요가 \n" "없습니다; 이런 프린터는 자동으로 감지되어 집니다. 이와 같은 경우\n" "「원격 CUPS 서버의 프린터」를 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4790 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:637 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:641 #, fuzzy, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "오프셋은 0보다 큰 정수값이어야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:680 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "시스템 검사 중..." #: printer/printerdrake.pm:697 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "새 프린터 추가" #: printer/printerdrake.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "새 프린터 추가" #: printer/printerdrake.pm:703 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "시스템 폰트 복사" #: printer/printerdrake.pm:705 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "시스템 폰트 복사" #: printer/printerdrake.pm:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "시스템 폰트 복사" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:711 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:717 #, fuzzy, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "프린터가 연결된 포트를 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:731 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "" "이 프린터(%s)를\n" "기본 프린터로 하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "부팅시에 연결하도록 하겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:774 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "유효한 프린터들" #: printer/printerdrake.pm:833 #, fuzzy, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:859 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "프린터 모델 선택" #: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "어떤 프린터를 가지고 있습니까?" #: printer/printerdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4567 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 #: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:4807 printer/printerdrake.pm:4977 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "새 프린터 추가" #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1065 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1074 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1082 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "프린터 자동검색" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1148 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "자동 검색" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 #: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 #: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 #: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 #: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 #: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "%s 팩키지 설치중" #: printer/printerdrake.pm:1209 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "프린터 자동 검색" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "장치를 검색하고 있습니다..." #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1248 #, fuzzy, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "삼바/윈도우즈 95/98/NT상의 프린터" #: printer/printerdrake.pm:1252 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s 발견" #: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 #: printer/printerdrake.pm:1302 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/printerdrake.pm:1263 #, fuzzy, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "네트웍 프린터 (소켓)" #: printer/printerdrake.pm:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "삼바/윈도우즈 95/98/NT상의 프린터" #: printer/printerdrake.pm:1347 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "지역 프린터" #: printer/printerdrake.pm:1348 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1352 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "장치 또는 파일 이름을 입력해야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!" #: printer/printerdrake.pm:1369 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "로컬 프린터" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "유효한 프린터들" #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1380 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1381 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1385 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1386 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1389 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "프린터가 연결된 포트를 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:1392 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1393 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "프린터가 연결된 포트를 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:1395 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1399 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "프린터 또는 장치를 입력 또는 선택해야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 #: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 #: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 #: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "중지" #: printer/printerdrake.pm:1475 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "원격 LPD 프린터 옵션" #: printer/printerdrake.pm:1476 #, fuzzy, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "원격 LPD 프린터를 사용하기 위해서는\n" "그 프린터 서버의 호스트명과 그 서버상의 프린터 이름을\n" "입력해야 합니다." #: printer/printerdrake.pm:1477 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "원격 호스트명" #: printer/printerdrake.pm:1478 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "원격 프린터명" #: printer/printerdrake.pm:1481 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "원격 호스트명을 찾을 수 없음!" #: printer/printerdrake.pm:1485 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "원격 프린터명이 빠졌습니다!!" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446 #: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782 #: standalone/drakTermServ:1521 standalone/drakTermServ:1530 #: standalone/drakTermServ:1542 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 #: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:257 #, c-format msgid "Information" msgstr "정보" #: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "검색된 모델: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "네트웍 검색 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:1655 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) 프린터 옵션" #: printer/printerdrake.pm:1656 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "삼바 프린터로 인쇄하려면, 삼바 서버의 호스트명 \n" "(주의! 그 서버의 TCP/IP 호스트명과는 이름이 다를 수 있습니다.)과, \n" "가능하다면, 그 서버의 IP 주소 그리고 액세스하려는 프린터의 \n" "공유 이름, 정식 사용자명, 암호, 작업그룹명을 \n" "입력해야 합니다." #: printer/printerdrake.pm:1657 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1659 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMB 서버 호스트" #: printer/printerdrake.pm:1660 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMB 서버 IP" #: printer/printerdrake.pm:1661 #, c-format msgid "Share name" msgstr "공유 이름" #: printer/printerdrake.pm:1664 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "작업 그룹" #: printer/printerdrake.pm:1666 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "자동 검색됨" #: printer/printerdrake.pm:1676 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "서버 이름 또는 서버 IP를 입력해야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:1680 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "삼바 공유 이름을 찾을 수 없음!" #: printer/printerdrake.pm:1686 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1687 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1697 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1700 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1779 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "넷웨어 프린터 옵션" #: printer/printerdrake.pm:1780 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "넷웨어 프린터로 인쇄하려면, 넷웨어 서버의 호스트명 \n" "(주의! 그 서버의 TCP/IP 호스트명과는 이름이 다를 수 있습니다.)과 \n" "액세스하려는 프린터의 큐 이름, 정식 사용자명, 암호를 \n" "입력해야 합니다." #: printer/printerdrake.pm:1781 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "프린터 서버" #: printer/printerdrake.pm:1782 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "프린트 큐 이름" #: printer/printerdrake.pm:1787 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP 서버 이름을 찾을 수 없음!" #: printer/printerdrake.pm:1791 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP 큐 이름을 찾을 수 없음!" #: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1913 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/소켓 프린터 옵션" #: printer/printerdrake.pm:1915 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1916 #, fuzzy, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "소켓 프린터로 인쇄하기 위해서는, 프린터의 호스트명과 \n" "포트 번호(옵션)를 지정해야 합니다. HP JetDirect 서버상에서는\n" "일반적으로 9100 포트를 사용하지만, 다른 서버상에서는 각기\n" "다를 수 있습니다. 하드웨어 설명서를 참조하세요." #: printer/printerdrake.pm:1920 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP가 지정되지 않았습니다!" #: printer/printerdrake.pm:1949 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "프린터 호스트명 또는 IP" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "프린터 데이터 갱신 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "프린터 장치 URI" #: printer/printerdrake.pm:2016 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "프린터 액세스 주소를 직접 지정할 수 있습니다. 주소는 CUPS 또는 Foomatic 규정" "을 준수해야 합니다. 그렇지 않은 주소는 모든 스풀러가 지원하지 않습니다." #: printer/printerdrake.pm:2042 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "유효한 주소를 입력하세요!" #: printer/printerdrake.pm:2147 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "작업을 명령으로 파이프 연결" #: printer/printerdrake.pm:2148 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2149 #, c-format msgid "Command line" msgstr "명령 행" #: printer/printerdrake.pm:2153 #, fuzzy, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "유효한 주소를 입력하세요!" #: printer/printerdrake.pm:2192 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2194 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2195 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2196 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2198 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 #: printer/printerdrake.pm:2258 #, fuzzy, c-format msgid "HPLIP" msgstr "PLIP(_I)" #: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 #: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 #: printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2207 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "%s 팩키지 설치중..." #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "사용자 그놈 설정 디렉토리 `%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" #: printer/printerdrake.pm:2250 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "어떤 섹터를 이동하고 싶으십니까?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "SANE 팩키지 설치중..." #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2334 #, fuzzy, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "기사 \"%s\"을(를) 투고 및 메일로 보냅니다" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "mtools 팩키지 설치중..." #: printer/printerdrake.pm:2467 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2483 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2492 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "설정 중..." #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "프린터 데이터베이스 읽는 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:2763 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "프린터 이름에는 문자, 숫자 그리고 밑줄(Underscore)만 있어야 합니다." #: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "프린터 「%s」가 이미 존재합니다.\n" "정말로 기존 설정을 덮어 쓸까요?" #: printer/printerdrake.pm:2780 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2789 #, fuzzy, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "모든 프린터는 이름이 있어야 합니다.(예, lp)\n" "설명과 위치 부분을 입력할 필요는 없습니다.\n" "그것들은 단지 사용자들을 위한 부연설명일 뿐입니다." #: printer/printerdrake.pm:2790 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "프린터 이름" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603 #: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "설명" #: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "위치" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "프린터 데이터베이스 준비 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "프린터 모델" #: printer/printerdrake.pm:2928 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "모델이 정확합니다." #: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 #: printer/printerdrake.pm:2938 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "직접 모델 선택" #: printer/printerdrake.pm:2962 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2981 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3013 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3015 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3016 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3017 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3020 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "설치" #: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "부트 플로피" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "기타 포트" #: printer/printerdrake.pm:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "파일을 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:3043 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3049 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3060 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "팩키지 설치 중..." #: printer/printerdrake.pm:3178 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI 윈프린터 설정" #: printer/printerdrake.pm:3179 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "렉스마크 잉크젯 설정" #: printer/printerdrake.pm:3205 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3235 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "렉스마크 잉크젯 설정" #: printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "사운드 설정" #: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3295 #, fuzzy, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "수동 설정" #: printer/printerdrake.pm:3314 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "프린터 기본값 설정\n" "페이지 크기와 (만약 유효하다면) 잉크 유형이 올바른지\n" "잘 확인하세요. 고품질 인쇄물을 얻기위해서는 인쇄 속도가\n" "그 만큼 느려진다는 것을 알고 계세요." #: printer/printerdrake.pm:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "프린터 모델 선택" #: printer/printerdrake.pm:3596 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "%s 옵션은 정수 번호이어야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:3600 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "%s 옵션은 숫자이어야 합니다!" #: printer/printerdrake.pm:3604 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "%s 옵션 범위 초과!" #: printer/printerdrake.pm:3656 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "이 프린터(%s)를\n" "기본 프린터로 하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:3672 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "시험 페이지" #: printer/printerdrake.pm:3673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "인쇄할 시험 페이지를 선택하세요.\n" "주의: 사진 시험 페이지를 인쇄하기 위해서는 다소 시간이 걸릴 수 있습니다.\n" "그리고 저용량의 메모리를 가진 레이저 프린터에서는\n" "페이지가 나오지 않을 수도 있습니다.\n" "표준 시험 페이지는 대개 잘 인쇄됩니다." #: printer/printerdrake.pm:3677 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "시험 페이지 없음" #: printer/printerdrake.pm:3678 #, c-format msgid "Print" msgstr "인쇄" #: printer/printerdrake.pm:3703 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "표준 시험 페이지" #: printer/printerdrake.pm:3706 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "다른 시험 페이지 (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3709 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "시험 페이지 활성화 (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3711 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "사진 시험 페이지" #: printer/printerdrake.pm:3715 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "시험 페이지 인쇄 안함" #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "시험 페이지 인쇄 중..." #: printer/printerdrake.pm:3743 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "사진 시험 페이지" #: printer/printerdrake.pm:3760 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "시험 인쇄 페이지를 프린터로 보냈습니다.\n" "인쇄되기까지 약간의 시간이 걸릴 수 있습니다.\n" "인쇄 상황: \n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3764 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "시험 인쇄 페이지를 프린터로 보냈습니다.\n" "인쇄되기까지 약간의 시간이 걸릴 수 있습니다.\n" #: printer/printerdrake.pm:3774 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "올바르게 작동했습니까?" #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5179 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "날(RAW) 프린터" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 #: printer/printerdrake.pm:3868 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884 #, fuzzy, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "현재 프린터에 사용할 수 있는 옵션 목록을 보려면, 「인쇄 옵션 목록」을 누르세" "요.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3848 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "명령행(터미널 윈도우)에서 파일을 인쇄하려면, 「%s <파일>」명령을 사용하세" "요.\n" #: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 #: printer/printerdrake.pm:3875 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870 #, fuzzy, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "현재 프린터에 사용할 수 있는 옵션 목록을 보려면, 「인쇄 옵션 목록」을 누르세" "요.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3873 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "명령행(터미널 윈도우)에서 파일을 인쇄하려면, 「%s <파일>」 또는 「%s <파일>」" "명령을 사용하세요.\n" #: printer/printerdrake.pm:3877 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3881 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "「%s」와「%s」명령은 또한 특정 인쇄 작업을 위한 옵션 설정을 수정할 수 있게 합" "니다. 명령행에 원하는 설정값을 추가하세요, 예: 「%s <파일>」.\n" #: printer/printerdrake.pm:3891 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:3892 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:3894 #, fuzzy, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:3896 #, fuzzy, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:3897 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:3903 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "프린터 옵션 목록" #: printer/printerdrake.pm:3925 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3928 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " "share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3934 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3936 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3942 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3943 #, fuzzy, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr "가로방향의 조정" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, fuzzy, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr "경고 설정" #: printer/printerdrake.pm:3959 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3985 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055 #: printer/printerdrake.pm:4090 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "프린터 설정 전송" #: printer/printerdrake.pm:4029 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "스풀러 %s를 위해 사용한 프린터 설정을 현재 스풀러인 %s로 복사할 수 있습니다. " "모든 설정 데이터(프린터명, 설명, 위치, 연결 유형, 그리고 기본 옵션값들)가 넘" "겨질 것입니다. 그러나 작업들은 전송되지 않습니다.\n" "다음과 같은 이유로인하여 모든 큐가 전송될 수는 없습니다:\n" #: printer/printerdrake.pm:4032 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS는 노벨 서버상의 프린터나 자유형식 명령어로 데이터를 보내는 프린터는 지원" "하지 않습니다.\n" #: printer/printerdrake.pm:4034 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "LPQ는 단지 지역 프린터, 원격 LPD 프린터 그리고 소켓/TCP 프린터만을 지원합니" "다.\n" #: printer/printerdrake.pm:4036 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD와 LPRng는 IPP 프린터를 지원하지 않습니다.\n" #: printer/printerdrake.pm:4038 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "그리고 또한, 이 프로그램이나 「Foomatic 설정」으로 생성되지 않은 큐는 전송될 " "수 없습니다." #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "또한 제조업체가 제공한 PPD 파일이나 CUPS 포함 드라이버로 설정된 프린터도 전송" "될 수 없습니다." #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "전송하려는 프린터들을 선택한 후에 「전송」을 누르세요." #: printer/printerdrake.pm:4043 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "프린터 전송 하지않음" #: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "전송" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "프린터 「%s」가 이미 %s하에 존재함니다.\n" "덮어 쓸려면 「전송」을 누르세요.\n" "새 이름을 입력하거나 이 프린터를 지나칠 수도 있습니다." #: printer/printerdrake.pm:4077 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "새 프린터 이름" #: printer/printerdrake.pm:4080 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s 전송 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "이전 기본 프린터(「%s」)를 전송하였습니다. 새 프린팅 시스템 %s하에서 그것이 " "또한 기본 프린터가 되도록 하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:4101 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "프린터 데이터 갱신 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:4111 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "네트웍 연결 중..." #: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 #: printer/printerdrake.pm:4161 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "지금 네트웍 설정" #: printer/printerdrake.pm:4156 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "네트웍 기능이 설정되지 않았습니다." #: printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "원격 프린터를 설정하려 합니다. 그러기 위해서는 네트웍이 동작하고 있어야 하는" "데, 아직 네트웍 설정이 되어 있지 않습니다. 네트웍 설정없이 계속 진행하면, 지" "금 설정하고 있는 프린터를 사용할 수 없습니다. 어떻게 하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:4160 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "네트웍 설정 없이 계속" #: printer/printerdrake.pm:4195 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "설치과정에서 설정한 네트웍을 시작할 수 없습니다. 시스템이 부팅될 때, 네트웍" "이 자동 실행되도록 되어 있는지 확인하고, 맨드리바 제어 센터(「네트웍과 인터" "넷」/「연결」)를 이용하여 올바르게 설정하세요.그리고나서 다시 맨드리바 제어 " "센터(「하드웨어」/「프린터」)를 이용하여, 프린터 설정을 다시 해 보세요." #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "네트웍 접근이 불가능했으며, 시작할 수도 없었습니다. 네트웍 설정과 하드웨어를 " "점검해 주세요. 그리고나서 원격 프린터 설정을 다시 시도해 보세요." #: printer/printerdrake.pm:4206 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "인쇄 시스템 재실행 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:4237 #, c-format msgid "high" msgstr "높음" #: printer/printerdrake.pm:4237 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "최고" #: printer/printerdrake.pm:4239 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "보안 수준 %s로 인쇄 시스템 설치 중" #: printer/printerdrake.pm:4240 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "지금 님은 보안수준 %2$s로 운용되는 시스템에\n" "인쇄 시스템 %1$s을 설치하려고 합니다.\n" "\n" "인쇄 시스템은 인쇄작업을 기다렸다가 처리하는\n" "대몬(백그라운드 프로세스)를 실행시킵니다.\n" "원격 시스템에서 네트웍으로 이 대몬에 접근할 수도\n" "있기 때문에, 크래커들의 사냥감이 되기도 합니다.\n" "따라서 현재 보안 수준에서는 단지 몇몇의 매몬들만\n" "실행되도록 선택되는 것이 기본입니다.\n" "\n" "정말로 이 컴퓨터상의 인쇄 설정을\n" "원하십니까? " #: printer/printerdrake.pm:4276 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "부팅시 인쇄 시스템 자동실행" #: printer/printerdrake.pm:4277 #, fuzzy, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "인쇄 시스템(%s)는 컴퓨터가 부팅할 때 자동으로 실행되지\n" "않을 것입니다.\n" "\n" "인쇄 시스템은 크래커들의 잠재적인 공격목표이기 때문에,\n" "보안 수준을 높게 하였을 시에는 자동실행 기능이 해제될\n" "수도 있도록 되어 있습니다.\n" "\n" "다시 인쇄 시스템의 자동실행 기능이 활성화되도록\n" "하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:4300 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "설치된 소프트웨어 확인 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:4306 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "%s 제거 중" #: printer/printerdrake.pm:4310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "인쇄시스템 변경" #: printer/printerdrake.pm:4330 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "%s 설치 중..." #: printer/printerdrake.pm:4334 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "인쇄시스템 변경" #: printer/printerdrake.pm:4402 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4404 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4418 #, fuzzy, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "원격 LPD 서버의 프린터" #: printer/printerdrake.pm:4438 #, fuzzy, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "기본 프린터" #: printer/printerdrake.pm:4458 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "원격 CUPS 서버의 프린터" #: printer/printerdrake.pm:4459 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4461 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4462 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4463 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4465 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4466 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4467 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4469 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4473 printer/printerdrake.pm:4488 #: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4487 #, fuzzy, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "인쇄시스템 변경" #: printer/printerdrake.pm:4526 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "프린터 스풀러을 선택하세요." #: printer/printerdrake.pm:4527 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "어떤 인쇄 시스템(스풀러)을 사용하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:4576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:4591 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Foomatic 설치 중..." #: printer/printerdrake.pm:4597 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4789 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "다음 프린터들이 설정되었습니다.\n" "수정하고 싶거나,\n" "정보를 보고 싶다면 프린터를 클릭하세요.\n" "새 프린터를 추가하고 싶다면 「프린터 추가」를 누르세요." #: printer/printerdrake.pm:4819 #, fuzzy, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "프린터 목록 갱신" #: printer/printerdrake.pm:4820 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "프린터 목록 갱신" #: printer/printerdrake.pm:4831 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS 설정" #: printer/printerdrake.pm:4843 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "인쇄시스템 변경" #: printer/printerdrake.pm:4852 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "일반 모드" #: printer/printerdrake.pm:4853 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "전문가 모드" #: printer/printerdrake.pm:5122 printer/printerdrake.pm:5180 #: printer/printerdrake.pm:5259 printer/printerdrake.pm:5268 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "프린터 옵션" #: printer/printerdrake.pm:5158 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "인터넷 설정 변경" #: printer/printerdrake.pm:5160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "프린터 %s%s: %s: %s\n" "이 프린터에 대해서 무엇을 수정하시겠습니까?" #: printer/printerdrake.pm:5165 #, fuzzy, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "이 파티션은 크기변경이 허용되지 않습니다." #: printer/printerdrake.pm:5167 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "실행" #: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5227 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "인터넷 연결 유형" #: printer/printerdrake.pm:5173 printer/printerdrake.pm:5233 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "프린터 이름, 설명, 위치" #: printer/printerdrake.pm:5175 printer/printerdrake.pm:5252 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "프린터 제조업체, 모델, 드라이버" #: printer/printerdrake.pm:5176 printer/printerdrake.pm:5253 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "프린터 제조업체, 모델" #: printer/printerdrake.pm:5182 printer/printerdrake.pm:5263 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "이 프린터를 기본으로 설정" #: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5269 #: printer/printerdrake.pm:5271 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "서버 사용" #: printer/printerdrake.pm:5190 printer/printerdrake.pm:5274 #: printer/printerdrake.pm:5276 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "서버 사용 해제" #: printer/printerdrake.pm:5191 printer/printerdrake.pm:5279 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "시험 페이지 인쇄" #: printer/printerdrake.pm:5192 printer/printerdrake.pm:5281 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "이 프린터의 사용법 알아보기" #: printer/printerdrake.pm:5193 printer/printerdrake.pm:5283 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "프린터 제거" #: printer/printerdrake.pm:5241 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "기존 프린터 「%s」 제거 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:5272 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "프린터「%s」상에서 인쇄 중" #: printer/printerdrake.pm:5277 #, fuzzy, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "이제 인터넷 연결 공유가 금지되었습니다." #: printer/printerdrake.pm:5314 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "정말로 「%s」프린터를 제거합니까?" #: printer/printerdrake.pm:5318 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." #: printer/printerdrake.pm:5342 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "기본 프린터" #: printer/printerdrake.pm:5343 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "「%s」프린터가 기본 프린터로 설정되었습니다." #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "포맷된 RAID md%d에 파티션을 추가할 수 없습니다." #: raid.pm:145 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "RAID 레벨 %d를 위한 파티션들이 충분하지 않습니다.\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "스캐너 선택" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "(이 서버상의)" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "(이 서버상의)" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "보안 수준" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "암호 없음" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "사용자들" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "(이 서버상의)" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "일반 모뎀 연결" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "서비스 설정" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "암호 없음" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "이 암호는 너무 단순합니다." #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "암호 없음" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "커널 부트 제한시간" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "사용자들" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "%s 포트에서 발견" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "보안에 신경안씀" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "최저" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "높음" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "더 높음" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "최고" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "이 등급을 사용할려면 매우 주의하여야 합니다. 시스템을 사용하기에는 \n" "용이하겠지만 매우 민감하게 작동합니다: 인터넷이나 네트웍에 연결된 시스템용\n" "으로는 사용하지 마세요. 암호기능이 없습니다." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "암호기능이 적용되지만, 네트웍에 연결된 컴퓨터로 사용하기에는 아직 적절하지 않" "습니다." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "이 등급은 클라이언트로서 인터넷에 접속하는데 적당한 표준 보안등급입니다." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "이 보안등급으로 이 시스템을 서버로 운용할 수 있게 됩니다.\n" "이 보안등급은 외부의 클라이언트들의 접속을 받아들이는데 있어서 \n" "충분히 높은 보안등급입니다. 주의: 인터넷 클라이언트로 컴퓨터를 사용한다면, " "더 낮은 등급을 선택하세요." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "이전 등급과 비슷하지만, 시스템이 완전히 외부접근에서 격리됩니다. 최고 보안 수" "준입니다." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec 기본 옵션" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "보안 수준" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "서버에 대해 libsafe 사용" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "버퍼 넘침이나 형식화 문자열 공격을 막는 라이브러리." #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "보안 관리자 (로그인 또는 이메일)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "ALSA (진보된 리눅스 사운드 아키텍처) 사운드 시스템 실행" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anancron은 주기적인 명령 스케쥴러 입니다." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd는 배터리 상태와 syslog를 거쳐서 로그 기록을 감시하는데 사용됩니다.\n" "또한 배터리량이 미약할때 자동으로 시스템을 셧다운 시켜주는 기능도 합니다." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "정해준 시간에 한번에 하나씩 실행시킵니다. at는 batch 명령들을 시스템\n" "로드율이 낮을때 수행시킵니다." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron은 사용자가 지정한 프로그램을 주기적으로 특정 시간에 실행시키는 \n" "표준 UNIX 프로그램입니다. vixie cron은 이 기본 UNIX Cron에 향상된 보안과 \n" "더 강력한 설정옵션 등의 많은 특징을 추가합니다." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM은 텍스트 기반 프로그램들에게 마우스 기능을 지원합니다.\n" "또한 콘솔 화면에서 잘라서 붙이기와 팝업 메뉴 기능을 \n" "지원합니다." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "하드드레이크는 하드웨어 검색을 수행하며, 필요하다면\n" "새/변경된 하드웨어를 설정합니다." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "아파치(Apache)는 웹 서버입니다. 이것은 HTML이나 CGI 파일 서비스를\n" "하는데 사용됩니다." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "(통상적으로 inetd라고 하는) 인터넷 수퍼 대몬은 다양한 인터넷 서버를\n" "필요한 때 실행 시킵니다. 텔넷, FTP, RSH, RLOGIN 등과 같은 많은 \n" "서비스를 관리합니다. 이것이 실행되어 있지 않으면, 또한 이것이 관리하는\n" "여러 서비스도 또한 불가능하게 됩니다." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "2.2 커널 시리즈용 패킷 필터를 실행, 네트웍 공격으로부터\n" "컴퓨터를 보호하는 방화벽을 구축합니다." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "이 팩키지는 「/etc/sysconfig/keyboard」에 설정되어 있는 \n" "키보드 맵을 적재합니다. 키보드는 「kbdconfig」명령으로 선택할 수 있습니다.\n" "대부분의 시스템에서 필요한 것입니다." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "「/usr/include/linux/{autoconf,version}.h」에 대해\n" "「/boot」에 커널 헤더를 자동 생성." #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "부팅시에 자동 하드웨어 검색 및 설정." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "리눅스 설정(Linuxconf)은 시스템 설정을 유지하기 위하여\n" "부팅시에 다양한 작업 수행을 준비합니다." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "LPD는 lpr 명령이 올바르게 작동하기 위해 필요한 인쇄 대몬입니다.\n" "근본적으로 인쇄 작업들을 프린터로 중재해 주는 서버입니다." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "리눅스 가상 서버, 고성능 서버 구축에\n" "사용됩니다." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "NAMED(BIND)는 호스트 이름으로 IP 주소를 찾아내는데 사용되는\n" "도메인 네임 서버입니다." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "네트웍 파일 시스템(NFS), 삼바(SMB/랜 관리자/윈도우즈), 그리고\n" "NCP(넷웨어)를 마운트하고 언마운트합니다." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "부팅시에 시작하도록 설정된 모든 네트웍 인테페이스를 \n" "활성화/비활성화 합니다." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS는 TCP/IP 네트웍으로 파일을 공유하는 인기있는 프로토콜입니다.\n" "이 서비스는 /etc/export 파일을 설정함으로써 NFS 서버의 기능을 가능하게\n" "합니다." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS는 TCP/IP 네트웍으로 파일을 공유하는 인기있는 프로토콜입니다.\n" "이 서비스는 NFS 파일 잠금 기능을 제공합니다." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "부팅시에 자동으로 콘솔과 X 환경에서\n" "숫자키 잠금 모드 사용." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "OKI 4w 및 호환 프린터 지원." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA는 보통 랩탑(노트북)에 있는 이더넷 카드와 모뎀같은 장치\n" "들을 지원하기 위한 것입니다. 추가 설정이 없으면 시작되지 않기 때문에,\n" "이러한 장치가 없는 컴퓨터에 설치되어 있어도 안전합니다." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "포트맵퍼(portmapper)는 NFS와 NIS 같은 프로토콜에 의해 사용되는\n" "RPC 연결을 관리합니다. 포트맵 서버는 RPC 메커니즘을 이용하는 프로토콜용 서버" "로\n" "사용되고 있는 컴퓨터에는 반드시 실행되고 있어야 합니다." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "포스트픽스(Postfix)는 컴퓨터들간에 메일을 주고받는 \n" "메일 전송 에이전트 프로그램입니다." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "고품질의 난수 생성을 위해 시스템 엔트로피 풀을 저장하고 \n" "복구합니다." #: services.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "오라클 같은 프로그램을 사용하기 위해 날(RAW) 장치를\n" "(하드디스크 파티션 같은) 블록 장치로 할당." #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Routed 데몬은 RIP 프로토콜을 통해 자동으로 IP 라우터 테이블이 갱신되도록 합니" "다.\n" "RIP는 소규모 네트웍을 위한 것이기 때문에, 대규모 네트웍을 위해서는 보다 복잡" "한\n" "라우팅 프로토콜이 필요합니다." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat 프로토콜은 네트웍상의 사용자가 구 네트워상에 있는 \n" "모든 컴퓨터에 대하여 수행능력 메트릭스를 알아 볼 수 있게 합니다." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers 프로토콜은 네트웍상의 사용자들이 다른 컴퓨터상에 로그인한 \n" "사용자들의 신원을 알 수 있게 합니다." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "rwho 프로토콜은 (finger와 비슷하게) rwho 대몬이 실행되고\n" "있는 컴퓨터에 로그인한 사용자 목록을 원격 사용자가 볼 수 있게 합니다." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "이 컴퓨터에서 사운드 시스템 실행" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog는 여러 데몬들의 로그 메세지를 여러 종류의 시스템 로그 파일로\n" "남기는데 유용합니다. 항상 Syslog를 실행시키는것이 좋습니다." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "USB 장치용 드라이버 적재." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "X 폰트 서버 시작 (X 윈도우를 운영하기 위해서는 필수입니다)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "어떤 서비스가 부팅시에 자동 실행되어야 할지 선택하세요." #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "인쇄" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "인터넷" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "파일 공유" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "원격 관리" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "데이터베이스 서버" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "실행중" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "정지됨" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "서비스와 대몬" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "죄송합니다.\n" "이 서비스에 대한 추가정보가 없습니다." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1018 #, c-format msgid "Info" msgstr "정보" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "자동실행" #: services.pm:244 standalone/drakroam:185 #, c-format msgid "Start" msgstr "시작" #: services.pm:244 standalone/drakroam:186 #, c-format msgid "Stop" msgstr "중지" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandriva Linux?" msgstr "" #: share/advertising/01.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "맨드리바 온라인에 잘 오셨습니다." #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "Open Source" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "공개 소스 세계에 오신 것을 환영합니다." #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandriva's team " "of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " "Linux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandriva Linux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " "version that Mandriva wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:23 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandriva products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Products" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandriva Linux products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the professional needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "파일 시스템 암호화 키 선택" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org Math" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:21 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format msgid "Kontact" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "인터넷" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "개발 환경" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development Editors" msgstr "개발" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Languages" msgstr "개발" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:22 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "인쇄 관리자" #: share/advertising/21.pl:23 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:24 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "" #: share/advertising/22.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Development Tools" msgstr "개발" #: share/advertising/22.pl:19 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Servers" msgstr "드라이버" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 #, fuzzy, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "아파치 월드와이드웹 서버" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to keep improving " "Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Online Store" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Club" msgstr "맨드리바 온라인" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandriva.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " "Linux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "맨드리바 온라인" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandriva Linux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Expert" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "오피스 워크스테이션" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "오피스 프로그램들: 워드프로세서 (OpenOffice.org Writer, Kword), 스프레드쉬트 " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf 뷰어, 등등" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "오피스 프로그램들: 워드프로세서 (kword, abiword), 스프레드쉬트 (kspread," "gnumeric), pdf 뷰어, 등등" #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "게임 스테이션" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "장난감 프로그램: arcade, boards, strategy, 등등" #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "멀티미디어 스테이션" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "사운드 및 비디오 연주/편집 프로그램" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "인터넷 스테이션" #: share/compssUsers.pl:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "메일/뉴스를 일고 보내며 웹검색을 위한 도구모음(pine, mutt, tin...)" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "네트웍 컴퓨터 (클라이언트)" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "SSH 및 다른 프로토콜의 클라이언트" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "설정" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "쉬운 컴퓨터 설정을 위한 도구" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "콘솔 도구" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "에디터, 쉘, 파일도구, 터미널" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++ 개발 라이브러리, 프로그램 및 헤더파일" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "문서" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "리눅스 및 자유 소프트웨어에 대한 서적과 Howto문서" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "리눅스 표준 기반. 외부 애플리케이션 지원" #: share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "아파치와" #: share/compssUsers.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "그룹" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab 서버" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "방화벽/라우터" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "인터넷 게이트웨이" #: share/compssUsers.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "/파일(F)/새로 만들기(_N)" #: share/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "포스트픽스 메일 서버" #: share/compssUsers.pl:100 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Server" msgstr "CD로부터 복구" #: share/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP 서버" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "도메인 네임 및 네트웍 정보 서버" #: share/compssUsers.pl:112 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "프린터 서버" #: share/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "삼바 서비스" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: share/compssUsers.pl:117 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL 또는 MySQL 데이터베이스 서버" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "웹/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "아파치와 프로FTPD" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "메일" #: share/compssUsers.pl:126 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "포스트픽스 메일 서버" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL 또는 MySQL 데이터베이스 서버" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "네트웍 컴퓨터 서버" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS 서버, 삼바 서버, 프락시 서버, SSH 서버" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE 워크스테이션" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "K Desktop 환경, 여러가지 도구를 수반한 기본 그래픽 환경" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME 워크스테이션" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "사용자 친화적 프로그램과 데스크탑 도구를 가진 그래픽 환경" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "기타 그래픽 데스크탑" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, 윈도우 메이커, 인라이튼먼트, Fvwm, 등등" #: share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "유틸리티" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH 서비스" #: share/compssUsers.pl:186 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin" msgstr "웹민 서비스" #: share/compssUsers.pl:187 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "맨드리바 터미널 서버 설정" #: share/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "네트웍 환경 설정" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: share/compssUsers.pl:197 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "키보드" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: standalone.pm:146 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: standalone/XFdrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "변경된것을 적용하기 위해선 리부팅이 필요합니다." #: standalone/XFdrake:92 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "로그아웃하고 Crtl-Alt-BackSpace키를 누르세요." #: standalone/XFdrake:96 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:75 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:124 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:130 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "맨드리바 터미널 서버 설정" #: standalone/drakTermServ:221 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "서버 사용" #: standalone/drakTermServ:227 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "서버 사용 해제" #: standalone/drakTermServ:233 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "서버 시작" #: standalone/drakTermServ:239 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "서버 중지" #: standalone/drakTermServ:248 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:252 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:259 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "사용자 추가/제거" #: standalone/drakTermServ:263 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "클라이언트 추가/제거" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Images" msgstr "그림" #: standalone/drakTermServ:272 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "첫 실행 마법사" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:378 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "마법사를 실행하려면 여기를 누르세요. ->" #: standalone/drakTermServ:393 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:421 #, fuzzy, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "클라이언트 추가/제거" #: standalone/drakTermServ:423 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:425 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766 #: standalone/drakTermServ:782 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "완료" #: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:476 #, c-format msgid "" "Not enough space to create\n" "NBIs in %s.\n" "Needed: %d MB, Free: %d MB" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:482 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:502 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:537 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "맨드리바 터미널 서버 설정" #: standalone/drakTermServ:538 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:562 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:582 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:598 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:603 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:612 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:633 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:666 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "부트 플로피" #: standalone/drakTermServ:668 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "부트 ISO" #: standalone/drakTermServ:670 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "이미지" #: standalone/drakTermServ:731 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "커널 버전" #: standalone/drakTermServ:734 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:771 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "커널이 선택되지 않았습니다!" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:778 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "네트웍 카드가 선택 안됨!" #: standalone/drakTermServ:781 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:796 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- 삭제" #: standalone/drakTermServ:801 #, fuzzy, c-format msgid "No image selected!" msgstr "네트웍 카드가 선택 안됨!" #: standalone/drakTermServ:804 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "모든 NBI 삭제" #: standalone/drakTermServ:933 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:938 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "사용자 추가 -->" #: standalone/drakTermServ:944 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:980 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "유형: " #: standalone/drakTermServ:984 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1014 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "자동 재설정" #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "DHCP 클라이언트" #: standalone/drakTermServ:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "클라이언트 추가/제거" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1048 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1062 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "유형: " #: standalone/drakTermServ:1063 #, fuzzy, c-format msgid "type: thin" msgstr "유형: " #: standalone/drakTermServ:1070 #, fuzzy, c-format msgid "local config: false" msgstr "지역 파일들" #: standalone/drakTermServ:1071 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "재설정" #: standalone/drakTermServ:1079 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- 클라이언트 삭제" #: standalone/drakTermServ:1105 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "<-- 클라이언트 삭제" #: standalone/drakTermServ:1121 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "DHCPD 설정 중..." #: standalone/drakTermServ:1136 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1197 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1231 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1238 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" #: standalone/drakTermServ:1245 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1252 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "서브네트 마스크:" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "도메인 이름" #: standalone/drakTermServ:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "삼바 서비스" #: standalone/drakTermServ:1285 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1286 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1330 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "설정 기록" #: standalone/drakTermServ:1346 #, fuzzy, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "고급 설정" #: standalone/drakTermServ:1347 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1350 #, c-format msgid "" "Dynamic IP Address Pool\n" "(needed for PXE clients):" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1503 #, c-format msgid "Write to %s failed!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1515 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "플로피를 넣어 주세요:" #: standalone/drakTermServ:1519 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1521 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1524 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "유효한 프로피 드라이브를 찾을 수 없습니다!" #: standalone/drakTermServ:1530 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "%s 파일에 쓰기 오류" #: standalone/drakTermServ:1542 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1544 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1565 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1724 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1737 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "폰트를 찾을 수 없습니다." #: standalone/drakTermServ:1738 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1740 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1742 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "%s 발견" #: standalone/drakTermServ:1761 standalone/drakTermServ:1834 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "폰트를 찾을 수 없습니다." #: standalone/drakTermServ:1862 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:2002 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "오류!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "필요한 이미지 파일 %s를 찾을 수 없습니다." #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "자동 설치 설정기" #: standalone/drakautoinst:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" "이제 자동 설치 플로피를 만들 것입니다. 이것은 다소 위험한 작업이 될 수 있으" "며, 신중하게 사용되어져야 합니다.\n" "\n" "이것의 특징은, 일부 값을 변경하기 위하여 일부 과정에서 대화모드가 나타나기는 " "하지만, 기본적으로 이 컴퓨터에서 수행한 설치작업을 자동반복하게 합니다.\n" "\n" "안전상의 이유로, 이 컴퓨터상에서의 설치과정과는 상관없이, 파티션 나누기와 포" "맷하기는 자동으로 이루어지지 않습니다.\n" "\n" "계속 진행합니까?" #: standalone/drakautoinst:60 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "재시도" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "자동 과정 설정기" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "각 과정에 대하여 수동설치와 자동반복설치를 선택하세요." #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "자동 설치 플로피 생성" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "%s 드라이브에 빈 플로피 디스크를 넣으세요" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "자동 설치 플로피 생성" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "축하합니다!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "플로피가 성공적으로 생성되었습니다.\n" "이젠 설치과정를 반복할 수 있습니다." #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "자동 설치" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "항목 추가" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "마지막 항목 삭제" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "This should be the return address that you want the backup results sent " "from. Default is drakbakup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:163 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:164 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:327 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:331 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:378 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:438 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:443 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:478 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:480 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:482 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:511 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:512 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:518 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 #: standalone/drakbackup:670 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "전체 진행" #: standalone/drakbackup:596 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:605 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "%s를 열 수 없습니다: %s\n" #: standalone/drakbackup:629 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:630 #, fuzzy, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "암호 없음" #: standalone/drakbackup:631 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:632 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "%s를 열 수 없습니다: %s\n" #: standalone/drakbackup:636 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:640 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:690 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:694 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:699 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:741 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:799 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:826 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:932 #, c-format msgid "" "Backup destination quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "시스템 파일 백업..." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "하드 디스크 백업 파일들" #: standalone/drakbackup:1023 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "사요자 파일 백업..." #: standalone/drakbackup:1057 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "다른 파일 백업..." #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1063 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "백업할 변경사항이 없습니다!" #: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1089 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1092 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1108 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1113 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1122 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1123 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "메일 전송 중 오류.\n" #: standalone/drakbackup:1153 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1392 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1394 #, fuzzy, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "시스템 파일 먼저 백업:" #: standalone/drakbackup:1395 standalone/drakbackup:1459 #: standalone/drakbackup:1525 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 #: standalone/drakbackup:1527 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1399 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1400 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1431 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "백업에 포함할 모든 사용자를 확인하세요." #: standalone/drakbackup:1458 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "폰트 파일이나 디렉토리를 선택 후, '추가'를 누르세요." #: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "선택 항목 제거" #: standalone/drakbackup:1576 #, c-format msgid "Users" msgstr "사용자들" #: standalone/drakbackup:1596 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "네트웍을 사용해 백업" #: standalone/drakbackup:1598 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1602 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" " 지금 \n" "전송" #: standalone/drakbackup:1607 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1610 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "호스트명:" #: standalone/drakbackup:1615 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1627 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "비밀번호 기억" #: standalone/drakbackup:1643 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1734 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1737 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "CD/DVD 용량을 선택하세요." #: standalone/drakbackup:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "CD/DVD 용량을 선택하세요." #: standalone/drakbackup:1749 #, fuzzy, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "멀티미디어 스테이션" #: standalone/drakbackup:1751 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1757 #, fuzzy, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "CDRW 매체를 사용하고 있는지 확인하세요." #: standalone/drakbackup:1758 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " 지금 삭제" #: standalone/drakbackup:1764 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1766 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "장치" #: standalone/drakbackup:1768 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "장치" #: standalone/drakbackup:1799 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "CD 장치가 정의되지 않았습니다!" #: standalone/drakbackup:1841 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "테입을 사용한 백업" #: standalone/drakbackup:1844 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1850 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1856 #, fuzzy, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "테입을 사용한 백업" #: standalone/drakbackup:1862 #, fuzzy, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "테입을 사용한 백업" #: standalone/drakbackup:1868 #, fuzzy, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "테입을 사용한 백업" #: standalone/drakbackup:1944 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "저장할 디렉토리를 선택하세요." #: standalone/drakbackup:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "저장할 디렉토리를 선택하세요." #: standalone/drakbackup:1953 #, c-format msgid "" "Maximum disk space\n" " allocated for backups (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1957 #, c-format msgid "" "Delete incremental or differential\n" " backups older than N days\n" " (0 is keep all backups) to save space" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2024 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2029 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "하드 디스크 / NFS" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2045 #: standalone/drakbackup:2050 #, c-format msgid "hourly" msgstr "매시" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2046 #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "daily" msgstr "매일" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2047 #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "weekly" msgstr "매주" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2048 #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "monthly" msgstr "매월" #: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2049 #: standalone/drakbackup:2054 #, c-format msgid "custom" msgstr "사용자 색" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "January" msgstr "일월" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "February" msgstr "이월" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "March" msgstr "삼월" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "April" msgstr "사월" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "May" msgstr "오월" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "June" msgstr "유월" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "July" msgstr "칠월" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "August" msgstr "팔월" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "September" msgstr "구월" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "October" msgstr "시월" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "November" msgstr "십일월" #: standalone/drakbackup:2060 #, c-format msgid "December" msgstr "십이월" #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "Monday" msgstr "월요일" #: standalone/drakbackup:2063 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Friday" msgstr "금요일" #: standalone/drakbackup:2064 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: standalone/drakbackup:2096 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "대몬 사용" #: standalone/drakbackup:2100 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "" "백업간 시간 간격을\n" "선택하세요." #: standalone/drakbackup:2106 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2111 #, c-format msgid "Minute" msgstr "분" #: standalone/drakbackup:2115 #, c-format msgid "Hour" msgstr "시" #: standalone/drakbackup:2119 #, c-format msgid "Day" msgstr "하루씩" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Month" msgstr "한달씩" #: standalone/drakbackup:2127 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "수요일" #: standalone/drakbackup:2133 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "" "백업용 매체를\n" "선택하세요." #: standalone/drakbackup:2139 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "백업에 포함할 모든 사용자를 확인하세요." #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2141 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2188 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "복구할 날짜를 선택하세요." #: standalone/drakbackup:2192 #, fuzzy, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "백업 파일에 쿼터 사용" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "백업 후 보고 메일 보내기:" #: standalone/drakbackup:2200 #, c-format msgid "Return address for sent mail:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2206 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMB 서버 호스트" #: standalone/drakbackup:2211 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2254 #, c-format msgid "What" msgstr "대상" #: standalone/drakbackup:2259 #, c-format msgid "Where" msgstr "장소" #: standalone/drakbackup:2264 #, c-format msgid "When" msgstr "시간" #: standalone/drakbackup:2269 #, c-format msgid "More Options" msgstr "추가 옵션" #: standalone/drakbackup:2282 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "네트웍 기능이 설정되지 않았습니다." #: standalone/drakbackup:2302 standalone/drakbackup:4226 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "드레이크 백업 설정" #: standalone/drakbackup:2318 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "백업할 곳을 선택하세요." #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "네트웍 경유" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2321 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2367 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "사용자 백업" #: standalone/drakbackup:2368 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "기본 프린터" #: standalone/drakbackup:2381 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "백업할 대상을 선택하세요." #: standalone/drakbackup:2382 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "백업 시스템" #: standalone/drakbackup:2384 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "수동으로 사용자 선택" #: standalone/drakbackup:2413 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "백업할 데이터를 선택하세요..." #: standalone/drakbackup:2485 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2486 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2488 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2490 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2497 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2503 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr "장치: %s" #: standalone/drakbackup:2505 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "옵션들" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2518 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "사용자 파일 백업" #: standalone/drakbackup:2520 #, fuzzy, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "백업 파일에 쿼터 사용" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tSend mail from %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2523 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "CUPS 서버 IP" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2540 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" "선택된 파일\n" "복구" #: standalone/drakbackup:2542 standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2545 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "사용자들 복구" #: standalone/drakbackup:2550 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "다른 것들 복구" #: standalone/drakbackup:2729 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2731 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "다음 번에는 그것을 선택 해제 또는 제거하세요." #: standalone/drakbackup:2741 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2762 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2763 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2883 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " 설정 복구 " #: standalone/drakbackup:2911 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "다른 파일들을 목구하려면, OK를 누르세요." #: standalone/drakbackup:2927 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2992 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "복구할 날짜를 선택하세요." #: standalone/drakbackup:3029 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "하드 디스크에서 복구" #: standalone/drakbackup:3031 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "백업 파일들이 저장될 디렉토리를 입력하세요." #: standalone/drakbackup:3035 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "모든 백업 복구" #: standalone/drakbackup:3089 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "다른 복구 매체 선택" #: standalone/drakbackup:3091 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "다른 매체" #: standalone/drakbackup:3096 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "시스템 복구" #: standalone/drakbackup:3097 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "사용자들 복구" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "다른 것들 복구" #: standalone/drakbackup:3100 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "([/] 대신에) 복구 경로 선택" #: standalone/drakbackup:3104 standalone/drakbackup:3386 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "사용자 정의 복구" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3109 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "복구하기 전에 사용자 디랙토리들을 제거" #: standalone/drakbackup:3194 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3197 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3215 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!" #: standalone/drakbackup:3219 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "" "선택된 파일\n" "복구" #: standalone/drakbackup:3354 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3360 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3369 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "선택된 파일\n" "복구" #: standalone/drakbackup:3446 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "%s에서 백업 파일을 찾을 수 없습니다." #: standalone/drakbackup:3459 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "CD로부터 복구" #: standalone/drakbackup:3459 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3461 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3471 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "테입으로부터 복구" #: standalone/drakbackup:3471 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3473 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3484 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "네트웍을 통한 복구" #: standalone/drakbackup:3484 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3485 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "호스트명" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Password required" msgstr "암호가 필요합니다." #: standalone/drakbackup:3499 #, c-format msgid "Username required" msgstr "사용자명이 필요합니다." #: standalone/drakbackup:3502 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "호스트명이 필요합니다." #: standalone/drakbackup:3507 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3520 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3523 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "복구 실패..." #: standalone/drakbackup:3541 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "폰트를 찾을 수 없습니다." #: standalone/drakbackup:3762 standalone/drakbackup:3831 #, fuzzy, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "다른 복구 매체 선택" #: standalone/drakbackup:3766 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "모든 백업 복구" #: standalone/drakbackup:3774 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "사용자 정의 복구" #: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "카탈로그로부터 복구" #: standalone/drakbackup:3799 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "복구할 데이터를 선택하세요..." #: standalone/drakbackup:3800 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "이것이 맞습니까?" #: standalone/drakbackup:3801 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3803 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3819 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3824 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3825 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "CD로부터 복구" #: standalone/drakbackup:3861 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "복구 진행" #: standalone/drakbackup:3972 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "백업 빌드" #: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakbackup:4325 #, c-format msgid "Restore" msgstr "복구" #: standalone/drakbackup:4093 standalone/harddrake2:477 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: standalone/drakbackup:4120 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "복구할 데이터를 선택하세요..." #: standalone/drakbackup:4160 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "시스템 파일 백업" #: standalone/drakbackup:4163 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "사용자 파일 백업" #: standalone/drakbackup:4166 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "다른 파일 백업" #: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "전체 진행" #: standalone/drakbackup:4195 #, fuzzy, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "파일 전송 중 ..." #: standalone/drakbackup:4198 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "파일 전송 중 ..." #: standalone/drakbackup:4268 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "지금 설정 파일로부터 백업" #: standalone/drakbackup:4273 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "백업 설정 보기" #: standalone/drakbackup:4299 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "마법사 설정" #: standalone/drakbackup:4304 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "고급 설정" #: standalone/drakbackup:4309 #, fuzzy, c-format msgid "View Configuration" msgstr "설정" #: standalone/drakbackup:4313 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4318 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "지금 백업" #: standalone/drakbackup:4322 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4342 standalone/drakbackup:4345 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "드레이크 백업" #: standalone/drakboot:76 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189 #: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" #: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/파일(F)/종료(_Q)" #: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:117 #, c-format msgid "Text only" msgstr "" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Silent" msgstr "" #: standalone/drakboot:126 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:127 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?" #: standalone/drakboot:136 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "테마 설치" #: standalone/drakboot:138 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "프린터 모델 선택" #: standalone/drakboot:143 #, c-format msgid "Theme" msgstr "테마" #: standalone/drakboot:146 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "콘솔하에서\n" "테마 보이기" #: standalone/drakboot:151 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "새 테마 만들기" #: standalone/drakboot:183 #, fuzzy, c-format msgid "Default user" msgstr "기본 프린터" #: standalone/drakboot:184 #, fuzzy, c-format msgid "Default desktop" msgstr "기본값" #: standalone/drakboot:187 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "아니오, 자동로그인을 사용하지 않습니다." #: standalone/drakboot:188 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "예, 자동로그인을 사용합니다." #: standalone/drakboot:195 #, c-format msgid "System mode" msgstr "시스템 모드" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "시작할 때 X-Window 실행" #: standalone/drakboot:264 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "맨드리바 버그 보고 도구" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "동기화 도구" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "개별 도구" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "하드 드레이크" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "맨드리바 온라인" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "메뉴 드레이크" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "기타" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "원격 제어" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "소프트웨어 관리자" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "윈도우즈 이주 도구" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "사용자 드레이크" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "설정 마법사" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "꾸러미 찾기" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "팩키지:" #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "커널:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:106 #, c-format msgid "Report" msgstr "보고" #: standalone/drakbug:163 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "설치되지 않았습니다." #: standalone/drakbug:175 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "설치되지 않았습니다." #: standalone/drakclock:29 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "드레이크 백업" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "재설정" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "시간대" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "시간대 - 드레이크시계" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - 드레이크시계" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "하드웨어 시계 GMT 설정" #: standalone/drakclock:75 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "네트웍 인터페이스" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "서버:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "" #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "리셋" #: standalone/drakclock:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: standalone/drakconnect:86 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "네트웍 설정 (%d 어뎁터)" #: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 #: standalone/drakroam:163 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "게이트웨이:" #: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "인터페이스:" #: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "기다려 주세요." #: standalone/drakconnect:117 #, c-format msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "상태:" #: standalone/drakconnect:134 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "호스트명: " #: standalone/drakconnect:136 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "마우스 설정" #: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN 설정" #: standalone/drakconnect:155 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "지역 네트웍 설정..." #: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247 #: standalone/drakconnect:251 #, c-format msgid "Apply" msgstr "적용" #: standalone/drakconnect:198 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "캐이블 연결" #: standalone/drakconnect:225 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "선택 항목 제거" #: standalone/drakconnect:307 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS 설정" #: standalone/drakconnect:346 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS 서버" #: standalone/drakconnect:354 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS 도메인" #: standalone/drakconnect:362 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "IP 자동할당" #: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:144 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:526 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:527 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "인터넷 스테이션" #: standalone/drakconnect:538 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "커널 부트 제한시간" #: standalone/drakconnect:542 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/drakconnect:544 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:547 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "쿠웨이트" #: standalone/drakconnect:552 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "모델" #: standalone/drakconnect:553 #, c-format msgid "Enable" msgstr "사용" #: standalone/drakconnect:553 #, c-format msgid "Disable" msgstr "사용불가" #: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "Media class" msgstr "매체 범주" #: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "모듈 이름" #: standalone/drakconnect:606 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "IP 주소" #: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27 #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Bus" msgstr "버스" #: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "버스상의 위치" #: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "어떠한 네트웍 어댑터도 발견되지 않습니다. 하드웨어 설정 도구를 실행해 보세요." #: standalone/drakconnect:715 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: standalone/drakconnect:719 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: standalone/drakconnect:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "네트웍을 다시 시작하는 도중에 문제가 발생했습니다:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:752 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:768 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:769 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "잘못된 팩키지" #: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "완료" #: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Connected" msgstr "연결됨" #: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "연결 안됨" #: standalone/drakconnect:814 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "연결 끊기..." #: standalone/drakconnect:814 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "연결..." #: standalone/drakconnect:843 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:874 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "지금 비활성화" #: standalone/drakconnect:874 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "지금 활성화" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "설정된 인터페이스가 없습니다.\n" "「설정」을 눌러 인터페이스를 먼저 설정하세요." #: standalone/drakconnect:896 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN 설정" #: standalone/drakconnect:908 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "어댑터 %s: %s" #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "부트 프로토콜" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "부팅시 시작됨" #: standalone/drakconnect:954 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "인터넷 연결이 없습니다.\n" "「설정」을 눌러 먼저 연결을 설정하세요." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:62 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: standalone/drakconnect:1017 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "인터넷 연결 설정" #: standalone/drakconnect:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "첫번째 DNS 서버 (옵션)" #: standalone/drakconnect:1057 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "인터넷 연결 설정" #: standalone/drakconnect:1058 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "인터넷 액세스" #: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "연결 유형: " #: standalone/drakconnect:1063 #, c-format msgid "Status:" msgstr "상태:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:79 #, fuzzy, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "드레이크플로피" #: standalone/drakfloppy:78 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "부트 디스크 생성" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "일반 영역" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Device" msgstr "장치" #: standalone/drakfloppy:88 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "커널 버전" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "선택사항" #: standalone/drakfloppy:117 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "고급 옵션" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "크기" #: standalone/drakfloppy:139 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrd의 기타 인자" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "강제 추진" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "RAID 모듈 생략" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "부팅시 적재 모듈이 있을 경우에만 이미지 생성" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "SCSI 모듈 생략" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "모듈 추가" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "모듈 제거" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "%s 장치에 매체가 들어있는지 확인하세요." #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "%s 장치에 매체가 없거나, 쓰기금지되어 있습니다.\n" "매체를 넣어 주세요." #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: standalone/drakfloppy:303 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "연결 속도" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "mkbootdisk를 올바르게 종료할 수 없습니다: \n" " %s \n" " %s" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "설치된 폰트 검색" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "설치된 폰트 선택 해제" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "모든 폰트 분석" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "폰트를 찾을 수 없습니다." #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 #: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 #: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 #, c-format msgid "done" msgstr "완료" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "올바른 폰트 재선택" #: standalone/drakfont:261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "폰트를 찾을 수 없었습니다.\n" #: standalone/drakfont:271 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "설치된 목록에서 폰트 검색" #: standalone/drakfont:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "pfm 폰트 변환" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "폰트 복사" #: standalone/drakfont:328 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "트루타입 폰트 설치" #: standalone/drakfont:335 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "기다려 주세요. ttmkfdir 실행 중..." #: standalone/drakfont:336 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "트루타입 설치 완료" #: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:351 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "고스트스크립트 참조" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "임시 파일 은폐" #: standalone/drakfont:364 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFS 재시작" #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "폰트 파일들 은폐" #: standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "XFS 재시작" #: standalone/drakfont:430 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "폰트 목록" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "정보" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "삭제" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "Import" msgstr "연결" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:520 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:536 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:555 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "이 폰트를 지원할 프로그램들을 선택하세요" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "고스트스크립트" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "스타 오피스" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "아비워드" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "일반 프린터" #: standalone/drakfont:585 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "폰트 파일이나 디렉토리를 선택 후, '추가'를 누르세요." #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "파일 선택" #: standalone/drakfont:590 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:653 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "폰트 수입" #: standalone/drakfont:658 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "폰트 제거" #: standalone/drakfont:693 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "이상이 없으면 여기를 누르세요." #: standalone/drakfont:695 #, c-format msgid "here if no." msgstr "그렇지 않다면, 여기를 누르세요." #: standalone/drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "모든 선택 해제" #: standalone/drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "모두 선택" #: standalone/drakfont:740 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "제거 목록" #: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "폰트 수입" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "초기화 테스트" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "시스템 폰트 복사" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "폰트 설치 및 변환" #: standalone/drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "후반 설치" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "시스템 폰트 제거" #: standalone/drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "후반 설치제거" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "인터넷 연결 공유" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "죄송합니다. 2.4 커널만 지원됩니다." #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "현재 인터넷 연결 공유가 불가능한 상태입니다." #: standalone/drakgw:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "인터넷 연결공유 설정은 이미 완료되었습니다.\n" "현재 불가능한 상태입니다.\n" "\n" "무슨 작업을 하시겠습니까?" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "허용" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "재설정" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "취소" #: standalone/drakgw:134 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "서버 허용 중" #: standalone/drakgw:146 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "이제 인터넷 연결 공유가 허용되었습니다." #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "현재 인터넷 연결 공유가 가능한 상태입니다." #: standalone/drakgw:150 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "인터넷 연결공유 설정은 이미 완료되었습니다.\n" "현재 가능한 상태입니다.\n" "\n" "무슨 작업을 하시겠습니까?" #: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "해제" #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "서버 중지 중..." #: standalone/drakgw:172 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "이제 인터넷 연결 공유가 금지되었습니다." #: standalone/drakgw:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "이제 인터넷 연결 공유를 위해서 님의 컴퓨터를 설정하려고 합니다.\n" "이로인해, 지역 네트웍의 다른 컴퓨터들도 이 컴퓨터의 인터넷 연결을 사용할 수 " "있게 됩니다.\n" "\n" "주의: 지역 네트웍(랜)을 목적으로 설치된 네트웍 어댑터가 있어야 합니다." #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "인터페이스 %s (%s 모듈 사용)" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "인터페이스 %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "네트웍 어댑터를 찾을 수 없습니다!" #: standalone/drakgw:253 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "네트웍 인터페이스" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "시스템에 오직 하나의 설정된 네트웍 어댑터가 있습니다:\n" "\n" "%s\n" "\n" "그 어댑터로 지역 네트웍을 설정할 것입니다." #: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "네트웍 인터페이스를 선택하세요." #: standalone/drakgw:261 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "어느 네트웍 어댑터가 지역 네트웍으로 연결될 것인지 선택하세요." #: standalone/drakgw:290 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "네트웍 인터페이스는 이미 설정되어 있습니다." #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "자동 재설정" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "현재 인터페이스 설정 보기" #: standalone/drakgw:298 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "현재 인터페이스 설정 보기" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:319 #, fuzzy, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "C 클래스 지역 네트웍" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:327 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "DHCP 서버 IP" #: standalone/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DHCP 서버 IP" #: standalone/drakgw:329 #, fuzzy, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "새 프린터 이름" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "인터페이스와 DHCP 서버 재설정" #: standalone/drakgw:341 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "현재 설정 %s에서 잠재적인 랜 주소 충돌이 발견됩니다!\n" #: standalone/drakgw:361 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "설정 중..." #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "스크립트 설정 중, 소프트웨어 설치 중, 서버 시작 중..." #: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" #: standalone/drakgw:598 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "모든 것이 설정되었습니다.\n" "이제 자동 네트웍 설정기능(DHCP)으로 지역 네트워상의 다른 컴퓨터와 인터넷 연" "결 공유를 할 수 있습니다." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "전체 설정을 따름" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom settings" msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" #: standalone/drakperm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "편집 가능" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:324 #, c-format msgid "Path" msgstr "경로" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "User" msgstr "사용자" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 #, c-format msgid "Group" msgstr "그룹" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:336 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "허가권" #: standalone/drakperm:58 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "현재 규칙 편집" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "위로" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "선택된 규칙 한 단계 위로" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "아래로" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "선택된 규칙 한 단계 아래로" #: standalone/drakperm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Add a rule" msgstr "규칙 추가" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "새 규칙 끝에 추가" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "선택된 규칙 삭제" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "편집" #: standalone/drakperm:243 #, c-format msgid "browse" msgstr "찾아보기" #: standalone/drakperm:248 #, c-format msgid "user" msgstr "사용자" #: standalone/drakperm:248 #, c-format msgid "group" msgstr "그룹" #: standalone/drakperm:248 #, c-format msgid "other" msgstr "other" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Read" msgstr "읽기" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Write" msgstr "쓰기" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Execute" msgstr "실행" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:270 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:273 #, fuzzy, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "스티키 비트" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "UID 설정" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "실행시 소유자 아이디 사용" #: standalone/drakperm:275 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "GID 설정" #: standalone/drakperm:275 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "실행시 그룹 아이디 사용" #: standalone/drakperm:293 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "사용자:" #: standalone/drakperm:295 #, c-format msgid "Group:" msgstr "그룹:" #: standalone/drakperm:299 #, c-format msgid "Current user" msgstr "현재 사용자" #: standalone/drakperm:300 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:310 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "경로 선택" #: standalone/drakperm:330 #, c-format msgid "Property" msgstr "속성" #: standalone/drakpxe:55 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "고급 설정" #: standalone/drakpxe:111 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "고급 설정" #: standalone/drakpxe:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "이제 인터넷 연결 공유를 위해서 님의 컴퓨터를 설정하려고 합니다.\n" "이로인해, 지역 네트웍의 다른 컴퓨터들도 이 컴퓨터의 인터넷 연결을 사용할 수 " "있게 됩니다.\n" "\n" "주의: 지역 네트웍(랜)을 목적으로 설치된 네트웍 어댑터가 있어야 합니다." #: standalone/drakpxe:143 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "어떤 어댑터로 인터넷에 연결할 것인지 선택하세요." #: standalone/drakpxe:144 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "인터페이스 %s (%s 모듈 사용)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Xpmac (설치 표시 드라이버)" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "그런 거 없수." #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "자동 설치 플로피 생성" #: standalone/drakroam:41 #, c-format msgid "" "You do not have any wireless interface.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: standalone/drakroam:141 #, c-format msgid "ESSID" msgstr "" #: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "모드" #: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "Channel" msgstr "채널" #: standalone/drakroam:145 #, c-format msgid "Key" msgstr "" #: standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Network:" msgstr "" #: standalone/drakroam:162 #, c-format msgid "IP:" msgstr "" #: standalone/drakroam:164 #, c-format msgid "Mode:" msgstr "" #: standalone/drakroam:165 #, c-format msgid "Encryption:" msgstr "" #: standalone/drakroam:166 #, c-format msgid "Signal:" msgstr "" #: standalone/drakroam:180 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "" #: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 #: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakroam:190 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "" #: standalone/drakroam:193 #, c-format msgid "Set" msgstr "" #: standalone/drakroam:198 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "" #: standalone/drakroam:206 #, c-format msgid "Connect" msgstr "" #: standalone/drakroam:214 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "" #: standalone/drakroam:229 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "" #: standalone/drakroam:233 #, c-format msgid "Status" msgstr "상태" #: standalone/drakroam:240 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "접속해제" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:241 standalone/net_applet:90 #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 #: standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "요일" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "무시" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/draksec:168 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (기본값)" #: standalone/draksec:210 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level:" msgstr "보안 수준" #: standalone/draksec:217 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "보안 관리자 (로그인 또는 이메일)" #: standalone/draksec:219 #, fuzzy, c-format msgid "Basic options" msgstr "DrakSec 기본 옵션" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "Network Options" msgstr "추가 옵션" #: standalone/draksec:233 #, fuzzy, c-format msgid "System Options" msgstr "추가 옵션" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:298 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요." #: standalone/draksec:304 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "설치 준비중입니다. 잠시 기다리세요." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "사운드카드를 찾을 수 없습니다!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: standalone/draksplash:26 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:33 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" #: standalone/draksplash:34 #, c-format msgid "text width" msgstr "" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "text box height" msgstr "" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "" #: standalone/draksplash:56 standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar color" msgstr "" #: standalone/draksplash:57 standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "" #: standalone/draksplash:58 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:65 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "콘솔하상에 로고 보이기" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "Console bootsplash" msgstr "" #: standalone/draksplash:74 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "테마 이름" #: standalone/draksplash:77 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "최종 해상도" #: standalone/draksplash:82 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "테마 저장" #: standalone/draksplash:130 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "" #: standalone/draksplash:145 #, fuzzy, c-format msgid "choose image" msgstr "이미지 파일 선택" #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "진행막대 색상 선택" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:80 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "항목 추가" #: standalone/drakups:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "메일 설정 도구에 잘 오셨습니다.\n" "\n" "여기서 경고 시스템을 설정할 수 있습니다.\n" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" #: standalone/drakups:93 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "자동 검색" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:244 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "검색 진행 중" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:450 #: standalone/logdrake:456 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "축하합니다." #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:123 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "OKI 윈프린터 설정" #: standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "마우스를 테스트하세요." #: standalone/drakups:129 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "프린터 제조업체, 모델" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "이름:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "포트:" #: standalone/drakups:149 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: standalone/drakups:159 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "서비스" #: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 #: standalone/harddrake2:84 standalone/harddrake2:110 #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Name" msgstr "이름" #: standalone/drakups:269 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "사용자들" #: standalone/drakups:285 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "네트웍 도구 액세스" #: standalone/drakups:286 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:298 #, c-format msgid "Rules" msgstr "규칙" #: standalone/drakups:299 #, c-format msgid "Action" msgstr "동작" #: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "Level" msgstr "레벨" #: standalone/drakups:299 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM 이름?" #: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "드보락(US)" #: standalone/drakups:339 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "설정 테스트" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "드보락(US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "이제 인터넷 연결 공유가 허용되었습니다." #: standalone/drakvpn:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "인터넷 연결공유 설정은 이미 완료되었습니다.\n" "현재 가능한 상태입니다.\n" "\n" "무슨 작업을 하시겠습니까?" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "서버 중지 중..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "이제 인터넷 연결 공유가 금지되었습니다." #: standalone/drakvpn:121 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "현재 인터넷 연결 공유가 불가능한 상태입니다." #: standalone/drakvpn:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "인터넷 연결공유 설정은 이미 완료되었습니다.\n" "현재 불가능한 상태입니다.\n" "\n" "무슨 작업을 하시겠습니까?" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "서버 허용 중" #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "이제 인터넷 연결 공유가 허용되었습니다." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "모듈 제거" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "보안 수준" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "설정" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s 섹터" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "매일" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "적용" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "LAN 설정" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "재설정" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "기본값" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "일반 모드" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, fuzzy, c-format msgid "Exists!" msgstr "종료" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "인터페이스" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "[왼쪽]" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "연결 이름" #: standalone/drakvpn:492 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "경로" #: standalone/drakvpn:493 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "제작자:" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "[오른쪽]" #: standalone/drakvpn:500 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "더 높음" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "경로 선택" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "연결 이름" #: standalone/drakvpn:590 #, fuzzy, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "%s를 열 수 없습니다: %s\n" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "제거 목록" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "path" msgstr "경로" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "원격" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "정보" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "유형 변경" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "유럽 프로토콜" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "윈도우즈 이주 도구" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "번호" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "사용자 인증" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "기본값" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "원격" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "다이얼링 모드" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "보안" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "경로 선택" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "프린터 이름" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "프린터 이름" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "훌륭한 팩키지" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "프린터" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "프로토콜" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "그룹" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "명령" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "유럽 프로토콜" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "하루씩" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "깃발" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "방향" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "기타" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "해제" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "채널" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "기타 포트" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "워크스테이션" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "기본값" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "마우스" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "유월" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "미국 (공중파)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "미국 (케이블)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "미국 (케이블-HRC)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "캐나다 (케이블)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "일본 (공중파)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "일본 (케이블)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "중국 (공중파)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "서유럽" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "동유럽" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "프랑스 [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "뉴질랜드" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "TV 노옴과 국가를\n" "입력하세요." #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "TV 놈 :" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "지역 :" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "TV 채널 검색 진행 중..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "TV 채널 검색 중..." #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "TV 채널을 찾는 과정에서 오류가 있었습니다." #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "즐거운 하루를!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "이제 [xawtv]를 (X윈도우 하에서) 사용할 수 있습니다!\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV 카드를 찾을 수 없습니다!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "대체 드라이버들" #: standalone/harddrake2:25 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "" #: standalone/harddrake2:28 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "버스 아이디" #: standalone/harddrake2:31 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:38 #, fuzzy, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "이 필드는 장치를 설명합니다." #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "오래된 장치 파일" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "새로운 devfs 장치" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Module" msgstr "모듈" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "새 파티션 만들기" #: standalone/harddrake2:46 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "새 파티션으로 파일 옴기기" #: standalone/harddrake2:47 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "복구" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "하드웨어 장치 범주" #: standalone/harddrake2:50 standalone/harddrake2:82 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "모델" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "하드 디스크 모델" #: standalone/harddrake2:51 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr "네트웍 프린터 (소켓)" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "파티션 포맷" #: standalone/harddrake2:52 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:54 #, fuzzy, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device #" msgstr "서비스" #: standalone/harddrake2:55 #, fuzzy, c-format msgid "PCI device number" msgstr "번호" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "PCI function number" msgstr "연결 이름" #: standalone/harddrake2:57 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "상표" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:58 #, fuzzy, c-format msgid "Device ID" msgstr "장치: " #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:60 #, fuzzy, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "서비스" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "" #: standalone/harddrake2:61 #, fuzzy, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "장치: " #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid ".." msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:66 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "크기" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:71 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "보안 수준" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Flags" msgstr "프래그" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:83 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "모듈 이름" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:86 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "설정 읽기" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "" #: standalone/harddrake2:88 #, fuzzy, c-format msgid "Write protection" msgstr "프린터 자동 검색" #: standalone/harddrake2:88 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:92 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "포맷" #: standalone/harddrake2:92 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI 채널" #: standalone/harddrake2:97 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "프린터" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "" #: standalone/harddrake2:98 #, fuzzy, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "지역 파일들" #: standalone/harddrake2:98 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:105 #, fuzzy, c-format msgid "Installed size" msgstr "시스템 설치" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:106 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "허용" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:107 #, fuzzy, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "프린터 이름" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Speed" msgstr "속도" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:109 #, fuzzy, c-format msgid "Bank connections" msgstr "캐이블 연결" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "" #: standalone/harddrake2:114 #, fuzzy, c-format msgid "Device file" msgstr "오래된 장치 파일" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "" #: standalone/harddrake2:115 #, fuzzy, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "버튼 에뮬레이션" #: standalone/harddrake2:116 #, fuzzy, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "마우스를 테스트하세요." #: standalone/harddrake2:117 #, fuzzy, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "버튼 수" #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "버튼 수" #: standalone/harddrake2:118 #, fuzzy, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "버튼 수" #: standalone/harddrake2:119 #, fuzzy, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "어떤 시리얼 포트에 마우스가 연결되어 있나요?" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "" #: standalone/harddrake2:120 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "" #: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:136 #: standalone/harddrake2:143 standalone/harddrake2:151 #: standalone/harddrake2:317 #, c-format msgid "Identification" msgstr "확인" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:144 #, c-format msgid "Connection" msgstr "연결" #: standalone/harddrake2:137 #, fuzzy, c-format msgid "Performances" msgstr "사용자 정의" #: standalone/harddrake2:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bugs" msgstr "버스" #: standalone/harddrake2:139 #, c-format msgid "FPU" msgstr "" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "분할영역" #: standalone/harddrake2:152 #, c-format msgid "Features" msgstr "기능" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:175 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/옵션(_O)" #: standalone/harddrake2:176 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" #: standalone/harddrake2:180 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "자동 검색됨" #: standalone/harddrake2:181 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "자동 검색됨" #: standalone/harddrake2:182 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "자동 검색됨" #: standalone/harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "" #: standalone/harddrake2:190 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/종료(_Q)" #: standalone/harddrake2:204 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "설명" #: standalone/harddrake2:206 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "하드 드레이크 도움말" #: standalone/harddrake2:215 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/버그 보고(_R)" #: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/정보(_A)..." #: standalone/harddrake2:224 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "하드 드레이크 정보" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:226 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" #: standalone/harddrake2:240 #, fuzzy, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "하드 드레이크" #: standalone/harddrake2:254 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "검색된 하드웨어" #: standalone/harddrake2:259 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "모듈 설정" #: standalone/harddrake2:266 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "설정 도구 실행" #: standalone/harddrake2:304 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: standalone/harddrake2:305 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: standalone/harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "기타" #: standalone/harddrake2:340 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: standalone/harddrake2:392 #, c-format msgid "secondary" msgstr "두번째" #: standalone/harddrake2:392 #, c-format msgid "primary" msgstr "주" #: standalone/harddrake2:396 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "프린터" #: standalone/harddrake2:396 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:542 standalone/harddrake2:545 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:547 #, c-format msgid "Account:" msgstr "어카운트:" #: standalone/harddrake2:548 #, c-format msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" #: standalone/harddrake2:549 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "호스트명:" #: standalone/keyboarddrake:30 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "키보드 레이아웃 선택" #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "콘솔에서 백스페이스 키가 지우기를 하도록 하시겠습니까?" #: standalone/localedrake:38 #, fuzzy, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "지역 파일들" #: standalone/localedrake:68 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "변경이 완료 되었지만, 적용되기 위해서는 재로그인해야 합니다." #: standalone/logdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "맨드리바 도구 설명" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "로그드레이크" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "선택된 날짜에 대해만 보이기" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/파일(F)/새로 만들기(_N)" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/파일(F)/열기(_O)" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/파일(F)/저장(_S)" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/파일(F)/다른 이름으로 저장(_A)" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/파일(F)/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/옵션(O)/테스트" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/도움말(H)/이 프로그램은(_A)..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "검색" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "로그 분석 도구" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "설정값" #: standalone/logdrake:134 #, fuzzy, c-format msgid "Matching" msgstr "찾을 문자열" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "제외할 문자열" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "파일 선택" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "달력" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "파일 내용" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:400 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "메일 경고" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "" #: standalone/logdrake:222 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "기다려 주세요. 파일 분석 중: %s" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "아파치 월드와이드웹 서버" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "도메인 네임 해결사" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP 서버" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "포스트픽스 메일 서버" #: standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "삼바 서비스" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "웹민 서비스" #: standalone/logdrake:384 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd 서비스" #: standalone/logdrake:395 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "인쇄시스템 변경" #: standalone/logdrake:396 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "메일 경고 설정" #: standalone/logdrake:404 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "메일 설정 도구에 잘 오셨습니다.\n" "\n" "여기서 경고 시스템을 설정할 수 있습니다.\n" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "무엇을 하고 싶습니까?" #: standalone/logdrake:414 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "서비스 설정" #: standalone/logdrake:415 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" #: standalone/logdrake:422 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "설정 읽기" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:429 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "경고 설정" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요." #: standalone/logdrake:431 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:450 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:456 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:515 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "새 이름으로 저장" #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "어떤 종류의 마우스를 사용하십니까?" #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "3버튼 에뮬레이트?" #: standalone/mousedrake:61 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "마우스 시스템" #: standalone/mousedrake:64 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "마우스를 테스트하세요." #: standalone/net_applet:45 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "네트웍 인터페이스" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:53 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "네트웍 기능이 설정되지 않았습니다." #: standalone/net_applet:68 standalone/net_monitor:474 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "연결" #: standalone/net_applet:69 standalone/net_monitor:474 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "연결 끊기" #: standalone/net_applet:70 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "네트웍을 통한 복구" #: standalone/net_applet:71 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "네트웍 설정" #: standalone/net_applet:73 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "인터페이스" #: standalone/net_applet:82 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "프로파일" #: standalone/net_applet:91 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "" #: standalone/net_applet:223 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "인터페이스 생성 함수:" #: standalone/net_applet:227 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:281 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "이 행사는 바뀌었습니다." #: standalone/net_applet:282 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:290 #, fuzzy, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "방화벽 설정이 감지되었습니다!" #: standalone/net_applet:301 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "게임을 계속할까요?" #: standalone/net_applet:315 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:318 #, fuzzy, c-format msgid "Attack details" msgstr "상세설명" #: standalone/net_applet:322 #, fuzzy, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "동작: %s" #: standalone/net_applet:323 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "네트웍 인터페이스" #: standalone/net_applet:324 #, fuzzy, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "유형: " #: standalone/net_applet:325 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "프로토콜" #: standalone/net_applet:326 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "고정 IP 주소" #: standalone/net_applet:327 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr " 호스트 위치를 알 수 없음: %s " #: standalone/net_applet:328 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "서비스 종류(_T):" #: standalone/net_applet:329 #, fuzzy, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "포트" #: standalone/net_applet:330 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "네트웍 환경 설정" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "평균" #: standalone/net_monitor:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "파일 전송 중 ..." #: standalone/net_monitor:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "파일 전송 중 ..." #: standalone/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "연결 유형: " #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: standalone/net_monitor:139 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "연결 테스트 중..." #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "인터넷에 연결" #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "인터넷에 연결" #: standalone/net_monitor:232 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "인터넷에 연결" #: standalone/net_monitor:233 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "인터넷에 연결" #: standalone/net_monitor:235 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "연결 속도" #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: standalone/net_monitor:341 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "경고 설정" #: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: standalone/net_monitor:403 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: standalone/net_monitor:406 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "지역 파일들" #: standalone/net_monitor:467 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/net_monitor:478 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "인터넷 연결 설정" #: standalone/printerdrake:68 #, fuzzy, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "유효한 프린터들" #: standalone/printerdrake:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "새 프린터 이름" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/동작(_A)" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/프린터 추가 (_A)" #: standalone/printerdrake:131 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/기본값으로 설정(_D)" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/편집(_E)" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/삭제(_D)" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/전문가 모드 (_E)" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/새로 고침 (_R)" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_CUPS 설정" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "검색:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "프린터 이름" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "연결 종류" #: standalone/printerdrake:218 #, fuzzy, c-format msgid "Server Name" msgstr "서버 이름:" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "프린터" #: standalone/printerdrake:226 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "그룹 추가" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "기본값으로 설정" #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "이 프린터를 기본으로 설정" #: standalone/printerdrake:232 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "%s 발견" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "선택된 규칙 삭제" #: standalone/printerdrake:238 #, fuzzy, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "사용자 목록" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "X 설정" #: standalone/printerdrake:241 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "인쇄시스템 변경" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "사용" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "사용안함" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "저자:" #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "새 프린터 이름" #: standalone/scannerdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: standalone/scannerdrake:55 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "스캐너 선택" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "유효한 프린터들" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "유효한 프린터들" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s이 %s에서 발견되었습니다. 설정하시겠습니까?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "스캐너 선택" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, fuzzy, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "검색된 모델: %s %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "포트: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "이 스캐너 [%s]는 지원되지 않습니다." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:200 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/scannerdrake:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "이 스캐너 [%s]는 지원되지 않습니다." #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "자동 검색됨" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "백업 파일들이 저장될 디렉토리를 입력하세요." #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "장치 선택" #: standalone/scannerdrake:347 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "유효한 프린터들" #: standalone/scannerdrake:383 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "모듈 제거" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Attention!" msgstr "인력" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "시스템 폰트 복사" #: standalone/scannerdrake:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "시스템 폰트 복사" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:452 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "유효한 프린터들" #: standalone/scannerdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "수동으로 사용자 선택" #: standalone/scannerdrake:465 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "파일을 선택하세요." #: standalone/scannerdrake:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "파일 공유" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(이 서버상의)" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(이 서버상의)" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:588 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "파일 공유" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "유효한 프린터들" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "사용자 추가" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "%s 발견" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "선택 항목 제거" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:782 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "빈 공간 사용" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:940 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:108 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "마우스 장치: %s\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:203 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "검색 진행 중" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "언어 선택" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "라이센스" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "마우스 설정" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "하드 디스크 선택" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "설치 클래스 선택" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "키보드 선택" #: steps.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "인쇄" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "파티션 포맷" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "설치 팩키지 선택" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "시스템 설치" #: steps.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator password" msgstr "root 암호 설정" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "사용자 추가" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "네트웍 설정" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "부트로더 설치" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "X 설정" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "서비스 설정" #: steps.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" msgstr "시스템 업데이트 설치" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "설치 종료" #: ugtk2.pm:908 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "이것이 맞습니까?" #: ugtk2.pm:968 #, fuzzy, c-format msgid "No file chosen" msgstr "파일 선택창" #: ugtk2.pm:970 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" "디렉토리가 아닌,\n" "파일이름을 입력하세요" #: ugtk2.pm:972 #, fuzzy, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "'/' 이름은 디렉토리만이 사용할 수 있습니다. 키는 안 됩니다" #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such directory" msgstr "디렉토리가 아닙니다" #: ugtk2.pm:974 #, fuzzy, c-format msgid "No such file" msgstr "`%s'와같은 파일이 없습니다\n" #: ugtk2.pm:1055 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "트리 확장" #: ugtk2.pm:1056 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "트리 접기" #: ugtk2.pm:1057 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "그룹별/팩키지별 정렬 전환" #: wizards.pm:95 wizards2.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "[%s]가 설치되어 있지 않습니다.\n" "지금 설치하려면, [다음]을, 그냥 종료하려면, [취소]를 누르세요." #: wizards.pm:99 wizards2.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "설치 실패." #~ msgid "" #~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" #~ "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " #~ "this,\n" #~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." #~ msgstr "" #~ "시스템의 자원이 부족합니다. 리눅스 맨드리바를 설치하는데 일부 문제가 발생" #~ "할\n" #~ "수도 있습니다. 만약 문제가 발생하면, 택스트 모드로 설치를 시도해 보세요.\n" #~ "텍스트 모드로 설치하려면, CDROM으로 부팅후 「F1」을 누르고 「text」라고 입" #~ "력하세요." #~ msgid "" #~ "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." #~ msgstr "유효한 미러 목록을 받기 위해 맨드리바 리눅스 웹사이트에 접속 중..." #~ msgid "Mandriva Linux Installation %s" #~ msgstr "리눅스-맨드리바 설치 %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " #~ "Internet.\n" #~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" #~ "Do you really want to reconfigure this device?" #~ msgstr "" #~ "경고: 이 장치는 이미 인터넷 연결용으로 설정되어 있습니다.\n" #~ "그냥 현재 설정을 유지하세요.\n" #~ "아래 입력란을 변경하면 현재 설정을 덮어쓰게 됩니다." #, fuzzy #~ msgid "hd" #~ msgstr "챠드" #, fuzzy #~ msgid "tape" #~ msgstr "테입" #~ msgid "first step creation" #~ msgstr "첫 단계 생성" #~ msgid "choose image file" #~ msgstr "이미지 파일 선택" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "찾아보기" #~ msgid "Configure bootsplash picture" #~ msgstr "부트스플래쉬 그림 설정" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "미리보기" #~ msgid "Choose color" #~ msgstr "색상 선택" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "주의" #~ msgid "You must choose an image file first!" #~ msgstr "먼저 이미지 파일을 선택해야 합니다!" #~ msgid "Generating preview..." #~ msgstr "미리보기 생성 중 ..." #~ msgid "No floppy drive available" #~ msgstr "플로피 드라이브를 사용할 수 없습니다." #~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" #~ msgstr "업데이트 모듈 플로피를 %s 드라이브에 넣으세요" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" #~ msgstr "유고슬라비아 (라틴)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "네트웍 카드 없음" #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "브라우저를 찾을 수 없습니다! 설치해 주세요." #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "플로피 디스크를 드라이브에 넣으세요\n" #~ "플로피 디스크의 모든 자료를 잃게 됩니다." #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "플로피 디스크를 %s 드라이브에 넣으세요" #~ msgid "This floppy is not FAT formatted" #~ msgstr "이 플로피 디스크는 FAT 포맷이 아닙니다." #~ msgid "" #~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " #~ "defcfg=floppy''" #~ msgstr "" #~ "이 저장된 팩키지 선택목록을 사용할려면, ``linux defcfg=floppy''라고 입력하" #~ "여 설치을 시작하세요." #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "플로피에 저장/적재" #~ msgid "" #~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" #~ "The format is the same as auto_install generated floppies." #~ msgstr "" #~ "플로피에 팩키지 선택목록을 적재 또는 저장할지를 선택하세요.\n" #~ "형식(포맷)은 자동설치 생성 플로피와 동일합니다." #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "플로피에서 읽기" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "플로피에 저장" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "팩키지 선택" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "플로피에서 읽는 중" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "팩키지 선택목록 플로피 디스크를 넣으세요." #~ msgid "Application:" #~ msgstr "프로그램:" #~ msgid "Release: " #~ msgstr "릴리즈:" #~ msgid "Move" #~ msgstr "이동" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "어떤 디스크를 이동하고 싶으십니까?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "섹터" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "어떤 섹터를 이동하고 싶으십니까?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "이동 중" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "파티션 이동 중..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "%s를 쓰기위해 여는중 오류발생: %s" #~ msgid "OK" #~ msgstr "확인" #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "체코 (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "독일" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "드보락" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "스페인" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "핀란드" #~ msgid "French" #~ msgstr "프랑스" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "노르웨이" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "폴란드" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "러시아" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "스웨덴" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "알바니아" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "미국 (구버전)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "미국 (타자기)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "미국 (음성학)" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Azerbaidjani (라틴)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "벨기에" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "불가리아 (음성학)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "불가리아 (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "브라질 (ABNT-2)" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "벨라루시아" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "스위스 (독어)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "스위스 (불어)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "체코 (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "독일 (dead 키 없음)" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "덴마크" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "드보락(US)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "드보락(노르웨이)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "드보락(스웨덴)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "에스토니아" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "그루지아(러시아어)" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "그루지아 (라틴)" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "그리스" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "헝가리" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "크로아티아" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "이스라엘" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "이스라엘 (음성학)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "이란" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "아이슬랜드" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "이탈리아" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "일본 106키" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "한글 키보드" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "라틴 아메리카" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "리투아니아 AZERTY (구형)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "리투아니아 AZERTY (신형)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "리투아니아 (숫자열 QWERTY)" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "리투아니아 (음성학 QWERTY)" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "라트바아" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "마케도니아" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "네델란드" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "폴란드 (QwertY)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "폴란드 (QwertZ)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "포루투칼" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "캐나다 (퀘벡)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "로만 (QWERTZ)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "로만 (QWERTY)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "러시아 (음성학)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "슬로베니아" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "슬로바키아 (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "슬로바키아 (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "세르비아 (시릴)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "태국" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "타지크 키보드" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "터기 (전통 「F」모델" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "터키 (현대 「Q」모델" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "우크라이나" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "베트남 (숫자열 QWERTY)" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "유고슬라비아 (라틴)" #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "다중 profiles 허용" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "부트로더 설치 중" #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "이제 %s 드라이버에 옵션을 지정할 수 있습니다.\n" #~ "옵션은 ``이름=값 이름2=값2 ...''형식으로 지정합니다..\n" #~ "가령, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgid "Configuring applications..." #~ msgstr "프로그램 설정 중 ..." #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "%s 설치 실패. 다음과 같은 오류가 발생했습니다:" #~ msgid "Use auto detection" #~ msgstr "자동검색 사용" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "어떠한 네트웍 어댑터도 감지되지 않았습니다.\n" #~ "연결 설정을 할 수 없습니다." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "어떤 어댑터로 인터넷에 연결할 것인지 선택하세요." #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "크기" #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid 실패 (raidtool이 설치되어 있지 않을 수 있습니다.)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid 실패" #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "SILO 설치" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "부트로더 설치" #~ msgid "SILO" #~ msgstr "SILO" #~ msgid "Alcatel speedtouch usb" #~ msgstr "알카텔 스피드터치 USB" #~ msgid "Harddrake2 version %s" #~ msgstr "하드 드레이크 2 버전 %s" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "NFS와 삼바 중, 어느 것을 이용하시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "NFS와 삼바 중, 어느 것을 이용하시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "님의 카드는 Xorg %s로만 가능한 3D 하드웨어 가속기능이 지원됩니다.\n" #~ "님의 카드는 어쩌면 보다 향상된 2D 성능을 보일 수 있는 Xorg %s을 지원합니" #~ "다." #~ msgid "" #~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %" #~ "s,\n" #~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" #~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D." #~ msgstr "" #~ "님의 카드는 Xorg %s로만 가능한 3D 하드웨어 가속기능이 지원됩니다.\n" #~ "주의: 이것은 실험적인 지원이며 님의 컴퓨터를 멈추게 할 수 있습니다.\n" #~ "님의 카드는 어쩌면 보다 향상된 2D 성능을 보일 수 있는 Xorg %s을 지원합니" #~ "다." #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (설치 표시 드라이버)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "40억 색상 (32 bits)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 서버: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "지원되는 키보드 목록이 여기에 있습니다." #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "부팅 플로피를 %s 드라이브에 넣으세요" #~ msgid "XawTV is not installed!" #~ msgstr "XawTV가 설치되지 않았습니다!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "공급자 DNS 1 (옵션)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "공급자 DNS 2 (옵션)" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "DHCP 클라이언트" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "복구 경로\n" #~ "수정" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "어떤 종류의 ISDN 연결을 사용합니까?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "ISDN PCI 카드가 감지되었지만, 그 유형을 알 수 없습니다. 다음 화면에서 PCI " #~ "카드를 선택해 주세요." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "ISDN PCI 카드 검색 실패. 다음 화면에서 직접 선택해 주세요." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "윈도우즈(FAT32)" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "과학 워크스테이션" #~ msgid "Please select media for backup..." #~ msgstr "백업용 매체를 선택하세요..." #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "원격 프린터 설정" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "GNOME 워크스테이션" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "「%s」 실행 중..." #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "하드 드라이브" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "메시지" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "시스템 로그" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "콤팩드 모드"