# translation of libDrakX-ja.po to Japanese # translation of DrakX-ja.po to Japanese # Drakbootdisk Japanese translation # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # YAMAGATA Hiroo , 2000. # UTUMI Hirosi, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-ja\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-31 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-12 11:08+0200\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi\n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "「はい」にするとsuid rootファイルの追加/削除を確認します。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tErase=%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "ネットワークプリンタのポート" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "フロッピーを挿入してください:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "バックアップのパーティションテーブルが同一サイズになっていません。\n" "続けますか?" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "どのユーザ名" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "どの種類を追加しますか" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "パーティションテーブルを復旧" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "CUPSサーバ %s で" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "インストール後の設定" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "代わりに %s を使ってください" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "種類" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "またメーカー提供のPPDファイルやネイティブのCUPSドライバで設定されたプリンタは" "変換できません。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "下記のプリンタ\n" "\n" "%s%s\n" "はシステムに直接接続しています" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "中央アフリカ共和国" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "ゲートウェイデバイス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "ネットの方式:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "イーサネットカード" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "自動検出" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "インタフェース:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "インストールクラスを選択" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "CDROMへ" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "このシステムはインターネットにつながっていないようです。\n" "接続を再設定してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "プリンタをLinuxサーバに接続して、Windowsマシンをそのクライアントとして接続し" "ます。\n" "\n" "現在の状態でプリンタの設定を続けますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "ファイル %s に書き込み中にエラー" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmdはバッテリーの状態を調べてそれをsyslog経由で記録します。\n" "電池がなくなったときにマシンをシャットダウンするのにも使えます。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "テープにバックアップ" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "以下のパッケージがインストールされます" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPSの設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "移動中" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s 経由のDrakbackup:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "ネットワーク設定ウィザードへようこそ\n" "\n" "インターネット/ネットワークの接続を設定します。\n" "自動検出を使わない場合はチェックをはずしてください。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "レバノン" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "選んだホストを編集" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "CDデバイスが定義されていません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "アルメニア(発音記号)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "DHCPのスタートIP" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "ブートローダのメインオプション" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "テープ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "ネットワークをスキャンしています.." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "このオプションでは、好きなバージョンの /etc ディレクトリを\n" "復元できます。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "変更しました。dmサービスを再起動しますか?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "スイス(フランス)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraidに失敗(おそらくraidtoolsが入っていません)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "CPUの第2キャッシュのサイズ" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "サウンドカード" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" "%s を使います。\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "レベル %s\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルグ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackupのデーモンの報告\n" "\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iran" msgstr "イラン" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "バス" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "イラク" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "現在の %s の設定ではLANアドレスが競合するかもしれません。\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "設定.." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "設定は既に完了していて、有効になっています。" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "最近のテレビカードのほとんどについては、Linuxカーネルのbttvモジュールが正しい" "パラメータを自動的に検出します。\n" "カードを間違って検出した場合は、正しいチューナとカードの種類を指定することが" "できます。必要があればテレビカードのパラメータを選んでください。" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "もう一度パスワードを入力" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "インストール済みフォントを検索" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "サイズを選択" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "壊れているデータの一覧:\n" "\n" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "このモデムはサポートしていません。\n" "http://www.linmodems.org をご覧ください" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "別のパーティションを選択" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "現在のユーザ" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "左側のWindowsキー" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpdサーバの設定" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "ディレクトリ用:\n" " ディレクトリやファイルの所有者だけが削除できます" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "ガイアナ" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "モジュールを削除" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" "引数: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "上級設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "HP多機能デバイスのスキャン" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "root" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "追加するRAIDを選んでください" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "トルコ(モダンQモデル)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "LILOメッセージが見つかりません" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h 用に\n" "/boot のカーネルヘッダを再生成する" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "必要な場合のみ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "復元に失敗しました" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "/jazzドライブを自動検出(_J)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "説明:\n" "\n" " Drakbackupを使うとシステムのバックアップができます。\n" " 以下のファイルをバックアップすることができます: \n" "\t- システムファイル\n" "\t- ユーザファイル\n" "\t- その他のファイル\n" "\tシステム全てやその他のシステム(Windowsパーティション)も\n" "\tバックアップできます。\n" "\n" " Drakbackupでは以下のメディアにバックアップすることができます:\n" "\t- ハードドライブ\n" "\t- NFS\n" "\t- CDROM(CDRW),DVDROM(自動起動,レスキュー,インストール自動化)\n" "\t- FTP\n" "\t- Rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- テープ\n" "\n" " Drakbackupでは他のディレクトリを選んでそこに\n" " システムを復元することができます。\n" "\n" " デフォルトではすべてのバックアップは\n" " /var/lib/drakbackup に保存されます。\n" "\n" " 設定ファイル:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "\n" "復元方法:\n" " \n" " 復元ステップではDrakBackupは元のディレクトリを\n" " 削除して、全てのバックアップファイルが壊れていないか\n" " 照合します。復元する前にその時点のシステムをバックアップ\n" " してください。\n" "\n" "\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "進行バー左上隅のx座標" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "現在のインタフェースの設定" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - ラインプリンタデーモン" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "ISAカードをお持ちの場合は次の画面の値が適切でしょう。\n" "\n" "PCMCIAカードをお持ちの場合はカードのirqとioを調べる必要があります。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "テストページを印刷しない" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "グルムキ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "APICを禁止する" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "このパスワードは短すぎます(最低でも %d 文字以上)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[キーボード]" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTPプロクシ" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "フォントをインストール" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "復元パスを\n" "変更" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "選んだ日の分だけを表示" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "ログ" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(注意: パラレルポートは自動検出されません)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "お使いのカードは何ですか?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "セキュリティ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "オプション設定や印刷ジョブの処理には xpdq も使えます。\n" "デスクトップ環境がKDEなら「パニックボタン」というアイコンがデスクトップに\n" "あります。これをクリックすると印刷ジョブがすぐに止まります。\n" "これは紙づまりのときなどに便利です。\n" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "このサーバは既にリストにあります。重複することはできません。\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "ネットワークの設定" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "その他のプロトコル\n" "No D-Channel (leased lines)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "オプション %s は数字にしてください" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "注意" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" " デイリーセキュリティチェックを許可/停止する。" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Xを設定していません。本当によろしいですか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "プリンタの設定は全自動で行われます。お使いのプリンタが正確に検出されない/プリ" "ンタの設定をカスタマイズしたい場合は、「手動設定」を有効にしてください。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "パーティション設定の種類を入力" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "FTPで送ったファイルのリスト: %s\n" " " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "インタフェース" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Options Description:\n" "\n" " - Backup System Files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User Files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want to \n" "\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n" "\tyou do not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other Files: \n" "\n" "\tThis option allows you to include additional data to save.\n" "\tIf you want to add individual files, select them from the\n" "\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n" "\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n" "\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" "\n" " - Differential Backups:\n" " \n" "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" "\n" msgstr "" "オプションの説明:\n" "\n" " - システムファイルのバックアップ:\n" " \n" "\tこのオプションは、設定ファイルを保存している\n" "\t /etc ディレクトリをバックアップします。復元時には\n" "\t以下を上書きしないよう注意してください:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - ユーザファイルのバックアップ: \n" "\n" "\tこのオプションではバックアップするユーザを選びます。\n" "\tディスク節約のためウェブブラウザのキャッシュは含まない\n" "\tようにしてください。\n" "\n" " - その他のファイルをバックアップ: \n" "\n" "\t保存するデータをさらに追加するオプションです。\n" "\t個々のファイルを追加するには右のファイルリストから選んで\n" "\tください。ディレクトリを追加するには左のフォルダ欄で\n" "\tディレクトリをクリックして内容を表示し、何もファイルを選ばずに\n" "\tOK をクリックしてください。\n" " \n" " - 積み重ねバックアップ:\n" "\n" "\t積み重ねバックアップは最も強力なオプションです。\n" "\t最初のバックアップの時だけ全てのデータをバックアップし、\n" "\tその後のバックアップでは変更されたものだけが\n" "\t保存されます。\n" "\t復元するときは指定日時のデータを復元することが\n" "\tできます。\n" "\tこのオプションを選ばないと、古いバックアップは\n" "\tバックアップごとに削除されます。 \n" "\n" " - 比較バックアップ \n" "\t比較バックアップは積み重ねバックアップと異なり、基準となる\n" "\tバックアップを固定し常にそこからの変更部分をバックアップします。\n" "\tこの方法だと基準点のバックアップを復元したのち変更部分を\n" "\t復元することになります。\n" "\n" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "コンマで区切った文字列" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "このマシンが利用するスキャナを接続しているリモートマシン:" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "不明|CPH06X (bt878)[各種ベンダー]" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POPとIMAPサーバ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "モデルステップ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "%s インタフェースはありますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "リモートlpdプリンタのオプション" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the username. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "Linuxはマルチユーザシステムです。個々のユーザが独自の設定を行うことが\n" "できます。マルチユーザシステムについてはStarter Guideをお読みください。\n" "個々のユーザは自分のファイルと自分の設定以外のものを変更することは\n" "できません。\n" "システム全体に影響を与えるような変更はroot(システム管理者)しかできません。\n" "少なくとも1つのユーザアカウントを作成してください。日常の作業は\n" "全てこのユーザで行ってください。rootで作業するのはとても簡単ですが、\n" "非常に危険です。ひとつの間違いでシステム全体を壊しかねません。\n" "ユーザアカウントで間違いを犯した場合は、最悪でもデータを少し失う程度で、\n" "システム全体には影響を与えません。\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the username. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "インターネットアクセスを設定" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "デンマーク" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "起動時にコンソールとXFreeで自動的にnumlockを有効にする。" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "このマシンのIP設定を入力してください。\n" "それぞれの項目にはドットで区切られた数字(例: 1.2.3.4)が\n" "IPアドレスとして入ります。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Mandrake LinuxはCD-ROM数枚で提供されています。\n" "選択したパッケージが別のCD-ROMの中にある場合、DrakXは現在のCDを\n" "イジェクトして別のCDを入れるよう指示します。" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "プロセッサ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "NICを選択していません" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "スバルバールとジャンマイエン諸島" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "設定中に問題が発生しました。\n" "net_monitor か mccで接続を調べてください。接続できていない場合は再設定してく" "ださい。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "パーティション %s は %sになりました" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "他のファイルをバックアップ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "SMBサーバのIP" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "コンゴ(Kinshasa)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "HPOJパッケージをインストール中.." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "カスタム起動ディスクがあると、通常のブートローダを使わずにLinuxを\n" "起動することができます。LILO(またはGRUB)をインストールしたくない場合や、\n" "他のOSがLILOを削除する場合、またはハードウェアの設定によりLILOがうまく動作\n" "しない場合にも使用できます。\n" "カスタム起動ディスクは、Mandrakeのシステム復旧用のレスキューイメージ\n" "としても使用できます。これがあればシステムが危機におちいったときの復旧が\n" "楽になります。起動ディスクを作りますか?\n" "%s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "ラトヴィア" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "毎月" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "モジュール名" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "起動時に開始" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "積み重ねバックアップを行う" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "ドライブの最初のセクタ(MBR)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "ジョイスティック" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Unicodeをデフォルトにする" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "デバイスを扱うLinuxカーネルのモジュール" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "パーティションテーブルを復旧する" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "オプション %s は整数にしてください" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "以下の項目に入力してください:\n" "%s" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "ライブアップグレードを開始できません\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "名前: " #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "1600万色 (24 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "すべてのユーザを許可する" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft Store" msgstr "オフィシャルMandrakeSoftストア" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "リサイズ中" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "ケーブル接続" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "ユーザ名" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "%sデバイスのパーティションテーブルを読めません。壊れているようです。\n" "不正なパーティションを消せば続行できます(全データが消失します)。\n" "DrakXにパーティションテーブルを変更させないこともできます。\n" "(エラーは%sです)\n" "\n" "全パーティションを消去しますか?\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "復元前にバックアップを行う(積み重ねバックアップの場合のみ)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Name" msgstr "名前" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraidに失敗しました" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "第3ボタンのエミュレーション" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "ファイルを送信中.." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "イスラエル(発音記号)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "RPMツールへのアクセス" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "編集" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "プリンタかデバイスを入力/選択してください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "CDにアクセスする権限に問題が発生" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "電話番号" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "エラー: お使いのサウンドカードの %s ドライバはリストにありません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "プリンタの名前/説明/場所" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "アメリカ(ブロードキャスト)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "バックアップ先のメディアを\n" "選んでください。" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Xinerama拡張を使う" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "ループバック" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "以下のmkbootdiskを適切に閉じられません: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "西ヨーロッパ" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 version %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s をコピー" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "色を選んでください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "スワジランド" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "UID設定" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "CDRWを使っている場合はチェックしてください" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n" "will be lost and will not be recoverable!" msgstr "" "Mandrake Linuxをインストールするために内容を消去するハードドライブを\n" "選んでください。注意: このパーティションのデータはすべて消えて\n" "回復できなくなります。" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "%c, %c キーを使って項目を選択してください" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "汎用の2ボタンマウス" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "まず論理ボリュームを削除してください。\n" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "選択したOSが %d 秒で自動的に起動します" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "/etc/sysconfig/bootsplash を書けません。\n" "ファイルが見つかりません。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "インターネット" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "テキストボックスのy座標を文字数で" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "現在のプリンタで使えるオプションのリストを見るには、「印刷オプションの一覧」" "をクリックしてください。" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "サーバを有効にしています.." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "テストページを印刷中.." #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "マウントポイント %s には既にパーティションがあります\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n" "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n" "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n" "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n" "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n" "Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" "Guide''." msgstr "" "ここではMandrake Linuxをハードドライブのどこにインストールするかを\n" "選択します。ハードドライブが空であったり既存のOSが全ての領域を使用して\n" "いたりする場合は、パーティションを設定しなければなりません。\n" "基本的に、Mandrake Linuxをインストールするには、ハードドライブを\n" "論理分割して領域を確保することが必要です。\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n" "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n" "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n" "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n" "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n" "Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" "Guide''." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "アプリケーション: " #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "外付ISDNモデム" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "「はい」にすると確認結果をメールで報告します。" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "選んでください(デフォルトは %s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "不具合対策" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid " / Region" msgstr " / 地域" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "サウンドのバグを調べるには以下のコマンドを実行してください:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "テストページをプリンタデーモンに送りました。\n" "プリンタが動くまで少し時間がかかります。\n" "印刷状況:\n" "%s\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "毎日" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "と 1 台の不明なプリンタが" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "カーネルのバージョン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " 復元の設定 " #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "正しく設定できましたか?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "インターネット/ネットワークへの接続を設定します。\n" "インターネット/ローカルネットワークに接続する場合は\n" "%s をクリックしてください。Mandrake Linuxはネットワークデバイスと\n" "モデムを自動的に検出します。\n" "検出に失敗した場合は %s を切ってください。\n" "ネットワークを設定しない場合は %s を押して次に進んでください。\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "ウィザード設定" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "自動検出" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "システムファイルのバックアップ" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "NISドメインがないのでブロードキャストを使えません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "プリンタ %s を削除中.." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "auto_install.cfg ファイルの場所を指定してください。\n" "\n" "自動インストールモードをセットアップしない場合は空のままにしてください\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "cpuidの説明に含まれる情報のレベル" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "ペルー" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " on device: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Windows(TM)を削除" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Xフォントサーバを開始する(XFreeを実行するのに必須)。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "これらのデータのほとんどは\n" "お使いのシステムから抽出しています。\n" "必要に応じて変更してください。" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "フォントファイルかディレクトリを選んで「追加」をクリック" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "Cronは現在root以外では使えません" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "システム" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "この機能を使いますか?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "アラビア" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- オプション:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "パスワードが必要です" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "グラフィックカード: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "WebDAV転送に失敗" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFreeの設定" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "動作を選択" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "フランス領ポリネシア" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "DrakXは多くの場合お使いのマウスのボタン数を正しく検出します。\n" "ボタン数が2つだと推定した場合は、第3ボタンのエミュレーションを\n" "設定します。2ボタンマウスの第3ボタンのエミュレーションは、\n" "左右のボタンの同時押しです。DrakXはPS/2, シリアル, USB などの種類を\n" "自動的に検出します。\n" "\n" "何かの理由で異なる種類を指定する場合は、リストの中から適したものを\n" "選んでください。\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "OKI 4w互換のwinプリンタをサポート" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "ALSA(Advanced Linux Sound Architecture)サウンドシステムを起動" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "%s カード %s のドライバをインストール中" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "以前のデフォルトプリンタ(%s)を変換しました。新しい印刷システム %s でもこれを" "デフォルトのプリンタにしますか?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "サーバを有効に" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "ネットワークアクセスを起動できませんでした。設定とハードウェアを確認してくだ" "さい。そのあとでリモートプリンタの設定をやりなおしてください。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "使用した起動フロッピーをドライブ %s に入れてください" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "ローカルネットワーク" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Windowsを削除" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "%s を設定しました。\n" "アプリケーションメニューの マルチメディア -> グラフィックス にある Xsane を" "使って文書をスキャンすることができます。" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewireコントローラ" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "一般的なブートローダのパラメータを設定すると、起動時に利用できる\n" "起動オプションのリストが表示されます。\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "システムモード" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Netwareプリンタを使うには、NetWare印刷サーバの名前(注意: \n" "TCP/IPホスト名ではない)と、アクセスするプリンタの印刷キュー名、\n" "適切なユーザ名、パスワードが必要になります。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "ネットマスク:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "追加" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "プリンタリストを更新(リモートCUPSプリンタをすべて表示)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "このオプションをオンにすると、CUPSの起動時に毎回自動的に以下を確認します。\n" "\n" "- LPD/LPRngをインストールしているか、/etc/printcapはCUPSで上書きされないか\n" "\n" "- /etc/cups/cupsd.conf がない場合はこれを作成する\n" "\n" "- プリンタ情報が送られるときにサーバ名として「localhost」が含まれないか\n" "\n" "この機能に問題がある場合はこのオプションを切ってください。\n" "ただしユーザ自身が上記の点に注意する必要があります。" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS(Open Sound System)は最初に開発されたサウンドAPIです。これは\n" "OSから独立したサウンドAPI(ほとんどのunicesシステムで利用可能)ですが、\n" "非常に基本的で制限されたAPIです。\n" "さらに、OSSは全くの車輪の再発明です。\n" "\n" "ALSA(Advanced Linux Sound Architecture)はモジュール構造をしていて、\n" "非常に広範なISA/USB/PCIカードをサポートしています。\n" "\n" "ALSAはOSSよりずっと優れたAPIを提供します。\n" "\n" "ALSAを使うと次の利点があります:\n" "- 古いOSSとの互換性\n" "- 多くの拡張機能の提供。ただしALSAライブラリの使用が必要です。\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "自動インストールは完全に自動化することができます。\n" "この場合ハードドライブの内容が完全に書き換えられます。\n" "(別のマシンにインストールするのと同じようになる)\n" "\n" "過去のインストールを再生したほうが良いかもしれません。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "ネットワークプリンタ %s, ポート %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "LANに接続するネットワークアダプタを選んでください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK で他のファイルを復元します" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "キーボードの配列を選んでください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "プリンタデバイスのURI" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "消去可能なメディアではありません" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "ターミナルからの認証" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "印刷システムをセキュリティ水準 %s でインストール中" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "このユーザ名は長すぎます" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "他のOS(Windowsなど)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "WebDAVリモートサイトと既に同期済みです" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "プリンタデータベースを読み込み中.." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "インストール自動化フロッピーを作成" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t ユーザ名: %s\n" "\t\t パス: %s \n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "オープンソースのドライバがありません" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "前のレベルに似ていますが、システムが完全に閉鎖されセキュリティ機能が最大に" "なっています。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "ヨーロッパのプロトコル(EDSS1)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "ビデオモード" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "メールアドレスを入力してください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "オーメン" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "ネットワークの監視" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "新しいサイズ(MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "パーティションテーブルの種類: %s\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Windowsドメインの認証" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "アメリカ式キーボード" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "ボタンのエミュレーション" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", ネットワークプリンタ %s, ポート %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "テープ経由のDrakbackup:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " FTP接続に問題が発生: FTPでバックアップファイルを送れません。\n" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "送信速度:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "停止バグ" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "メール警告の設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ諸島" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "リリース: " #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "接続の速度" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "CDライタのデバイス名を入力してください\n" "例: 0,1,0" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "データベースサーバ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "このドライブの特別な機能(書き込み機能やDVDサポート)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "フォーマット済みのRAID md%dにはパーティションを追加できません" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "このカードは3Dアクセラレーションが可能ですが、XFree %sが必要です。\n" "注意: これは実験的なサポートなので、マシンがフリーズする可能性があります。\n" "2DのサポートについてはXFree %s のほうが優れています。" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "お待ちください。セキュリティのオプションを設定中.." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "不明|CPH05X (bt878)[各種ベンダー]" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "起動時にXウィンドウを実行" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "毎時間" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "右側のShiftキー" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " %s に復元しました " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "CUPS用のプリンタポートを作成中.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンチグアバーブーダ" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! システムデータベースのパスワードとターミナルサーバデータベースの\n" "パスワードが異なっています。\n" "ログインするにはターミナルサーバにユーザを削除/再追加してください。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "スペイン" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "開始" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "ethernetカードのpromiscuityチェックを許可/停止する。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "アプリケーションを設定中.." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" "\n" "マシンやネットワークに接続したプリンタ、リモートのWindowsマシンに接続したプリ" "ンタ をインストールします。\n" "\n" "プリンタのケーブルをマシンにつないで電源を入れてください。自動的に検出されま" "す。ネットワークプリンタやWindowsマシンも同じように接続して電源を入れてくださ" "い。\n" "\n" "ネットワークプリンタの自動検出は、マシンに直接接続されたプリンタの自動検出よ" "り時間がかかります。必要なければネットワークプリンタやWindowsのプリンタの自動" "検出はオフにしてください。\n" "\n" "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は" "「キャンセル」をクリックしてください。" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "普通のモデム接続" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "ファイルを選択" #: ../../help.pm:1 ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "設定ツールを実行" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "ブートローダのインストール" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "これは必須パッケージです。選択を解除できません" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Etherboot ISOイメージは %s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named(BIND)は、ホスト名とIPアドレスを結びつけるためのドメイン名サーバ(Domain " "Name Server, DNS)です。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "切断.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "セントルシア" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "報告" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "パラオ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "レベル" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "優秀なMandrakeSoftテクニカルエキスパートが全ての問題に対応します。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "パッケージグループを選択" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "ネットワークプロトコル %s から復元" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "モジュールの各パラメータをここで設定できます。" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "解像度と色深度" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "中ボタンをエミュレートしますか?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "新しいパーティションを作成できません\n" "(基本パーティションの数が上限に達しているため)。\n" "基本パーティションを削除し、拡張パーティションを作成してください。" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "マウント" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "インストール自動化フロッピーを作成" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "システムを更新" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "テキストボックスの高さ" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "状態" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "デバイス %s にメディアが入っているか確認してください" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "マルチプロファイルを有効に" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "このオプションを使うと /etc のファイルを全てバックアップ/復元することができま" "す。\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Local printer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "復元されたファイル" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "パッケージを選択" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "モーリタニア" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "既にDHCPサーバを設定しているものと判断して、現在の設定を維持することができま" "す。この場合はネットワークを正しく読み取っていることを確認してください。マシ" "ンはネットワークを再設定しませんし、DHCPサーバの設定を触りません。\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "ローカルプリンタが見つかりません。手動でインストールする場合はデバイス名か\n" "ファイル名を入力します(パラレルポートなら /dev/lp0, /dev/lp1 、\n" "USBプリンタなら /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1 のようになります)。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "全てのプライマリパーティションが使われています" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "設定が完了したらXウィンドウを再起動して、ホスト名に関する問題を\n" "回避してください。" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "起動時にハードウェアの検出と設定を自動的に行う。" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "インストールするサーバの設定" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDEを設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "ネットワーク機能が設定されていません" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "モジュールを設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ココス諸島" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "インターネットを切断中" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "変更を反映させるには再起動してください" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "プロバイダの電話番号" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "ホスト %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "アルメニア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "フィジー" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "引数: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "パスワードの最小の長さ、最小の桁数、最小の大文字数を設定してください。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "2番目のフロッピードライブ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Harddrakeについて" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "ドライブの機能" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "フロッピーをドライブに挿入してください。\n" "フロッピーの全てのデータは失われます" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "サイズ: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "CtrlとShiftを同時に押す" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "2次" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "バックアップの設定を見る" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "「はい」にするとsyslogに確認結果を報告します。" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "パスワードなし" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "使用するパーティションがありません" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "以下のスキャナ\n" "\n" "%s\n" "をシステムで利用できます。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "TCPまたはソケットのプリンタで印刷する場合は、プリンタのホスト名/IP番号 と\n" "オプションでポート番号(デフォルトは9100)が必要になります。\n" "HP JetDirectサーバのポート番号は通常9100ですが、他のサーバでは異なることが\n" "あります。ハードウェアのマニュアルをご覧ください。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "ハードドライブの情報" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "ロシア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "ファイルを隠す" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "このマシンに接続しているプリンタを自動的に検出する" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "XawTVをインストールしていません\n" "\n" "\n" "TVカードがあるのにDrakXが検出せず(/etc/modules にbttvもsaa7134\n" "モジュールもない)、xawtvもインストールしない場合は、\n" "lspcidrake -v -f の結果を install\\@mandrakesoft.com に\n" "subjectを undetected TV card と書いて送ってください。\n" "\n" "\n" "rootでコンソールに urpmi xawtv と入力すればインストールできます。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "有効なフロッピードライブがありません" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Windowsサーバを設定してプリンタをIPPプロトコルで利用可能にする。そしてこのマ" "シンからの印刷をPrinterdrakeの接続タイプ %s で設定する。\n" "\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "不正なパッケージ" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" msgstr "" "数回のクリックでお使いのマシンが強力なサーバに変わります: ウェブサーバ/メー" "ル/ファイアウォール/ルータ/ファイルサーバ/印刷サーバなど" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSecの基本的なオプション" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "注意: ISA PnPサウンドカードをお持ちの場合は、sndconfigを使ってください。コン" "ソールに sndconfig と入力するだけです。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "デバイスを選択" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "カナダ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "LVMから削除" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "ドイツ" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "次へ ->" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "これをオンにすると日本語のプレーンテキストを印刷できるようになります。この機" "能はどうしても日本語のテキストを印刷したいというときに使ってください。この機" "能を有効にするとラテン語フォントの強調文字を印刷できなくなりますし、マージン" "や文字サイズ等の補正もできなくなります。この設定はこのマシンで定義したプリン" "タのみで有効です。リモートマシンでセットアップしたプリンタで日本語テキストを" "印刷するには、リモートマシンでこの機能を有効にしなければなりません。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "このパーティションは\n" "ドライバパーティションのようです。\n" "そのままにしてください。\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニアビサウ共和国" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "水平周波数" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "このパーティションはループバックで使用しているので、マウントポイントを\n" "解除できません。先にループバックを削除してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "インストール中に行ったネットワーク設定を起動できません。起動時のネットワーク" "アクセスが有効かどうかを確認して、Mandrakeコントロールセンタの ネットワークと" "インターネット -> 接続 で設定を修正してください。その後Mandrakeコントロールセ" "ンタの ハードウェア -> プリンタ でプリンタを設定してください。" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USBコントローラ" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "テレビの画像方式は何ですか?" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "種類:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "共有名" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "有効に" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Mandrake Linuxのサイトに接続してミラーのリストを取得しています" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "ネットワークの再起動中に問題が発生: \n" "\n" "%s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "ループバックファイルを削除しますか?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "選んだサイズが空き容量を超えています" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCPサーバの名前がありません" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "使用する国名を選択してください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "ハードディスクのバックアップファイル" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "ラオス" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "サモア" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstatプロトコルを使うと、ネットワークのユーザがネットワークの\n" "全てのマシンについて性能指標を得ることができるようになります。" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "設定したスキャナのリストを再生成中.." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "スキャナ" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "警告: このグラフィックカードをテストするとマシンがフリーズするかもしれません" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Bad Ip" msgstr "不正なIp" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "ユーザ名には英語の小文字/数字/ - / _ しか使えません。" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "とても低い" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "モジュールのオプション:" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" msgstr "マルチネットワークでお使いのネットワークを安全に" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "ネットワークを設定せずに先へ進む" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "中止" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "%s のパスワードプロンプト(ポート %s)がありません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "巻き戻しなしのデバイスを使う場合はここをチェック" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "リモートスキャナの使用" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "Windowsパーティションが断片化しすぎています。再起動してWindowsを立ち上げ、デ" "フラグを実行してください。その後再起動してMandrake Linuxをインストールしてく" "ださい。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak(ノルウェー)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "ハードディスクバックアップの進行" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "%s をフォークできません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "種類: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- クライアントを編集" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "フォントが見つかりません" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "マウス" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot の容量が不足しています" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "ドライバを選択してください" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "ホスト名:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "リヒテンシュタイン" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "進行バーの色" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "フォントファイルを作らない" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "RAIDに追加" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Yabootに他のOS/別のカーネル/非常用起動イメージ の項目を追加することが\n" "できます。\n" "\n" "他のOSの場合、項目はラベルとrootパーティションだけです。\n" "\n" "Linuxの場合はオプションがいくつかあります:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org/GIMP に追加しました。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "有効なフロッピードライブがありません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "現在のプリンタで利用可能なオプションを見るには、下のリストを読むか\n" "「印刷オプションの一覧」をクリックしてください。%s%s%s\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "それでも続けますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "お使いのプリンタがなければ、互換性のあるプリンタ(プリンタのマニュアルを参照)" "か類似プリンタを選んでください。" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "プリンタ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "インターネット" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "いくつかのデバイスを追加しました:\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "プリンタ %s で印刷" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow と /etc/hosts.deny は設定済みです - 変更しません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "テープから復元" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "設定するプロファイルを選んでください" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" "\n" "\n" "標準ホスト名を使いたくない場合は、ドットなしでZeroconfホスト名を\n" "入力してください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "設定ファイルから今すぐバックアップ" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "マウントポイントにはアルファベットしか使えません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "プリンタシステムを再起動中.." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "引数: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "ハードウェアの情報を見る" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "プリンタのメーカー/機種" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue(キューなしで印刷)" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]..\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "サブネットマスク:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "LILOと起動スプラッシュテーマのインストールに成功" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "大事なパラメータが2つあります。垂直周波数(スクリーン全体を\n" "再描画する周期)と水平周波数(走査線の表示周期。もっとも重要)\n" "です。\n" "\n" "*重要* モニタの許容範囲を外れた垂直/水平同期範囲を指定すると\n" "モニタが破損する場合があります。\n" "分からない場合は低めに設定してください。" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "変更" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "%s と %s は、印刷ジョブに合わせてオプション設定を変えることが\n" "できます。必要な設定をコマンドラインに追加してください。\n" "例: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "ホスト名とユーザ名とパスワードが必要です" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAVはローカルでウェブサーバのディレクトリをマウントするプロトコルです。\n" "ローカルファイルと同じように扱うことができます(ウェブサーバを\n" "WebDAVサーバとして設定します)。WebDAVのマウントポイントを追加する場合は\n" "「新規」を選んでください。" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "新規" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "もう一度試しますか?" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "ウィザード" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "選んだサーバを編集" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "バックアップ先を選んでください" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "ブラウザのキャッシュは含まない" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "キーボードの配列を選んでください。" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "標準" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "マウスの種類を選んでください。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "接続.." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "プリンタ %s の設定に失敗" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "設定されていません" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA/PCMCIA" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "About" msgstr "About" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "プロクシの設定" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "開始: セクタ %s\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "ネットワークインタフェースは設定済みです" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "フロッピーにアクセスできません" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "Bugzillaウィザードに接続中.." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "メールサーバ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "パーティションをクリックしてください" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "終了します" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "ネットワークへ" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s を更新" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "プリンタの接続を選んでください" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "テレビチャンネルをスキャンしています.." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "FTPでのファイル転送中にエラーが発生。\n" "FTPの設定を修正してください。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "IP幅の最初:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "インターネットスーパーサーバデーモン(inetd)は、必要に応じて\n" "各種のインターネットサービスを開始します。これには多くのサービスが\n" "含まれます(telnet, ftp, rsh, rloginなど)。inetdを無効にすると\n" "これら全てに影響が出ます。" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "進行バーの高さ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- %s から ホスト %s に保存\n" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "broadcasted icmp echoを許可/禁止する。" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "ドメイン名サーバ" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "セキュリティ水準:" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "マウントポイントは / で始まります" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfixメールサーバ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "保存せずに終了" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "この製品はMandrakeStoreウェブサイトでお求めいただけます" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Drakbackupに割り当てる最大の容量を\n" "入力してください" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> 選択肢はいろいろあります(%s)\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "ハードドライブを検出" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "パッケージグループを選んでいません。\n" "インストールする最低限のものを選んでください:" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "WavDAVサーバのURLを入力してください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "承諾する" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "説明" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "%s を書き込み用に開こうとしてエラーが発生: %s" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "マウスの種類: %s\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "このカードはXFree %s での3Dアクセラレーションが可能です。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "CD/DVDメディアのサイズを選んでください(MB)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" " ホイールグループのメンバーからのみsuを許可するか、他のユーザからのsuを許可す" "るか" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "上級者向け" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "モニタを選んでください" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "空白のラベルは使えません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "マルタ(UK)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "これ以上パーティションを追加できません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "サイズ(MB): " #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "リモートプリンタ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "使用する言語を選んでください。" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "警告: このデバイスは既にインターネット接続用として設定されています。\n" "OKを押すとこのデバイスの設定を維持します。\n" "以下の項目を変更すると設定を上書きします。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするよう設定できます。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "フロッピーの形式" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "一般プリンタ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "印刷ジョブを行うプリンタを選択するか、デバイス名/ファイル名を入力してください" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "このマシンのスキャナをリモートマシンで利用する" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "rootパーティションの最初のセクタ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "代替ドライバ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "必要なオプションにチェックをつけてください。\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "カーボベルデ共和国" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "このCPUにCyrix 6x86のComaバグがあるかどうか" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "初期のペンティアムはバグ気味で、F00Fバイトコードをデコードすると固まります" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "グアム" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "プリンタを接続しているポートを選ぶか、デバイス名/ファイル名を入力してください" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/オプション(O)/テスト" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "このレベルには注意が必要です。システムを使うのは簡単になりますが、\n" "誰でもアクセスできてしまいます。インターネットや他のマシンに\n" "接続するマシンでは使わないでください。パスワード制限もありません。" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "パーティション %s をマウント中" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "ユーザ名" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" msgstr "システムをバックアップ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "テストページ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "復元するデータの一覧:\n" "\n" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s をチェック中" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/ソケットプリンタのオプション" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "カード mem(DMA)" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "フランス" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "ブラウズ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "インストール済みソフトをチェック中.." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "リモートプリンタの名前がありません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "ローカルネットワークのプリンタで印刷を行いますか?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "ボタンの数" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "ベトナム(数字列)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "モジュール" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "さらにこのプログラムやfoomatic-configureで作っていないキューは変換できませ" "ん。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "CtrlとAltを同時に押す" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "デフォルトのOSは?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "スイス(ドイツ)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "ヘッドを別々に設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "セットアップするプリンタを選んでください。プリンタの設定は全自動で行われま" "す。プリンタが正確に検出されない/プリンタの設定をカスタマイズしたい場合は、" "「手動設定」を有効にしてください。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTPサーバ" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "フロッピーに保存/ロードする" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "このテーマはまだ %s に起動スプラッシュがありません" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "秀" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "残り %d 秒" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "モデムを接続しているシリアルポートを選んでください。" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Country" msgstr "国名" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "プロパティ" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LANの設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "ガーナ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "パスかモジュールが必要です" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "上級オプション" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Comaのバグ" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "ここではどのパーティションにMandrake Linuxをインストールするかを\n" "選択します。以前のLinuxシステムが残っていたり、別のツールを使って\n" "既にパーティションを定義している場合は、既存のパーティションを利用する\n" "ことができます。そうでない場合はハードドライブのパーティションを定義\n" "しなければなりません。\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "グラフィックカード\n" "\n" "普通はインストーラがお使いのマシンに接続しているグラフィックカードを\n" "自動的に検出して設定します。うまく行かない場合はグラフィックカードの\n" "リストの中から適切なものを選んでください。\n" "\n" "お使いのカードで3Dアクセラレーションの有無についていくつか異なるサーバが\n" "用意されている場合は、適切なサーバを選択することができます。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "パッケージをインストール中にエラーが発生:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmarkインクジェットの設定" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "パーティションテーブルを保存" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "フィンランド" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "マケドニア" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "ユーザごとの共有にはfileshareグループを使います。\n" "userdrakeを使うとこのグループにユーザを追加できます。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Libya" msgstr "リビア" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "スクリプトの設定、ソフトウェアのインストール、サーバの起動" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "パラレルポート #%s のプリンタ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- CDに書き込む" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "テーブル" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "%s を %s でフォーマットする方法が分かりません" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "モデル" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "libsafeがシステムにあるときはlibsafeを許可/停止する。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USBプリンタ #%s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "サーバを停止" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "LILOと起動スプラッシュの\n" "テーマを選んでください。\n" "それぞれ別のテーマを\n" "選ぶことができます" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "モデム" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" "引数: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "X接続を許可/禁止する。最初の引数はクライアント側に何をするかを\n" "指定する: ALL (全ての接続を許可する), LOCAL (ローカル接続のみ\n" "許可する), NONE(接続しない)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "ツバル" #: ../../help.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "自動検出を使う" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPMはMidnight CommanderなどテキストベースのLinuxソフトでマウスを\n" "使えるようにします。マウスによるコンソールでのカット&ペーストや、\n" "ポップアップメニューにも使えます。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "起動時に開始" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "MandrakeSoftサポートチームとLinuxコミュニティにオンラインで参加し、知識を共有" "して他のユーザを助けましょう。オンラインテクニカルサポートウェブサイトに登録" "してください:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "以下のオプションでシステムのセキュリティをカスタマイズします。\n" "説明が必要でしたらヘルプツールチップをご覧ください。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "リモートマシン上で動いているプリンタを自動的に検出する" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- デバイス %s のテープに保存" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "東ティモール" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "プロファイルを削除" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "ディスプレイマネージャ(kdmとgdm)のユーザリストを許可/禁止する。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Foomaticをインストール中.." #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "ログアウトして Ctrl-Alt-BackSpace を押してください" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "検出しました" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "ネットワークの再起動が必要です。再起動しますか?" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "パッケージ: " #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "/etc/sysconfig/bootsplash を書けません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "セキュリティ警告" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "自動ログインを使わない" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows移行ツール" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "All languages" msgstr "全ての言語" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s を削除" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "接続をテストしています.." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "キャッシュのサイズ" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "パスワードが有効になりましたが、ネットワークに接続するにはまだ\n" "おすすめできません。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "開始セクタ: " #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "コンゴ(Brazzaville)" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "セーシェル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrakeは、プリンタの自動検出で取得した機種名と、プリンタの\n" "データベースとを比較して、最適なものを選びました。しかしこの選択は間違って\n" "いるかもしれません。特にプリンタがデータベースに全くない場合は\n" "よく間違いが起こります。Printerdrakeの選択が正しいかを確かめて、\n" "正しければ「この機種を使う」をクリックします。間違っていたら\n" "「手動で選ぶ」を押して、次の画面でプリンタの機種名を手動で選んでください。\n" "\n" "Printerdrakeは以下のプリンタを見つけました:\n" "\n" "%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "%s のパスワードが間違っています" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "1台の不明なプリンタをマシンに接続しています" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "右側のCtrlキー" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "ザンビア" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "セキュリティ管理者(ログイン名かEmail)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "2.4カーネルのみをサポートしています。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "ルーマニア(qwerty)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "開発中です。お待ちください。" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "エジプト" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "サウンドカード" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "フォントをインポート" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Windows用の大きなパーティションが1つあります。\n" "このパーティションをリサイズすることをおすすめします。\n" "(このパーティションをクリックして「リサイズ」をクリック)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "一時ファイルを作らない" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "おめでとうございます。ネットワークとインターネットの設定が完了しました。\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "パーティションの種類を変更" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" "解像度\n" "\n" "お使いの機器の解像度と色深度を選択することができます。\n" "必要に合ったものを選んでください。インストール後に変更\n" "することもできます。選択の例はモニタに表示されます。" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "ネットワークのオプション" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "コンソールで\n" "テーマを表示" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "統計" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(%s で)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "バッファオーバーフローやフォーマットストリング攻撃を防御するライブラリ。" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "平均" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "新しいプリンタの名前" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア共和国" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "自動ログインを許可/禁止する。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "バックアップを作成" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" "%s または %s を使います。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "現在のところ別の選択肢はありません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "ルーマニア(qwertz)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "設定を書き込む" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routedデーモンは、RIPプロトコル経由のIPテーブルの自動更新を\n" "可能にします。RIPは小さなネットワークで広く使われていますが、\n" "複雑なネットワークにはより複雑なプロトコルが必要です。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "キリバス共和国" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "リモートrootログインを許可/禁止する。" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "ブラウズ" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "今インターネットに接続しますか?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "ベルギー" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "ISAサウンドカードをお持ちですか?" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "システムにイーサネットアダプタがありません。この種類の\n" "接続を設定することができません。" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "パーティション設定が終わるまでスクリーンショットは撮れません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "ホスト名" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/ファイル(F)/名前をつけて保存(_A)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "ローカルネットワークにあるリモートCUPSサーバのプリンタにアクセスするには、" "「リモートマシン上で利用可能なプリンタを自動的に検出する」をオンにしてくださ" "い。CUPSサーバがそれらのプリンタについてお使いのマシンを自動的に調査します。" "現在検出されている全てのプリンタは、Printerdrakeのメイン画面の「リモートプリ" "ンタ」に表示されます。CUPSサーバがローカルネットワークに無い場合は、IPアドレ" "ス(とオプションでポート番号)を入力してください。" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s はスキャナのデータベースにありません。手動で設定しますか?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "コマンドラインオプションの制限" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "東ヨーロッパ" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "空き領域を使う" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "dhcpを使う" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "メール警告" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "インターネットの設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s を検出" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/プリンタを自動検出(_P)" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "完了" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "自動的に選択されたパッケージを表示" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "カーネルが報告するCPUフラグ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "何かおかしいようです - mkisofsをインストールしていますか?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "もう一度試してください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "この機種を使う" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FATのリサイズに失敗: %s" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "個別のパッケージを選択" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "このパーティションはリサイズできません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "プリンタの場所" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "アメリカ(ケーブル-hrc)" # we must keep label narrow, full katakana label is too wide #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "グアテマラ" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This machine" msgstr "このマシンで" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOSのドライブレター: %s (推定)\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "ファイルかディレクトリを選んで'OK'をクリックしてください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "scsiモジュールを省略する" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "CPUのファミリー(例: i686クラスなら 6)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "ネットワークインストールをしているので、ネットワークは設定済みです。\n" "いまの設定をそのまま使うには OK をクリックしてください。ネットワーク/インター" "ネットを再設定するにはキャンセルを押します。\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "キーボードの配列: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "リモートマシンからのプリンタアクセスを設定します。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "マルタ(US)" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "全てのネットワークファイルシステム(NFS),SMB(LanManager/Windows),\n" "NCP(NetWare)マウントポイントをマウント/アンマウントします。" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "テレビカード" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "標準/エキスパートモードの切り替え" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "サイズ" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "グリーンランド" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "テープのラベルが間違っています。このテープは %s です。" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "インターネット接続を共有するセットアップは既に完了しています。\n" "現在は有効になっています。\n" "\n" "どうしますか?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "全てのNBIを削除" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "このダイアログでは使用するブートローダを細かく設定することができます。\n" "\n" " * %s: ブートローダを3つの中から選べます\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "セットするとメールレポートをrootに送らずこのEmailアドレスに送ります。" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "XFreeの設定を選んでください" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "詳細" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "このセキュリティ水準ではシステムをサーバとして利用できます。\n" "多数のクライアントから接続を受けるサーバとして利用できるだけのセキュリティ\n" "水準になっています。\n" "注意: お使いのマシンをインターネットのクライアントとしてのみ使用する場合" "は、\n" "もっと低いレベルを選んでください。" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "アカウントのパスワード" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "パーティションにブートローダをインストールします。\n" "別のブートローダ(システムコマンダーなど)が既にハードディスクに入っていること" "が前提になります。\n" "\n" "どのドライブから起動しますか?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "タジク式キーボード" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "スプーラ %s から現在のスプーラ %s へ、プリンタの設定をコピーできます。設定" "データはすべて(プリンタ名、説明、場所、接続の種類、デフォルトのオプション設" "定)コピーされますが、ジョブは変換されません。以下の理由で変換できないキューも" "あります:\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "フォントのリスト" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "ブートローダを有効にするにはオープンファームウェアの起動デバイスを\n" "変更する必要があるかもしれません。再起動時にブートローダのプロンプトが\n" "表示されない場合は、Command-Option-O-F を再起動時に押して\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " shut-down\n" "と入力してください。\n" "次回の起動時にはブートローダのプロンプトが表示されるはずです。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "OldWorldもしくは不明なマシンを使っているようです。\n" "yabootは動作しません。\n" "インストールを続けますが、マシンの起動には\n" "BootXもしくは他の手段が必要です。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "ファイルを選択" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "ローカルプリンタを利用するネットワークもしくはホストを選んでください:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "このコマンドは、アプリケーションの印刷ダイアログの\n" "「印刷」でも使えます。この場合はファイル名の指定は必要ありません。\n" "アプリケーションのほうが印刷するファイルを指定します。\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "日本" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "印刷オプションの一覧" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "変更は完了しました。有効にするにはログアウトしてください。" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "サーバを検索" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCPキューの名前がありません" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "警告: 別のインターネット接続を検出しました。ネットワークを使用しているようで" "す" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "%s というCD-ROM" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "システムのエントロピープールを保存し復旧します。高品質な乱数が\n" "生成されるようになります。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?(注意:" "データを失うかもしれません)" #: ../../share/advertising/07-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "お使いのコンピュータを信頼できるサーバに" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (ドライバ %s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "ループバックファイル:\n" " %s\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "不明" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "インストール自動化フロッピーを設定します。この機能は多少危険を伴うので\n" "慎重に扱ってください。\n" "\n" "この機能を使うと、このコンピュータで行ったインストールを別のマシンで\n" "再現できます。いくつかの段階ではプロンプトが出て、値を変更できます。\n" "\n" "安全に行うため、パーティションの設定とフォーマットは決して自動化しないで\n" "ください。どのようなインストール方式を選んだ場合でもそうしてください。\n" "\n" "続けますか?" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "お使いのカードは現在 %s %s ドライバを使用しています(このカードのデフォルトド" "ライバは %s です)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "アンインストール後の処理" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Cpuidのレベル" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "モンゴル(cyrillic)" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "モジュールを追加" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "削除するプロファイル:" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "ローカル基準" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "警告: IPアドレス %s はたいてい予約されています" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "バスマウス" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "アカウントのログイン(ユーザ名)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdivのバグ" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewallの設定\n" "\n" "先に進む前にdrakconnectでネットワーク/インターネットアクセスを\n" "設定しておいてください。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "ベニン" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "パスを選択" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "ホストの名前/IPアドレス:" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "モニタ: %s\n" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "お使いのドライブに異常が発生しています。\n" "データの整合性チェックが失敗しました。\n" "ディスクに何を書き込んでも異常終了するでしょう。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "プリンタホスト名かIPがありません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "バックアップするユーザにチェックを入れてください。" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "%s はprinterdrakeで設定してください。\n" "printerdrakeの起動は、Mandrakeコントロールセンタのハードウェアの項目でできま" "す。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "日本(ケーブル)" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "初期テスト" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "続ける" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "カスタム復元" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "%s: お使いのシステムのサウンドカードを検出すると、ここに表示します。\n" "表示しているサウンドカードがお使いのシステムのものでない\n" "場合は、ボタンをクリックして別のドライバを選んでください。" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "スクリプトを使う認証" #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "ファイル %s を読み込み中にエラー" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLLの設定:" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "/boot/efi でマウントされたFATパーティションが必要です" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " msgstr " on " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URLは http:// か https:// で始まります" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "直接URIを指定してプリンタにアクセスこともできます。\n" "このURIはCUPSかFoomaticの仕様で指定してください。\n" "すべてのURIタイプが全スプーラでサポートされているわけではありません。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "他のOS(SunOSなど)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "インストール/更新" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d 個のパッケージ" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "ドメイン認証が必要です" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown \n" "\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "サーバにlibsafeを使う" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "変更を有効にするには %s に再ログインしてください" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" "adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-" "normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "LILO/GRUBの選択" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "出力" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "巡回マウント %s\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "マルティニク島" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "ハードドライブ/NFS" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "番号" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "どの %s ドライバを試しますか?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "選択したサービスが動いていないときに警報を送ります。" # "FS" instead of "fairuistemu" because we must keep label narrow #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "ファイルシステムの種類:" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", multi-function device on HP JetDirect" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北マリアナ諸島" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "なし" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user :" msgstr "ユーザ: " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "パスワードを入力してください" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "作成するプロファイルの名前(新しいプロファイルは現在のプロファイルのコピーとし" "て作成される):" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "フロッピー" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "RWメディア(最初のセッション)を消去する場合はチェックしてください" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscriptを参照" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "ブートローダ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "移動" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "使用するブートローダ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "SMBサーバのホスト名" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "ネームサーバ:" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "警告\n" "\n" "以下の条項をよくお読みください。少しでも同意できない部分が\n" "ある場合は、インストールは許可されません。このメディアを\n" "使わずにインストールを続ける場合は、「拒否する」を押してください。\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "このプリンタを Star Office/OpenOffice.org/GIMP から削除" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linuxバーチャルサーバは高性能で利便性の高いサーバを\n" "構築します。" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "40億色 (32 bits)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "ミクロネシア" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "ライセンス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "鍵の生成にはしばらく時間がかかります。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "プリンタを自動的に検出(ローカル,TCP/Socket,SMBプリンタ)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem(pppoaを使用)usb" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "エラー発生 - 新しいファイルシステムを構築できるようなデバイスが\n" "ありません。ハードウェアを確認してください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "起動時に印刷システムを開始" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "起動時に接続を開始しますか?" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "プロセッサのID" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "サウンドの不具合修正" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "ポーランド(qwerty)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "activate now" msgstr "いますぐ有効に" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "CD経由のDrakbackup:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "印刷システム %s をセキュリティ水準 %s のマシンにインストールします。\n" "\n" "この印刷システムはデーモン(バックグラウンドのプロセス)を実行します。このデー" "モンは印刷ジョブを待ってそれを処理します。このデーモンにはネットワーク経由で" "リモートマシンからアクセスすることができるので、攻撃される可能性があります。" "従ってこのセキュリティ水準では少数のデーモンだけがデフォルトで選択されま" "す。\n" "\n" "本当に印刷の設定を行いますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "ホスト %s, ポート %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "このパーティションはループバックには使えません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "ファイルは既に存在しています。これを使いますか?" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "受信しました: " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "右側のAltキー" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "このサウンドカード用の代替ドライバのリスト" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "スキャナの共有" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "プロファイル: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "情報を表示するには左のツリーのデバイスをクリックしてください。" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTVをインストールしていません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "SSHのバックアップ鍵を\n" "作成/転送" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "重要なファイル(passwd, group, fstab)は含まない" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "devパッケージで使われた古い静的デバイス名" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "このラベルは既に使われています" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" "\n" "お使いのコンピュータもしくはネットワークに接続されたプリンタをインストールし" "ます。\n" "\n" "マシンにプリンタを接続する場合は、ケーブルをつないで電源を入れてください。自" "動的に検出されます。ネットワークプリンタも同じように接続して電源を入れてくだ" "さい。\n" "\n" "注意: ネットワークプリンタの自動検出は、マシンに直接接続したプリンタの自動検" "出より時間がかかります。必要なければネットワークプリンタの自動検出はオフにし" "てください。\n" "\n" "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は" "「キャンセル」をクリックしてください。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "パーティション %s をフォーマットすると、このパーティションの全てのデータが失" "われます。" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "接続時間: " #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "閲覧/編集するpermファイルを選択" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "インストールCDをドライブに入れて OK を押してください。\n" "CDがない場合は キャンセル を押して、ライブアップグレードを回避してください。" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "実行にグループのIDを使う" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "デフォルトのユーザを選択:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "リモートCUPSサーバのプリンタをここで設定する必要はありません。\n" "これらのプリンタは自動的に検出されます。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrake Linuxでは複数の言語を使うことができます。\n" "インストールしたい言語を選んでください。\n" "インストール後に再選択することも可能です。" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "ドメイン" # added a \n to the translation to avoid that the dialog window # in which it appears to be tooooo laaaaarge #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "" "必要なら正確なRAMサイズを入力してください\n" "(%dMB検出しました)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader." msgstr "" "LILO と GRUB は Linuxのブートローダです。多くの場合この項目は\n" "完全に自動化されています。DrakXはディスクのブートセクタを分析し、\n" "検出したものに応じて以下を実行します:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "プロバイダのdns 2(オプション)" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "起動デバイス" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "アメリカ辺境諸島" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "ログを監視するツール" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "ジブチ" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "ポート %s で検出しました" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "グラフィックカード: %s\n" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "DVDRAMを使っている場合はチェックしてください" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "スプラッシュの選択" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "拡張パーティションはこのプラットフォームではサポートされていません" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDNの設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "高い" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "インターネット接続の共有" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "ファイルを選択" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "警告: 既存のファイアウォールの設定を検出しました。\n" "インストール後に手動で修正する必要があるかもしれません。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "%s で印刷/フォトカードアクセス" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "上記のプリンタやローカルネットワークのプリンタで印刷を行いますか?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "プリンタのデフォルト設定" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "汎用のPS/2ホイールマウス" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "古いプリンタ %s を削除中.." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "デバイスを選んでください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "選んだサーバを削除" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "南フランス領" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "プロセッサのベンダー名" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "このパーティションのデータをバックアップしてください" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "パッケージ %s をインストール" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "デバイス確認とHPOJを設定中.." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "パーティションを増やすには、どれかを削除して拡張パーティションを作成できるよ" "うにしてください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "プリンタは、PCからフォトカードドライブにアクセスできるよう自動的に設定されま" "した。これでGUIのMtoolsFM(メニュー: アプリケーション -> ファイルツール -> " "MToolsファイルマネージャ)か、コマンドラインのmtools(詳しくはコマンドラインで " "man mtools と入力)を使ってフォトカードにアクセスできます。カードのファイルシ" "ステムは、ドライブp: 以降となります。MtoolsFMではファイルリストの右上の項目で" "ドライブ文字を変えられます。" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "パッケージを選択" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " メール送信中のエラーの一部は、postfixの間違った設定により\n" " 発生します。これを解決するには /etc/postfix/main.cf の \n" " myhostname か mydomain を設定してください。\n" "\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "インストール/アップグレードする空き容量が足りません。(%d > %d)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "プリンタにはそれぞれ名前が必要です(たとえば「printer」)。\n" "説明や場所の欄は空欄でもかまいません。\n" "これらはユーザ用のメモです。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "%s: %s をクリックするとプリンタ設定ウィザードが開きます。\n" "新しいプリンタのセットアップ方法についてはStarter Guideに\n" "詳しい情報が載っています。このインタフェースはインストール時に使用した\n" "ものと似ています。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "ブータン" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "ネットワークインタフェース" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "プリンタの情報を読み込み中.." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "韓国式キーボード" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "接続していません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "ギリシャ" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "セントキッツ島とネビス島" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "転送に成功しました。\n" "以下のコマンドでサーバにログインできるか確認してください:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "パスワードのプロンプトが出なければ成功です。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OFからの起動を有効にしますか?" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "16MB以下のパーティションにJFSは使えません" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "モニタの垂直周波数: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "パス" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "マウントポイント" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "エラーが発生しました:\n" "%s\n" "パラメータを変更してみてください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "システムを復元" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "このマシンに接続しているスキャナを利用するリモートマシン:" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "DHCPのエンドIP" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "別のもの" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "%s の現在の設定:\n" "\n" "ネットワーク: %s\n" "IPアドレス: %s\n" "IP属性: %s\n" "ドライバ: %s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "プラグ&プレイ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "セキュリティ上の理由で、接続を切ります。" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "同期ツール" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "システムを調査中.." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "印刷" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "ボリュームラベル %s のテープを\n" "テープドライブ %s に入れてください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "マウント済み\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "グラフィカルインタフェース" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "ユーザを復元" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "%s の暗号鍵" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapperはRPC接続を管理します。これはNFSやNISなどのプロトコルで\n" "使用されます。RPC機構を使うプロトコルのサーバとなるマシンでは、この\n" "portmapサーバが動いている必要があります。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "検出されたハードウェア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "モーリシャス" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "ミャンマー(ビルマ)" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "swapパーティション%sを有効化" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "ループバック用のFATパーティションがありません(または十分なスペースがない)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "アルメニア(古い)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "%s というプリンタは既に %s に存在します。\n" "上書きするには「変換」を押してください。\n" "新しい名前を入力するか、このプリンタをスキップすることもできます。" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform." msgstr "MandrakeSoftのオンラインサポートプラットフォームで問題を解決する" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", ホスト %s, ポート %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "モナコ" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s は %s のフォーマットに失敗しました" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "パーティション設定に失敗: %s" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "カナダ(ケーブル)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "更新" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "ワークステーション" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "パッケージ %s をインストール\n" "%d%%" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギスタン" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "基本的なドキュメントを入れる" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacronは定期的なコマンドスケジューラです。" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "rootパーティションが必要です。\n" "パーティションを作成してください(もしくは既存のものをクリック)。\n" "「マウントポイント」を押して' / 'にセットしてください。" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "プロクシは http://.. で始まります" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "西サハラ" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot Floppy/ISO" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "プリンタ設定の変更" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "パーティションを選択" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "現在のルールを編集" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "IPv4 strange packetsのログを許可/停止する。" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "マウスをテストしてください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "その他のメディア" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "システムファイルをバックアップ" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "セクタ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "カタール" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAPベースのdn" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "このパッケージは選択できません。インストール用の空き容量がありません" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "generate auto-install floppy" msgstr "インストール自動化フロッピーを作成" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "ダイアルモード" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "ファイル共有" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "起動するたびに/tmp以下を消す" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "マラウイ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "マウスの種類を選んでください。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "ハードウェアデバイスのクラス" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "ローカル接続したプリンタを利用するマシンとネットワーク:" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "実行中" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "デフォルト" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "フランス(SECAM)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "制限" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "必須" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPSはNovellサーバのプリンタや、自由形式のコマンドにデータを送るプリンタをサ" "ポートしません。\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "セネガル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Command line" msgstr "コマンドライン" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies\", are available on our e-store:" msgstr "" "弊社のe-storeをご利用ください。全てのLinuxソリューションと製品/各種アイテムの" "特別販売をいたしております:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "管理ファイルへのアクセス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "メール送信エラー\n" " 報告メールを送信できません。\n" " sendmailを設定してください" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "引数: (val)\n" "\n" "シェルのタイムアウトを設定してください。ゼロはタイムアウトなしです。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "モンセラート" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "自動的に依存関係を解決する" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "インターネットに接続中" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "その他を復元" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "テレビカード" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" "引数: (umask)\n" "\n" "rootのumaskを設定してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "選択したホスト/ネットワークを削除" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfixはメール転送エージェントです。これはマシン間でメールを移動するプログラ" "ムです。" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "インターネットの切断に失敗しました。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "キーボードの配列を切り替える(例:ラテンと非ラテン)キーの\n" "組み合わせを選んでください" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Network Hotplugging" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "「はい」にすると確認結果をttyに報告します。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "CDから復元する" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "インターネット接続を共有する設定を行います。\n" "この機能を使うとローカルネットワークの他のコンピュータが\n" "このコンピュータのインターネット接続を使えるようになります。\n" "注意: ローカルエリアネットワーク(LAN)を構築するには\n" "専用のネットワークアダプタが必要です。" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "インターネット接続に使うネットワークアダプタを選んでください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "HP多機能デバイスのフォトメモリーカードアクセス" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" "提携企業が提供するMandrake Linux互換のプロフェッショナルソリューションを使っ" "てコンピュータのパフォーマンスを向上してください" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "インターネット接続の共有を停止しました。" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "「はい」にするとsuid/sgidファイルのチェックサムを照合します。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "ラテンアメリカ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "日本語テキスト印刷モード" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "古いデバイスファイル" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "情報: " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "ボタン「%s」: %s" #: ../../any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakxtv:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "None" msgstr "なし" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "入力したIPは正しくありません\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "イーサネットカード" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "情報" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "インストール" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "このハードドライブの全てのデータとパーティションを削除する場合は\n" "%s をクリックしてください。注意: %s をクリックすると、データと\n" "パーティションを回復できなくなります。Windowsのデータも同様です。\n" "\n" "この操作を中止する場合は %s をクリックしてください。そうすれば\n" "データとパーティションは消去されません。" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "インストール終了" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "設定が完了しました。\n" "自動ネットワーク設定(dhcp)を使って、LANの他のマシンと\n" "インターネット接続を共有できます。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "リモートCUPSサーバ" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - Mouse" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "システムには設定されたネットワークアダプタが1つしかありません:\n" "\n" "%s\n" "\n" "このアダプタでLANを設定します。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "最小インストール" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "デヴァナガーリー" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pciデバイス: このカードにPCIのスロット,デバイス,機能を提供\n" "- eideデバイス: スレーブかマスターのデバイス\n" "- scsiデバイス: scsiバスとscsiデバイスのid" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "合計サイズ: %d / %d MB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "disabled" msgstr "無効化" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "新しいスキャナを検索" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "サーバを停止しています.." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "バックアップの間隔を選んでください" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s のインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %sを起動できません。" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "以下のサーバを選択しました: %s\n" "\n" "\n" "これらのサーバはデフォルトで実行されます。現存するセキュリティの\n" "問題はありませんが、新しいものが見つかるかもしれません。その場合は\n" "できるだけ早くアップグレードしてください。\n" "\n" "\n" "本当にこれらのサーバをインストールしますか?\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Network printer (TCP/Socket)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "ユーザファイルのバックアップ" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "システムをインストール" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "DNSサーバ(オプション)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "代わりにデバイス名/ファイル名を指定することもできます" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "ロシア(発音記号)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpdを設定中.." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "設定は既に完了していますが、現在は停止しています。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/GRUBのインストール" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "イスラエル" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" msgstr "負荷の設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" on server \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "フロッピーを取り除くことができます" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "極小インストール" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "パーティションを移動中.." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "(この)DHCPサーバのIP" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "設定をテストする" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "%s をインストール中.." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n" "that installation of a package requires that some other program is also\n" "rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "インストールするパッケージを個別に選ぶ場合は、全てのパッケージが\n" "グループ別に表示されます。リストから個々のパッケージ/サブグループ/\n" "グループ全体 を選ぶことができます。\n" "\n" "パッケージを選択すると右側に説明が表示され、パッケージの目的を知ることが\n" "できます。\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each other such\n" "that installation of a package requires that some other program is also\n" "rerquired to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "ファイルシステムの暗号鍵を選んでください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "CD/DVDデバイスを選んでください\n" "(他の項目の自動入力にはEnterを押してください。\n" "この項目は必須ではありません)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "アンドラ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "シエラレオネ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(デフォルトの設定: %s)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "レター" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "DHCPサーバの設定\n" "\n" "ここでDHCPサーバの設定についていくつか異なるオプションを設定できます。\n" "オプションの意味が分からない場合はそのままにしておいてください。\n" "\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Xサーバを選んでください" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "既に他の(drakbackupではない)\n" "鍵があります" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "バックアップする変更がありません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "フォーマット済み\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "インストールの種類" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "プリンタ %s、SMB/Windowsサーバ %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- デーモン(%s)が含むもの:\n" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d コンマで区切った数字" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusersプロトコルは、他のマシンにログインしている人を\n" "ネットワークのユーザが識別できるようにします。" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "自動化するステップの設定" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " "involved in the Free Software world!" msgstr "" "オープンソースコミュニティについてもっと詳しく知りたいですか? フリーソフトの" "世界に参加しましょう" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "バルバドス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "バックアップするデータを選んでください。" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "接続は失敗しました。\n" "Mandrakeコントロールセンタの設定を確認してください。" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "受信しました" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DHCPサーバのIP" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "IP幅の最後:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "高い" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "ビデオなし" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "デバイスの説明を表示します" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "プリンタを Star Office/OpenOffice.org/GIMP に追加" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Local Printers" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "インストールイメージのディレクトリ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NISサーバ" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "ポート: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "スペイン" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "このユーザ名は既に存在しています" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "ファイルを選択" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "適用" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "利用可能なポートを自動的に検出" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "インターネット接続の共有は現在停止しています" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "サンマリノ" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "クウェート" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "ウィンドウマネージャを選んでください:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "CPUのサブジェネレーション" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "初回設定ウィザード" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "エラーが発生しました。しかし対処する方法が分かりません。\n" "自己責任で続けてください。" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "お待ちください。ファイル %s を探しています。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Lexmarkインクジェットで印刷するには、Lexmark(http://www.lexmark.com/)の提供す" "るインクジェットプリンタドライバが必要です。「ドライバ」のリンクをクリックし" "てください。その後お使いの機種を選んで、OSの欄で Linux を選びます。ドライバは" "RPMパッケージかグラフィカルインストール用のシェルスクリプトになっています。こ" "の設定にはグラフィッカルフロントエンドは不要です。ライセンス同意のあとですぐ" "にキャンセルしてください。それから印刷ヘッドのアラインメントページを " "lexmarkmaintain で印刷し、このプログラムでヘッドのアラインメントを調整してく" "ださい。" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "権限" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "プロバイダの名前(例: provider.net)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "バージョン: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "リソースが足りません。Mandrake Linuxをインストールするには\n" "問題があります。\n" "代わりにテキストインストールを試すことができます。\n" "この場合はCD-ROMを起動したときにF1を押し、続いて「text」と入力して\n" "ください。" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "ループバックにWindowsパーティションを使う" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "アルメニア(タイプライター)" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "接続の種類: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "グラフィカルインタフェース" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "ハードウェア3DアクセラレーションつきのXFree %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "インド" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "チャド" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "カンボジア" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "モニタの水平周波数: %s\n" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "パス" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "プリンタにジョブを直接送る代わりに、パイプさせるコマンドラインを入力できま" "す。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "印刷システム(%s)の自動起動は無効になっています。\n" "\n" "セキュリティ水準を上げたために自動起動が無効になったのかもしれません。印刷シ" "ステムは攻撃の対象になるからです。\n" "\n" "印刷システムの自動起動を有効にしますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "プリンタ %s\n" "このプリンタの何を変更しますか?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add host" msgstr "ホストを追加" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "お使いのカードに合ったドライバを知っていて、本当に自信がある場合は、\n" "リストの中からひとつを選んでください。\n" "\n" "現在のドライバは %s で、お使いのサウンドカードは %s です。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "ユーザ間で一部のディレクトリを共有できるようにしますか?\n" "これを有効にするにはkonquerorとnautilusで「共有」をクリックしてください。\n" "「カスタム」はユーザごとに細かい設定ができます。\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "フロッピーにパッケージの選択を保存するかロードするかを選んでください。\n" "インストール自動化フロッピーと同じ形式です。" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "中国(ブロードキャスト)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "バックアップファイルにクォータを使う" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "プリンタ %s を設定中.." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "インターネット接続" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "モジュール %s のロードに失敗しました。\n" "他のパラメータでもう一度試しますか?" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world." msgstr "オープンソースの世界へようこそ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "このマウントポイントには実在するファイルシステム(ext2, reiserfs, xfs, jfs)が" "必要です。\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "ホスト名かIPアドレスを入力してください。\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "FTPでファイルを送信中.." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "内蔵ISDNカード" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "お使いのサウンドカード(%s)用の既知のOSS/ALSA代替ドライバはありません。現在 %" "s を使っています。" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "フォントのインストールと変換" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "警告" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "ブートローダをインストール中" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "replay" msgstr "再生" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "%s を検出" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "バージン諸島(アメリカ)" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "不正なバックアップファイル" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "インターネット接続の共有のセットアップは既に完了しています。\n" "現在は停止しています。\n" "\n" "どうしますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "使用するプリンタのホストのIPアドレスとポートを入力" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "コマンドにパイプする" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "お使いのハードの中に「proprietary」ドライバが必要なものがあります。\n" "以下の情報をご覧ください: %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "デバイスを検出中.." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "<- ウィザードの起動はこちら" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "ハイチ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "項目の説明:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "CPUの名前" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "プリンタデータを更新中.." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "%s もフォーマットしてください" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "注意: この操作は危険です。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "パッケージの選択を保存したフロッピーを入れてください" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "サーバ: " #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "セキュリティ警告:" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Use Expect for SSH" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "重要: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "バックアップ後にテープをイジェクトする場合はここをチェック" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "その他のポート" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "mmapキャプチャのバッファ量" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBusコントローラ" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "接続のタイムアウト(秒)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "初期のi486DX-100チップの一部は、「停止」機能を使うと操作に戻れなくことがあり" "ます" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "クロアチア" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "既存のパーティションを使う" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "ミラー %s に接続できません" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "復元前にユーザディレクトリを削除" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "リモートプリンタを設定します。これにはネットワークアクセスが必要ですが、お使" "いのネットワークは設定されていません。ネットワークを設定しないとこのプリンタ" "を使用することはできません。どうしますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPSプリンタの設定" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "マウントしたパーティションにはフォントがありません" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00Fのバグ" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "どのdhcpクライアントを使いますか?\n" "デフォルトはdhcp-clientです" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "ドメイン名:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "フロッピーで" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "復元" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "「はい」にするとネットワークデバイスが混乱していないか確認します。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "初期化メッセージ" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "パーティションテーブルを残す" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "接続完了" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "RAIDから削除" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "この暗号鍵は簡単すぎます(最低でも %d 文字使ってください)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "設定ウィザード" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN接続" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "1次" # y, c-format #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "ここでは起動時に開始するサービスを選択します。\n" "\n" "DrakXは現在インストールされている全ての利用可能なサービスを表示します。\n" "それぞれを良く読んで、起動時に必要でないものについては\n" "チェックを外してください。\n" "\n" "サービスを選択すると簡単な説明が表示されます。どのサービスが\n" "必要なのか確信が持てないときは、デフォルトのままにしておくのが\n" "安全です。\n" "\n" "!!お使いのマシンをサーバとして使用するときは特に注意してください:\n" "必要のないサービスは止めてください。\n" "サービスのなかにはサーバで許可すると危険なものがあります。\n" "一般的には、本当に必要なサービスのみを選んでください。\n" "!!" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "起動時に開始するよう設定された全てのネットワークインタフェースを\n" "有効/無効にします。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "CPUの周波数(MHz)(Megahertz which in first approximation may be coarsely " "assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "重要" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "全体の進行状況" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakXはまずお使いのコンピュータのIDEデバイスを検出します。PCI/SCSIカードも\n" "併せて検出します。SCSIカードが見つかれば、DrakXはそれに適したドライバを\n" "自動的にインストールします。\n" "\n" "ハードウェアの検出はいつも正しいとは限りません。DrakXはハードドライブの\n" "検出に失敗することがあります。そのような場合はお使いのハードウェアを\n" "手動で指定する必要があります。\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "ユーザ名" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "アルーバ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "ブートローダを準備中.." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "ゲートウェイ(例 %s)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "正しいIPの例:\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "周波数(MHz)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "保存したパッケージ選択を使うには、インストールの起動時に「linux " "defcfg=floppy」と指定します。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "プロセッサの番号" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "ハードウェアクロックをGMTに設定する" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" msgstr "この設定で試してみますか?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "ファイル名を入力" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "お使いのプリンタを接続しているポートを選んでください。" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "CD-ROMを換えてください" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "設定が完了しました。適用しますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "積み重ね/比較バックアップ (古いバックアップを残す)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "お使いのサウンドカード(%s)用の既知のドライバはありません" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "強制" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "終了" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "注意: プリンタの機種と印刷方式によっては、最大で %d MBの追加ソフトがインス" "トールされます。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "設定済みのインタフェースがありません。\n" "「設定」をクリックしてまず設定してください。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "エストニア" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "ApacheはWorld Wide Webサーバです。HTMLファイルやCGIの公開に使われます。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "クライアントを追加/削除" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "ネットワークインタフェースを選択" #: ../../printer/detect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Unknown Model" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVDライタ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "デフォルトで起動するパーティション\n" " (MS-DOS用。LILO用ではない)\n" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image" msgstr "画像を選択" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "ファイアウォールの設定を検出しました" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "接続名" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "テキストボックスのx座標を文字数で" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "パッケージの選択を更新" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "フロッピーを正しく作成しました。\n" "インストールを再現することができます。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "マウスボタンの数" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "バックアップを保存するディレクトリ(もしくは\n" "モジュール名)を入力してください。" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "再生" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "その他のファイルをバックアップ" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "利用可能なフロッピードライブがありません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "バックアップファイルが壊れています" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "テレビの方式:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Cpuidのファミリー" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "リトアニア AZERTY(新)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "root(/)としてソフトウェアRAIDパーティションを選びました。\n" "/bootパーティションがないとブートローダはこれを操作できません。\n" "/bootパーティションを追加してください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "戻る" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "他のOS(MacOSなど)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "マウスを有効にするには、" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "ネットワークを立ちあげる" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "%s をインストールすればスクリーンショットが可能になります" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Microsoftのパーティションがいくつかハードドライブにあります。\n" "Mandrake Linuxをインストールするため、リサイズするものを選んで\n" "ください。\n" "\n" "パーティションは次のように表示されます: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "タンザニア" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "fatファイルシステムの境界を計算" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "バックアップ元: \n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "ファイルの内容" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAPを認証" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "手動でドライバを選択" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Profile " msgstr "プロファイル " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "送信しました" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "パレスティナ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d コンマで区切った文字列" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "利用可能なキーボードの全リスト" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "テーマ名" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "このマシンのスキャナにリモートマシンからアクセスできるよう設定することができ" "ます。" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "進行バーの幅" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "パーティション %s をフォーマット中" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "ホスト名が必要です" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "インストール済みフォントを選択しない" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/mousedrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "設定したスキャナを検索中.." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "ホイール" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "ビデオカード" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tバックアップでtarとbzip2を使う\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "リストから削除" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/モデムを自動検出(_M)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "プリンタを削除" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "警告\n" "\n" "DrakXはこれからWindowsパーティションのサイズを変更します。\n" "この操作は危険です。事前にスキャンディスクを実行していない場合は\n" "ここでインストールを中断し、スキャンディスクを実行してください(さらに\n" "デフラグを実行したほうが良いでしょう)。\n" "データのバックアップもしておくべきです。\n" "準備ができたらOKを押してください。" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "インターネットがどのサービスに接続するか選んでください。" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "メール設定ユーティリティへようこそ\n" "\n" "ここでは警告システムを設定します。\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "その他" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "第2ボタンのエミュレーション" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1instを構築" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "画像ファイルを選択" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "Xサーバ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "ドメイン管理者の名前" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "テレビチャンネルをスキャン中にエラーが発生" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "アメリカ式キーボード(国際式)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "インストールされていません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "左右のAltを同時に押す" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN接続" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/ファイル(F)/-" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "イタリア" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "ホンジュラス" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "カード IO" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "チェックすると、所有者とグループを変更しません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "このブートストラップ\n" "パーティションは\n" "デュアルブート用です。\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "インストールを再生するか手動で設定するかを段階ごとに選んでください。" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "このマシンからリモートマシンのスキャナにアクセスできるよう設定することも可能" "です。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-FTPネットワーク\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "デバイス名かファイル名を入力してください" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "alcatel microcodeが必要です。\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "からダウンロードして、\n" "mgmt.o を /usr/share/speedtouch にコピーしてください。" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "グラフィックメモリ: %s kB\n" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "コンパイルツールへのアクセス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "復元するデータを選んでください。" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "abootを使う場合はディスクの先頭に空き領域(2048セクタほど)\n" "を残してください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "標準" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "作成" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "何を" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "パッケージを並べかえ中にエラーが発生:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "ブルガリア(BDS)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "サーバを無効に" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "ファイルシステムの暗号鍵" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "10のなかで編集する最初の数字を入力してください。\n" "もしくはEnterで先に進みます。\n" "どうしますか? " #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "テーマを保存" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group" msgstr "グループ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "自動インストール" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "ネットワークの設定ウィザード" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "リムーバブルメディアを自動的にマウント" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "印刷" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "不明なドライバ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "マシンに接続したプリンタが見つかりません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "新しいパーティションを作成" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "ドライバ:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "unknown" msgstr "不明" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "fdiskを使う" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "ホイールを動かしてください" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "送信しました: " #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "自動的なIP" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "インストールが完了してLinuxシステムを利用できる状態になりました。\n" "%s をクリックしてシステムを再起動してください。ハードウェアのテストが\n" "完了したのち最初に確認するのは、ブートローダのメニューです。\n" "起動するOSを指定してください。\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "リモートプリンタの設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "モルドバ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "バックアップ前にテープを消去する場合はここをチェック" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." msgstr "企業向けサポートのニーズに応えるオンラインプラットフォーム" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URLは ftp: か http: で始まります" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "新しいルールを末尾に追加" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "このマシンがリモートマシンの\n" "どのプリンタを利用するか選択することもできます。" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "モジュール %s のオプションを指定します。\n" "オプションの形式は“名前=値 名前2=値2 ..”です。\n" "例: io=0x300 irq=7" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "パッケージをインストール中.." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "オランダ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "以下のパッケージをインストールします:\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "サービスの設定" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "ファイルは既に別のループバックで使用しています。別のものを選んでください" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "読み取り専用" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "ラトヴィア" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "既知のドライバなし" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "設定したいものではなかった場合は、入力欄にデバイス名/ファイル名を入力してくだ" "さい" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "サウンドカードを検出できませんでした。Linuxでサポートされているサウンドカード" "を正しく差し込んでいるか確認してください。\n" "\n" "\n" "弊社のハードウェアデータベースも参照してください:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "LANを設定" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "サウンドシステムを起動" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "プリンタデータベースを準備中.." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "情報" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "ネットワークカードがありません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "どのファイルシステムにしますか?" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3ボタン" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "詳細な情報" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "マルタ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "プリンタのデフォルト設定\n" "\n" "ページのサイズとインクの種類/印刷モード(利用可能な場合のみ)が正しく設定されて" "いるか確認してください。注意: 超高品質/高解像度の印刷には非常に時間がかかるこ" "とがあります。" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "このフロッピーはFAT形式ではありません" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "ネットワークを設定" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "グラフィックカード" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windowsパーティションのリサイズ" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "プロバイダのdns 1(オプション)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "%s のパーティション設定ができます。\n" "完了後は「w」を使って保存してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "%s: 現在の国名を確認してください。正しくないようでしたら %s を\n" "クリックして別のものを選択してください。最初のリストに国名が\n" "なければ、%s クリックして全ての国名リストを参照してください。" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "選んだカタログ項目を\n" "復元" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "リモートlpdプリンタを使うには、プリンタサーバのホスト名と\n" "サーバのプリンタの名前が必要です。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelperがありません" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "停止中" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "FPUにirq vectorがあるかどうか" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "ツリーを展開する" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "この古い %s ドライバはブラックリストに載っています。\n" "\n" "アンロード時にカーネルに悪影響を及ぼすと報告されています。\n" "\n" "新しい %s ドライバは次のブートストラップでのみ使われます。" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "エキスパートモード" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "プリンタのオプション" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "ローカルネットワークのアドレス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "システムファイルをバックアップする(/etcディレクトリ)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "更新されたパッケージをダウンロードすることができます。これらのパッケージは\n" "ディストリビューション公開後に更新されたものです。セキュリティやバグの\n" "修正が含まれているかもしれません。\n" "\n" "パッケージのダウンロードにはインターネット接続が必要です。\n" "\n" "更新されたパッケージをインストールしますか?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "sambaサーバ" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" "引数: (arg, alert=1)\n" "\n" "IP spoofing protectionを許可/停止する。" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "オーストラリアOptusケーブルテレビ" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr " / 項目間の移動 | 選択 | 次の画面 " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "サブネット:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "ホスト名かIPを入力してください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "いつ" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "セカンドDNSサーバ(オプション)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "フィンランド" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "色深度: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "このパッケージは選択を解除できません。アップグレードが必要です" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "フロッピーからロード" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Mouse Systems" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakpermは、権限/所有者/グループ をmsec経由で設定します。\n" "標準設定を上書きして自分のルールを編集することもできます。" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" "adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-" "normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "ユーザ名を入力\n" "%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCIとUSBのデバイス: ベンダー、デバイス、サブベンダー、サブデバイスのPCI/" "USB idを表示します。" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "進行バーの色を選ぶ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "起動メニューの項目は以下のとおりです。\n" "項目の追加や変更は自由にできます。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "atコマンドでスケジュール化されたコマンドを、at実行時に指定した時間に\n" "実行します。平均負荷が低いときはバッチコマンドを実行します。" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "ラジオサポート:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "SANEパッケージをインストール中.." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "起動ディスクの作成" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "種類を変更" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB printer #%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILOのインストール" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "CD/DVDROMにバックアップ" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "おめでとうございます。インストールは完了しました。\n" "起動用メディアを抜き、Enterを押して再起動してください。\n" "\n" "\n" "Mandrake Linuxの修正情報(Errata)は以下にあります。\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "システム設定の情報については公式Mandrake Linuxユーザガイドの\n" "「インストール後」の章をご覧ください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "極度に高い" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "バックアップしたら以下にメールを送信する:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "このコマンドは、アプリケーションの印刷ダイアログの「印刷」でも使えます。この" "場合はファイル名の指定は必要ありません。アプリケーションのほうから指定されま" "す。\n" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "解像度" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "SMBプリンタを使うには、SMBホスト名(TCP/IPホスト名ではない)、\n" "プリントサーバのIPアドレス、アクセスしたいプリンタの共有名、\n" "適切なユーザ名、パスワード、ワークグループの情報 が必要になります。" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "icmp echoを許可/禁止する。" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "再設定" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "このカードはXFree %s での3Dアクセラレーションが可能です。\n" "注意: これは実験的なサポートなので、マシンがフリーズするかもしれません。" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetdサービス" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "ネットワークツールへのアクセス" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "HP LaserJet 1000のファームウェアをアップロード" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software " "to play videos, audio files and to handle your images or photos." msgstr "" "Mandrake Linux 9.1では動画/オーディオファイルの再生、画像/写真の整理 を最新の" "ソフトで行うことができます。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "自動的に検出されたプリンタのリスト " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "abootをインストール中にエラーが発生。\n" "最初のパーティションが破壊されてもインストールを強制しますか?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Options Description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "オプションの説明:\n" "\n" " ここではDrakbackupで以下を変更できます:\n" "\n" " - 圧縮モード:\n" "\n" " bzip2 圧縮を選べば、圧縮率は gzip より高く\n" " なります(約2-10%%向上)。\n" " デフォルトでは無効にしてあります。圧縮にかかる\n" " 時間が増えるからです(約1000%%以上)。\n" " \n" " - 更新モード:\n" "\n" " このオプションはバックアップを更新しますが、\n" " あまり役にはたちません。更新するときバックアップを\n" " 展開する必要があるからです。\n" "\n" " - .backupignore(バックアップ無視)モード:\n" "\n" " cvsと同じように、Drakbackupは各ディレクトリの\n" " .backupignoreファイルに含まれるものを無視します。\n" " 例: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ..\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "選んだファイルを\n" "復元" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s は既に存在します。削除しますか?\n" "\n" "警告: このプロセスを既に行った場合は、おそらくサーバの\n" "authorized_keys から項目を削除する必要があります。" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "下記の項目を埋めるかチェックしてください" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "起動プロトコル" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVMディスク %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "起動時の動作" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "バスの識別" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "バチカン" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "まずデータのバックアップを取ってください" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "複数のハードドライブがあります。どれにlinuxをインストールしますか?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "起動ISO" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "フォントを削除" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" msgstr "カスタマイズ可能な環境" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトト" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "どのプリンタをお使いですか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "プリンタを追加" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " 選択したデータは全て " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- 削除" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "ネパール" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "チャンクサイズ" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "commands before booting, or 'c' for a command-line." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "パッケージ %s のインストールで問題が発生" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "負荷がこの値より大きくなると警報が出ます" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "バグを報告する際は「報告」をクリックしてください。\n" "ウェブブラウザが開いて https://drakbug.mandrakesoft.com が表示されます。\n" "そこに報告フォームがあるので記入してください。上に表示されている情報は\n" "このサーバに転送されます\n" "\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "手動でスキャナを追加" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "パーティションテーブルを再読込" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "以下のユーザとデスクトップで自動的にログインする" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "インストール済みリストからフォントを探す" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "ローカルネットワークが「.0」で終わっていません。中断します。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Boot" msgstr "起動" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "チューナの種類:" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "コンピュータの印刷システムを選択します。他のOSには1種類しか\n" "ありませんが、Mandrake Linuxには2種類あります。\n" "\n" " * %s - 「Print, Don't Queue(印刷する。キューはしない)」の略。\n" "プリンタがマシンに直接接続されている/紙づまりのときにすぐ中断したい/\n" "ネットワークプリンタはない 場合はこれを選びましょう(%s は簡単な\n" "ネットワークにしか対応していません。ネットワークを使うと遅くなり\n" "ます)。初めてLinuxの印刷システムを使う場合はpdqをお勧めします。\n" "\n" " * %s - 「Common Unix Printing System(一般Unix印刷システム)」の略。\n" "ローカルプリンタへの印刷も地球の裏側のプリンタへの印刷も問題なく処理\n" "します。サーバとしても使えて、昔ながらの lpd 印刷システムの\n" "クライアントにもなるので、古いシステムと互換性があります。強力であるにも\n" "かかわらず、基本的な設定は pdq と同じくらい簡単です。lpdサーバの\n" "エミュレートが必要な場合は cups-lpd デーモンを有効にしてください。\n" "%s には印刷/プリンタオプションの選択/プリンタの管理 などのための\n" "グラフィカルフロントエンドがあります。\n" "\n" "あとで印刷システムを変更する場合は、Mandrakeコントロールセンタの\n" "PrinterDrakeを実行して、エキスパートボタンをクリックしてください。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "メニューキー" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrakeがプリンタの機種を正しく検出したか確かめてください。間違った機種" "もしくはRawプリンタを表示している場合は、リストから正しい機種を探してくださ" "い。" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "セキュリティ管理者:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "ログイン名を入力してください" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "「はい」にするとhomeでのファイルの権限を確認します。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "インターネット接続がありません。\n" "「設定」をクリックして作成してください" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "フォントをコピー" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "自動" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "この設定で試してみますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org/GIMP から削除しました。" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" " should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" " email)" msgstr "" "標準: クライアントとしてコンピュータをインターネットに接続する場合は\n" "これをおすすめします。\n" "\n" "\n" "高い: 制限が増え、より多くの自動確認が毎晩実行されます。\n" "\n" "\n" "とても高い: サーバとして使用できるレベルです。クライアントとしてのみ\n" "インターネットに接続するのであれば、もう少し低いレベルを選んでください。\n" "\n" "\n" "極端に高い: 前のレベルに似ていますが、システムが完全に閉じられ、\n" "全ての機能が最大限に働きます。\n" "\n" "\n" "セキュリティ管理者: 「セキュリティ警告」を有効にすると、\n" "セキュリティ警告をこのユーザ(ユーザ名/Email)に送ります。" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "パッケージの選択を保存する" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "最後のアイテムを削除" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "復元するユーザのリスト(各ユーザの最新の日付だけが重要です)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "ネット用起動イメージを作っていません" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "pptpを使う" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "起動時に自動的に開始するサービスを選んでください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "このプリンタの使い方を調べる" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "ネットワークを設定する" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "パッケージを取得するミラーを選択" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" "以下のエラーが発生: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "どのセクタを移動しますか?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "このボタンをクリックしますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "バハマ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "手動設定" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "検索" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "このパッケージは /etc/sysconfig/keyboard からキーボードマップを\n" "ロードします。このファイルはkbdconfigを使って設定します。通常は\n" "有効にしてください。" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac(インストールディスプレイドライバ)" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconfホスト名は以下を含んではいけません:" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslogはデーモンがシステムログにメッセージを記録するのに使います。\n" "Syslogは常に実行してください。" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "不明/その他" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "テレビカードが見つかりません" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "プリンタ %s がデフォルトのプリンタになりました。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "OKIのレーザwinプリンタを設定しようとしています。このプリンタは非常に特殊な\n" "プロトコルを使うので、最初のパラレルポートにつながないと機能しません。\n" "別のポートに接続していたりプリンタサーバにつなげていたりする場合は、\n" "テストページを印刷する前に最初のパラレルポートにつなぎなおしてください。\n" "そうしないと使えません。接続種類の設定は無視されます。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "CPUのジェネレーション(例: PentiumIII だと8)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "自動的に検出" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "PXEサーバをDHCPサーバ/TFTPサーバとしてインストールするための設定を行いま" "す。\n" "この機能を使うと、このコンピュータからローカルネットワークの\n" "他のコンピュータにインストールできるようになります。\n" "\n" "先に進む前にdrakconnectを使ってネットワーク/インターネットへの接続を\n" "設定しておいてください。\n" "\n" "注意: ローカルエリアネットワーク(LAN)を設定するには、専用のネットワークアダプ" "タが必要です。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "1MBブートストラップの空き容量がありません。インストールは続けますが、システム" "を起動するにはDiskDrakeでブートストラップパーティションを作成してください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "セットアップするプリンタを選択するかデバイス名/ファイル名を入力してください" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "拒否する" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrakeはハードウェアを検出して、新しい/変更したハードウェアを\n" "設定します。" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "リモートプリンタ" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "「はい」の場合はsgidファイルの追加/削除を確認してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000の場合はファームウェアをアップロードしなければなりません。" "Windows版のドライバをHPのウェブサイトからダウンロードし(プリンタ付属のCDの" "ファームウェアでは動作しない)、.exeファイルをunzipで解凍してください。中に" "sihp1000.imgというファイルがあるので、これを /etc/printer にコピーしてくださ" "い。There it will be found by the automatic uploader script and uploaded " "whenever the printer is connected and turned on.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "追加するLVMを選んでください" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "xfsを再起動" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "プリンタ %s は既に存在しています。\n" "設定を上書きしますか?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "利用可能なパーティションがありません" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "このホストのスキャナを共有する: " #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "選択を解除" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "ドメイン名の解決" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "暗号鍵(再入力)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Sambaの共有名がありません" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Typeのインストールが完了" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "検出中です" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "カーネル全体を構築 -->" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s へようこそ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "更新モジュールフロッピーをドライブ %s に入れてください" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "起動スプラッシュ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "下記のプリンタ\n" "\n" "%s%s\n" "はシステムに直接接続しています" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "ホスト/ネットワークでのプリンタ共有: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "%s は、印刷ジョブに応じてオプション設定を変えることが\n" "できます。必要な設定をコマンドラインに追加してください。\n" "例: %s " #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "%s ドライバは、正しく動作するのに特別な情報が必要な場合があります。しかし\n" "普通はオプションなしで問題なく動作します。特別なオプションを指定しますか?\n" "それともドライバにマシンを検出させて必要な情報を取得させますか?\n" "検出中にコンピュータが固まることがありますが、ダメージを受けることは\n" "ありません。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "CDのラベルが間違っています。このディスクは %s です。" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "インターネット接続共有ユーティリティへようこそ\n" "\n" "%s\n" "\n" "設定ウィザードを起動するには「設定」をクリックしてください。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "キューバ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "新しいプリンタを検索中.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (マルチセッション)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "カーネルブートの時間設定" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "このカードはXFree %s でのみ3Dアクセラレーションが可能です。\n" "2DのサポートについてはXFree %s のほうが優れています。" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "以下の解決法があります:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "プロバイダを選んでください。\n" "リストにない場合はUnlistedを選んでください。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "自動的に時間を合わせる(NTPを使用)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAPサーバ" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIAサポートは、ラップトップコンピュータでイーサネットやモデム\n" "などのPCカードを使用できるようにするためのものです。設定するまで\n" "起動しないので、この機能が必要ないマシンにインストールしても安全です。" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "国名を選んでください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- システムファイル:\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "独立ツール" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "どこに" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "一致しないもの" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "お使いのサウンドカード(%s)用の代替ドライバ(OSSかALSA)を選択できます" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIAカードを設定中.." #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesuがありません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "暗号鍵" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI チャンネル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "このプリンタをデフォルトにする" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "パーティション %s" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "極度に高い" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- ユーザを削除" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "バス上の位置" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "プリンタが見つかりません" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "デバイスのベンダー名" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "ディスク全体を消去" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (デフォルト)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "自動的に再設定" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "受信速度:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "タークス・ケーコス諸島" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "permissions" msgstr "権限" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- 戻る" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "インターネット接続の共有設定" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "フラットとグループ別表示を切り替える" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "オプション: %s" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "現在のブートマネージャは %s です。\n" "設定ウィザードを起動するには「設定」をクリックしてください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winプリンタの設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "セントヘレナ" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "セキュリティレベル" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "完了していない設定があります。\n" "\n" "本当に終了しますか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "スーダン" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "ポーランド(qwertz)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Syria" msgstr "シリア" # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "%s operating system chooser-he youkosou!\n" "\n" "Ichiran kara erande wo oshimasu. %d byou de Default ni narimasu.\n" "\n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "ループバックファイルの名前: " #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNSサーバのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "左のCtrlキー" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "ニュージーランド" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "このディレクトリはrootファイルシステム内に残してください" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLockキー" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "ブートローダを設定" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "グラフィックカードのメモリサイズを選んでください" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Dynamic IP Address Pool:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVMの名前を入力" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "%s ハードウェアクラスのデバイスの一部を削除しました:\n" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s %s インタフェースがあります" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "sticky-bit" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "インストール後の処理" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "内部ドメイン名" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "カード IRQ" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" "引数: (umask)\n" "\n" "ユーザのumaskを設定してください。" #: ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "起動ディスクを作るフロッピードライブを選択" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "テキスト表示のLILO" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "全て(ファイアウォールなし)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "カーネルイメージを指定してください" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", multi-function device on USB" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Do" msgstr "実行" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "ミラーに接続して利用可能なパッケージのリストを取得しています" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "リトアニア AZERTY(旧)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "ブラジル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "ホスト/ネットワークのIPアドレス:" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "進行バー左上隅のy座標" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "システムのインストール" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "セントビンセントグレナディーン" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "この引数はtcp port 6000のXサーバへのクライアントの接続を\n" "認証するかどうかを指定する。" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "auto_install.cfg ファイルの場所" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "オープンファームウェアの遅延" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progess" msgstr "進行状況" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "色の設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "いくつかの制限に加え、さらに多くの自動確認を毎晩実行します。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "復元する日付を選んでください" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "ext2 を ext3 に変更" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "オランダ領アンティル諸島" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "新しい復元レポジトリを見る" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" "\n" "このマシンやネットワークの他のマシンで使用する\n" "ローカルプリンタ/リモートプリンタをインストールします。\n" "\n" "プリンタドライバ/オプション/プリンタの接続方式\n" "を選択してプリンタを設定してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "と %d 台の不明なプリンタが" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "初期のIntelペンティアムプロセッサには浮動小数点に関するバグがあります。" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "ISDN PCIカードは見つかりませんでした。下記の中から選んでください" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "ユーザ名を入力してください" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CDからの起動を有効にしますか?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "無効な項目には「void」と入力してください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "ハードドライブへ" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Winmodem接続" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "おめでとうございます。プリンタのインストールと設定が完了しました。\n" "\n" "アプリケーションの「印刷」(ファイルメニューにあることが多い)から\n" "印刷できます。\n" "\n" "プリンタの追加/削除/名前変更/デフォルト設定(用紙トレイ、印字品質など)を\n" "行う場合は、Mandrakeコントロールセンタの ハードウェア -> \n" "プリンタ を選んでください。" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "パスワードの再利用を禁止するパスワード履歴の長さを設定してください。" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "xawtvをXウィンドウで実行できます。\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s on %s" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "Linuxは時間をGMT(グリニッジ標準時)で管理して、選択されたタイムゾーンを\n" "もとに現地時間に変換します。%s の\n" "選択を外せば、ハードウェアクロックとシステムクロックが同じ時間に\n" "なるよう設定することができます。このマシンでWindowsのような\n" "別のOSを動かしている場合は、そのように設定したほうが良いでしょう。\n" "\n" "%s オプションを選ぶと、インターネットのリモートタイム\n" "サーバに接続して自動的に時間を合わせます。表示されるリストを見て\n" "いちばん近いサーバを選んでください。この機能を使うにはインターネット接続が\n" "必要です。このオプションを使うと、お使いのマシンが他のローカルマシンに対す" "る\n" "タイムサーバの働きを行うことができるようになります。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "タイムゾーンを選んでください。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "ギニア" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "システムはインターネットに接続しました。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "サウスジョージア島とサウスサンドイッチ島" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "日本(ブロードキャスト)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "バックアップするものを選んでください" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256色 (8 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "読み書き" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "サイズ: %s\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "ホスト名: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "チャンクサイズ %s\n" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" msgstr "Linuxの未来を創ろう!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Local Printer" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL接続" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "設定がありません。ウィザードか上級をクリックしてください\n" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "エラー" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "ケーブル接続が検出されました" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "%s を %s に転送する権限がありません" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグ報告(_R)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "リサイズ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "バックアップ用デバイスの名前を入力してください" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "解像度: %s\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" msgstr "一致するもの" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "カーネルに対応したカーネルモジュールにアクセスできません(ファイル%sがありませ" "ん)。おそらく起動フロッピーがインストールメディアに対応していません(新しい起" "動フロッピーを作成してください)。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "正しいポートを選んでください。たとえば、MS Windowsでの\n" "COM1ポートは、Linuxでは ttyS0 という名前になります。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "以下のパッケージが削除されます" #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "インターネットに接続" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "既存のパーティションを使う" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "カナダ(ケベック)" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "マウスデバイス: %s\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "正しいフォントを再選択" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Options Description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "オプションの説明:\n" "\n" "ftpバックアップを使うときは注意してください。作成済みのバックアップだけが\n" "サーバに送られます。したがってサーバに送る前に、まずハードドライブ上に\n" "バックアップを作成しておく必要があります。\n" "\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "オプション\n" "\n" "起動時にグラフィカルインタフェースに切り替えるかを選択します。\n" "サーバとしてお使いになる場合は %s を選択なさるでしょう。ディスプレイを\n" "うまく設定できなかった場合も同様です。" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "%s 接続を設定します。" #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "MandrakeExpert Corporate" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "書き込み禁止" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "フォントを選んでいません" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Language" msgstr "言語を選択" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "プリンタの機種を選ぶ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "パーティションの種類を %s に変更すると、このパーティションの全てのデータが失" "われます" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "空のフロッピーをドライブ %s に入れてください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "有効なURIを入力してください" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "%s インタフェースが見つかりました。使用しますか?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "インタフェースとDHCPサーバを再設定" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "サウンドの設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "写真" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "パーティションを手動で設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "プリンタ名とコメントを入力" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "下記のプリンタ\n" "\n" "%s%s\n" "はシステムに直接接続しています" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "種類: %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "スロバキア(QWERTY)" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "サウンドカードが検出されませんでした" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "マウスのポート" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "全ての変更を有効にするにはディスプレイマネージャを再起動してください。\n" "(service dm restart - at the console)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "ftpサーバ" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "時間ごとのmsecセキュリティチェックを許可/停止する。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s フォントの変換" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "マウスを接続しているバスの種類" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "引数: (size)\n" "\n" "シェルコマンドの履歴サイズを設定してください。-1にすると無制限です。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "DrakXはお使いのシステムの情報を提供します。ご使用のハードウェアの構成にも\n" "よりますが、下記の一部もしくは全てについて情報を得ることができます。\n" "それぞれの項目には簡単な説明が表示され、アイテム別に設定を行うことが\n" "できます。設定を変更するには %s ボタンをクリックしてください。\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "コモロ" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "%s 接続を設定します。\n" "\n" "\n" "OKを押すと続けます。" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yabootモード" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "アメリカ(ケーブル)" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "LILOを再実行できません。\n" "rootになってコマンドラインで lilo を実行し、LILOのテーマをインストールしてく" "ださい。" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "汎用の3ボタンマウス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "別の復元するメディアを選んでください" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "RPMマネージャ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" "\n" " - Differential Backups:\n" " \n" "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" "\n" msgstr "" "復元の説明:\n" " \n" "最も新しい日付だけが使われます。積み重ねバックアップでは\n" "古いバックアップから順に復元しなければならないからです。\n" "\n" "復元しないユーザがある場合は、そのユーザのチェックボックスを\n" "すべて外してください。\n" "\n" "もしくは1つのユーザだけを選んでください。\n" "\n" " - 積み重ねバックアップ:\n" " \n" "\t積み重ねバックアップは最も強力なオプションです。\n" "\t最初のバックアップで全てのデータをバックアップし、\n" "\tその後のバックアップでは変更されたものだけを\n" "\t保存します。\n" "\t復元するときは指定日時のデータを復元することが\n" "\tできます。\n" "\tこのオプションを選ばないと、古いバックアップは\n" "\tバックアップごとに削除されます。 \n" "\n" " - 比較バックアップ \n" "\t比較バックアップは積み重ねバックアップと異なり、基準となる\n" "\tバックアップを固定し常にそこからの変更部分をバックアップします。\n" "\tこの方法だと基準点のバックアップを復元したのち変更部分を\n" "\t復元することになります。\n" "\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "再登録" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CDを入れる - 継続" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "" "ネットワークと\n" "インターネット" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "リトアニア(発音QWERTY)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "ネット用起動イメージ" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "ローカルスキャナの共有" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "プラグ&プレイの検出に失敗。手動でモニタを選んでください" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "サービスとデーモン" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "リモートホストの名前がありません" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "/usr で" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Windowsマシンに接続しているプリンタを自動的に検出する" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "パスワードが簡単すぎます" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "スロバキア(QWERTZ)" #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "" "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" "Perl, Python, C, C++のような複数の言語で変更/作成することができます。GNU gcc " "3とベストなオープンソース開発環境に感謝。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "最小限のインストール(urpmiすらありません)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" "今すぐ\n" "転送" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "デーモンを使う" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "認証" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "このプリンタを Star Office/OpenOffice.org/GIMP に追加" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "追加のCUPSサーバ: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "自動的に検出されたプリンタをリストから選ぶか、入力項目にホスト名かIPと、オプ" "ションでポート番号(デフォルトは9100)を入力する。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "%s をどこにマウントしますか?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "ネットワークから復元" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrdサイズ" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "ビデオカード用のサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの\n" "有効/無効など)は必要に合ったサーバを選んでください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tバックアップでtarとgzipを使う\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "左右のCtrlを同時に押す" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]..\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "デフォルトのプリンタを設定中.." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "インタフェース %s(モジュール %s を使用)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名前: %s\n" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "プレビューを生成中.." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "単位は k, M, G で入力してください(2.46 GHzの場合は 2.46G)。もしくは0(ゼロ)で" "桁を増やしてください。" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", multi-function device on parallel port #%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "シリアル" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "グルジア(ラテン配列)" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "Mandrake Linuxの戦略提携企業で優れた製品をお求めください" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "モジュール %s のオプションを指定してください。\n" "注意: アドレスはすべて頭に 0x をつけて入力すること。例: '0x123'" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful " "tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and " "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" "Mandrake Linux 9.1にはMandrakeコントロールセンタがあります。これは用途に合わ" "せてコンピュータを設定する強力なツールです。セキュリティ水準や周辺機器(画面," "マウス,キーボードなど)、インターネットなどを設定することができます。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "「アンマウント」を最初に使ってください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "mtoolsパッケージをインストール中.." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "rootパーティションは必ず指定してください" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "first stepの作成" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "左右のShiftを同時に押す" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "スキャナの機種を選んでください" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackupの設定" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "名前をつけて保存" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "このインタフェースはまだ設定していません。\n" "メインウィンドウで設定ウィザードを起動してください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "北朝鮮" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "自動ログイン" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "システムを設定" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "ドメイン管理者のパスワード" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" "Mandrake Linuxの11種類のユーザインタフェースを用途に合わせてお使いください: " "KDE 3.1, GNOME 2.2, Window Maker など" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "プリンタを設定中.." #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "パーティションリサイズ後のデータの正当性を確認するため、\n" "Windows(TM)を次回起動するときにファイルシステムのチェックが実行されます。" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "「はい」にするとRPMデータベースに対していくつか確認を実行します。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "バージン諸島(イギリス)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "バーミューダ" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "よろしければクリックしてください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "設定ファイルが見つかりません。\n" "ウィザードか上級をクリックしてください。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "ハードドライブ内で検出した既存のLinuxパーティションのリストです。\n" "多くの場合は変更せずにこのままにしておいたほうが良いでしょう。\n" "何か変更を行う場合は、最低でもroot( / )パーティションを定義してください。\n" "小さすぎるパーティションは選ばないでください。ソフトウェアをインストール\n" "する容量が足りなくなります。個人のデータを独立したパーティションに置く\n" "場合は、/home パーティションを作ってください。\n" "\n" "それぞれのパーティションは次のように表示されます: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "utopia 25" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Pipe job into a command" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "コアカーネルdevfsが生成した新しい動的デバイス名" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "コートジボアール" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "どのプロトコルを使いますか?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "復元の進行" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "エストニア" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "スキャナを利用するホストを選んでください:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "パーティションテーブルに穴がありますが使用できません。\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "チャンネル" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "追加" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "インターネット接続の共有は設定されていません。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " メール送信中にエラー。 \n" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "ボリュームラベル %s のCDを\n" "/mnt/cdrom のCDドライブに入れてください" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "単位は k, M, G で入力してください(例: 11M)。もしくは0(ゼロ)で桁を増やしてくだ" "さい。" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "設定する接続を選んでください" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "お待ちください。セキュリティ水準を設定中.." #: ../../share/advertising/06-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" msgstr "Mandrake Linux 9.1は究極の開発用プラットフォームです" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "ネットワークデバイス %s を設定" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "activated" msgstr "有効化" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "dhcpサーバに使うネットワークインタフェースを選んでください。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "更新するパッケージを探しています" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "マウントポイント: " #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "全てのフォントを分析" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "Xを使う" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "マルチヘッド設定" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "ブラウザがありません。1つはインストールしてください" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "変更を保存しますか?\n" "現在の設定は以下の通りです:\n" "\n" "%s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "32MB以下のパーティションにReiserFSは使えません" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwhoプロトコルは、rwhoデーモンを実行しているマシンにログインしたユーザの\n" "リストを、リモートユーザが取得できるようにします(fingerに似ています)。" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "ローカルプリンタの共有" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "利用可能なプリンタ" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "空" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "X(X Window System)はLinuxのグラフィカルインタフェースの中心と\n" "なる部分で、Mandrake Linuxに収録している全てのグラフィカル環境\n" "(KDE, GNOME, AfterStep, WindowMakerなど)はこれに依拠しています。\n" "\n" "グラフィックカードの項目では、最適なグラフィック表示を得るために\n" "さまざまなリストが表示されます。\n" "\n" "インストーラは多くの場合お使いのマシンにインストールしている\n" "グラフィックカードを自動的に検出し、設定します。\n" "\n" "お使いのカードに数種のサーバが用意されている場合は、必要に合った\n" "サーバを選んで次に進みます(3Dアクセラレーションの有無など)。\n" "\n" "\n" "\n" "モニタ\n" "インストーラは多くの場合お使いのマシンに接続しているモニタを\n" "自動的に検出し、設定します。うまく行かない場合はモニタのリストを\n" "見て手動で選択してください。\n" "\n" "\n" "\n" "解像度\n" "\n" "お使いのハードウェアで利用可能な解像度と色深度を選択することが\n" "できます。必要に合ったものをお選びください(インストールした後で\n" "変更することもできます)。選択できる設定の例はモニタに表示されます。\n" "\n" "\n" "\n" "テスト\n" "システムは指定した解像度でグラフィカルスクリーンを表示しようと\n" "します。メッセージが表示され %s と答えることができれば、\n" "DrakXは次のステップに進みます。設定の一部が間違っていて\n" "12秒以内にメッセージを見ることができなかった場合は、\n" "元のメニューに戻ります。正しい表示を得られるまで設定を変更してください。\n" "\n" "\n" "\n" "オプション\n" "\n" "起動時に自動的にグラフィカルインタフェースにするかを選択する\n" "ことができます。サーバとしてマシンを動かしたい場合や\n" "画面の設定が上手くいかなかった場合は %s を選んでください。" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "テキストの幅" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "標準lease(秒単位)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "インタフェース %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "基本的なドキュメントを入れる(おすすめ)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1ボタン" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "%d 台の不明なプリンタをマシンに接続しています" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "テスト" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "直接rootでログインすることを許可/禁止する。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "韓国" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "どれにしますか?(デフォルトは `%s'%s)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Rawプリンタ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "CPUの公式ベンダー名" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "ベンダー" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "インタフェース %s" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "マウスを設定" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "マウントポイントを選択" #: ../../help.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "ユーゴスラビア(ラテン)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "インストール中" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "userdrakeを起動" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "インストールか更新を選んでください" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDNカード" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " "discussion forums on our \"Community\" webpages." msgstr "" "知識を共有してLinuxソフトの作成を助けるには、「コミュニティ」ウェブページの" "ディスカッションフォーラムに参加してください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-ハードドライブ\n" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "このステップは、以前にLinuxを使っていてそのパーティションが残っていた\n" "場合にのみ表示されます。\n" "\n" "DrakXは既存のMandrake Linuxシステムを更新するかそれとも新規にインストール\n" "するかを尋ねます:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "リモートCUPSサーバのプリンタ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org/GIMP から削除できませんでした。" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "delete" msgstr "削除" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "here if no." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "help" msgstr "ヘルプ" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCPホスト名" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "最大lease(秒単位)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "マウスが接続されているシリアルポートを選んでください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "うまく動きましたか?" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "低い" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCPのスタートレンジ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "グレナダ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "危険" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s セクタ" #: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "No" msgstr "いいえ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "お使いのプリンタは多機能デバイスですか?HPもしくはSony(スキャナつきの " "OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300, Sony IJP-V100), HP " "PhotoSmart もしくは HP LaserJet 2200" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "グアドループ島" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "フォントが見つかりません。\n" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "BackSpaceキーがコンソールでDeleteの働きをするようにしますか?" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "垂直周波数" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "%s を開始\n" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "%s を削除中.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "ナイジェリア" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "プリンタなし" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "警告の設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Netwareプリンタのオプション" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s 起動スプラッシュ(%s)のプレビュー" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "一般" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "印刷システム:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "ユーザを追加" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "ネットワークの設定(%d アダプタ)" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "必要なパッケージ %s がありません" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "印刷キューの名前" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "abootを使いますか?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQはローカルプリンタ、リモートのLPDプリンタ、ソケット/TCPプリンタのみをサ" "ポートします。\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "プリンタが使用するCUPSサーバをここで追加してください。これはサーバが\n" "ローカルネットワークにプリンタ情報を送っていない場合のみ必要です。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" "\n" "お使いのコンピュータに接続しているプリンタをインストールします。\n" "\n" "プリンタのケーブルをマシンにつないで電源を入れてください。自動的に検出されま" "す。\n" "\n" "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は" "「キャンセル」をクリックしてください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "カタログから復元" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "ピトケアン島" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group :" msgstr "グループ: " #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "LILOの実行画面" #: ../../bootloader.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "グラフィカル表示のLILO" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "試算しています" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "このパッケージは選択を解除できません。既にインストールされています" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "続けますか?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "利用可能なパッケージを探してRPMデータベースを再構築しています.." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "記録可能なメディアではありません" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "オプションを指定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "バヌアツ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "サーバ名かサーバのIPを入力してください" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "カスタム起動ディスクがあると、通常のブートローダを使わずにLinuxを\n" "起動できます。SILOをインストールしたくない場合や、他のOSが\n" "SILOを削除する場合、またはハードウェア設定によりSILOがうまく動作\n" "しない場合に利用できます。\n" "カスタム起動ディスクは、Mandrakeのレスキューイメージとしても使用できます。\n" "これがあればシステムが危機におちいったときに復旧するのが楽になります。\n" "\n" "起動ディスクを作る場合はフロッピーディスクをドライブに挿入し、\n" "「OK」を押してください。" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムを使えません" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "ノーフォーク島" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "テーマのインストールに失敗" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "することがありません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "ループバックを使用" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrakeバグ報告ツール" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "pppoeを使う" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "実験段階のハードウェア3DアクセラレーションつきのXFree %s" #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "変換" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak(スウェーデン)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "その他のオプション" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "アフガニスタン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "他のメディアにバックアップしたらハードドライブのtarファイルを削除" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cronはUNIX標準のプログラムで、ユーザが指定したプログラムを定期的に\n" "実行します。vixie cronは標準のUNIX cronに高度なセキュリティや\n" "強力な設定オプションなどの機能を追加しています。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "ブルンジ" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "クライアントを追加 -->" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "よくお読みください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "では\n" "テレビの方式と国名を入力してください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "ポート" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "いいえ(上級者用)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "カーネルを選択していません" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "GID設定" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "暗号鍵が一致しません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "右側のWindowsキー" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CDROM/DVDROM" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "「はい」にすると/etc/shadowの空のパスワードを確認します。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer." msgstr "" "先に進む前にライセンスをよく読んでください。これはMandrake Linux\n" "全体に適用されます。全ての項目に同意する場合は %s を押してください。\n" "そうでない場合はコンピュータの電源を切ってください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "現在のプリンタで使える印刷オプションの一覧は以下の通りです:\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "解像度" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewallの設定\n" "\n" "Mandrake Linuxマシンの個人向けファイアウォール設定を行います。\n" "強力な専用ファイアウォールをお求めの際は、高度なMandrakeSecurity\n" "ファイアウォールディストリビューションをご検討ください。" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "このホストにアクセスするにはユーザ名/パスワード/ドメイン名を入力してください" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "選んだホストを削除" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "ネットワークの設定" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "共有しない" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "選んだルールを1つ下げる" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "DVDRを使っている場合はチェックしてください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "致命的" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "DHCPサーバは、指定した範囲のアドレス内で、他のコンピュータがPXEを使って\n" "起動できるようにします。\n" "\n" "ネットワークアドレスは %s で、%s のネットマスクを使います。\n" "\n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "コンソールユーザによる再起動を許可/禁止する。" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "コンピュータを起動したときXが自動的に立ち上がるよう設定できます。\n" "再起動したときXを立ち上げますか?" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "ディスクを作成" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "%s から切断" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "状態:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTPプロクシ" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSHサーバ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-rsyncネットワーク\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "ヨーロッパのプロトコル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" on server \"%s\"" #: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "suを許可する" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "ttmkfdir中です。お待ちください。" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "以下のカードだけを設定: %s %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Level" msgstr "レベル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "印刷システムを変更" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "お使いのシステムはマルチヘッド設定をサポートしています。\n" "どうしますか?" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "サービスを設定" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcastアドレス:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "マウントに失敗: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "Linuxのカーネルは、タイマーのカウンタを初期化するために計算ループを起動時に実" "行しなければなりません。Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "イメージ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org/GIMP に追加できませんでした。" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "リモート管理" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "カーネル2.2のPCMCIAサポートはもう存在しません。\n" "カーネル2.4を使ってください。" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "全て選択" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System(共通Unix印刷システム)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webminサービス" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "デバイス" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "全て" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "どの印刷システム(スプーラ)を使いますか?" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "エラーが発生しました" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "このパッケージはアップグレードが必要です。\n" "本当に選択を解除しますか?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "タミール(タイプライタ)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "手動" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "プリンタのメーカー/機種/ドライバ" # ../../standalone/drakfloppy_.c:426, c-format #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "デバイス %s のメディアがないか書き込み禁止になっています。\n" "メディアを入れてください。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "ディレクトリ %s には既にデータがあります\n" "(%s)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWareサーバのプリンタ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "RAMのサイズをMBで入力" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "本名" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "完了" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "次回にチェックを外すか削除してください。" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "かなり高い" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TVカードが検出されませんでした。Linuxでサポートされている\n" "ビデオ/TVカードを正しく挿入しているか確かめてください。\n" "\n" "\n" "弊社のハードウェアデータベースはこちら:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "%s が %s で見つかりません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "日本語106キーボード" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "数分かかります。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "リモートマシンのスキャナをこのマシンで利用する" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "選んだルールを削除" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "リモートCUPSサーバのプリンタにアクセス" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "フロッピーをドライブ %s に入れる" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "モルディブ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "コンパクト" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 分" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "on channel %d id %d\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", multi-function device" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "ラオス" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または十分なスペースがない)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "上へ" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "ファイアウォール" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "地域:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATAコントローラ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "プリンタサーバ" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "インターネットを切断しました。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "カスタム設定" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "インストールイメージの場所を指定してください。\n" "\n" "ディレクトリにない場合は、CDもしくはDVDの内容をコピーしてください。\n" "\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "セントピエールとミケロン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "バックアップの復元における注意:\n" "\n" "復元を開始する前にDrakbackupはすべてのバックアップファイルを\n" "チェックします。\n" "復元の前にDrakbackupは現在のディレクトリを削除するので、\n" "使用しているデータは全て消えます。バックアップデータの\n" "ファイルは手動で変更しないでください。\n" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "起動スプラッシュのテーマを保存中.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "別のものはありますか?" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", printing to %s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "DHCPアドレスからホスト名を割り当てる" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "標準モードに切り替え" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "汎用" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "シリンダ %d ?? %d\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "新しいプロファイル" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "どのディスクを移動しますか?" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "コンソールにロゴを表示" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windowsのドメイン" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "インタフェース %s(ネットワーク %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "情報" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ワリー・エ・フトゥーナ諸島" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "最初に /etc/dhcpd.conf を作ってください" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "FPUの状態を表示" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "お使いのシステムには利用可能なスキャナがありません。\n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "このサービスについての\n" "追加情報はありません。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "単一NICを構築 -->" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "正しいですか?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "マーシャル諸島" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows(FAT32)" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Root password" msgstr "rootのパスワード" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "全カーネルを構築 -->" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "「はい」にすると所有していないファイルを報告します。" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Swapパーティションがありません\n" "\n" "それでも続けますか?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "IPサーバがありません" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "ACPIを許可する" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "グラフィカル環境" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "ジブラルタル" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "テープデバイスへ" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "クライアントを削除" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "ファイルシステムの種類: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "ネットワークを起動中.." #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/項目の説明(_F)" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" msgstr "セキュリティの最適化" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "あなたの電話番号" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Windows用に残しておくサイズを指定してください" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "テストページをプリンタデーモンに送りました。\n" "プリンタが動くまで少し時間がかかります。\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "ユーザ名が必要です" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation where your native language and keyboard do\n" "not match. In either case, this installation step will allow you to select\n" "an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "デフォルトの言語に応じて、DrakXは自動的にキーボードの種類を決定します。\n" "指定されたキーボードがお使いのキーボードと合っていない場合は、リストの中か" "ら\n" "適したものを選んでください。\n" "\n" "%s を押すと、サポートしている全てのキーボードを表示します。\n" "\n" "お使いのキーボードが非ラテン系アルファベットの配列をしている場合は、\n" "次の選択でラテン/非ラテンを切り替えてください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB(Windows9x/NT)プリンタのオプション" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "偽のIPv4エラーメッセージを許可/禁止する。" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "mkinitrdのオプションの引数" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" "MozillaやKonquerorでウェブサーフィン。EvolutionやKmailでメールの送受信。" "OpenOffice.orgで文書の作成。" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "その他のプロトコル" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "テストページの印刷" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB以上" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "印刷するテストページを選んでください。\n" "注意: 「写真」は印刷にかなり時間がかかることがあります。\n" "メモリの少ないレーザプリンタでは出力できないかもしれません。\n" "「標準」を印刷できれば大抵のばあい問題ないでしょう。" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "%s を接続しているデバイスを選んでください" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "未フォーマット\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "定期的な確認" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXEサーバの設定" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "以下の時間までにシステムファイルをバックアップ:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "標準的なセキュリティ。インターネットにクライアントとして接続する場合に\n" "おすすめです。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "最初のフロッピードライブ" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "新しいサイズを選択" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "メディアのクラス" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s はこのバージョンのScannerdrakeでは判別できません。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFSを再起動" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "ホスト/ネットワークを追加" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " "for users with the 0 id other than root." msgstr "" "「はい」にすると空のパスワード, /etc/shadowのパスワードの有無、 root外の 0 id" "ユーザを確認します。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "保存先のディレクトリを入力してください:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model name" msgstr "モデル名" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "アルバニア" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "CD-R/DVD-Rがドライブにありません" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "インド洋イギリス領" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "ノーマルモード" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "サービスにcronデーモンがあることを確認してください.\n" "\n" "注意: 現在すべてのネットメディアはハードドライブを使います。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "プリンタ接続の種類" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "ネットワークアダプタがありません" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "ネットワーク %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "マレー半島" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "オプション %s は範囲外です" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "%s に接続" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "CUPSを再起動中.." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "%s で印刷/スキャン/フォトカード" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "マウントポイント %s は重複しています" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "「はい」にするとchkrootkitによる確認を実行します。" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "接続の設定" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "不明|汎用" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Mandrake Linuxのインストール中です。パッケージの中にはリリース後\n" "すでに更新されているものがあるでしょう。バグが修正されたりセキュリティの\n" "問題が解決されたものもあるでしょう。これらを反映させるにはインターネットか" "ら\n" "パッケージをダウンロードしてください。%s をクリックするとこれらをダウンロー" "ド\n" "します。%s を押して後で更新することもできます。\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "自動割り当て" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "他のマルチメディアデバイス" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "burner" msgstr "ライタ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "リモートマシンがありません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" "\n" "お使いのコンピュータに接続されたプリンタをインストールします。\n" "\n" "マシンにプリンタを接続する場合は、ケーブルをつないで電源を入れてください。自" "動的に検出されます。\n" "\n" "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は" "「キャンセル」をクリックしてください。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NISを認証" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "コマンドラインオプションを制限するにはパスワードが必要です" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "インターネット接続の共有は現在有効です" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "カード IO_0" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "カード IO_1" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "タイ" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "ルータ:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "利用可能なリモートCUPSプリンタをすべて表示" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linuxのインストール %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "タイ式キーボード" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "ダイアルアップのオプション" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーヴェ島" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "ポート番号を指定しない場合は631がデフォルトになります。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "CD-ROMを交換してください。\n" "%s というCD-ROMをドライブにいれて「OK」を押してください。\n" "持っていない場合は「キャンセル」を押してください。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "ポーランド" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrakeオンライン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-webdavネットワーク\n" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "システムにイーサネットアダプタがありません。ハードウェア設定ツールを実行して" "ください。" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "ハードドライブがありません" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2ボタン" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "お使いのISDN接続を選んでください。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "ラベル" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "フロッピーに保存" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "プリンタを自動的に検出する" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "お使いのISDNカードはどれですか?" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFSはTCP/IPネットワークでファイル共有をするのによく使われるプロトコル\n" "です。このサービスはNFSサーバ機能を提供します。設定には /etc/exports \n" "ファイルを使います。" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> 注意: ラベルが変更されました:\n" "%s" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "キャプチャバッファの量:" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "どれにしますか?(0/1, デフォルトは %s)" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "新しく定義したパーティションを使用するには、フォーマットを行う必要が\n" "あります。\n" "\n" "既存のパーティションを選択してデータを消去することもできます。そのような\n" "場合は適切なパーティションを選んでください。\n" "\n" "注意: 既存のパーティション全てを再フォーマットする必要はありません。\n" "再フォーマットが必要なのは、OSを含むパーティション(例: /, /usr, /var)です。\n" "自分のデータを入れているパーティション(典型的なのは /home)については\n" "再フォーマットの必要はありません。\n" "\n" "パーティションの選択は慎重に行ってください。フォーマットを行うと、その\n" "パーティションのデータは全て消えて復元できなくなります。\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "フランス" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "チェコ(QWERTY)" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "ハードウェアを検出中" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "ネットデバイス" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "要約" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (パラレルポート: /dev/lp0, /dev/lp1, .., が LPT1:, LPT2:, .., 1台目のUSBプ" "リンタ: /dev/usb/lp0, 2台目のUSBプリンタ: /dev/usb/lp1, ..)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "次へ" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "ようこそ\n" "\n" "自動インストールのパラメータは左に表示されています" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "プエルトリコ" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "設定を完了するにはImageMagickが必要です。\n" "OKをクリックするとImageMagickをインストールします。キャンセルで中止します。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "リトアニア(数字列QWERTY)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "システムを更新するため以下のパッケージを削除します: %s\n" "\n" "\n" "本当にこれらを削除しますか?\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "アングィラ島" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NISドメイン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- ユーザファイル:\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "アンタルチカ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "マウントオプション" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "rawデバイスをブロックデバイス(ハードドライブのパーティションなど)に\n" "割り当てます。これでOracleやDVDプレーヤなどのアプリケーションが使えます。" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" "引数: (arg, alert=1)\n" "\n" "\\fIalert\\fP がtrueかつsyslogに報告しているときは、\n" "name resolution spoofing protectionを許可/停止する。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "お待ちください。インストールの準備中です。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "チェコ(QWERTZ)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "ネットワークカードのIDを追跡(ラップトップで役に立つ)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "ポート番号は整数です" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "まず画像ファイルを選んでください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "ハードディスクから復元する" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "LVMに追加" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNSサーバ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "トリニダードトバゴ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPDとLPRngはIPPプリンタをサポートしません。\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "シンプルに" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "全てをクリア" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "テストしない" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "アダプタ %s: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "フォークランド諸島(Malvinas)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Unknown model" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "「はい」にすると全員がファイル/ディレクトリに書きこめるか確認します。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "authentication" msgstr "認証" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "今すぐパックアップ" #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "プリンタを Star Office/OpenOffice.org/GIMP から削除中" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "カーネル2.2のパケットフィルタを起動します。これはネットワーク攻撃から\n" "マシンを守るためファイアウォールを設定します。" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "タミール(ISCII)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "メイヨット" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "インストール自動化フロッピーを作成中.." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "スキャナを検索中.." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "パーティションの設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Russia" msgstr "ロシア" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "イーサネットカードが検出されました" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "カタログを作成できません" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " "combines high performance components such as a firewall, a virtual private " "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" "この簡単に使えるソフトでセキュリティを設定してください。ファイアウォール/" "Virtual Private Network(VPN)サーバとクライアント/侵入検知システム/トラフィッ" "クマネージャ のような高性能コンポーネントを備えています。" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "空き容量が少ないので自動的に割り当てられません" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "rootパスワードを設定" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "お使いのサウンドカード(%s)用のフリードライバはありません。しかし %s に非フ" "リーのドライバがあります。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "パーティション %s をリサイズすると、このパーティションの全てのデータが失われ" "ます" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "インターネット接続の設定" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "テレビチャンネルをスキャン" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "カーネル: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/情報(_A)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "ベンガル" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Preference: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "ウィザード" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "サービス: %d 個を起動(登録数は %d 個)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "起動ディスクを作成" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "ソロモン諸島" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "マウスをテストしてください。" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(モジュール %s)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "ワークグループ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "プリンタホスト名かIP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "ホストのパスかモジュール" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "プリンタ名には文字と数字とアンダースコア(_)しか使えません" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "現在のインタフェースの設定を表示" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Development" msgstr "開発用" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "終了" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Webサーバ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tシステムファイルは含まない\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "チリ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Lexmarkのインクジェットプリンタドライバは、ローカルプリンタしか\n" "サポートしません。リモートマシンやプリンタサーバのプリンタには使えません。\n" "プリンタをローカルポートに接続するか、接続しているマシンで設定してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "HP多機能デバイスを自動的に設定して、スキャナを使えるようにしました。これでコ" "マンドラインから scanimage を入力するか(複数のスキャナがある場合は scanimage " "-d hp:%s でスキャナを指定)、GUIのxscanimage, xsane を使ってスキャンできます。" "GIMPを使って ファイル -> 取り込み でスキャンすることも可能です。詳しくはコマ" "ンドラインで man scanimage を参照してください。\n" "\n" "このデバイスでは scannerdrake を使わないでください。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s は追加済み)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "ブートローダをインストール中" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", using command %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "AltとShiftを同時に押す" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "フラグ" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "ユーザを追加/削除" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "ホスト/ネットワークIPがありません" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "毎週" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "入力されたホスト/ネットワークIPは正しくありません\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "利用可能な国名の全リスト" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "A4" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "リストに表示されたCDを全て持っている場合はOKをクリック。\n" "どれも持っていない場合はキャンセルをクリック。\n" "持っていないものがある場合はそれらを解除してOKをクリックしてください。" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "お待ちください" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "ユーザファイルをバックアップ" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "新規" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "rootパスワードの入力はLinuxシステムの最も重要なポイントです。\n" "rootはシステムの管理者であり、アップデート/ユーザの追加/システム設定の変更\n" "を行える唯一の存在です。rootは何でもできるのです。推測しづらいパスワードを\n" "選ばなければなりません。あまりに簡単なパスワードの場合はDrakXが警告を\n" "発します。パスワードの入力は強制されるものではありません。しかし\n" "入力することを強くお勧めします。rootは全ての制限を乗り越えてパーティション" "の\n" "全データを削除することができます。rootになるのを困難にすることは\n" "重要なことです。\n" "\n" "パスワードには数字とアルファベットが使えます。最低でも8文字以上にします。\n" "rootのパスワードを書き留めたりしないでください。システムを危険な状態にしま" "す。\n" "\n" "警告: パスワードを長くしすぎたり複雑にしすぎたりしないでください。\n" "思い出せなくなります。\n" "\n" "入力するパスワードは画面に表示されません。打ち間違いを防ぐために\n" "パスワードは2回入力します。同じ打ち間違いを2度したときは、その\n" "「意図に反した」パスワードが使われることになります。\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option." msgstr "" "ここではDrakXを使ってこのマシンのセキュリティレベルを\n" "選択します。基本的には、マシンが重要なデータを含んでいたり\n" "インターネットに直接接続されているのであれば、セキュリティレベルを\n" "高くするべきです。しかしセキュリティレベルを高くすると、一般的には\n" "使用が面倒になります。\n" "\n" "何を選択していいか分からない場合は、デフォルトのままにしてください。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "フロッピーからロード" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "以下のプリンタが自動的に検出されました。" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "起動フロッピー" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "新しいスキャナを検索中.." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWWサーバ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "CPU(sub model (generation) number)のステップ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "復元するパスを選択( / の代わり)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "起動スプラッシュの画像を設定" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "中国" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "(すべてのプリンタを接続して電源を入れてください)。\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "ジョージア" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "インストールしたプリンタのデータを読み込み中.." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr "今すぐ消去" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "サーバ" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "FAT形式のフロッピーをドライブ %s に挿入" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "プロセッサが演算コプロセッサを有しているか" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "お待ちください。設定を適用しています" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "GRUB(OS選択ツール)へようこそ" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "GRUB" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSIコントローラ" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "ディスプレイマネージャを選んでください" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconfホスト名" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IPアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "アイテムを追加" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "このマシンのプリンタを他のコンピュータでも利用する" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "必要な画像ファイル %s が見つかりません。" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "サウンドカードがありません。インストール後にharddrakeを試してください" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "無効なポートを指定しました: %s\n" "正しい形式は port/tcp または port/udp で、\n" "portは 1 から 65535 までです。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "シェル" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "サントメプリンシペ" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "ユーザ名 %s でログインできません(不正なパスワード?)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "アゼルバイジャン(ラテン)" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "インストールされていません" #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpertのメンバーになる" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "サモア(アメリカ)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "お使いのシステムのフォントをコピー" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrakeのヘルプ" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "Mandrakeターミナルサーバの設定" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackupの報告の内容\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "全バックアップを復元" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " on parallel port #%s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "「はい」の場合はオープンポートを確認してください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "メディアの消去にはしばらく時間がかかります。" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "このパッケージを選択/選択を解除することはできません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- その他のファイル:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "リモートホスト名" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "deactivate now" msgstr "いますぐ無効に" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "Xプログラムへのアクセス" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Windowsパーティションのサイズを計算" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "イタリア" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "プリンタの名前" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "無効に" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "実行" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "イギリス領ケイマン諸島 " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s が応答しません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "手動で選ぶ" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "adslに接続する一般的な方法はpppoeです。\n" "場合によってはpptpやdhcpを使うこともあります。\n" "わからなければ「pppoeを使う」を選んでください。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "その他" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "左側のAltキー" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrakeはお使いのプリンタ %s の機種を検出できませんでした。リストの中か" "ら正しい機種を選択してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "変換するプリンタを選んで「変換」をクリックしてください。" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "アルバニア" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "コンパクト" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "検出された機種: %s %s" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" msgstr "MandrakeSoftは最良のソフトを収録しています。" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud \n" "\n" msgstr "" "HardDrakeはMandrakeのハードウェア設定ツールです。\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud \n" "\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "ローカルファイル" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "可" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "パナマ" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "お使いのグラフィックカードにはTV-OUTコネクタがついているようです。\n" "フレームバッファを使って設定することができます。\n" "\n" "設定を行うには、コンピュータを起動する前にグラフィックカードをテレビにつない" "でください。\n" "その後ブートローダでTVoutを選んでください。\n" "\n" "グラフィックカードにこの機能はありますか?" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "モニタ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "パスワードつきのWindowsアカウントへの印刷設定を行います。Sambaクライアントソ" "フトウェアの欠陥のため、パスワードは平文でSambaクライアントのコマンドラインに" "置かれます。従ってこのマシンの全てのユーザは、ps auxwww と入力することでパス" "ワードを画面に表示することができます。\n" "\n" "以下の代替手段を用いることをおすすめします(お使いのローカルネットワークのマシ" "ンのみがWindowsサーバにアクセスできることを確認してください):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "6万5千色 (16 bits)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- ハードドライブの保存パス: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "サイズ: %d KB\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "システムからフォントを削除" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "警告: ネットワークアダプタ(%s)は設定済みです。\n" "\n" "自動的に再設定を行いますか?\n" "\n" "手動で行うこともできますが、設定には知識が必要です。" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "起動時のグラフィカルインタフェース" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "保存するディレクトリを入力してください:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "ドライブがサポートしているフロッピーの形式" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "RAIDレベル %d にはパーティションが足りません\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "以下のプリンタが設定されています。ダブルクリックで設定の変更/\n" "デフォルトのプリンタに設定/情報の参照 をすることができます。" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "接続完了" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "ブリッジとシステムコントローラ" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "マリ" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No details" msgstr "詳細なし" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "優秀" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "リモートコントロール" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "バックアップ用メディアを選んでください。" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86サーバ: %s\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Thinクライアントを許可" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "グルジア(ロシア配列)" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "プリンタの機種" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(警告: rootパーティションにXFSを使っています。\n" "XFSのサイズはとても大きいので、\n" "1.44Mbフロッピーで起動ディスクを作るのはおそらく無理です。)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- バックアップ後にハードドライブのtarファイルを削除\n" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "CDもしくはDVDイメージが見つかりません。インストールプログラムとRPMをコピーし" "てください" #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" msgstr "Mandrakeの多目的設定ツール" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "保存" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s はサポートしていません" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "USBデバイスのドライバをロードする" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Disk" msgstr "ディスク" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Enter a printer device URI" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work of the " "worldwide Linux Community." msgstr "" "MandrakeSoftの成功はフリーソフトウェアの主義に基づいています。お使いの新しい" "オペレーティングシステムは、全世界のLinuxコミュニティによる共同作業の成果なの" "です。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "仏領ギアナ" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "デフォルト:LTR" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "add a rule" msgstr "ルールを追加" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "コマンドラインを入力してください" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "ユーザを手動で選ぶ" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "プリンタの設定を変換" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "上記のプリンタで印刷を行いますか?\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "これをW2K PDCで動作させるには、おそらく管理者が以下を実行しなければなりませ" "ん: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add " "and reboot the server.\n" "マシンをWindowsドメインにつなぐには、ドメイン管理者のユーザ名/パスワードが必" "要です。\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (ポート %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "ネットワーク接続を使用" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" " シングルユーザレベルでのsulogin(8)を許可/禁止する。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various groups, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' group installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the applications that are in the workstation group.\n" "\n" " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n" "appropriate packages from that group.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "どのプログラムをインストールするか指定してください。\n" "Mandrake Linuxは多くのパッケージを用意しています。それらは\n" "類似したアプリケーションごとにグループに分けて表示されます。\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various groups, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' group installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the applications that are in the workstation group.\n" "\n" " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n" "appropriate packages from that group.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "ユーザ受け入れ" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "サーバ" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "左側のShiftキー" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "不正な選択です。もう一度試してください\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "ハード島とマクドナルド島" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "代わりのドライバはありません" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "エキスパートモードに切り替え" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(このマシンで)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gatewayアドレスは 1.2.3.4 のように入力" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "%s ベースのwinmodemを検出。必要なソフトウェアをインストールしますか?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "インストール済みパッケージを探しています" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "比較バックアップを使う" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "ドライバ" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconfはシステム設定を維持するため起動時に\n" "多様な処理を行うことがあります。" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printer on remote lpd server" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "フォントをインストールする前に、これらのフォントを使用する権利やインストール" "する権利があることを確認してください。\n" "\n" "フォントはたいていインストールできるはずですが、まれに不適切なフォントでXサー" "バが固まる場合があります。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "YabootはNewWorld Macintosh用のブートローダです。Linux/MacOS/MacOSXの\n" "起動に使います。多くの場合MacOSとMacOSXは正しく検出され\n" "ブートローダメニューにインストールされます。うまく行かない場合は\n" "ここで手動で項目を追加してください。正しいパラメータを選ぶよう\n" "注意してください。\n" "\n" "Yabootの主なオプションは以下の通りです:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "マウスなし" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "インストール後にsndconfigを実行してサウンドカードを設定してください。" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "ツリーを縮める" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "自動インストールの設定" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "ネットワークを設定" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n" "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n" "however that this is an experimental feature. If you select different\n" "languages requiring different encoding the unicode support will be\n" "installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "使用言語を指定すると、ドキュメントの言語/インストーラの言語が\n" "その指定した言語になります。居住地域を選択し、使用する言語を\n" "選んでください。\n" "\n" "%s を押すと複数の言語を選ぶことができます。\n" "例えば日本に住んでいる場合は居住地域を「日本」として\n" "デフォルトの言語を「日本語」に設定。%s を押すとドイツ語を\n" "追加することができます。こうすることで日本語とドイツ語両方の\n" "ドキュメントとアプリケーションがインストールされます。\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n" "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). Note\n" "however that this is an experimental feature. If you select different\n" "languages requiring different encoding the unicode support will be\n" "installed anyway.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "%s はこのバージョンのMandrake Linuxではサポートしていません" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCPクライアント" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "ファイル %s からの復元は失敗しました: %s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "本当に印刷を設定しますか?\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "新しいdevfsデバイス" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "エラー: %s を展開できません。" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "起動方式の設定" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "自動的に時間を合わせる" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "%s にバックアップファイルがありません" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "Mandrake Linux 9.1をお選びいただきありがとうございます" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "アルメニア(発音記号)" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "カードのモデル:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Thinクライアント" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "サーバを起動" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "全てのリモートマシンで" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "テーマをインストール" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " msgstr "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Espanol" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "インストールの準備" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "選択したホスト/ネットワークを編集" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "ユーザを追加 -->" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "ナウル" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Typeフォントをインストール" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "ローカルネットワークに接続しているプリンタを自動的に検出する" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LANの設定" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "ハードディスクのモデル" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "LVM論理ボリュームはマウントポイント %s には使えません" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsのフォントを取得" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "イラン" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "クロアチア" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "ゲートウェイ:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add server" msgstr "サーバを追加" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "リモートプリンタ名" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux " "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" "MandrakeSoftは安全なLinux環境を構築するため特別なツールを用意しています: " "Draksecはシステムセキュリティの管理ツールで、強力なファイアウォールと共にク" "ラックの危険を大幅に減少させます。" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "デバイス: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "ライセンスへの同意" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "システムのオプション" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "バックアップの保存ディレクトリを入力してください" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "セキュリティの水準を選んでください" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "このホストは既にリストにあります。重複することはできません。\n" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB printer" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "このフォントを使用するアプリケーションを選んでください:" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Xを設定" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "トルコ(伝統的Fモデル)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "おめでとうございます。" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "実行に所有者のIDを使う" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "下へ" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Rawプリンタ(ドライバなし)" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Install rpm" msgstr "RPMをインストール" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには \n" "%s 、GUIの場合は xpp もしくは kprinter を使います。\n" "グラフィカルなツールを使うとプリンタの選択とオプションの設定が楽になりま" "す。\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "残り時間 " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "イギリス式キーボード" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "フォントをアンインストール" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "ドイツ(デッドキーなし)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s を変換中.." #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "3万2千色 (15 bits)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "エクスポートにはNFSかSambaが使えます。どちらにしますか?" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "再起動" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakeコントロールセンタ" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "各種のポートを入力できます。\n" "有効な例: 139/tcp 139/udp\n" "詳しくは /etc/services をご覧ください。" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "モニタ\n" "\n" "普通はインストーラがお使いのマシンに接続しているモニタを\n" "自動的に検出して設定します。うまく行かないようでしたらモニタの\n" "リストの中から適切なものを選んでください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-テープ \n" #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "システム上にブラウザがインストールされていません。ヘルプシステムをご覧になる" "場合はインストールしてください。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "このパスワードを記憶する" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "インターネット接続の共有が有効になりました。" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-SSHネットワーク\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "適切なプリンタが検出されたら、それをそのまま選択し、必要に応じてユーザ名/パス" "ワード/ワークグループなどを入力してください。" #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Windowsパーティションの空き領域を使用" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s が %s で見つかりました。自動的に設定しますか?" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" "引数: (arg)\n" "\n" "ユーザを認証するのにパスワードを使う。" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86ドライバ: %s\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "このホスト/ネットワークはリストにあります。重複することはできません。\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackupの報告 \n" "\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "インストールするパッケージを選んでください" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "セルビア(cyrillic)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "カーネルメッセージをデフォルトでは少なくする" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "このプリンタ(%s)を\n" "デフォルトのプリンタにしますか?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCPのエンドレンジ" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "起動ディスクを作成中.." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "お待ちください。接続をテストしています.." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "ネットワークを切断する" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ログインID" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFSはTCP/IPネットワークでファイル共有をするのによく使われるプロトコル\n" "です。このサービスはNFSファイルのロック機能を提供します。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCPクライアント" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "無視" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "%s で印刷/スキャン" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "raidモジュールを省略する" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpdはプリンタデーモンで、lprの動作に必要です。基本的には\n" "プリンタに印刷ジョブを振り分けるサーバです。" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "インターネット接続の設定" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "コンマで区切った数字" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "デバイスを選択すると右のフレーム(インフォメーション)にデバイスの情報が表示さ" "れます。" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "選んだルールを1つ上げる" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "以下のスキャナ\n" "\n" "%s\n" "をシステムで利用できます。\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "プリンタ %s を本当に削除しますか?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "インストール用の空きがありません" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "デフォルトのプリンタ" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "インターネットへの接続方法をいくつか設定しました。\n" "どれを使うか選んでください。\n" "\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "RAIDを変更" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "ISDNカードを検出しましたが、種類が分かりません。次の画面からPCIカードを選んで" "ください。" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "ユーザを追加" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAIDディスク %s\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "インターネットに接続しているインタフェースの名前を入力してください。\n" "\n" "例:\n" "\t\tppp+(モデム/DSL接続の場合)\n" "\t\teth0, eth1(ケーブル接続の場合)\n" "\t\tippp+(isdn接続の場合)\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "キーボードを選ぶ" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "パーティションをフォーマット" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "自動的にCUPSを設定する" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "%s を実行中.." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "ラジオサポートを有効にする" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "このホストにスキャナを共有させる: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "ループバックファイル名: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "印刷ジョブを行うプリンタを選んでください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "プリンタを変換しない" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "マルチセッションCDにする場合はチェックしてください" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user" msgstr "ユーザ" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "バックアップにハードディスクを使う" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "設定" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "警告: 別のインターネット接続が検出されました。ネットワークは使用中かもしれま" "せん" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "ユーザをバックアップ" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "ホスト名を入力してください。\n" "ホスト名は“mybox.mylab.myco.com”のようにしてください。\n" "ゲートウェイのIPアドレスがあれば、それも入力してください。" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "プリンタのスプーラを選んでください" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "新しいテーマを作成" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Mandrakeツールの説明" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No image found" msgstr "イメージが見つかりません" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "重要なパッケージがインストールされませんでした。\n" "CD-ROMドライブかCD-ROMに問題があります。\n" "rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm でCD-ROMをチェックしてください。\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "検出された機種: %s" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "ログインマネージャを選んでください。" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "「はい」にするとデイリーセキュリティチェックを実行します。" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "%s にテープがありません" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak(US)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "デバイスを挿入する物理バス(PCI、USBなど)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "プリンタをどのように接続していますか?" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "セキュリティ水準" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "最終的な解像度" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "サービス" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "オフィスワークステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "オフィスソフト: ワープロ(kword,abiword),表計算(kspread,gnumeric),pdfビューア" "など" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "ゲームステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "ゲームプログラム: アーケードゲーム/ボードゲーム/戦略ゲームなど" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "マルチメディアステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "サウンドと動画の再生/編集ソフト" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "インターネットステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "メールとニュースの送受信用ツール(pine,mutt,tin..)とウェブブラウズ用ツール" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "ネットワーク(クライアント)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "sshなどの各種プロトコル用クライアント" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "お使いのコンピュータを簡単に設定するツール" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "科学ワークステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "gnuplotのような科学用アプリケーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "コンソールツール" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "エディタ/シェル/ファイル関連ツール/ターミナル" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDEワークステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "KDE - さまざまなツールを含む定番グラフィカル環境" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "Gnomeワークステーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwmなど" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++の開発ライブラリ,プログラム,includeファイル" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Linux/フリーソフト関連の文書とHowto" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base,サードパーティのアプリケーションをサポート" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache,Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "メール" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfixメールサーバ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "データベース" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL/MySQL データベースサーバ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "ファイアウォール/ルータ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "インターネットゲートウェイ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "ドメイン名サーバ(DNS)とネットワーク情報サーバ(NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "ネットワークコンピュータサーバ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFSサーバ,SMBサーバ,プロクシサーバ,SSHサーバ" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "メールとニュースの閲覧/送信ツールと、ウェブブラウズ用ツール" #~ msgid "" #~ "Which ISDN configuration do you prefer?\n" #~ "\n" #~ "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" #~ " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" #~ "\n" #~ "* The New configuration is easier to understand, more\n" #~ " standard, but with less tools.\n" #~ "\n" #~ "We recommand the light configuration.\n" #~ msgstr "" #~ "どちらのISDN設定を選びますか?\n" #~ "\n" #~ "* 「新しい設定」は理解しやすく標準的ですが、ツールがあまり\n" #~ " ありません。\n" #~ "\n" #~ "* 「古い設定」はisdn4netを使い、強力なツールがありますが、\n" #~ " 設定がむずかしく標準的ではありません。\n" #~ "\n" #~ "新しい設定のほうをお勧めします。\n" #~ msgid "New configuration (isdn-light)" #~ msgstr "新しい設定(isdn-light)" #~ msgid "Old configuration (isdn4net)" #~ msgstr "古い設定(isdn4net)" #~ msgid "Russian (Yawerty)" #~ msgstr "ロシア(Yawerty)" #~ msgid ", USB printer \\#%s" #~ msgstr ", USB printer \\#%s" #~ msgid "Printer on parallel port \\#%s" #~ msgstr "パラレルポート \\#%s のプリンタ" #~ msgid " on parallel port \\#%s" #~ msgstr " on parallel port \\#%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" #~ "\n" #~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " #~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows " #~ "machine.\n" #~ "\n" #~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " #~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" #~ "detected. Also your network printer(s) and your Windows machines must be " #~ "connected and turned on.\n" #~ "\n" #~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " #~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " #~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you " #~ "don't need it.\n" #~ "\n" #~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " #~ "want to set up your printer(s) now." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" #~ "\n" #~ "マシンやネットワークに接続されたプリンタ/リモートのWindowsマシンに接続され" #~ "たプリンタ をインストールします。\n" #~ "\n" #~ "マシンにプリンタを接続する場合は、ケーブルをつないで電源を入れてください。" #~ "自動的に検出されます。ネットワークプリンタやWindowsマシンも同じように接続" #~ "して電源を入れてください。\n" #~ "\n" #~ "ネットワークプリンタの自動検出は、マシンに直接接続されたプリンタの自動検出" #~ "より時間がかかります。必要なければネットワークプリンタやWindowsのプリンタ" #~ "の自動検出はオフにしてください。\n" #~ "\n" #~ "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタを設定しない場合" #~ "は「キャンセル」をクリックしてください。" #~ msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" #~ msgstr ", multi-function device on parallel port \\#%s" #~ msgid "" #~ "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" #~ "The configuration will now be applied to your system.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "おめでとうございます。ネットワークとインターネットの設定が完了しました。\n" #~ "設定をこれからシステムに適用します。\n" #~ "\n" #~ msgid "USB printer \\#%s" #~ msgstr "USBプリンタ \\#%s" #~ msgid "" #~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" #~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty " #~ "or\n" #~ "if an existing operating system is using all the available space you " #~ "will\n" #~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive " #~ "consists\n" #~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" #~ "Mandrake Linux system.\n" #~ "\n" #~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" #~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system " #~ "already\n" #~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful " #~ "if\n" #~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard " #~ "which\n" #~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through " #~ "the\n" #~ "rest of this section and above all, take your time.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your hard drive configuration, several options are " #~ "available:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this option will perform an automatic partitioning of your " #~ "blank\n" #~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": the wizard has detected one or more existing Linux " #~ "partitions on\n" #~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will " #~ "then\n" #~ "be asked to choose the mount points associated with each of the " #~ "partitions.\n" #~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part " #~ "it's\n" #~ "a good idea to keep them.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and " #~ "takes\n" #~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n" #~ "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and " #~ "data\n" #~ "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows " #~ "FAT\n" #~ "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, " #~ "provided\n" #~ "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses " #~ "the\n" #~ "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" #~ "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and " #~ "Microsoft\n" #~ "Windows on the same computer.\n" #~ "\n" #~ " Before choosing this option, please understand that after this\n" #~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" #~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" #~ "Windows to store your data or to install new software.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if you want to delete all data and all partitions present " #~ "on\n" #~ "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" #~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo " #~ "your\n" #~ "choice after you confirm.\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be " #~ "deleted. !!\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this will simply erase everything on the drive and begin " #~ "fresh,\n" #~ "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be " #~ "lost.\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": choose this option if you want to manually partition your " #~ "hard\n" #~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can " #~ "very\n" #~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" #~ "recommended if you have done something like this before and have some\n" #~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" #~ "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" #~ "Guide''." #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linuxのシステムをハードドライブのどこにインストールするかを\n" #~ "決定します。ハードドライブが空だったり他のOSが使っていたりする場合は\n" #~ "パーティションを切る必要があります。基本的に、Mandrake Linuxのインストール" #~ "には\n" #~ "ハードドライブの論理分割が必要です。\n" #~ "\n" #~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" #~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system " #~ "already\n" #~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful " #~ "if\n" #~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard " #~ "which\n" #~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through " #~ "the\n" #~ "rest of this section and above all, take your time.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your hard drive configuration, several options are " #~ "available:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this option will perform an automatic partitioning of your " #~ "blank\n" #~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": the wizard has detected one or more existing Linux " #~ "partitions on\n" #~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will " #~ "then\n" #~ "be asked to choose the mount points associated with each of the " #~ "partitions.\n" #~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part " #~ "it's\n" #~ "a good idea to keep them.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and " #~ "takes\n" #~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n" #~ "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and " #~ "data\n" #~ "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows " #~ "FAT\n" #~ "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, " #~ "provided\n" #~ "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses " #~ "the\n" #~ "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" #~ "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and " #~ "Microsoft\n" #~ "Windows on the same computer.\n" #~ "\n" #~ " Before choosing this option, please understand that after this\n" #~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" #~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" #~ "Windows to store your data or to install new software.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if you want to delete all data and all partitions present " #~ "on\n" #~ "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" #~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo " #~ "your\n" #~ "choice after you confirm.\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be " #~ "deleted. !!\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this will simply erase everything on the drive and begin " #~ "fresh,\n" #~ "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be " #~ "lost.\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": choose this option if you want to manually partition your " #~ "hard\n" #~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can " #~ "very\n" #~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" #~ "recommended if you have done something like this before and have some\n" #~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" #~ "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" #~ "Guide''." #~ msgid "" #~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" #~ "Linux\n" #~ "system: you have to enter the \\\"root\\\" password. \\\"Root\\\" is the " #~ "system\n" #~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " #~ "users,\n" #~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \\\"root\\" #~ "\" can\n" #~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult " #~ "to\n" #~ "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As " #~ "you\n" #~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise " #~ "you\n" #~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" #~ "operating system. Since \\\"root\\\" can overcome all limitations and\n" #~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" #~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" #~ "\\\"root\\\".\n" #~ "\n" #~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " #~ "8\n" #~ "characters long. Never write down the \\\"root\\\" password -- it makes " #~ "it far\n" #~ "too easy to compromise a system.\n" #~ "\n" #~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because " #~ "you\n" #~ "must be able to remember it!\n" #~ "\n" #~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To " #~ "reduce\n" #~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" #~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" #~ "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time " #~ "you\n" #~ "connect.\n" #~ "\n" #~ "If you wish access to this computer to be controlled by an " #~ "authentication\n" #~ "server, click the \\\"%s\\\" button.\n" #~ "\n" #~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " #~ "authentication\n" #~ "services, select the appropriate one for \\\"%s\\\". If you do not know " #~ "which\n" #~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ "If you happen to have problems with remembering passwords, if your " #~ "computer\n" #~ "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" #~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \\\"%s\\\"." #~ msgstr "" #~ "Linuxシステムの最も重要なポイントです:\n" #~ "\\\"root\\\"のパスワードを入力します。\n" #~ "rootはシステムの管理者であり、アップデート/ユーザの追加/システム設定の変" #~ "更\n" #~ "を行える唯一の存在です。rootは何でもできるのです。推測しづらいパスワード" #~ "を\n" #~ "選ばなければなりません。あまりに簡単なパスワードの場合はDrakXが警告を\n" #~ "発します。パスワードの入力は強制されるものではありません。しかし\n" #~ "入力することを強くお勧めします。rootは全ての制限を乗り越えてパーティション" #~ "の\n" #~ "全データを削除することができます。rootになるのを困難にすることは\n" #~ "重要なことです。\n" #~ "\n" #~ "パスワードには数字とアルファベットが使えます。最低でも8文字以上にしま" #~ "す。\n" #~ "rootのパスワードを書き留めたりしないでください。システムを危険にさらすこと" #~ "に\n" #~ "なります。\n" #~ "\n" #~ "警告: パスワードを長くしすぎたり複雑にしすぎたりしないでください。\n" #~ "思い出せなくなります。\n" #~ "\n" #~ "入力するパスワードは画面に表示されません。打ち間違いを防ぐために\n" #~ "パスワードは2回入力します。同じ打ち間違いを2度したときは、その\n" #~ "「意図に反した」パスワードが使われることになります。\n" #~ "\n" #~ "If you wish access to this computer to be controlled by an " #~ "authentication\n" #~ "server, click the \\\"%s\\\" button.\n" #~ "\n" #~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " #~ "authentication\n" #~ "services, select the appropriate one for \\\"%s\\\". If you do not know " #~ "which\n" #~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" #~ "\n" #~ "If you happen to have problems with remembering passwords, if your " #~ "computer\n" #~ "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" #~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \\\"%s\\\"." #~ msgid "" #~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" #~ "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" #~ "\n" #~ "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" #~ "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" #~ "options by clicking \\\"%s\\\" to create a new entry; selecting an entry " #~ "and\n" #~ "clicking \\\"%s\\\" or \\\"%s\\\" to modify or remove it. \\\"%s\\\" " #~ "validates your\n" #~ "changes.\n" #~ "\n" #~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" #~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete " #~ "the\n" #~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" #~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those " #~ "other\n" #~ "operating systems!" #~ msgstr "" #~ "全般的なブートローダのオプションを設定したら、起動時に利用できるオプション" #~ "の\n" #~ "一覧が表示されます。\n" #~ "\n" #~ "他のOSがある場合は自動的に起動メニューに追加されます。\\\"%s\\\" を\n" #~ "クリックすると細かい設定を行うことができます。\\\"%s\\\" や \\\"%s\\\" " #~ "を\n" #~ "クリックすると、項目の変更/削除ができます。\\\"%s\\\" で変更を確定しま" #~ "す。\n" #~ "\n" #~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" #~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete " #~ "the\n" #~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" #~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those " #~ "other\n" #~ "operating systems!" #~ msgid "" #~ "Failed to add the printer \\\"%s\\\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "プリンタ \\\"%s\\\" を Star Office/OpenOffice.org/GIMP に追加できませんで" #~ "した。" #~ msgid "Running \\\"%s\\\" ..." #~ msgstr "\\\"%s\\\" を実行中.." #~ msgid " on Novell server \\\"%s\\\", printer \\\"%s\\\"" #~ msgstr "(Novellサーバ %s, プリンタ %s)" #~ msgid "" #~ "Every printer needs a name (for example \\\"printer\\\"). The Description " #~ "and Location fields do not need to be filled in. They are comments for " #~ "the users." #~ msgstr "" #~ "プリンタにはそれぞれ名前が必要です(例: printer)。\n" #~ "説明や場所の欄は空欄でもかまいません。これらはユーザ用のコメントです。" #~ msgid "" #~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " #~ "mode after the \\\"halt\\\" instruction is used" #~ msgstr "" #~ "初期のi486DX-100チップの一部は、「停止」機能を使うと操作に戻れなくなること" #~ "があります" #~ msgid "" #~ "You can also use the graphical interface \\\"xpdq\\\" for setting options " #~ "and handling printing jobs.\n" #~ "If you are using KDE as desktop environment you have a \\\"panic button\\" #~ "\", an icon on the desktop, labeled with \\\"STOP Printer!\\\", which " #~ "stops all print jobs immediately when you click it. This is for example " #~ "useful for paper jams.\n" #~ msgstr "" #~ "オプション設定や印刷ジョブの操作にはGUIのxpdqも使えます。\n" #~ "デスクトップ環境がKDEなら、「プリンタ停止」と書かれたパニックボタンが\n" #~ "デスクトップにあるでしょう。これをクリックすると印刷ジョブを全て即座に\n" #~ "停止します。これは紙詰まりのときなどに便利です。\n" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" #~ "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter " #~ "Guide''\n" #~ "to learn more about multi-user systems. But unlike \\\"root\\\", who is " #~ "the\n" #~ "system administrator, the users you add at this point will not be\n" #~ "authorized to change anything except their own files and their own\n" #~ "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" #~ "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" #~ "least one regular user for yourself -- this is the account which you " #~ "should\n" #~ "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" #~ "\\\"root\\\" to do anything and everything, it may also be very " #~ "dangerous! A\n" #~ "very simple mistake could mean that your system will not work any more. " #~ "If\n" #~ "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen " #~ "is\n" #~ "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" #~ "\n" #~ "The first field asks you for a real name. Of course, this is not " #~ "mandatory\n" #~ "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first " #~ "word\n" #~ "you typed in this field and copy it to the \\\"%s\\\" field, which is the " #~ "name\n" #~ "this user will enter to log onto the system. If you like, you may " #~ "override\n" #~ "the default and change the username. The next step is to enter a " #~ "password.\n" #~ "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password " #~ "is\n" #~ "not as crucial as the \\\"root\\\" password, but that is no reason to " #~ "neglect\n" #~ "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" #~ "ones at risk.\n" #~ "\n" #~ "Once you click on \\\"%s\\\", you can add other users. Add a user for " #~ "each one\n" #~ "of your friends: your father or your sister, for example. Click \\\"%s\\" #~ "\" when\n" #~ "you have finished adding users.\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \\\"%s\\\" button allows you to change the default \\\"shell" #~ "\\\" for\n" #~ "that user (bash by default).\n" #~ "\n" #~ "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" #~ "that can automatically log into the system when the computer boots up. " #~ "If\n" #~ "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" #~ "security), choose the desired user and window manager, then click \\\"%s\\" #~ "\".\n" #~ "If you are not interested in this feature, uncheck the \\\"%s\\\" box." #~ msgstr "" #~ "Linuxはマルチユーザシステムです。個々のユーザが独自の設定を行うことが\n" #~ "できます。マルチユーザシステムについてはStarter Guideをお読みください。\n" #~ "個々のユーザは自分のファイルと自分の設定以外のものを変更することは\n" #~ "できません。\n" #~ "システム全体に影響を与えるような変更はroot(システム管理者)しかできませ" #~ "ん。\n" #~ "少なくとも1つのユーザアカウントを作成してください。日常の作業は\n" #~ "全てこのユーザで行ってください。rootで作業するのはとても簡単ですが、\n" #~ "非常に危険です。ひとつの間違いでシステム全体を壊しかねません。\n" #~ "ユーザアカウントで間違いを犯した場合は、最悪でもデータを少し失う程度で、\n" #~ "システム全体には影響を与えません。\n" #~ "\n" #~ "The first field asks you for a real name. Of course, this is not " #~ "mandatory\n" #~ "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first " #~ "word\n" #~ "you typed in this field and copy it to the \\\"%s\\\" field, which is the " #~ "name\n" #~ "this user will enter to log onto the system. If you like, you may " #~ "override\n" #~ "the default and change the username. The next step is to enter a " #~ "password.\n" #~ "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password " #~ "is\n" #~ "not as crucial as the \\\"root\\\" password, but that is no reason to " #~ "neglect\n" #~ "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" #~ "ones at risk.\n" #~ "\n" #~ "Once you click on \\\"%s\\\", you can add other users. Add a user for " #~ "each one\n" #~ "of your friends: your father or your sister, for example. Click \\\"%s\\" #~ "\" when\n" #~ "you have finished adding users.\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \\\"%s\\\" button allows you to change the default \\\"shell" #~ "\\\" for\n" #~ "that user (bash by default).\n" #~ "\n" #~ "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" #~ "that can automatically log into the system when the computer boots up. " #~ "If\n" #~ "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" #~ "security), choose the desired user and window manager, then click \\\"%s\\" #~ "\".\n" #~ "If you are not interested in this feature, uncheck the \\\"%s\\\" box." #~ msgid "" #~ "Please select the correct port. For example, the \\\"COM1\\\" port under\n" #~ "Windows is named \\\"ttyS0\\\" under GNU/Linux." #~ msgstr "" #~ "正しいポートを選んでください。例えばWindowsのCOM1ポートは\n" #~ "Linuxでは ttyS0 という名前になります。" #~ msgid "Printer \\\"%s\\\" on SMB/Windows server \\\"%s\\\"" #~ msgstr "(プリンタ %s, SMB/Windowsサーバ %s)" #~ msgid "" #~ "The printer \\\"%s\\\" was successfully added to Star Office/OpenOffice." #~ "org/GIMP." #~ msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org/GIMP に追加しました。" #~ msgid "" #~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" #~ "Click \\\"Ok\\\" to install 'ImageMagick' or \\\"Cancel\\\" to quit" #~ msgstr "" #~ "設定を完了するには ImageMagick が必要です。\n" #~ "OKをクリックするとImageMagickをインストールします。キャンセルで中止しま" #~ "す。" # y, c-format #~ msgid " on SMB/Windows server \\\"%s\\\", share \\\"%s\\\"" #~ msgstr "(SMB/Windowsサーバ %s, 共有 %s)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" #~ "\n" #~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " #~ "computer.\n" #~ "\n" #~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " #~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" #~ "detected.\n" #~ "\n" #~ " Click on \\\"Next\\\" when you are ready, and on \\\"Cancel\\\" if you " #~ "do not want to set up your printer(s) now." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" #~ "\n" #~ "このウィザードでは、お使いのコンピュータに接続されたプリンタをインストール" #~ "します。\n" #~ "\n" #~ "マシンにプリンタを接続し、ケーブルをつないで電源を入れてください。自動的に" #~ "検出されます。\n" #~ "\n" #~ "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタを設定しない場合" #~ "は「キャンセル」をクリックしてください。" #~ msgid "" #~ "Do you want to set this printer (\\\"%s\\\")\n" #~ "as the default printer?" #~ msgstr "" #~ "このプリンタ(%s)を\n" #~ "デフォルトのプリンタにしますか?" #~ msgid "" #~ "You have transferred your former default printer (\\\"%s\\\"), Should it " #~ "be also the default printer under the new printing system %s?" #~ msgstr "" #~ "以前のデフォルトプリンタ(%s)を移動しました。新しい印刷システム %s でもこれ" #~ "をデフォルトのプリンタにしますか?" #~ msgid "\\\"Menu\\\" key" #~ msgstr "メニューキー" #~ msgid "" #~ "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " #~ "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " #~ "graphical program \\\"MtoolsFM\\\" (Menu: \\\"Applications\\\" -> \\" #~ "\"File tools\\\" -> \\\"MTools File Manager\\\") or the command line " #~ "utilities \\\"mtools\\\" (enter \\\"man mtools\\\" on the command line " #~ "for more info). You find the card's file system under the drive letter \\" #~ "\"p:\\\", or subsequent drive letters when you have more than one HP " #~ "printer with photo card drives. In \\\"MtoolsFM\\\" you can switch " #~ "between drive letters with the field at the upper-right corners of the " #~ "file lists." #~ msgstr "" #~ "プリンタは、PCからフォトカードドライブにアクセスできるよう自動設定されまし" #~ "た。これでグラフィカルプログラムのMtoolsFM(メニュー: アプリケーション -> " #~ "ファイルツール -> MToolsファイルマネージャ)か、コマンドラインのユーティリ" #~ "ティ mtools(詳しくはコマンドラインで man mtools と入力)を使って、フォト" #~ "カードにアクセスできます。カードのファイルシステムはドライブ文字 p: 以降と" #~ "なります。MtoolsFMのファイルリスト右上の欄でドライブ文字を変えられます。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " #~ "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " #~ "\\\"Raw printer\\\" is highlighted." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Printerdrakeがプリンタの機種を正しく検出したか確かめてください。間違った機" #~ "種もしくは Raw Printer を指していた場合は、リストから正しい機種を見つけて" #~ "ください。" #~ msgid "" #~ "To know about the options available for the current printer read either " #~ "the list shown below or click on the \\\"Print option list\\\" button.%s%s" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "現在のプリンタで使えるオプションの一覧を見るには、下のリストを見るか\n" #~ "「印刷オプションの一覧」をクリックしてください。%s%s%s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" #~ "\n" #~ "You can print using the \\\"Print\\\" command of your application " #~ "(usually in the \\\"File\\\" menu).\n" #~ "\n" #~ "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " #~ "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " #~ "select \\\"Printer\\\" in the \\\"Hardware\\\" section of the Mandrake " #~ "Control Center." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "おめでとうございます。プリンタのインストールと設定が完了しました。\n" #~ "\n" #~ "アプリケーションの「印刷」コマンド(たいていファイルメニューにあります)\n" #~ "から印刷することができます。\n" #~ "\n" #~ "プリンタの追加/削除/リネーム/デフォルトの設定(用紙トレイ、印字品質など)" #~ "を\n" #~ "する場合は、Mandrakeコントロールセンタの「ハードウェア」で「プリンタ」を\n" #~ "選んでください。" #~ msgid "Cd-Rom labeled \\\"%s\\\"" #~ msgstr "%s というCD-ROM" #~ msgid "Left \\\"Windows\\\" key" #~ msgstr "左のWindowsキー" #~ msgid "" #~ "\\\"%s\\\": check the current country selection. If you are not in this\n" #~ "country, click on the \\\"%s\\\" button and choose another one. If your " #~ "country\n" #~ "is not in the first list shown, click the \\\"%s\\\" button to get the " #~ "complete\n" #~ "country list." #~ msgstr "" #~ "\\\"%s\\\": 現在の国設定を確認してください。正しくないようでしたら\n" #~ "\\\"%s\\\"ボタンをクリックして別のものを選んでください。使用する国名が\n" #~ "最初のリストにない場合は、\\\"%s\\\"ボタンをクリックして全ての国名リスト" #~ "を\n" #~ "参照してください。" #~ msgid "Right \\\"Windows\\\" key" #~ msgstr "右のWindowsキー" #~ msgid "Do you really want to remove the printer \\\"%s\\\"?" #~ msgstr "プリンタ %s を本当に削除しますか?" #~ msgid "The printer \\\"%s\\\" is set as the default printer now." #~ msgstr "プリンタ %s をデフォルトのプリンタに設定しました。" #~ msgid "Removing printer \\\"%s\\\"..." #~ msgstr "プリンタ %s を削除中.." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Your card currently use the %s\\\"%s\\\" driver (default driver for your " #~ "card is \\\"%s\\\")" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "お使いのカードは現在 %s\\\"%s\\\" ドライバを使用しています(このカードの標" #~ "準ドライバは \\\"%s\\\"です)" #~ msgid "On CUPS server \\\"%s\\\"" #~ msgstr "(CUPSサーバ %s)" #~ msgid "Turkish (modern \\\"Q\\\" model)" #~ msgstr "トルコ(モダンQモデル)" #~ msgid "" #~ "To print a file from the command line (terminal window) use the command \\" #~ "\"%s \\\".\n" #~ msgstr "" #~ "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" #~ "コマンド \\\"%s を使います。\n" #~ msgid "Host \\\"%s\\\", port %s" #~ msgstr "(ホスト \\\"%s\\\", ポート %s)" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" #~ "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" #~ "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" #~ "\\\"%s\\\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" #~ "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n" #~ "also hosts another operating system like Windows.\n" #~ "\n" #~ "The \\\"%s\\\" option will automatically regulate the clock by connecting " #~ "to a\n" #~ "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must " #~ "have\n" #~ "a working Internet connection. It is best to choose a time server " #~ "located\n" #~ "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" #~ "other machines on your local network as well." #~ msgstr "" #~ "Linuxは時刻をGMT(グリニッジ標準時)で管理し、選択したタイムゾーンを\n" #~ "もとに現地時間に変換します。しかし \\\"%s\\\" を\n" #~ "オフにすると、この方法をやめてハードウェアクロックとシステムクロックを\n" #~ "同じになるようにします。このマシンでWindowsのような別のOSを動かしている\n" #~ "場合に役に立ちます。\n" #~ "\n" #~ "\\\"%s\\\" を選ぶと、インターネット上のリモートタイムサーバに\n" #~ "接続して、自動的に時刻を合わせます。リストから最寄りのサーバを\n" #~ "選んでください。この機能を使うにはインターネット接続が必要です。\n" #~ "このオプションを使うとタイムサーバをインストールすることとなり、\n" #~ "ローカルネットワーク上の他のマシンがこれを利用することができるように\n" #~ "なります。" #~ msgid "Configure only card \\\"%s\\\"%s" #~ msgstr "以下のカードだけを設定 \\\"%s\\\"%s" #~ msgid "Some devices in the \\\"%s\\\" hardware class were removed:\n" #~ msgstr "%s ハードウェアクラスのデバイスの一部を削除しました:\n" #~ msgid "" #~ "The network configuration done during the installation cannot be started " #~ "now. Please check whether the network is accessable after booting your " #~ "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " #~ "section \\\"Network & Internet\\\"/\\\"Connection\\\", and afterwards set " #~ "up the printer, also using the Mandrake Control Center, section \\" #~ "\"Hardware\\\"/\\\"Printer\\\"" #~ msgstr "" #~ "インストール中に行ったネットワーク設定を起動できません。起動時にネットワー" #~ "クが有効になっているか調べて、必要ならMandrakeコントロールセンタの「ネット" #~ "ワークとインターネット」->「DrakConnect」を使って設定を修正してください。" #~ "それが済んだら、同じくMandrakeコントロールセンタの「ハードウェア」->" #~ "「PrinterDrake」を使ってプリンタを設定してください。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" #~ "\n" #~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " #~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows " #~ "machine.\n" #~ "\n" #~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " #~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" #~ "detected. Also your network printer(s) and your Windows machines must be " #~ "connected and turned on.\n" #~ "\n" #~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " #~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " #~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you " #~ "don't need it.\n" #~ "\n" #~ " Click on \\\"Next\\\" when you are ready, and on \\\"Cancel\\\" if you " #~ "do not want to set up your printer(s) now." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" #~ "\n" #~ "このウィザードでは、このマシンやネットワークにつながったプリンタ、リモート" #~ "のWindowsマシンにつながったプリンタをインストールします。\n" #~ "\n" #~ "マシンにプリンタを接続しているなら、ケーブルをつないで電源を入れてくださ" #~ "い。自動的に検出されます。またネットワークプリンタやWindowsマシンも同じく" #~ "接続して電源を入れてください。\n" #~ "\n" #~ "注意: ネットワーク上のプリンタの自動検出は、マシンに直接接続したプリンタの" #~ "自動検出より時間がかかります。必要なければネットワークプリンタやWindows上" #~ "のプリンタの自動検出はオフにしてください。\n" #~ "\n" #~ "準備ができましたら「次へ」をクリックしてください。プリンタ設定をしない場合" #~ "は「キャンセル」をクリックしてください。" #~ msgid "" #~ "\\\"%s\\\": clicking on the \\\"%s\\\" button will open the printer " #~ "configuration\n" #~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " #~ "more\n" #~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there " #~ "is\n" #~ "similar to the one used during installation." #~ msgstr "" #~ "\\\"%s\\\": \\\"%s\\\" をクリックするとプリンタ設定ウィザードが\n" #~ "開きます。新しいプリンタのセットアップ方法についてはStarter Guideに\n" #~ "詳細な情報が載っています。このインタフェースはインストール時に使用した\n" #~ "ものと似ています。" #~ msgid "" #~ "To print a file from the command line (terminal window) use the command \\" #~ "\"%s \\\" or \\\"%s \\\".\n" #~ msgstr "" #~ "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" #~ "コマンド「%s 」または「%s 」を使います。\n" #~ msgid "" #~ "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": there are three choices for your bootloader:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if you prefer grub (text menu).\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": in most cases, you will not change the default (\\\"%s\\" #~ "\"), but if\n" #~ "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" #~ "(\\\"%s\\\"), or even on a floppy disk (\\\"%s\\\");\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": after a boot or a reboot of the computer, this is the " #~ "delay\n" #~ "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" #~ "default.\n" #~ "\n" #~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" #~ "\\\"%s\\\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake " #~ "Linux\n" #~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" #~ "options. !!\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \\\"%s\\\" button in this dialog will offer advanced options " #~ "which\n" #~ "are normally reserved for the expert user." #~ msgstr "" #~ "ブートローダを設定します:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": 選択肢は3つあります:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": グラフィックメニュー版のLILO\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": GRUB(テキストメニュー)\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": テキストメニュー版のLILO\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": ほとんどの場合デフォルト(\\\"%s\\\")を変更しませんが、\n" #~ "必要があればブートローダを2番目のハードディスク(\\\"%s\\\")や\n" #~ "フロッピーディスク(\\\"%s\\\")に入れることができます。\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": コンピュータを再起動した際のメニューの選択時間を指定しま" #~ "す。\n" #~ "この時間が過ぎるとデフォルトで起動します。\n" #~ "\n" #~ "!! ブートローダをインストールしない場合(ここで \\\"%s\\\" を選んだ\n" #~ "場合)は、Mandrake Linuxを起動する手段を確保するのを忘れないで\n" #~ "ください。\n" #~ "ここでのオプションの変更は、その意味を分かっている人だけが行ってくださ" #~ "い。\n" #~ "\n" #~ "このダイアログで \\\"%s\\\" を押すと、上級者用の各種オプションが\n" #~ "表示されます。" #~ msgid "" #~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for " #~ "the\n" #~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already " #~ "been\n" #~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" #~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard " #~ "drive\n" #~ "partitions must be defined.\n" #~ "\n" #~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" #~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE " #~ "drive,\n" #~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" #~ "\n" #~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this option deletes all partitions on the selected hard " #~ "drive\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this option enables you to automatically create ext3 and " #~ "swap\n" #~ "partitions in the free space of your hard drive\n" #~ "\n" #~ "\\\"%s\\\": gives access to additional features:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" #~ "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that " #~ "you\n" #~ "perform this step.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": allows you to restore a previously saved partition table " #~ "from a\n" #~ "floppy disk.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if your partition table is damaged, you can try to recover " #~ "it\n" #~ "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" #~ "work.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": discards all changes and reloads the partition table that " #~ "was\n" #~ "originally on the hard drive.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": unchecking this option will force users to manually mount " #~ "and\n" #~ "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": use this option if you wish to use a wizard to partition " #~ "your\n" #~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding " #~ "of\n" #~ "partitioning.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": use this option to cancel your changes.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": allows additional actions on partitions (type, options, " #~ "format)\n" #~ "and gives more information about the hard drive.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": when you are finished partitioning your hard drive, this " #~ "will\n" #~ "save your changes back to disk.\n" #~ "\n" #~ "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" #~ "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" #~ "\n" #~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" #~ "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" #~ "\n" #~ "When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " #~ "selected)\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-d to delete a partition\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-m to set the mount point\n" #~ "\n" #~ "To get information about the different file system types available, " #~ "please\n" #~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" #~ "\n" #~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small " #~ "HFS\n" #~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" #~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" #~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images " #~ "for\n" #~ "emergency boot situations." #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linuxシステムのインストールに使うパーティションを指定します。\n" #~ "パーティションが定義済みの場合(前にLinuxをインストールしたことがあったり\n" #~ "別のツールを使ったりした場合)は、それをそのまま使うことができます。\n" #~ "それ以外の場合はパーティションの定義が必要です。\n" #~ "\n" #~ "パーティションをつくるには、まずハードディスクを選んでください。\n" #~ "最初のIDEドライブなら「hda」、2番目のものなら「hdb」、\n" #~ "最初のSCSIドライブなら「sda」というようにクリックして選択します。\n" #~ "\n" #~ "ハードディスクのパーティションを切るには、以下のオプションが使えます:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this option deletes all partitions on the selected hard " #~ "drive\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": this option enables you to automatically create ext3 and " #~ "swap\n" #~ "partitions in the free space of your hard drive\n" #~ "\n" #~ "\\\"%s\\\": gives access to additional features:\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" #~ "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that " #~ "you\n" #~ "perform this step.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": allows you to restore a previously saved partition table " #~ "from a\n" #~ "floppy disk.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": if your partition table is damaged, you can try to recover " #~ "it\n" #~ "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" #~ "work.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": discards all changes and reloads the partition table that " #~ "was\n" #~ "originally on the hard drive.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": unchecking this option will force users to manually mount " #~ "and\n" #~ "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": use this option if you wish to use a wizard to partition " #~ "your\n" #~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding " #~ "of\n" #~ "partitioning.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": use this option to cancel your changes.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": allows additional actions on partitions (type, options, " #~ "format)\n" #~ "and gives more information about the hard drive.\n" #~ "\n" #~ " * \\\"%s\\\": when you are finished partitioning your hard drive, this " #~ "will\n" #~ "save your changes back to disk.\n" #~ "\n" #~ "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" #~ "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" #~ "\n" #~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" #~ "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" #~ "\n" #~ "When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " #~ "selected)\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-d to delete a partition\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-m to set the mount point\n" #~ "\n" #~ "To get information about the different file system types available, " #~ "please\n" #~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" #~ "\n" #~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small " #~ "HFS\n" #~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" #~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" #~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images " #~ "for\n" #~ "emergency boot situations." #~ msgid "allow \\\"su\\\"" #~ msgstr "\\\"su\\\"を許可する" #~ msgid "" #~ "Once you've selected a device, you'll be able to see the device " #~ "information in fields displayed on the right frame (\\\"Information\\\")" #~ msgstr "" #~ "デバイスを選択すると、右のフレーム(\\\"インフォメーション\\\")にそのデバイ" #~ "スの情報が表示されます。" #~ msgid "" #~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" #~ "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" #~ "\n" #~ "For other OSs, the entry consists only of a label and the \\\"root\\\"\n" #~ "partition.\n" #~ "\n" #~ "For Linux, there are a few possible options:\n" #~ "\n" #~ " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" #~ "select this boot option.\n" #~ "\n" #~ " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or " #~ "a\n" #~ "variation of vmlinux with an extension.\n" #~ "\n" #~ " * Root: the \\\"root\\\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" #~ "\n" #~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" #~ "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse " #~ "button\n" #~ "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple " #~ "mouse.\n" #~ "The following are some examples:\n" #~ "\n" #~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" #~ "hda=autotune\n" #~ "\n" #~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" #~ "\n" #~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" #~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an " #~ "emergency\n" #~ "boot situation.\n" #~ "\n" #~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If " #~ "you\n" #~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" #~ "ramdisk larger than the default.\n" #~ "\n" #~ " * Read-write: normally the \\\"root\\\" partition is initially mounted " #~ "as\n" #~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes " #~ "``live''.\n" #~ "You can override the default with this option.\n" #~ "\n" #~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" #~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, " #~ "with\n" #~ "native frame buffer support.\n" #~ "\n" #~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" #~ "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also " #~ "be\n" #~ "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." #~ msgstr "" #~ "yabootに他のOSの項目を追加することができます。別のカーネルまたは\n" #~ "緊急用起動イメージの追加も可能です。\n" #~ "\n" #~ "他のOSの場合 - 項目の内容はラベルと\\\"root\\\"パーティションだけです。\n" #~ "\n" #~ "Linuxの場合は、可能なオプションがいくつかあります:\n" #~ "\n" #~ " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" #~ "select this boot option.\n" #~ "\n" #~ " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or " #~ "a\n" #~ "variation of vmlinux with an extension.\n" #~ "\n" #~ " * Root: the \\\"root\\\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" #~ "\n" #~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" #~ "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse " #~ "button\n" #~ "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple " #~ "mouse.\n" #~ "The following are some examples:\n" #~ "\n" #~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" #~ "hda=autotune\n" #~ "\n" #~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" #~ "\n" #~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" #~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an " #~ "emergency\n" #~ "boot situation.\n" #~ "\n" #~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If " #~ "you\n" #~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" #~ "ramdisk larger than the default.\n" #~ "\n" #~ " * Read-write: normally the \\\"root\\\" partition is initially mounted " #~ "as\n" #~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes " #~ "``live''.\n" #~ "You can override the default with this option.\n" #~ "\n" #~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" #~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, " #~ "with\n" #~ "native frame buffer support.\n" #~ "\n" #~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" #~ "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also " #~ "be\n" #~ "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." #~ msgid "Found \\\"%s\\\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "\\\"%s\\\" インタフェースが見つかりました。使いますか?" #~ msgid "" #~ "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " #~ "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " #~ "configuration, turn on \\\"Manual configuration\\\"." #~ msgstr "" #~ "プリンタの設定は全自動で行います。プリンタが正確に検出されない/カスタマイ" #~ "ズしたプリンタ設定にしたい場合は、\\\"手動設定\\\" を有効にしてください。" #~ msgid "Printing/Photo Card Access on \\\"%s\\\"" #~ msgstr "\\\"%s\\\" で印刷/フォトカードアクセス" #~ msgid " on LPD server \\\"%s\\\", printer \\\"%s\\\"" #~ msgstr "(LPDサーバ \\\"%s\\\", プリンタ \\\"%s\\\")" #~ msgid "Printer \\\"%s\\\" on server \\\"%s\\\"" #~ msgstr "(プリンタ \\\"%s\\\", サーバ \\\"%s\\\")" #~ msgid "" #~ "Options\n" #~ "\n" #~ " Here you can choose whether you want to have your machine " #~ "automatically\n" #~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" #~ "\\\"%s\\\" if your machine is to act as a server, or if you were not " #~ "successful\n" #~ "in getting the display configured." #~ msgstr "" #~ "オプション\n" #~ "\n" #~ "起動時に自動的にグラフィカルインタフェースに切り替えるかを選択します。\n" #~ "サーバとしてマシンをお使いになる場合は \\\"%s\\\" と答えるでしょうし、ディ" #~ "スプレイを上手く設定できなかった場合もそうなるでしょう。" #~ msgid ", host \\\"%s\\\", port %s" #~ msgstr ", ホスト \\\"%s\\\", ポート %s" #~ msgid "" #~ "Change your Cd-Rom!\n" #~ "\n" #~ "Please insert the Cd-Rom labelled \\\"%s\\\" in your drive and press Ok " #~ "when done.\n" #~ "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." #~ msgstr "" #~ "CD-ROM を交換してください。\n" #~ "\\\"%s\\\" というCD-ROMをドライブにいれて、OKを押してください。\n" #~ "CDがなければキャンセルを押して、このCD-ROMからのインストールを回避してくだ" #~ "さい。" #~ msgid "" #~ "The per-user sharing uses the group \\\"fileshare\\\". \n" #~ "You can use userdrake to add a user to this group." #~ msgstr "" #~ "ユーザごとの共有には\\\"fileshare\\\"グループを使います。\n" #~ "userdrakeを使ってこのグループにユーザを追加することができます。" #~ msgid "Error: The \\\"%s\\\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "" #~ "エラー: お使いのサウンドカードの \\\"%s\\\" ドライバは、リストにありません" #~ msgid "Failed to configure printer \\\"%s\\\"!" #~ msgstr "プリンタ \\\"%s\\\" の設定に失敗しました" #~ msgid "" #~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" #~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \\\"%s" #~ "\\\".\n" #~ "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n" #~ "this detection fails, uncheck the \\\"%s\\\" box. You may also choose not " #~ "to\n" #~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \\\"%" #~ "s\\\"\n" #~ "button will take you to the next step.\n" #~ "\n" #~ "When configuring your network, the available connections options are:\n" #~ "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally " #~ "a\n" #~ "simple LAN connection (Ethernet).\n" #~ "\n" #~ "We will not detail each configuration option - just make sure that you " #~ "have\n" #~ "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, " #~ "etc.\n" #~ "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" #~ "\n" #~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" #~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" #~ "installed and use the program described there to configure your " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "インターネット/ネットワーク接続の設定を行います。マシンを\n" #~ "インターネットやLANに接続する場合は \\\"%s\\\" をクリックしてください。\n" #~ "ネットワークデバイスとモデムを自動的に検出します。この検出がうまく\n" #~ "いかない場合は、\\\"%s\\\" のチェックを外してください。\n" #~ "ネットワークの設定をしない、あるいは後回しにすることもできます。その場合" #~ "は\n" #~ "\\\"%s\\\" をクリックして次に進んでください。\n" #~ "\n" #~ "When configuring your network, the available connections options are:\n" #~ "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally " #~ "a\n" #~ "simple LAN connection (Ethernet).\n" #~ "\n" #~ "We will not detail each configuration option - just make sure that you " #~ "have\n" #~ "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, " #~ "etc.\n" #~ "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" #~ "\n" #~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" #~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" #~ "installed and use the program described there to configure your " #~ "connection." #~ msgid ", printer \\\"%s\\\" on server \\\"%s\\\"" #~ msgstr ", プリンタ \\\"%s\\\", サーバ \\\"%s\\\"" #~ msgid "" #~ "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " #~ "protocol and set up printing from this machine with the \\\"%s\\\" " #~ "connection type in Printerdrake.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Windowsサーバを設定してプリンタをIPPプロトコルで利用できるようにしてくださ" #~ "い。さらにPrinterdrakeの \\\"%s\\\" 接続で、このマシンからの印刷を設定して" #~ "ください。\n" #~ "\n" #~ msgid "Internet connection & configuration" #~ msgstr "インターネット接続と設定" #~ msgid "Configure the connection" #~ msgstr "接続を設定" #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "切断" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "接続" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You can reconfigure your connection." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "接続を再設定できます。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "インターネットに接続するか、接続を再設定してください" #~ msgid "You are not currently connected to the Internet." #~ msgstr "現在インターネットに接続していません。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "You can disconnect or reconfigure your connection." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "接続を切るか、接続を再設定してください。" #~ msgid "You are currently connected to the Internet." #~ msgstr "現在インターネットに接続しています。" #~ msgid "" #~ "options description:\n" #~ "\n" #~ " In this step Drakbackup allow you to change:\n" #~ "\n" #~ " - The compression mode:\n" #~ " \n" #~ " If you check bzip2 compression, you will compress\n" #~ " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" #~ " This option is not checked by default because\n" #~ " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" #~ " \n" #~ " - The update mode:\n" #~ "\n" #~ " This option will update your backup, but this\n" #~ " option is not really useful because you need to\n" #~ " decompress your backup before you can update it.\n" #~ " \n" #~ " - the .backupignore mode:\n" #~ "\n" #~ " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" #~ " included in .backupignore files in each directories.\n" #~ " ex: \n" #~ " #> cat .backupignore\n" #~ " *.o\n" #~ " *~\n" #~ " ...\n" #~ " \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "オプションの説明:\n" #~ "\n" #~ " このステップでは、Drakbackupで以下を変更できます:\n" #~ "\n" #~ " - 圧縮モード:\n" #~ " \n" #~ " bzip2圧縮を選べば、圧縮率がgzipより高く\n" #~ " なります(2-10 %%ほど改善)。\n" #~ " デフォルトでは無効にしています。圧縮にかかる\n" #~ " 時間が増えるからです(1000%%以上)。\n" #~ " \n" #~ " - 更新モード:\n" #~ "\n" #~ " このオプションはバックアップを更新しますが、\n" #~ " あまり役には立ちません。更新する前にバックアップを\n" #~ " 展開しなければならないからです。\n" #~ " \n" #~ " - .backupignore(バックアップ無視)モード:\n" #~ "\n" #~ " cvsと同じように、Drakbackupは各ディレクトリの \n" #~ " .backupignoreファイルに含まれるものを無視します。\n" #~ " 例: \n" #~ " #> cat .backupignore\n" #~ " *.o\n" #~ " *~\n" #~ " ..\n" #~ " \n" #~ "\n" #~ msgid "files sending by FTP" #~ msgstr "FTPでファイルを送信中" #~ msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" #~ msgstr "積み重ねバックアップ(古いバックアップを残す)" #~ msgid "Relaunch 'lilo'" #~ msgstr "LILOを再実行する" #~ msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #~ msgstr "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #~ msgid "Write %s" #~ msgstr "%s を書く" #~ msgid "Copy %s to %s" #~ msgstr "%s を %s にコピー" #~ msgid "Backup %s to %s.old" #~ msgstr "%s を %s.old にバックアップ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" #~ "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" #~ " CHAUMETTE Damien \n" #~ "\n" #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" #~ " any later version.\n" #~ "\n" #~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ " GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " #~ "USA.\n" #~ "\n" #~ " Thanks:\n" #~ " - pfm2afm: \n" #~ "\t by Ken Borgendale:\n" #~ "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" #~ " - type1inst:\n" #~ "\t by James Macnicol: \n" #~ "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" #~ " - ttf2pt1: \n" #~ "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" #~ " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" #~ "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" #~ " CHAUMETTE Damien \n" #~ "\n" #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" #~ " any later version.\n" #~ "\n" #~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ " GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " #~ "USA.\n" #~ "\n" #~ " Thanks:\n" #~ " - pfm2afm: \n" #~ "\t by Ken Borgendale:\n" #~ "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" #~ " - type1inst:\n" #~ "\t by James Macnicol: \n" #~ "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" #~ " - ttf2pt1: \n" #~ "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" #~ " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" #~ msgid "ttf fonts conversion" #~ msgstr "ttfフォントを変換" #~ msgid "Fonts conversion" #~ msgstr "フォントを変換" #~ msgid "The type of bus on which the mouse is connected" #~ msgstr "マウスを接続しているバスの種類" #~ msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" #~ msgstr "CPU(sub model (generation) number)のステップ" #~ msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" #~ msgstr "CPUのジェネレーション(例: PentiumIII だと8)" #~ msgid "Sub generation of the cpu" #~ msgstr "CPUのサブジェネレーション" #~ msgid "Format of floppies supported by the drive" #~ msgstr "ドライブがサポートしているフロッピーの形式" #~ msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" #~ msgstr "CPUのファミリー(例: i686クラスなら 6)" #~ msgid "Size of the (second level) cpu cache" #~ msgstr "CPUのキャッシュのサイズ" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "作者: " #~ msgid "Audio station" #~ msgstr "オーディオステーション" #~ msgid "Sound playing/editing programs" #~ msgstr "サウンドの再生/編集プログラム" #~ msgid "Video station" #~ msgstr "ビデオステーション" #~ msgid "Video playing programs" #~ msgstr "動画の再生プログラム" #~ msgid "Graphic station" #~ msgstr "グラフィックステーション" #~ msgid "Graphics programs" #~ msgstr "グラフィックプログラム" #~ msgid "Printer sharing" #~ msgstr "プリンタの共有" #~ msgid "" #~ "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) " #~ "sold by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream " #~ "raster format for the data sent to the printer. The driver for these " #~ "printers is still in a very early development stage and so it will " #~ "perhaps not always work properly. Especially it is possible that the " #~ "printer only works when you choose the A4 paper size.\n" #~ "\n" #~ "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver " #~ "was originally created, need their firmware to be uploaded to them after " #~ "they are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to " #~ "search the printer's Windows driver CD or your Windows partition for the " #~ "file \"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " #~ "following commands:\n" #~ "\n" #~ " lpr -o raw sihp1000.img\n" #~ " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" #~ "\n" #~ "The first command can be given by any normal user, the second must be " #~ "given as root. After having done so you can print normally.\n" #~ msgstr "" #~ "あなたのプリンタは、Zenographics ZJ-streamラスタ形式でプリンタにデータを送" #~ "る、GDIレーザプリンタの一種です。このプリンタ用のドライバはまだ開発の初期" #~ "なので、必ずしも正しく機能しないかもしれません。特に、A4以外の用紙では使え" #~ "ないかもしれません。\n" #~ "\n" #~ "もともとこのドライバを使うHP LaserJet 1000などでは、プリンタの電源を入れて" #~ "からファームウェアの転送が必要になります。HP LaserJet1000 の場合にはプリン" #~ "タのWindowsドライバCDを探すか、Windowsパーティションを探して\"sihp1000.img" #~ "\" というファイルを探し、以下のコマンドのいずれかでそのファイルをプリンタ" #~ "に送ります:\n" #~ "\n" #~ " lpr -o raw sihp1000.img\n" #~ " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" #~ "\n" #~ "最初のコマンドはだれでも実行できます。二番目はrootでないと実行できません。" #~ "これが終わったら普通に印刷できます。\n" #~ msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" #~ msgstr "Zenographics ZJ-Stream形式のGDIレーザプリンタ" #~ msgid "Office" #~ msgstr "オフィス関連" #~ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" #~ msgstr "メール、ニュース、web, ファイル転送、チャットなどのツール" #~ msgid "Games" #~ msgstr "ゲーム" #~ msgid "Multimedia - Graphics" #~ msgstr "マルチメディア 画像" #~ msgid "Multimedia - Sound" #~ msgstr "マルチメディア サウンド" #~ msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" #~ msgstr "オーディオ関連ツール:mp3, midi, ミキサーなど" #~ msgid "Multimedia - Video" #~ msgstr "マルチメディア:ビデオ" #~ msgid "Video players and editors" #~ msgstr "ビデオプレーヤや編集ソフト" #~ msgid "Multimedia - CD Burning" #~ msgstr "マルチメディア CD を焼く" #~ msgid "Tools to create and burn CD's" #~ msgstr "CD をつくって焼くツール" #~ msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" #~ msgstr "グラフィカルなデスクトップをもっと" #~ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm など" #~ msgid "Personal Information Management" #~ msgstr "個人情報管理" #~ msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" #~ msgstr "Palm Pilot や Visor用ツール" #~ msgid "Personal Finance" #~ msgstr "個人の財務管理" #~ msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" #~ msgstr "gnucashなどの家計管理ソフト" #~ msgid "no network card found" #~ msgstr "ネットワークカードが見つかりません" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web " #~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and " #~ "handle your personal information with Evolution and Kmail" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.1 は最高のソフトを取りそろえています。ウェブをサーフし" #~ "て、動画を見るならMozilla と Konqueror があるし、メールの送受信と個人情報" #~ "管理はEvolution と Kmailが使えます。" #~ msgid "Get the most from the Internet" #~ msgstr "インターネットを最大限に活用" #~ msgid "Push multimedia to its limits!" #~ msgstr "マルチメディアの性能を限界まで発揮:" #~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" #~ msgstr "最新のグラフィック/マルチメディアツールをお楽しみください" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " #~ "strategy, ..." #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.1 には、最高のオープンソースゲームがついてきます。アー" #~ "ケード型、アクション型、カードゲーム、スポーツ、戦略ゲーム.." #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and " #~ "configure your machine" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Linux 9.1 コントロールセンタは、Mandrake システムのカスタマイズと" #~ "設定のためのワンストップパネル集です。" #~ msgid "User interfaces" #~ msgstr "ユーザインターフェイス" #~ msgid "" #~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open " #~ "Source development environments" #~ msgstr "" #~ "GNU gcc 3 コンパイラをはじめ、最高のオープンソース開発環境のパワーを使いま" #~ "しょう" #~ msgid "Development simplified" #~ msgstr "開発はシンプルになりました" #~ msgid "" #~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " #~ "all your security needs" #~ msgstr "" #~ "このファイアウォール製品は、セキュリティニーズをすべて満たせるネットワーク" #~ "機能を備えています。" #~ msgid "" #~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M." #~ "N.F.)" #~ msgstr "" #~ "MandrakeSecurity 製品には Multi Network Firewall 製品 (M.N.F.)もあります" #~ msgid "Strategic partners" #~ msgstr "戦略パートナー" #~ msgid "" #~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of " #~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the " #~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical " #~ "certification)" #~ msgstr "" #~ "オンラインにせよネットワーク研修パートナーを通じてにせよ、Linux-Campus カ" #~ "タログは、認知度の高いLPI認定プログラム(世界的専門技術資格の取得準備の自習" #~ "に最適です" #~ msgid "Certify yourself on Linux" #~ msgstr "Linuxの技能認定を得よう" #~ msgid "" #~ "The training program has been created to respond to the needs of both end " #~ "users and experts (Network and System administrators)" #~ msgstr "" #~ "各種研修プログラムは、ユーザと専門家(ネットワークやシステム管理者)のニーズ" #~ "に合うように作られています" #~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" #~ msgstr "MandrakeSoftの研修カタログLinux-Campusをどうぞ" #~ msgid "" #~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " #~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " #~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If " #~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to " #~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux " #~ "development, join MandrakeClub!" #~ msgstr "" #~ "MandrakeClub と Mandrake Corporate Club は、Mandrake Linuxのビジネスや個人" #~ "ユーザがお気に入りのLinuxディストリビューションをサポートしつつ、ちょっと" #~ "したメリットを手に入れるために作られました。弊社製品がお気に召したらあるい" #~ "は御社が弊社製品で競争力を得ているなら、あるいはMandrake Linuxの開発をサ" #~ "ポートしたければ、MandrakeClubに参加しましょう!" #~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" #~ msgstr "MandrakeClub と Mandrake Corporate Club" #~ msgid "" #~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" #~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have " #~ "some\n" #~ "or all of the following entries:\n" #~ "\n" #~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " #~ "button\n" #~ "to change it if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and click on\n" #~ "the button to change that if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" #~ "country, click on the button and choose another one.\n" #~ "\n" #~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" #~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" #~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" #~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" #~ "configure the clock for the correct timezone.\n" #~ "\n" #~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " #~ "printer\n" #~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" #~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " #~ "interface\n" #~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" #~ "\n" #~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" #~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" #~ "\n" #~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" #~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click " #~ "on\n" #~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n" #~ "\n" #~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" #~ "access now, you can by clicking on this button.\n" #~ "\n" #~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one " #~ "that\n" #~ "is actually present on your system, you can click on the button and " #~ "choose\n" #~ "another driver.\n" #~ "\n" #~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" #~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button " #~ "to\n" #~ "try to configure it manually.\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" #~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" #~ "associated with the card." #~ msgstr "" #~ "DrakXはお使いのシステムの様々な情報を表示します。使用しているハードウェ" #~ "ア\n" #~ "にもよりますが、以下の一部もしくは全ての項目が表示されます:\n" #~ "\n" #~ " * マウス: check the current mouse configuration and click on the button\n" #~ "to change it if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and click on\n" #~ "the button to change that if necessary.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" #~ "country, click on the button and choose another one.\n" #~ "\n" #~ " * タイムゾーン: By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" #~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" #~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" #~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" #~ "configure the clock for the correct timezone.\n" #~ "\n" #~ " * プリンタ: clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" #~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" #~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " #~ "interface\n" #~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" #~ "\n" #~ " * ブートローダ: if you wish to change your bootloader configuration,\n" #~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" #~ "\n" #~ " * グラフィカルインタフェース: by default, DrakX configures your " #~ "graphical\n" #~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click " #~ "on\n" #~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n" #~ "\n" #~ " * ネットワーク: If you want to configure your Internet or local network\n" #~ "access now, you can by clicking on this button.\n" #~ "\n" #~ " * サウンドカード: if a sound card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one " #~ "that\n" #~ "is actually present on your system, you can click on the button and " #~ "choose\n" #~ "another driver.\n" #~ "\n" #~ " * TVカード: if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" #~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button " #~ "to\n" #~ "try to configure it manually.\n" #~ "\n" #~ " * ISDNカード: if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" #~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" #~ "associated with the card." #~ msgid "" #~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" #~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" #~ "what it finds there:\n" #~ "\n" #~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" #~ "LILO\n" #~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or " #~ "another\n" #~ "OS.\n" #~ "\n" #~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" #~ "one.\n" #~ "\n" #~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" #~ "bootloader.\n" #~ "\n" #~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" #~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" #~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy " #~ "disk\n" #~ "(\"On Floppy\").\n" #~ "\n" #~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" #~ "handy.\n" #~ "\n" #~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " #~ "by\n" #~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " #~ ">>rescue<<\n" #~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " #~ "at\n" #~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" #~ "\n" #~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " #~ "(MBR)\n" #~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " #~ "you\n" #~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " #~ "on\n" #~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " #~ "Microsoft\n" #~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" #~ "start GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " #~ "disk,\n" #~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " #~ "a\n" #~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " #~ "to\n" #~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " #~ "or\n" #~ "any other reason.\n" #~ "\n" #~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" #~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" #~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." #~ msgstr "" #~ "LILOとGRUBはLinuxのブートローダです。通常この段階は完全に自動化\n" #~ "されています。DrakXはディスクのブートセクタを分析し、検出したものによっ" #~ "て\n" #~ "以下のように動作します。\n" #~ "\n" #~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" #~ "LILO\n" #~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or " #~ "another\n" #~ "OS.\n" #~ "\n" #~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" #~ "one.\n" #~ "\n" #~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" #~ "bootloader.\n" #~ "\n" #~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" #~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" #~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy " #~ "disk\n" #~ "(\"On Floppy\").\n" #~ "\n" #~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" #~ "handy.\n" #~ "\n" #~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " #~ "by\n" #~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " #~ ">>rescue<<\n" #~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " #~ "at\n" #~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" #~ "\n" #~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " #~ "(MBR)\n" #~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " #~ "you\n" #~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " #~ "on\n" #~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " #~ "Microsoft\n" #~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" #~ "start GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " #~ "disk,\n" #~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " #~ "a\n" #~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " #~ "to\n" #~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " #~ "or\n" #~ "any other reason.\n" #~ "\n" #~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" #~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" #~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." #~ msgid "" #~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" #~ "handy.\n" #~ "\n" #~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " #~ "by\n" #~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " #~ ">>rescue<<\n" #~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " #~ "at\n" #~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" #~ "\n" #~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " #~ "(MBR)\n" #~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " #~ "you\n" #~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " #~ "on\n" #~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " #~ "Microsoft\n" #~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" #~ "start GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " #~ "disk,\n" #~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " #~ "a\n" #~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " #~ "to\n" #~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " #~ "or\n" #~ "any other reason.\n" #~ "\n" #~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" #~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" #~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." #~ msgstr "" #~ "「起動ディスクを作成する」を有効にすると、緊急用の起動メディアを作成する\n" #~ "ことができます。\n" #~ "\n" #~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " #~ "by\n" #~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " #~ ">>rescue<<\n" #~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " #~ "at\n" #~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" #~ "\n" #~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " #~ "(MBR)\n" #~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " #~ "you\n" #~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " #~ "on\n" #~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " #~ "Microsoft\n" #~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" #~ "start GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " #~ "disk,\n" #~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " #~ "a\n" #~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " #~ "to\n" #~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " #~ "or\n" #~ "any other reason.\n" #~ "\n" #~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" #~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" #~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." #~ msgid "" #~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " #~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " #~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " #~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." #~ msgstr "" #~ "以下のプリンタが設定されています。設定を変更するプリンタをダブルクリックし" #~ "てください。デフォルトのプリンタにしたり、その情報を見たり、リモートのCUPS" #~ "サーバ上のプリンタを Star Office/OpenOffice.org/GIMPで使えるようにする場合" #~ "も同様です。" #~ msgid "" #~ "Please enter your host name if you know it.\n" #~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" #~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" #~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." #~ msgstr "" #~ "ホスト名が分かるなら、それを入力してください。\n" #~ "いくつかのDHCPサーバは動作するのにホスト名を必要とします。\n" #~ "ホスト名は“mybox.mylab.myco.com”のように制限してください。" #~ msgid "DrakFloppy Error: %s" #~ msgstr "DrakFloppyエラー: %s" #~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--" #~ "14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" #~ msgid "Launch Aurora at boot time" #~ msgstr "起動時にAuroraを実行" #~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor" #~ msgstr "従来のGtk+モニタ" #~ msgid "Traditional Monitor" #~ msgstr "従来のモニタ" #~ msgid "NewStyle Monitor" #~ msgstr "新しいスタイルのモニタ" #~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor" #~ msgstr "新しいスタイルに分類されるモニタ" #~ msgid "Secure Connection" #~ msgstr "セキュア接続" #~ msgid "FTP Connection" #~ msgstr "FTP接続" #~ msgid "Mail/Groupware/News" #~ msgstr "メール/グループウェア/ニュース" #~ msgid "Postfix mail server, Inn news server" #~ msgstr "Postfixメールサーバ, Innニュースサーバ" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "オプション(_O)" #~ msgid "/Autodetect jazz drives" #~ msgstr "/jazzドライブを自動的に検出(_A)" #~ msgid "/Autodetect modems" #~ msgstr "/モデムを自動的に検出(_A)" #~ msgid "/Autodetect printers" #~ msgstr "/プリンタを自動的に検出(_A)" #~ msgid "" #~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " #~ "beyond\n" #~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" #~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot " #~ "partition" #~ msgstr "" #~ "ルート( / )用に選んだパーティションは、物理的にドライブの先頭から\n" #~ "1024シリンダ以上離れています。さらに現在 /bootパーティションが\n" #~ "ありません。LILOをブートマネージャに使う場合は /bootパーティションを\n" #~ "追加してください。" #~ msgid "" #~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder " #~ "> 1024).\n" #~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you " #~ "don't need /boot" #~ msgstr "" #~ "ドライブのかなり奥のほう(シリンダ>1024)なので、そこに /boot は作れません。" #~ msgid "Do you want to configure another printer?" #~ msgstr "別のプリンタを設定しますか?" #~ msgid "Know how to use this printer" #~ msgstr "このプリンタの使い方を調べる" #~ msgid "Preparing Printerdrake..." #~ msgstr "PrinterDrakeを準備しています.." #~ msgid "Reading printer data ..." #~ msgstr "プリンタの情報を読んでいます.." #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Linuxの起動に必要な情報をどこに置くかを指定します。\n" #~ "\n" #~ "よく分からない場合は「ドライブの最初のセクタ(MBR)」を選んでください。" #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "DrakXはどのようにインストールするかを尋ねます。デフォルト(推奨)か、\n" #~ "詳しく設定する(「エキスパート」)かを選んでください。\n" #~ "新規インストールか既存のMandrake Linuxの更新かを選ぶこともできます:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "お待ちください。この操作にはしばらく時間がかかります。" #~ msgid "" #~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" #~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " #~ "of\n" #~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" #~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" #~ "Please be patient." #~ msgstr "" #~ "新しいMandrake Linuxをインストール中です。しばらく時間がかかります\n" #~ "(インストールするサイズとコンピュータの速度にもよります)。\n" #~ "\n" #~ "お待ちください。" #~ msgid "" #~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " #~ "interface\n" #~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" #~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" #~ "\n" #~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" #~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " #~ "(you\n" #~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" #~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " #~ "will\n" #~ "then appear and ask you if you can see it.\n" #~ "\n" #~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" #~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " #~ "more\n" #~ "information about this wizard.\n" #~ "\n" #~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " #~ "DrakX\n" #~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" #~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " #~ "end\n" #~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" #~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" #~ "configure your display." #~ msgstr "" #~ "X (X ウィンドウシステム) は、GNU/Linux グラフィックインターフェースの\n" #~ "キモで、Mandrake Linux についているグラフィック環境 (KDE, Gnome, \n" #~ "AfterStep, WindowMaker..)はすべてこれに依存します。ここでは、DrakX\n" #~ "は自動的に X を設定しようとします。\n" #~ "\n" #~ "これが失敗することはまずありません。失敗する可能性として考えられるの\n" #~ "は、ハードウェアがとても古い(か新しすぎ)ということです。成功すれば\n" #~ "モニタに可能な最大の解像度で自動的にXが起動します。そしてウィンドウ\n" #~ "が出てきて、この画面が見えるかと確認します。\n" #~ "\n" #~ "「エキスパート」インストールの場合には、X 設定ウィザードに入ります。\n" #~ "このウィザードについて詳しくは、マニュアルを見てください。\n" #~ "\n" #~ "メッセージが見えて、それに「はい」と答えたら、DrakX は次に進みます。\n" #~ "メッセージが見えなければ、設定がまちがっているということなので、その\n" #~ "テストは10秒で終了して、もとの画面に戻ります。" #~ msgid "quit" #~ msgstr "終了" #~ msgid "save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "デバイスを検出中.." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "ポートのテスト" #~ msgid "Formatting partitions" #~ msgstr "パーティションをフォーマット" #~ msgid "Formatting loopback file %s" #~ msgstr "ループバックファイル %s をフォーマット中" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "フォーマット中" #~ msgid "The network needs to be restarted" #~ msgstr "ネットワークを再起動してください" #~ msgid "(bootp/dhcp)" #~ msgstr "(bootp/dhcp)"