# DrakX Japanese Translation.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Junichi Kimura <jun@kde.gr.jp>, 1999-2000
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 1999-2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-10 16:27+0100\n"
"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "�إåɤ򤽤줾����Ω������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama ��ĥ��Ȥ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "�ʲ��Υ����ɤ��������ꡧ \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "�ޥ���إå�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"���ʤ��Υ����ƥ�ϥޥ���إåɤ����꤬�Ǥ��ޤ���\n"
"�ɤ����ޤ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Graphic card"
msgstr "����ե��å�������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Select a graphic card"
msgstr "����ե��å������ɤ����򤷤Ʋ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Choose a X server"
msgstr "X ����������Dz�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "X server"
msgstr "X ������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "�ɤι�����XFree �ˤ��ޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"���Υ����ɤ�XFree %s �ǤΤ�3D��������졼������ǽ�Ǥ���\n"
"XFree %s �ǤΤ��Υ����ɤΥ��ݡ��Ȥϡ�2D �Τۤ���������Ƥ��ޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "���Υ����ɤ�XFree %s ��3D��������졼������ǽ�Ǥ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "�ϡ��ɥ�����3D��������졼�����Ĥ���XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"���Υ����ɤ�XFree %s ��3D��������졼������ǽ�Ǥ���\n"
"�����������ޤǡ��¸�Ū�ʥ��ݡ��Ȥǡ��ޥ���ե꡼���β�ǽ��������ޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "�¸��ʳ��Υϡ��ɥ�����3D��������졼�����Ĥ���XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"���Υ����ɤϥϡ���3D��������졼����󤬲�ǽ�Ǥ�����XFree %s��ɬ�פǤ���\n"
"�����������ޤǡ��¸�Ū�ʥ��ݡ��Ȥǡ��ޥ���ե꡼���β�ǽ��������ޤ���\n"
"XFree %s �ǤΤ��Υ����ɤΥ��ݡ��Ȥϡ�2D �Τۤ���������Ƥ��ޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (���󥹥ȡ���ǥ����ץ쥤�ɥ饤��)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "����ե��å������ɤΥ��ꥵ���������򤷤Ʋ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
msgid "Choose options for server"
msgstr "�����ФΥ��ץ���������Dz�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Choose a monitor"
msgstr "��˥�������Dz�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Monitor"
msgstr "��˥�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"����ʥѥ�᡼����2�Ĥ���ޤ�����ľ��ե�å���졼��(�����꡼������\n"
"������褹�����)�ȿ�ʿ��ե�å���졼��(��������ɽ����������äȤ�\n"
"����)�Ǥ���\n"
"\n"
"*����* ��˥��ε����ϰ���ο�ľ����ʿƱ���ϰϤ���ꤷ�ʤ��ȡ�\n"
"��˥������᡼��������뤫���Τ�ޤ���\n"
"ʬ����ʤ�����, ��������ˤ��Ʋ�������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "��ʿ��ե�å���졼��"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "��ľ��ե�å���졼��"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
msgid "Monitor not configured"
msgstr "��˥������ꤵ��Ƥޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "����ե��å������ɤ����ꤵ��Ƥޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "�����٤����򤵤�Ƥޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "��������ǻ�Ƥߤޤ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"�ٹ𡧤��Υ���ե��å������ɤ�ƥ��Ȥ���ȥޥ��󤬥ե꡼�����뤫�⤷��ޤ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
msgid "Test of the configuration"
msgstr "������ޤ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"�����Ĥ��ѥ�᡼�����Ѥ��ƤߤƤ�������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid "An error has occurred:"
msgstr "���顼ȯ��"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "���� %d �ä����ޤ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "����Ϥ���Ǥ����Ǥ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "���顼ȯ���������Ĥ��Υѥ�᡼�����Ѥ��ƤߤƤ�������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
msgid "Resolution"
msgstr "������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "�����٤ȿ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "����ե��å�������: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 ������: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
msgid "Expert Mode"
msgstr "�������ѡ��ȥ⡼��"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
msgid "Show all"
msgstr "���Ƥ�ɽ��"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
msgid "Resolutions"
msgstr "������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "�����ܡ��ɥ쥤������: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "�ޥ����μ���: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "�ޥ����ǥХ���: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "��˥�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "��˥���ʿƱ��: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "��˥���ľ��ե�å���: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "����ե��å�������: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "����ե��å������� id: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "����ե��å�����: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "������: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "������: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 ������: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 �ɥ饤��: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "X Window System ��������"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
msgid "What do you want to do?"
msgstr "�ɤ����ޤ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
msgid "Change Monitor"
msgstr "��˥����ѹ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
msgid "Change Graphic card"
msgstr "����ե��å������ɤ��ѹ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
msgid "Change Server options"
msgstr "�����Х��ץ������ѹ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
msgid "Change Resolution"
msgstr "�����٤��ѹ�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
msgid "Show information"
msgstr "�����ɽ��"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
msgid "Test again"
msgstr "�⤦���ƥ���"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
msgid "Quit"
msgstr "��λ"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�ѹ�����¸���ޤ���?\n"
"���ߤ�����ϰʲ����̤�Ǥ�:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "�ѹ���ͭ���ˤ���ˤ� %s �˥������󤷤ʤ����Ʋ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "���������Ȥ������ Ctrl-Alt-BackSpace �򲡤��Ʋ�����"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
msgid "X at startup"
msgstr "X �ε�ư"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"����ԥ塼����֡��Ȥ���������ưŪ�� X ��Ω���夬������ˤǤ��ޤ���\n"
"��֡��Ȥ����� X ��Ω���夲�ޤ�����"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 ��(8 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "3��2�鿧 (15 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "6��5�鿧 (16 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "1600���� (24 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "40���� (32 bits)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB �ʾ�"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "����������� VGA, 640x480 at 60Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "�����ѡ� VGA, 800x600 at 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 �ߴ�, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "�����ѡ� VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "��ĥ �����ѡ� VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz�ΥΥ󥤥󥿡��쥹SVGA"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "1280x1024 at 70 Hz��High Frequency SVGA"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "1280x1024 at 60 Hz����ǽ�ʥޥ����������˥�"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "1280x1024 at 74 Hz����ǽ�ʥޥ����������˥�"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "1280x1024 at 76 Hz����ǽ�ʥޥ����������˥�"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "1600x1200 at 70 Hz ����ǽ�ʥ�˥�"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "1600x1200 at 76 Hz ����ǽ�ʥ�˥�"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "�֡��ȥѡ��ƥ������κǽ�Υ�����"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "�ɥ饤�֤κǽ�Υ����� (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:100
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO �Υ��󥹥ȡ���"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "�֡��ȥ�������ɤ��˥��󥹥ȡ��뤷�ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:113
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub �Υ��󥹥ȡ���"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:127
msgid "LILO with text menu"
msgstr "�ƥ����ȥ�˥塼�� LILO"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "����ե��å���˥塼�� LILO"

#: ../../any.pm_.c:131
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:135
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "DOS/Windows���鵯ư (loadlin ����)"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
msgid "Bootloader main options"
msgstr "�֡��ȥ������Υᥤ�󥪥ץ����"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
msgid "Bootloader to use"
msgstr "���Ѥ���֡��ȥ�����"

#: ../../any.pm_.c:148
msgid "Bootloader installation"
msgstr "�֡��ȥ������Υ��󥹥ȡ���"

#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
msgid "Boot device"
msgstr "�֡��ȥǥХ���"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (�Ť� BIOS �Ǥ�ư���ʤ�)"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Compact"
msgstr "����ѥ���"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "compact"
msgstr "����ѥ���"

#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
msgid "Video mode"
msgstr "�ӥǥ��⡼��"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "�ǥե���ȥ��᡼����ư���Ԥ�����"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Password"
msgstr "�ѥ����"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Password (again)"
msgstr "�ѥ���� (�⤦����)"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "Restrict command line options"
msgstr "���ޥ�ɥ饤�󥪥ץ���������"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "restrict"
msgstr "����"

#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "�ƥ֡��Ȼ��� /tmp �ʲ���ä�"

# added a \n to the translation to avoid that the dialog window
# in which it appears to be tooooo laaaaarge
#: ../../any.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr ""
"ɬ�פʤ����Τ�RAM������������Ƥ�������\n"
"��%d MB�����Ĥ���ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "�ޥ���ץ��ե������ͭ����"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Ram��������MB������"

#: ../../any.pm_.c:170
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"�ȥ��ޥ�ɥ饤�󥪥ץ��������¡ɥ��ץ����ϥѥ���ɤ��ʤ���\n"
"��ˤ����ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Please try again"
msgstr "�⤦���ٻ�Ʋ�����"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "The passwords do not match"
msgstr "�ѥ���ɤ����פ��ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:179
msgid "Init Message"
msgstr "�����������"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "�����ץ�ե����०�����Υǥ��쥤"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "�����ͥ�֡��ȤΥ����ॢ����"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD ����ε�ư��ͭ���ˤ��ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF ����ε�ư��ͭ���ˤ��ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Default OS?"
msgstr "�ǥե���Ȥ� OS �ϡ�"

#: ../../any.pm_.c:207
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"����ȥ�ϰʲ��ΤȤ���Ǥ���\n"
"�ɲá��ѹ��Ǥ��ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Add"
msgstr "���"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
msgid "Done"
msgstr "��λ"

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Modify"
msgstr "�ѹ�"

#: ../../any.pm_.c:225
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "�ɤΥ����פ��ɲä��ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "¾�� OS (SunOS�ʤ�...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "¾�� OS (MacOS�ʤ�...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "¾�� OS (������ɥ����ʤ�...)"

#: ../../any.pm_.c:246
msgid "Image"
msgstr "���᡼��"

#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
msgid "Root"
msgstr "�롼��"

#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
msgid "Append"
msgstr "�ɲ�"

#: ../../any.pm_.c:252
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:253
msgid "Read-write"
msgstr "�ɤ߽�"

#: ../../any.pm_.c:260
msgid "Table"
msgstr "�ơ��֥�"

#: ../../any.pm_.c:261
msgid "Unsafe"
msgstr "����"

#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
msgid "Label"
msgstr "��٥�"

#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
msgid "Default"
msgstr "�ǥե����"

#: ../../any.pm_.c:278
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd������"

#: ../../any.pm_.c:280
msgid "NoVideo"
msgstr "�ӥǥ��ʤ�"

#: ../../any.pm_.c:288
msgid "Remove entry"
msgstr "����ȥ��ä�"

#: ../../any.pm_.c:291
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "����Υ�٥�ϵ�����Ƥ��ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "This label is already used"
msgstr "���Υ�٥�Ϥ��Ǥ˻Ȥ��Ƥ��ޤ�"

#: ../../any.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s ���󥿡��ե����������Ĥ���ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:598
msgid "Do you have another one?"
msgstr "�̤Τ�ΤϤ���ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:599
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "%s ���󥿡��ե������Ϥ���ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "No"
msgstr "������"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "Yes"
msgstr "�Ϥ�"

#: ../../any.pm_.c:602
msgid "See hardware info"
msgstr "�ϡ��ɥ������ξ���򸫤Ʋ�����"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:637
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s ������ %s �Υɥ饤�Х��󥹥ȡ�����"

#: ../../any.pm_.c:638
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(�⥸�塼�� %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "�ɤ� %s �ɥ饤�Ф��ޤ��礦����"

#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"%s �ɥ饤�Фϡ�������ư���Τ����̤ʾ����פ��礬����ޤ���������\n"
"�դĤ��ϡ��ʤˤ�ʤ��������ư����礬�ۤȤ�ɤǤ������̤ʥ��ץ�����\n"
"���ꤷ�ޤ�����������Ȥ�ɥ饤�Ф˥ޥ����ץ����֤�����ɬ�׾�������\n"
"�����Ƥߤޤ��������ץ�������˥���ԥ塼������ߤ��뤫���Τ�ޤ��󤬡�\n"
"�ޥ��󤬤���줿�ꤹ�뤳�ȤϤ���ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Autoprobe"
msgstr "�����ȥץ�����"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Specify options"
msgstr "���ץ�������"

#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "�⥸�塼�� %s �Υ��ץ�������ꤷ�Ƥ���������"

#: ../../any.pm_.c:672
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"�⥸�塼�� %s �ؤΥ��ץ����λ��ꡣ\n"
"���ץ����Υե����ޥåȤϡ�̾��=�� ̾��2=��2 ...�ɤǤ���\n"
"��: ��io=0x300 irq=7��"

#: ../../any.pm_.c:675
msgid "Module options:"
msgstr "�⥸�塼��Υ��ץ����"

#: ../../any.pm_.c:686
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"�⥸�塼�� %s �Υ����ɤ��Ǥ��ޤ���Ǥ�����\n"
"�ѥ�᡼�����Ѥ��Ƥ��ʤ����Ƥߤޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:704
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(���Ǥ� %s �ϲä�äƤ��ޤ�)"

#: ../../any.pm_.c:708
msgid "This password is too simple"
msgstr "�ѥ���ɤ���ñ�����ޤ�"

#: ../../any.pm_.c:709
msgid "Please give a user name"
msgstr "�桼��̾��Ϳ���Ʋ�����"

#: ../../any.pm_.c:710
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "�桼��̾�ˤϱѾ�ʸ������������-�פ��_�פ����Ȥ��ޤ���"

#: ../../any.pm_.c:711
msgid "This user name is already added"
msgstr "���Υ桼��̾�Ϥ��Ǥ�¸�ߤ��ޤ�"

#: ../../any.pm_.c:715
msgid "Add user"
msgstr "�桼�����ɲ�"

#: ../../any.pm_.c:716
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"�桼��̾�����Ϥ��Ʋ�����\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:717
msgid "Accept user"
msgstr "�����դ���桼��"

#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Real name"
msgstr "�ºݤλ�̾"

#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "User name"
msgstr "�桼��̾"

#: ../../any.pm_.c:732
msgid "Shell"
msgstr "������"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Icon"
msgstr "��������"

#: ../../any.pm_.c:756
msgid "Autologin"
msgstr "��ư��������"

#: ../../any.pm_.c:757
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"��ưŪ������桼�����������󤹤�褦�˥���ԥ塼��������Ǥ��ޤ���\n"
"���ε�ǽ��Ȥ��ޤ�����"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "Choose the default user:"
msgstr "�ǥե���ȥ桼��������:"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "�Ȥ�������ɥ��ޥ͡����������Dz�������"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "�ɤθ����Ȥ�������Ǥ��������͡�"

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "���󥹥ȡ������Ѳ�ǽ�ˤʤ�ۤ��θ��������Ǥ��ޤ�"

#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
msgid "All"
msgstr "�����"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:259
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s operating system chooser-he youkosou!\n"
"\n"
"Ichiran kara erande <ENTER> wo oshimasu. %d byou de Default ni narimasu.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:835
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "GRUB operating system chooser-he youkosou!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "%c, %c key wo tukatte entry wo shitei shite kudasai."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:841
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Kono OS wo kidou suru nara Enter, Kidou mae no jikkou command"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:844
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "no henshuu niha 'e', command line nara 'c' wo oshi masu."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:847
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Sentaku shita OS ga %d byou de jidoutekini kidou shimasu."

#: ../../bootloader.pm_.c:851
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot ��������­�Ǥ�"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:951
msgid "Desktop"
msgstr "�ǥ����ȥå�"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:953
msgid "Start Menu"
msgstr "�������ȥ�˥塼"

#: ../../bootloader.pm_.c:972
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "�֡��ȥ������� %s �ѡ��ƥ������ˤϥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "�إ�פϤޤ���������Ƥ��ޤ���\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "��ư����������"

#: ../../bootlook.pm_.c:79
msgid "/_File"
msgstr "/�ե�����(F)"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/�ե�����(F)/��λ(Q)"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "�����������ʬ�व����˥�"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "�����������˥�"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "�դĤ��Υ�˥�"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "�դĤ��� Gtk+ ��˥�"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "��ư����Aurora��¹�"

#: ../../bootlook.pm_.c:100
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/grub �⡼��"

#: ../../bootlook.pm_.c:102
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"���ޡ��֡��ȥޥ͡�����ˤ� %s �򤪻Ȥ��Ǥ���\n"
"���ꥦ�������ɤ�ư����ˤϡ�����פ򥯥�å����ޤ��礦��"

#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
msgid "Configure"
msgstr "����"

#: ../../bootlook.pm_.c:108
msgid "Boot mode"
msgstr "�֡��ȥ⡼��"

#: ../../bootlook.pm_.c:136
msgid "System mode"
msgstr "�����ƥ�⡼��"

#: ../../bootlook.pm_.c:138
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "��ư���� X ������ɥ���¹�"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "��ư��������Ϥ��ʤ�"

#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "���� (�桼�����ǥ����ȥåסˤǼ�ư�������󤹤�"

#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
#: ../../standalone/draknet_.c:644
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "����󥻥�"

#: ../../bootlook.pm_.c:224
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "/etc/inittab ���ɤߤȤ��Ѥ˳����ޤ���: %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "LILO �Υ��󥹥ȡ���˼��Ԥ��ޤ������ʲ��Υ��顼��ȯ��:"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:101
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:109
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "���� %d ʬ"

#: ../../common.pm_.c:111
msgid "1 minute"
msgstr "���� 1 ʬ"

#: ../../common.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "���� %d ��"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "�ǡ����ΥХå����åפ��äƲ�����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
msgid "Read carefully!"
msgstr "�褯�ɤ�Dz�������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:103
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"�⤷ aboot ��Ȥ��Ĥ��ʤ顢�ǥ���������Ƭ�˶����ΰ� (2048���������餤)\n"
"��Ĥ��褦�����դ��Ʋ�������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
msgid "Error"
msgstr "���顼"

#: ../../diskdrake.pm_.c:159
msgid "Wizard"
msgstr "����������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:181
msgid "New"
msgstr "����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
msgid "Remote"
msgstr "��⡼��"

#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
msgid "Mount point"
msgstr "�ޥ���ȥݥ����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:209
msgid "Options"
msgstr "���ץ����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
msgid "Type"
msgstr "������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
msgid "Unmount"
msgstr "����ޥ����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
msgid "Mount"
msgstr "�ޥ����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Choose action"
msgstr "ư�������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"�ϡ��ɥǥ��������Τ��礭�� FAT �ѡ��ƥ�������Ĥ����Ǥ���\n"
"�ʤ��֤�MS Dos/������ɥ����Τ�ΤǤ��ˡ�\n"
"�ޤ��Ϥ����Ĥ�ꥵ��������Τ������Ǥ��礦\n"
"�ʤ��Υѡ��ƥ������򥯥�å����ơ����ˡ֥ꥵ�����פ򥯥�å����Ʋ�����)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Please click on a partition"
msgstr "�ѹ�����ѡ��ƥ������򥯥�å����Ƥ�������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
msgid "Please click on a media"
msgstr "��ǥ����򥯥�å����Ƥ�������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:243
msgid ""
"Please click on a button above\n"
"\n"
"Or use \"New\""
msgstr ""
"��Υܥ���򥯥�å����뤫\n"
"\n"
"\"New\"��Ȥ��ޤ�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
msgid "Use \"New\""
msgstr "\"New\"��Ȥ��ޤ�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
msgid "Details"
msgstr "�ܺ�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Journalised FS"
msgstr "���㡼�ʥ�󥰥ե����륷���ƥ�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Swap"
msgstr "����å�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
msgid "Empty"
msgstr "��"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
#: ../../services.pm_.c:161
msgid "Other"
msgstr "����¾"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid "Filesystem types:"
msgstr "�ե����륷���ƥ� ������:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
msgid "Create"
msgstr "����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "����ˡ�%s�ɤ�ȤäƲ�����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
msgid "Delete"
msgstr "���"

#: ../../diskdrake.pm_.c:423
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "�ǽ�ˡ֥���ޥ���ȡפ�ȤäƲ�����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"�ѡ��ƥ������η��� %s ���ѹ������塢���Υѡ��ƥ�������Υǡ����ϼ�����"
"��"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "�ǥХ��� %s ��ɤ��˥ޥ���Ȥ��ޤ�����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount options"
msgstr "�ޥ���ȥ��ץ����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:507
msgid "Various"
msgstr "����¾"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Removable media"
msgstr "��ࡼ�Х֥��ǥ���"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Change type"
msgstr "�����פ��ѹ�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "�ɤΥե����륷���ƥ�ˤ��ޤ�����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:564
msgid "Scanning available nfs shared resource"
msgstr "nfs ��ͭ�꥽�����ǻȤ����Τ򥹥������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569
#, c-format
msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
msgstr "������ %s �� nfs ��ͭ�꥽�����ǻȤ����Τ򥹥������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
msgstr "��ΰ����˴�˾�Υ���ȥ꤬�ʤ���Ф��������Ϥ��ޤ��礦:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
msgid "Server"
msgstr "������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
msgid "Shared resource"
msgstr "��ͭ�꥽����"

#: ../../diskdrake.pm_.c:615
msgid "Scanning available samba shared resource"
msgstr "samba ��ͭ�꥽�����ǻȤ����Τ򥹥������"

#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
#, c-format
msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
msgstr "������ %s �� samba ��ͭ�꥽�����ǻȤ����Τ򥹥������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
msgid "Choose a partition"
msgstr "�ѡ��ƥ�����������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
msgid "Choose another partition"
msgstr "�̤Υѡ��ƥ�����������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
msgid "Exit"
msgstr "��λ"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "�������ѡ��ȥ⡼�ɤ˰ܤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "�Ρ��ޥ�⡼�ɤ˰ܤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Undo"
msgstr "��Ȥ��᤹"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
msgid "Continue anyway?"
msgstr "����Ǥ�³���ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without saving"
msgstr "�����֤�����λ"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥�򹹿������˽�λ��"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr " /etc/fstab ���ѹ�����¸���ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Auto allocate"
msgstr "��ư�������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Clear all"
msgstr "���Ƥ򥯥ꥢ"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
msgid "More"
msgstr "��"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
msgid "Hard drive information"
msgstr "�ϡ��ɥɥ饤�֤ξ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
msgid "Not enough space for auto-allocating"
msgstr "��ư������Ƥ��Ǥ���ۤɶ������̤�����ޤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "���ƤΥץ饤�ޥ�ѡ��ƥ�����󤬻Ȥ��Ƥ��ޤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "����ʾ�Υѡ��ƥ��������ɲäǤ��ޤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"�ѡ��ƥ����������䤷�����ʤ顤��ĥ�ѡ��ƥ������\n"
"����褦�ˤɤ����Υѡ��ƥ�������ä��Ʋ�������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
msgid "Save partition table"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥����¸"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
msgid "Restore partition table"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
msgid "Rescue partition table"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥��Ĥ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
msgid "Reload partition table"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥����ɹ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
msgid "Removable media automounting"
msgstr "��ࡼ�Х֥��ǥ�����ư�ƥޥ������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
msgid "Select file"
msgstr "�ե����������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"�Хå����åפ���ѡ��ƥ������ơ��֥�Υ��������㤤�ޤ�\n"
"³���ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
msgid "Warning"
msgstr "�ٹ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"�ե��åԡ���ɥ饤�֤��������Ƥ�������\n"
"�ե��åԡ�������ƤΥǡ����ϼ����ޤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥��߽Ф��Ƥߤޤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
msgid "Detailed information"
msgstr "�ܺ٤ʾ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Resize"
msgstr "�ꥵ����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
msgid "Move"
msgstr "��ư"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
msgid "Format"
msgstr "�ե����ޥå�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
msgid "Active"
msgstr "�����ƥ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID �˲ä���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM �˲ä���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID �������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM �������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID���ѹ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
msgid "Use for loopback"
msgstr "�롼�ץХå��λ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
msgid "Create a new partition"
msgstr "�������ѡ��ƥ����������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
msgid "Start sector: "
msgstr "���ϥ�����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
msgid "Size in MB: "
msgstr "MB �ǤΥ�����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
msgid "Filesystem type: "
msgstr "�ե����륷���ƥॿ����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
msgid "Mount point: "
msgstr "�ޥ���ȥݥ����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
msgid "Preference: "
msgstr "�ץ�ե����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "�롼�ץХå��ե�����������ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
msgid "Change partition type"
msgstr "�ѡ��ƥ�����󥿥��פ��ѹ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "ext2 ���� ext3 ���ѹ����Ƥ��ޤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "�롼�ץХå��ե����� %s ��ɤ��˥ޥ���Ȥ��ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"���Υѡ��ƥ������ϥ롼�ץХå��ǻȤ��Ƥ���Τǡ�\n"
"�ޥ���ȥݥ���Ȥ����꽢�����Ȥ�����ޤ���\n"
"�ޤ��롼�ץХå��������Ƥ���������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "fat �ե����륷���ƥ�ζ�����׻�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Resizing"
msgstr "�ꥵ������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "���Υѡ��ƥ������ϥꥵ�����Ǥ��ޤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "���Υѡ��ƥ�������Υǡ����ϥХå����åפ���٤��Ǥ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "�ꥵ������ˤϡ��ѡ��ƥ������ %s ��Υǡ����ϼ����ޤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Choose the new size"
msgstr "������������������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
msgid "New size in MB: "
msgstr "MB �ǤΥ�����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "�ɤΥǥ������˰�ư���ޤ���?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
msgid "Sector"
msgstr "������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "�ɤΥ��������ư���ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving"
msgstr "��ư��"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving partition..."
msgstr "�ѡ��ƥ��������ư��..."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "�ɲä����¸�� RAID ������Dz�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
msgid "new"
msgstr "����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "�ɲä����¸�� LVM ������Dz�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM ̾�ϡ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "���Υѡ��ƥ������ϥ롼�ץХå��ˤϻȤ��ޤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
msgid "Loopback"
msgstr "�롼�ץХå�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
msgid "Loopback file name: "
msgstr "�롼�ץХå��ե�����̾: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
msgid "Give a file name"
msgstr "�ե�����̾������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "�ե�����Ϥ��Ǥ��̤Υ롼�ץХå��ǻ����档¾�Τ����Ӥޤ��礦"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "�ե�����Ϥ��Ǥ�¸�ߤ��ޤ������ޤ���Τ�Ȥ��ޤ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
msgid "device"
msgstr "�ǥХ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
msgid "level"
msgstr "��٥�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
msgid "chunk size"
msgstr "����󥯥�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "����: �������ϴ����Ǥ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "�ɤ�ʥѡ��ƥ������Ǥ�����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"�����ʤ����������ϥɥ饤�֤Τ��ʤ���Τۤ�(������>1024)�ʤΤ�\n"
"������ /boot �Ϻ��ޤ���/boot���������ȡ�LILO �����ޤ�Ư���ʤ�����\n"
"LILO ��Ȥ�ʤ��ʤ� /boot ���פ�ޤ��󤫤�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"���ޥ롼��(/)�Ѥ�������ѡ��ƥ������ϡ�ʪ��Ū�˥ɥ饤�֤���Ƭ����\n"
"1024 ���������󤯤ˤ��äơ�����ˤ��ʤ���/boot �ѡ��ƥ�������\n"
"���äƤ��ޤ���͡�LILO ��֡��ȥޥ͡�����˻Ȥ��ʤ顤/boot �ѡ��ƥ�\n"
"�������ɲä�˺��ʤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"���ʤ��ϥ롼��(/)�ȤȤ��ƥ��եȥ�����RAID�ѡ��ƥ����������Ӥޤ����͡�\n"
"/boot �ѡ��ƥ������̵���Ǥ�����������֡��ȥ������Ϥ���ޤ���\n"
"�Ǥ����� /boot �ѡ��ƥ��������ɲä�˺��ʤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "�ɥ饤�� %s �Υѡ��ƥ������ơ��֥��ǥ������˽񤭹��ߤޤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "��֡��Ȥ��ƥѡ��ƥ������ơ��֥���ѹ���ȿ�Ǥ�����ɬ�פ�����ޤ�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "�ե����ޥåȤ����顢�ѡ��ƥ������ %s ��Υǡ����ϼ����ޤ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
msgid "Formatting"
msgstr "�ե����ޥå���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "�롼�ץХå��ե����� %s ��ե����ޥå���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "�ѡ��ƥ������ %s ��ե����ޥå���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
msgid "Hide files"
msgstr "�ե�����򱣤�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "�������ѡ��ƥ������˥ե�������ư"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"�ǥ��쥯�ȥ� %s �ˤϤ��Ǥ˥ǡ���������ޤ�\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "�������ѡ��ƥ������˥ե�������ư��"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s ���ԡ���"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s �����"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
msgid "Device: "
msgstr "�ǥХ���: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS �ǥХ����쥿��: %s (����)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
msgid "Type: "
msgstr "������: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
msgid "Name: "
msgstr "̾��: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "����: ������ %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "������: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s ������"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "������ %d ���饷���� %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
msgid "Formatted\n"
msgstr "�ե����ޥåȺѤ�\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
msgid "Not formatted\n"
msgstr "̤�ե����ޥå�\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
msgid "Mounted\n"
msgstr "�ޥ���ȺѤ�\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"�롼�ץХå��ե�����:\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"�ǥե���Ȥǥѡ��ƥ������֡���\n"
"    (MS-DOS �Υ֡���, lilo �ǤϤʤ�)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "��٥� %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "����󥯥����� %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID�ǥ����� %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "�롼�ץХå��ե�����̾: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"���Υѡ��ƥ������Ϥɤ���\n"
"�ɥ饤�С��ѡ��ƥ������餷���Ǥ��衣\n"
"������ʤ��ۤ��������Ǥ��礦��\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"�������̤� Bootstrap\n"
"�ѡ��ƥ������ϡ�\n"
"�ǥ奢��֡��ȥ����ƥ��ѤǤ���\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "������: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "������ȥ�: %s ������, %s �إå�, %s ������\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
msgid "Info: "
msgstr "����: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM�ǥ����� %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥륿����: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "�Х� %d id %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "���ץ����: %s"

#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s �ե����ޥå�, %s ����"

#: ../../fs.pm_.c:506
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "%s �� ������ %s �ǥե����ޥåȤ�����ˡ���Τ�ޤ���"

#: ../../fs.pm_.c:568
msgid "mount failed"
msgstr "�ޥ���Ȥ˼���"

#: ../../fs.pm_.c:588
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "fsck ���ԡ�exit code  %d �ޤ��� signal %d"

#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
msgid "mount failed: "
msgstr "�ޥ���Ȥ˼���: "

#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s �򥢥�ޥ������˥��顼: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "��ñ��"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "������"

#: ../../fsedit.pm_.c:461
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "16MB�ʲ��Υѡ��ƥ������� JFS �ϻȤ��ޤ���"

#: ../../fsedit.pm_.c:462
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "32MB�ʲ��Υѡ��ƥ������� ReiserFS �ϻȤ��ޤ���"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "�ޥ���ȥݥ���Ȥ� / �ǻϤޤ�ɬ�פ�����ޤ�"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "�ѡ��ƥ������ϥޥ���ȥݥ���� %s �˥ޥ���ȺѤ�\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:476
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "LVM �����ܥ�塼��ϥޥ���ȥݥ���� %s �ˤϻȤ��ޤ���"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "���Υǥ��쥯�ȥ�� root �ե����륷���ƥ���˻Ĥ��Ƥ�������"

#: ../../fsedit.pm_.c:480
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"���Υޥ���ȥݥ���Ȥˤϡ��ºߤ���ե����륷���ƥ� (ext2, reiserfs) \n"
"��ɬ�פǤ���\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:596
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "�񤭹��ߤΤ��� %s �򳫤��Ȥ����顼��ȯ��: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:681
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"���顼ȯ�� - �������ե����륷���ƥ���ۤǤ���褦�ʥǥХ�����\n"
"���դ���ޤ��󡣤ʤˤ����������ϡ��ɥ�����������å����Ƥ�������"

#: ../../fsedit.pm_.c:704
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "�ѡ��ƥ�����󤬤���ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
"- after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux �ϥޥ���桼�������ƥ�Ǥ����Ĥޤ�ƥ桼���ϼ�ʬ�ι����������\n"
"�ե�������Ƥޤ����ܤ����ϡ��桼���������ɤ��ɤ�Ǥ���������\n"
"�Ǥ�����ԤǤ��� root �ȤϤ����äơ����ʤ����������ɲä���桼���ϡ���ʬ\n"
"�Υե�����ȼ�ʬ������ʳ��Τ�Τ��Ѥ��븢�¤�����ޤ��󡣼�ʬ�Ѥ˾��ʤ�\n"
"�Ȥ��İ��̥桼�����äƤ����������դĤ��Ȥ��Ȥ��ˤϡ����Υ�������Ȥ�\n"
"�Ȥ��ޤ������� root �ǥ������󤹤�ȼ�֤Ͼʤ��ޤ������ȤäƤ�����Ǥ�!\n"
"����äȤ����ޤ������ǥ����ƥबư���ʤ��ʤ꤫�ͤޤ��󡣤⤷���̥桼����\n"
"�ɼ�ʥߥ��򤷤Ƥ⡢��������򼺤����⤷��ޤ��󤬡������ƥ����Τˤϱƶ�\n"
"���ޤ���\n"
"\n"
"�ޤ�����̾������ޤ��������ɬ������ɬ�פ���ޤ��󡣼ºݤˤϹ����ʤ�Τ�\n"
"������ޤ�������� drakX �Ϥ��ʤ������Ϥ����ǽ��ñ���Ȥäơ������\n"
"�桼��̾�ǻȤ��ޤ�������ϡ����Υ桼���������ƥ�˥������󤹤�Ȥ���̾��\n"
"�ˤʤ�ޤ���������Ѥ��뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ������줫��ѥ���ɤ����Ϥ��ޤ���\n"
"�ø��ʤ��Ρʰ��̡˥桼���Υѥ���ɤϡ��������ƥ��δ�������� root ��\n"
"�ѥ���ɤۤɽ��פǤϤ���ޤ��󤬡�������Ȥ��äư°פʤ��ȤϤ��ʤ��Ǥ�\n"
"�����������ʤ��Υե����뤬�����ˤ��餵��ޤ���\n"
"\n"
"�֥桼�����ɲáפ򥯥�å������顢�����ʤ����桼�����ɲäǤ��ޤ�����֤�\n"
"���줾��˥�������Ȥ�Ĥ���ޤ��礦�����㤵������ʬ�Ǥ⡣�����ʤ�����\n"
"�桼�����ɲä��������顢�ִ�λ�פ򲡤��ޤ��礦��\n"
"\n"
"�ֹ��٤�����ץܥ���򲡤��ȡ����Υ桼���Υǥե���ȤΥ�������Ѥ�����\n"
"���ʥǥե���Ȥ� bash��"

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"�ϡ��ɥǥ�������˸��Ф��줿����¸�� Linux �ѡ��ƥ���������\n"
"�����ޤ������������ɤ�����򤽤Τޤޤˤ��Ƥ����Ƥ⤤���Ǥ��礦��\n"
"�̾�����Ѥˤ����ꤢ��ޤ���������Ѥ����顢����Ǥ� root\n"
"�ѡ��ƥ������ʡ�/�סˤ���ꤷ�Ƥ������������ޤ꾮�����ѡ��ƥ������\n"
"�򤳤������֤ȡ����եȤ������ڤ�ʤ��ʤ�ޤ��衣�ޤ����ǡ������̤�\n"
"�ѡ��ƥ������˵���������С���/home�פ���ꤷ�ޤ��礦�ʤ���ϡ�\n"
"Linux �ѡ��ƥ������ʣ���ʤ����Բ�ǽ�Ǥ����ˡ�\n"
"\n"
"\n"
"���ʤߤ˳ƥѡ��ƥ������ϰʲ��ν񼰤ǵ󤬤äƤ��ޤ�: ��̾���ס����̡�\n"
"\n"
"\n"
"��̾���פϼ��ν񼰤Ǥ�: �֥ϡ��ɥǥ���������ס֥ɥ饤���ֹ��\n"
"�֥ѡ��ƥ�������ֹ�סʤ��Ȥ��С�hda1��)\n"
"\n"
"\n"
"�֥ϡ��ɥǥ���������פϡ�IDE �ǥ������ʤ��hd�פǡ�SCSI �ʤ��sd��\n"
"�Ǥ���\n"
"\n"
"\n"
"�֥ɥ饤���ֹ�פϡ���hd�פ��sd�פθ�ˤĤ�ʸ���Ǥ���IDE�ʤ�:\n"
"\n"
"   * ��a�פϥץ饤�ޥꥳ��ȥ������Υޥ����ǥ�����\n"
"\n"
"   * ��b�פϥץ饤�ޥꥳ��ȥ������Υ��졼�֥ǥ�����\n"
"\n"
"   * ��c�פϥ��������IDE����ȥ������Υޥ����ǥ�����\n"
"\n"
"   * ��d�פϥ��������IDE����ȥ������Υ��졼�֥ǥ�����\n"
"\n"
"\n"
"SCSI �ϡ��ɥǥ������ξ�硢��a�פ�SCSI ID�ֹ�Ǿ��Υǥ�������\n"
"��b�פϤ��μ���ID�ֹ桢�Ȥ������Ǥ�"

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Mandrake Linux ���󥹥ȡ����CDROM����ˤޤ�����ޤ���DrakX\n"
"�ϡ�������ѥå��������̤�CDROM��ˤ���Ȥ��ϡ����ޤ�CD��\n"
"�Ǥ��Ф��ơ�ɬ�פ��̤� CD �������褦�׵ᤷ�ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups.\n"
"\n"
" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
"the\n"
"desired group(s).\n"
"\n"
" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
"installed on the machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"�Ǥϡ������ƥ�ˤɤ�ʥ��եȤ򥤥󥹥ȡ��뤹�뤫���ꤷ�ޤ��礦��\n"
"Mandrake Linux �ǻȤ��륽�եȤϲ���Ȥ���ޤ�����������Ф�����ͤ�\n"
"���ޤ���\n"
"\n"
"CDROM �����ɸ�।�󥹥ȡ���򤷤Ƥ���ʤ顢�ޤ��������CD�򶵤���褦\n"
"�����ޤ��������CD�Υ�٥��Ĵ�٤ơ����󥹥ȡ����Ѥ˻Ȥ���CD�Υ����å�\n"
"�ܥå�����ϥ��饤�Ȥ��ޤ��礦�������������OK�򥯥�å����ޤ���\n"
"\n"
"�ѥå������ϡ��ޥ���λȤ����˱����ƥ��롼�פ��ȤˤޤȤ���Ƥ��ޤ���\n"
"���롼�׼��Τ⣴�Ĥ���ʬ����������Ƥ��ޤ�:\n"
"\n"
" * ������ơ������: ������ơ������Ȥ��ƥޥ����Ȥ��ʤ顢�ʲ���\n"
"���롼�פǻȤ���Τ��������Ӥޤ��礦��\n"
"\n"
" * ����ե��å��Ķ�: �����ǤϹ��ߤΥ���ե��å��Ķ������Ӥޤ���\n"
"����ե��å�������ơ�����󤬤ۤ�����С������Ĥ����Ӥޤ��礦!\n"
"\n"
" * ��ȯ: �ޥ����ץ�����ߥ󥰤˻Ȥ��ʤ顢�ʲ�����ۤ������롼�פ�\n"
"�����ĤǤ����Ӥޤ��礦��\n"
"\n"
" * ������: �Ǹ�ˡ����줬�������ѥޥ���ˤʤ�ʤ顢�ޥ���˥���\n"
"�ȡ��뤷��������Ū�ʥ����ӥ��򤳤������٤ޤ���\n"
"\n"
"�ޥ����Υ�������򥰥롼��̾���ư�����ȡ����Υ��롼�פˤĤ��Ƥ�û��\n"
"�������Ǥޤ���\n"
"\n"
"�ֹ��٤�����ץܥ���򲡤��ȡ��ָ��̥ѥå�����������ץ��ץ����\n"
"���Ȥ���褦�ˤʤ�ޤ����󶡤���Ƥ���ѥå���������Τ��Ƥ��뤫��\n"
"���󥹥ȡ��뤵����Τ������İ���������Ф����Ȥ��ޤ���\n"
"\n"
"���󥹥ȡ����ֹ����ץ⡼�ɤdz��Ϥ����顢�����롼�פ�������ˤ���\n"
"�ȿ������ѥå����������줺�ˡ���¸�����ƥ�ν��������򤹤�����ˤ�\n"
"��ޤ���\n"
"\n"
"�Ǹ�ˡ����̥ѥå���������������ˤϡ����٤ƤΥѥå������򥰥롼��\n"
"�ȥ��֥��롼���̤ˤޤȤ᤿�ĥ꡼��ɽ������ޤ������Υĥ꡼�򸫤ʤ���\n"
"���롼�״ݤ��ȡ����֥��롼�״ݤ��ȡ��ѥå��������̤��ɲú���Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"�ĥ꡼�Υѥå����������֤ȡ��������������˽Фޤ���\n"
"���򤬽���ä���֥��󥹥ȡ���ץܥ���򲡤��ޤ��礦�����󥹥ȡ��뤬\n"
"�Ϥޤ�ޤ����ѥå������򤿤�����������ͤϡ����֤�������ΤǤ���Ǥ�\n"
"�ɤ�����\n"
"\n"
"!! �����Хѥå�������������顢���줬�տ�Ū�Ǥⲿ�����롼�פΰ���\n"
"�Ǥ⡢�����˥��󥹥ȡ��뤷��������ǧ������ޤ���Mandrake Linux\n"
"�Ǥϡ����󥹥ȡ��뤷�������Фϵ�ư���˥ǥե���Ȥǵ�ư����ޤ���\n"
"�вٻ��ˤϰ����Ǥ⡢�夫�饻�����ƥ��ۡ��뤬���Ĥ��뤳�Ȥ⤢��\n"
"�ޤ�������Ū�ˤϡ��⤷���줬�ɤ�ʥ����ӥ����狼��ʤ���С���No�פ�\n"
"����å�����Ф����Ǥ��礦����Yes�פ򥯥�å������顢�ǥե���Ȥ�\n"
"ͭ���ˤʤ�ޤ��� !!\n"
"\n"
"��ư��¸�ط����ץ����ϡ����ʤ������򤷤��ѥå�������ͭ���ˤ��뤿��ˡ�\n"
"���󥹥ȡ��餬��ưŪ�˥ѥå�������������Ȥ��˽Ф�ٹ��ä������Ǥ���"

#: ../../help.pm_.c:115
msgid ""
"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
"groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
"of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"�Ǹ�ˡ��ָ��̥ѥå�����������פ���������ɤ����ˤ�äƤ�\n"
"���٤ƤΥѥå����������롼�פ��Ȥ�ʬ�व��ƥĥ꡼ɽ������ޤ���\n"
"���Υĥ꡼�򸫤ʤ��顢���롼�פ䥵�֥��롼��ñ�̡��ޤ��ϸ���\n"
"�ѥå�����������������������Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"�ĥ꡼�Υѥå����������֤ȡ����ˤ����������Фޤ������ӽ���ä���\n"
"�֥��󥹥ȡ���ץܥ���򲡤��ޤ��礦�����󥹥ȡ��뤬�Ϥޤ�ޤ���\n"
"�ϡ��ɥ�������®�٤�������ѥå������ο��ˤ�äƤϡ����󥹥ȡ���\n"
"��λ�ޤǤˤ��ʤ���֤�������ޤ�����λ�ޤǤο�����郎ɽ�������\n"
"�Τǡ�����򸫤Ƥʤ�Ǥ����餪��Ǥ�ɤ�����\n"
"\n"
"!! �����Хѥå�������������ꡢ���뤤�Ϥ��줬�ɤ����Υ��롼�פ�\n"
"�ޤޤ�Ƥ������ˤϡ����Υ����Ф������˥��󥹥ȡ��뤷��������\n"
"��ǧ������ޤ���Mandrake Linux�Ǥϡ����󥹥ȡ��뤵�줿������\n"
"�ϥǥե���Ȥǵ�ư���ˤ���������ޤ������Υǥ����ȥ�ӥ塼�����\n"
"�вٻ��ˤϰ��������꤬�Τ��Ƥ��ʤ��Ƥ⡢���ΥС�����������\n"
"�������ƥ��ۡ��뤬���Ĥ��뤫�⤷��ޤ��󡣤⤷���Υ����ӥ�������\n"
"����Τ�Τ����ʤ����󥹥ȡ��뤵���Τ����狼��ʤ���С֤�������\n"
"�򥯥�å����ޤ��礦���֤Ϥ��פ򥯥�å�����ȡ������Υ����ӥ���\n"
"���󥹥ȡ��뤵��ơ��ǥե���Ȥǵ�ư���ˤ���������ޤ��� !!\n"
"\n"
"�ְ�¸�ط��μ�ư���ץ��ץ��������֤ȡ����󥹥ȡ��餬��ưŪ��\n"
"�ѥå�������������Ȥ��ˤ�ٹ�������������Фޤ��󡣤ʤ�����˥�\n"
"�å����������֤��ȸ����ȡ��ۤ��Υѥå������򥤥󥹥ȡ��뤹��Ȥ�\n"
"��ɬ�פȤʤ�ѥå����������äơ����줬�ʤ��ȥ��󥹥ȡ��뤬��λ��\n"
"�ʤ�����Ǥ���\n"
"\n"
"�����β��ˤ��뾮���ʥե��åԡ��ǥ������Υ�������ϡ������Υ���\n"
"�ȡ������������ѥå������������ɤ߹��ि��Τ�ΤǤ������Υ���\n"
"��������֤ȡ������Υ��󥹥ȡ���κǸ�˺�ä��ե��åԡ��������\n"
"�褦�˻ٻ����Фޤ������������ե��åԡ��κ�����ϡ��������Υ��ƥå�\n"
"�������ܤΥҥ�Ȥ��ɤ�Ǥ���������"

#: ../../help.pm_.c:151
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
"use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"�ޥ���򥤥󥿡��ͥåȤ�LAN�ˤĤʤ������ʤ顢���������ץ����������\n"
"�������������餫���᤽�ΥǥХ����Υ����å�������ơ�DrakX�������ư\n"
"���ФǤ���褦�ˤ��Ƥ����ޤ��礦��\n"
"\n"
"Mandrake Linux �ϥ��󥹥ȡ�����˥��󥿡��ͥå���³�������Ǥ��ޤ���\n"
"��ǽ����³�ϡ����̤Υ�ǥࡢISDN��ǥࡢADSL��³�������֥��ǥࡢ������\n"
"�̾��LAN��³�ʥ������ͥåȡˤǤ���\n"
"\n"
"�����Ǥ�����κ٤����äϤ��ޤ��󡣤��������󥿡��ͥåȥ����ӥ��ץ��Х���\n"
"�䥷���ƥ�����Ԥˤ��ä��ѥ�᡼���������Ѱդ��Ƥ����Ƥ���������\n"
"\n"
"����ξܺ٤ϡ��ޥ˥奢��Υ��󥿡��ͥå���³�ξϤ򸫤뤫�����뤤��ñ��\n"
"�����ƥ����꤬����Ǥ��顢��������������ץ�������Ȥä���³�����ꤷ\n"
"�ޤ��礦��\n"
"\n"
"�ͥåȥ��������ϥ��󥹥ȡ����ˤ�ꤿ�������뤤�ϥͥåȥ�����꤬\n"
"����Ǥ���ʤ�֥���󥻥�פ򲡤��ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:172
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
msgstr ""
"�Ǥϥޥ���ε�ư���˼�ưŪ�˳��Ϥ����������ӥ������Ӥޤ��礦��\n"
"\n"
"�����ˤϸ��ߤΥ��󥹥ȡ���ǻȤ��륵���ӥ��������󤬤äƤ��ޤ���\n"
"�褯���ơ���ư����ɬ������ɬ�פʤ���ΤΥ����å���Ϥ����ޤ��礦��\n"
"\n"
"���ܤξ�˥ޥ������äƤ���ȡ����줬���Υ����ӥ�����������\n"
"�����ʿ᤭�Ф����ФƤ��ޤ����Ǥ⡢���Υ����ӥ������Ω�Ĥ��狼��\n"
"�ʤ���С��ǥե���ȤΤޤޤˤ��Ƥ����ۤ���̵��Ǥ���\n"
"\n"
"���Υޥ���򥵡��Фˤ���Ĥ��ʤ顢�����Ǥ��ä˵���Ĥ��ޤ��礦��\n"
"�Ȥ�ʤ������ӥ�����ߤ˳��Ϥ����ƤϤ����ޤ��󡣰����Υ����ӥ��ϡ�\n"
"�����о�ǻȤ��ȴ������Ȥ����Τ�˺��ʤ���\n"
"���̤ˡ�������ɬ�פʥ����ӥ���������Ǥ���������"

#: ../../help.pm_.c:188
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected."
msgstr ""
"Linux �ϻ��֤�GMT���Ĥޤ�֥���˥å�ɸ����פǴ������Ƥ��ơ������\n"
"���ʤ�������������Ӥˤ��碌���Ѵ����ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:192
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
"about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
"seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (X ������ɥ������ƥ�) �ϡ�GNU/Linux ����ե��å����󥿡��ե�������\n"
"����ǡ�Mandrake Linux �ˤĤ��Ƥ��륰��ե��å��Ķ� (KDE, Gnome, \n"
"AfterStep, WindowMaker...)�Ϥ��٤Ƥ���˰�¸���ޤ��������Ǥϡ�drakX\n"
"�ϼ�ưŪ�� X �����ꤷ�褦�Ȥ��ޤ���\n"
"\n"
"���줬���Ԥ��뤳�ȤϤޤ�����ޤ��󡣼��Ԥ����ǽ���Ȥ��ƹͤ������\n"
"�ϡ��ϡ��ɥ��������ȤƤ�Ť��ʤ����������ˤȤ������ȤǤ������������\n"
"��˥��˲�ǽ�ʺ���β����٤Ǽ�ưŪ��X����ư���ޤ��������ƥ�����ɥ�\n"
"���ФƤ��ơ����β��̤������뤫�ȳ�ǧ���ޤ���\n"
"\n"
"�֥������ѡ��ȡץ��󥹥ȡ���ξ��ˤϡ�X ���ꥦ�������ɤ�����ޤ���\n"
"���Υ��������ɤˤĤ��ƾܤ����ϡ��ޥ˥奢��򸫤Ƥ���������\n"
"\n"
"��å������������ơ�����ˡ֤Ϥ��פ��������顢drakX�ϼ��˿ʤߤޤ���\n"
"��å������������ʤ���С����꤬�ޤ����äƤ���Ȥ������ȤʤΤǡ�����\n"
"�ƥ��Ȥ�10�äǽ�λ���ơ���Ȥβ��̤����ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:212
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"��ȯ�ܤ��ȡ����ޤ���̤ζ�礬�褯�ʤ����⤷��ޤ���\n"
"���̤�����������Ȥ��������ˤ���Ƥ���Ȥ��ˡ�������X��������\n"
"��ư�������ˤǤ⡢DrakX �����꤬Ŭ�ڤ��ɤ��������ơ���ǽ�ʳƼ��\n"
"�⡼�ɤ�ɽ�����ơ������ʤΤ����٤ȸ����櫓�Ǥ���\n"
"\n"
"�Ǹ�μ��ʤȤ��ơ����Ѥ�餺X��ư���ʤ���С֥���ե��å��������ɤ��ѹ���\n"
"�����ӡְ����ˤʤ������ɡפ����򡢤ɤΥ����Ф�Ȥ��������줿�� FBDev��\n"
"���Ӥޤ�������ϥե����륻���դ������ǡ��Ƕ�Τ��٤ƤΥ���ե��å���\n"
"�����ɤǻȤ��ޤ������줫��ֺƥƥ��ȡפ�����dz�ǧ���ޤ��礦��"

#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"�Ǹ�ˡ���ư���˥���ե��å��桼�����󥿡��ե��������ۤ�����ʹ����ޤ���\n"
"������Ƥ��ʤ��Ȥ��Ǥ⡢���μ���ϽФޤ����ޥ���򥵡��ФȤ��ƻȤ���\n"
"�ǥ����ץ쥤�����꤬���ޤ������ʤ��ä����ˤϡ������ǤϤ������֤�������\n"
"�������ޤ��礦��"

#: ../../help.pm_.c:231
msgid ""
"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
"(MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"Mandrake Linux CDROM �ˤϥ쥹���塼�⡼�ɤ��Ȥ߹���Ǥ���ޤ��������\n"
"�Ȥ��ˤ� CDROM ���鵯ư���ơ���ư���� >>F1<< �����򲡤����ץ���ץȤ�\n"
">>rescue<< �ȥ����פ��뤳�ȤǤ����Ǥ⡢CDROM���鵯ư�Ǥ��ʤ����ˤϡ�\n"
"2����ξ��ˤ�������äƤ���ɬ�פ�����Ǥ��礦:\n"
"\n"
" * �֡��ȥ������Υ��󥹥ȡ�����ˤϡ�drakX �ϼ�ǥ������Υ֡��ȥ�����\n"
" (MBR) ��񤭴����ޤ����̤Υ֡��ȥޥ͡������ȤäƤ��ʤ��¤�ˡ�����\n"
"���뤳�Ȥǡ�������ɥ����� GNU/Linux �Τɤä��Ǥⵯư�Ǥ���褦�ˤʤ�\n"
"�ޤ��ʥ����ƥ�˥�����ɥ��������äƤ�����ˡ�\n"
"��������ɥ����򥤥󥹥ȡ��뤷�ʤ����ȡ��ޥ��������եȤΥ��󥹥ȡ���\n"
"�ץ��������֡��ȥ�������񤭴�����Τǡ�GNU/Linux����ư�Ǥ��ޤ���!\n"
"\n"
" * �⤷�������꤬�����ơ��ϡ��ɥǥ��������� GNU/Linux ��ư�Ǥ��ʤ�\n"
"���ˤϡ�GNU/Linux ��ư����ˤϤ��Υե��åԡ������꤬����ޤ���\n"
"���Υǥ������ˤϡ����ŤȤ�����äȤ��������ץߥ����ѥ���ɤδְ㤤\n"
"�ʤɤˤ�륯��å��夫�饷���ƥ�����������Τ˻Ȥ��롢�Ƽ�Υġ���\n"
"�����äƤ��ޤ���\n"
"\n"
"���Υ��ƥåפ򥯥�å�����ȡ��ե��åԡ��ǥ�������ɥ饤�֤��������\n"
"�׵ᤵ��ޤ���\n"
"��������ե��åԡ��ǥ������ϡ����������פʥǡ����������äƤ��ʤ����\n"
"�ˤ��ޤ��礦���ե����ޥåȤ���ɬ�פϤ���ޤ���DrakX�������ˤ����\n"
"�񤭴����ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:255
msgid ""
"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
"store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"���Ƥ���ɤϡ��ϡ��ɥǥ��������Mandrake Linux OS ��ɤ��˥��󥹥ȡ���\n"
"���뤫���֤��Ȥˤʤ�ޤ����⤷�ϡ��ɥǥ����������������Ǥ��̤� OS ��\n"
"���ڡ����������ȤäƤ��ޤäƤ����顢�ѡ��ƥ��������ڤäƤ��ɬ�פ�\n"
"����ޤ�������ǡ��ѡ��ƥ��������ڤ�Ȥ����Τϡ��ϡ��ɥǥ�����������\n"
"Ū��ʬ�䤷�Ƥ�뤳�ȤǤ���������äơ������� Mandrake Linux �����ƥ��\n"
"���󥹥ȡ��뤹����ڤ�򤳤��館�Ƥ��櫓�Ǥ���\n"
"\n"
"�ѡ��ƥ��������ڤ�Τϡ����ʤ��������꤬�����ޤ��󡣤�����\n"
"�鿴�ԤˤϤ��ä��ʤ���������줹���ȤǤϤ���ޤ���\n"
"���Υ��������ɤϥץ��������ñ�ˤ��뤿��Τ�ΤǤ����Ϥ�����ˡ�\n"
"�ޥ˥奢��򤸤ä����ɤ�Ǥ���������\n"
"\n"
"�������ѡ��ȥ⡼�ɤǥ��󥹥ȡ���򤷤Ƥ����ʤ顢Mandrake Linux \n"
"�Υѡ��ƥ������ġ��� DiskDrake ����ư���ޤ��������Ȥ��ȡ��ѡ�\n"
"�ƥ������κ٤������꤬�Ǥ��ޤ����ޥ˥奢��� DiskDrake �ξϤ� \n"
"���Ȥ��Ƥ����������Ȥ�����Ʊ���Ǥ������󥹥ȡ��륤�󥿡��ե����� \n"
"����ϡ��������������륦�������ɤ��Ȥ��ޤ�������ˤϡ����󥿡� \n"
"�ե������ǡ֥��������ɡץܥ���򥯥�å����ޤ��礦��\n"
"\n"
"�⤷�ѡ��ƥ�����󤬤��Ǥ��ڤäƤ���ʤ�����˥��󥹥ȡ��뤷���� \n"
"�Ȥ�����Ȥ����̤Υѡ��ƥ������ġ����Ȥä��Ȥ��ˡ����Ȥ�ñ�� \n"
"Linux �����ƥ�򥤥󥹥ȡ��뤹��Ф��������Ǥ���\n"
"\n"
"�ѡ��ƥ�����󤬤ޤ��������Ƥ��ʤ���С����������ޤ��礦��\n"
"����ˤϡ�����Ѱդ������������ɤ�ȤäƤ����������ϡ��ɥǥ�����������\n"
"�˱����ơ������Ĥ������������ޤ�:\n"
"\n"
" * �������ڡ�����Ȥ�������϶����ǥ�������ưŪ�˥ѡ��ƥ�����󤷤� \n"
"����ޤ�������ʾ岿�⤹��ɬ�פϤ���ޤ���\n"
"\n"
"* ��¸�ѡ��ƥ�������Ȥ�: ���������ɤ���¸��Linux �ѡ��ƥ������� \n"
"�ǥ�������Ǹ��Ĥ��ޤ������⤷�����Ȥ��ʤ顢���Υ��ץ��������Ӥޤ���\n"
"\n"
" * ������ɥ����ζ�����ʬ��Ȥ�: �ϡ��ɥǥ������˥�����ɥ�����\n"
"  ���󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ơ��ǥ��������Τ�ȤäƤ���ʤ顢\n"
"  Linux �Υǡ����Ѥ˶�����Ĥ���ɬ�פ�����ޤ�������ˤϡ�\n"
"  ������ɥ�����ä��Ƥ��ޤäƤ⤤���Ǥ����ʾ�Ρ����ǥ������õ��\n"
"  ���֥������ѡ��ȥ⡼�ɡפ򸫤Ƥ��������ˡ�������ɥ�����\n"
"  �ѡ��ƥ�������ꥵ����������ˡ�⤢��ޤ����ꥵ�����ξ�硢\n"
"  �ǡ����Ϥ��٤ƻĤ�ޤ��� Mandrake Linux �ȥ�����ɥ�����Ʊ��\n"
"  �ޥ���ǻȤ�������Ф��줬������Ǥ���\n"
"\n"
"  ������ˡ���������ˡ��������ȥ�����ɥ����Υѡ��ƥ�������\n"
"  ����꾮�����ʤ�ΤϾ��Τ��Ƥ����Ƥ���������\n"
"  �Ĥޤꡢ������ɥ����Τۤ��Ǥϡ��ǡ�������¸�����꿷�������եȤ�\n"
"  ���󥹥ȡ��뤹��Ȥ��ˡ��Ȥ�����������ʤ��ʤ�櫓�Ǥ���\n"
"\n"
" * �ǥ��������Τ�õ�: �ϡ��ɥɥ饤�־�����ǡ�����ѡ��ƥ�������\n"
"  �õ�ơ������� Mandrake Linux �Ǿ�񤭤�������С����Υ��ץ�����\n"
"  ���Ӥޤ��礦�����ξ�硢���Ťˤ��Ƥ������������ä����ǧ�ܥ����\n"
"  �������顢�⤦���ʤ����Ϥ����ޤ���\n"
"\n"
" !! ���Υ��ץ��������֤ȡ��ǥ�������Υǡ����Ϥ��٤ƾä��ޤ��� !!\n"
"\n"
" * ������ɥ�������: �ɥ饤�־�Τ�Τ��٤Ƥ�õ�ơ����ξ��� \n"
"����ѡ��ƥ���������ľ���ޤ����ǥ�������Υǡ����������ä��ޤ���\n"
"\n"
"   !! ���Υ��ץ��������֤ȡ��ǥ�������Υǡ����������ä��ޤ��� !!\n"
"\n"
" * �������ѡ��ȥ⡼��: �ϡ��ɥǥ��������ư�ǥѡ��ƥ�����󤷤�����С�\n"
"  ���Υ��ץ��������Ӥޤ��礦���Ǥ⡢���դ��Ƥ������������Ϥʤ����ˡ�\n"
"  ����������Ǥ⤢��ޤ����ǥ�����������ǡ����򤢤ä���ä��Ƥ��ޤ��ޤ���\n"
"  �褯�褯�狼�ä������Ǥʤ���С���������Фʤ��Ǥ���������"

#: ../../help.pm_.c:319
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
"step (and only this one) remains interactive.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"�ϡ������Ǥ��ޤ��������󥹥ȡ��뤬��λ���ơ�GNU/Linux�����ƥब�Ȥ���\n"
"�褦�ˤʤ�ޤ����衣OK �򥯥�å�����ȥ����ƥब�Ƶ�ư���ޤ����⤷\n"
"�ǥ奢��֡��Ȥˤ��Ƥ����顢������ɥ����Ǥ�Linux�Ǥ����٤ޤ���\n"
"\n"
"�ֹ��١ץܥ���򲡤��ȡ��������ĥܥ��󤬽ФƤ��ޤ�:\n"
"\n"
" * ��ư���󥹥ȡ���ե��åԡ�����: �����Ф����ʤ��Ƥ⼫ưŪ�ˡ�\n"
"���ޤ�ä��ΤȤۤȤ��Ʊ�����󥹥ȡ���򤷤Ƥ����ե��åԡ��������\n"
"\n"
"   ���Υܥ���򥯥�å�����ȡ���ĤΥ��ץ�������٤�ޤ�:\n"
"\n"
"    * �Ƹ�: ����ϼ�˼�ư���󥹥ȡ���Ǥ����ѡ��ƥ�������ڤ������\n"
"���÷��ǹԤ��ޤ���\n"
"\n"
"    * ��ư��: �����˼�ư�����줿���󥹥ȡ���Ǥ����ϡ��ɥǥ�������\n"
"�����˾�񤭤���ƥǡ����������ä��ޤ���\n"
"\n"
"   �����褦�ʥޥ���¿���˥��󥹥ȡ��뤹��Ȥ��ˤϤȤƤ������Ǥ���\n"
"���ҤΥ����֥����Ȥǡ�Auto install �ι�򸫤Ƥ���������\n"
"\n"
" * �ѥå������������¸(*): ����������ѥå������Υꥹ�Ȥ���¸��\n"
"�������Ƥ����ȡ��̤Υ��󥹥ȡ�����ˤ�ɥ饤�֤ˤ��Υե��åԡ���\n"
"����ơ��إ�ײ��� F1 �� >>linux defcfg=\"floppy\"<<���Ǥ��ߤޤ���\n"
"\n"
"(*) FAT �����Υե��åԡ���ɬ�ס�GNU/Linux �Ǻ��ˤ�\"mformat a:\"\n"
"�ȥ����פ��ޤ���)"

#: ../../help.pm_.c:350
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of them.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disc."
msgstr ""
"�������Ĥ��ä��ѡ��ƥ������ϡ����٤ƥե����ޥåȤ��ʤ��ȻȤ��ޤ���\n"
"�ʥե����ޥåȤȤϥե����륷���ƥ��Ĥ���Ȥ������ȤǤ��ˡ�\n"
"\n"
"�����ǡ���¸�Υѡ��ƥ�������ե����ޥåȤ��ơ���ȤΥǡ�����õ�\n"
"���Ƥ������Ȥ�Ǥ��ޤ������ξ��ˤϡ��ե����ޥåȤ������ѡ��ƥ������\n"
"������Ǥ����Ƥ���������\n"
"\n"
"�̤˴�¸�Υѡ��ƥ�������̵���˥ե����ޥåȤ���ɬ�פϤ���ޤ���\n"
"OS �����ä��ѡ��ƥ������ʤ��Ȥ��С�/�ס�/usr�ס�/var�פʤɡˤ�\n"
"�ե����ޥåȤ�ɬ�פǤ������ȤäƤ��������ǡ��������ä�\n"
"�ѡ��ƥ��������̾�ϡ�/home�סˤϤ��ΤޤޤǤ������礦�֤Ǥ���\n"
"\n"
"�ѡ��ƥ���������Ӥˤ����դ��ޤ��礦���ե����ޥåȤ����顢�ǡ�����\n"
"�����õ��ơ����٤Ȳ����Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"�ѡ��ƥ������Υե����ޥåȤ򳫻Ϥ���ˤϡ�OK�פ򥯥�å����ޤ���\n"
"\n"
"¾�Υѡ��ƥ�����������Ǥ������Mandrake Linux OS �������ʤ顢\n"
"�֥���󥻥�פ򥯥�å����Ƥ���������\n"
"���ɥ֥��å��Υ����å��򤷤�����Сֹ��٤�����פ򥯥�å����ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:376
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"������ Mandrake Linux os �򥤥󥹥ȡ�����Ǥ������Ф餯���֤�\n"
"������ޤ��ʥ��󥹥ȡ��뤹�륵�����ȥ���ԥ塼����®�٤ˤ���ޤ��ˡ�\n"
"\n"
"���Ф餯���Ԥ���"

#: ../../help.pm_.c:384
msgid ""
"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"��˿ʤ����˥饤���󥹾��򿵽Ť��ɤ�Ǥ�������������� Mandrake Linux\n"
"���Τ򥫥С������ΤǤ�����ĤǤ�Ʊ�դǤ��ʤ���ब����С��ֵ��ݡ�\n"
"�򲡤��Ƥ�������������ȥ��󥹥ȡ��뤬�����˽����ޤ������󥹥ȡ����\n"
"³����ˤϡ���Ʊ�դ���ץܥ���򲡤��Ƥ���������"

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"���ơ�����ɤϤ��Υޥ���˵��륻�����ƥ����������ʳ��Ǥ�����§�Ȥ���\n"
"�ޥ��󤬳����ˤ��餵��Ƥ����ٹ礤���⤤�ۤɡ������ƥޥ�����Υǡ����ν���\n"
"�����⤤�ۤɡ��������ƥ�����⤯���ޤ���\n"
"�Ǥ⡢�⤤�������ƥ��ϡ����̤˥ޥ���λȤ��䤹�������ˤ��ޤ���\n"
"�ƿ��ˤĤ��ƾܤ����ϡ���ե���󥹥ޥ˥奢��� MSEC �ξϤ򻲾ȤΤ��ȡ�\n"
"\n"
"�������٤Ф������狼��ʤ���С��ǥե���ȤΤޤޤˤ��Ƥ����ޤ��礦��"

#: ../../help.pm_.c:401
msgid ""
"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive.\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
"load your initial partitions table.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
"previously saved partition table from floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disc.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"���Ƥ����ǡ������� Mandrake Linux �����ƥ��\n"
"���󥹥ȡ���ˤɤΥѡ��ƥ�������Ȥ������ꤷ�ޤ����⤷\n"
"�ѡ��ƥ����������Ѥߤʤ������ GNU/Linux �򥤥󥹥ȡ��뤷��\n"
"���Ȥ����ä����̤Υġ����Ȥä��ꤷ�����ˡ�����򤽤Τޤ޻Ȥ�\n"
"���Ȥ�Ǥ��ޤ�������ʳ��ϡ��ѡ��ƥ�����������ɬ�פǤ���\n"
"\n"
"�ѡ��ƥ�������Ĥ���ˤϡ��ޤ��ϡ��ɥǥ����������Ӥޤ����⤷\n"
"�ǽ�� IDE �ɥ饤�֤����֤ʤ��hda�ס������ܤ� IDE �ʤ��hdb�ס�\n"
"�ǽ�� SCSI �ǥ������ʤ��sda�פȤ������˥���å��������Ӥޤ���\n"
"\n"
"�ϡ��ɥǥ������Υѡ��ƥ��������ڤ�ˤϡ��ʲ��Υ��ץ���󤬻Ȥ��ޤ�:\n"
"\n"
"   * ���õ�: ������ϡ��ɥǥ�����������ѡ��ƥ�������õ�ޤ���\n"
"\n"
"   * ��ư�������: �ϡ��ɥǥ������ζ�����ʬ�ˡ���ưŪ�� Ext2 ��\n"
"     ����åץѡ��ƥ�������Ĥ���ޤ���\n"
"\n"
"   * �ѡ��ƥ������ơ��֥뽤��: �ѡ��ƥ������ơ��֥뤬�˲�����\n"
"     ���顢���Υ��ץ����Ǥ���������Ƥߤ뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���\n"
"     ���Ť˻Ȥäơ����줬��ǽ�Ǥʤ����ȤϾ��Τ��Ƥ����Ƥ���������\n"
"\n"
"   * ���ä�: �ѹ�����ä��ޤ���\n"
"\n"
"   * �������: �ѹ����������ä��ơ���ȤΥѡ��ƥ������ơ��֥���ɤ߹��ߤ�"
"����\n"
"\n"
"   * ����������: �ϡ��ɥǥ������Υѡ��ƥ�����󥦥������ɤ�Ȥ��Ȥ���\n"
"     ���ץ����Ǥ����ѡ��ƥ������ˤĤ��Ƥ��μ����ʤ��ͤϡ����줬\n"
"     ������Ǥ���\n"
"\n"
"   * �ե��åԡ��������: �����Υ��󥹥ȡ���ǡ��ѡ��ƥ������ơ��֥��\n"
"     �ե��åԡ�����¸����Ǥ��������Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"   * �ե��åԡ�����¸: �����Ѥ˥ѡ��ƥ������ơ��֥��ե��åԡ���\n"
"     ��¸�������Ȥ��˻Ȥ��ޤ��������Ȥ��褦���������ᤷ�ޤ���\n"
"\n"
"   * ��λ: �ϡ��ɥǥ������Υѡ��ƥ�������ڤ꤬����ä��顢���Υ��ץ�����\n"
"     �Ȥä��ѹ�����¸���ޤ���\n"
"\n"
"���ͤޤǤˡ������ܡ��ɤ���ƥ��ץ�������٤ޤ������֤Ⱦ岼�����Ȥä�\n"
"�ѡ��ƥ����������Ӥޤ��礦��\n"
"\n"
"�ѡ��ƥ�������������顢�ʲ����Ȥ��ޤ�:\n"
"\n"
"     * Ctrl-c�������ѡ��ƥ�������Ĥ���ʶ��Υѡ��ƥ�������������Ȥ�)\n"
"\n"
"     * Ctrl-d���ѡ��ƥ��������\n"
"\n"
"     * Ctrl-m���ޥ���ȥݥ���Ȥ򥻥å�\n"
"\n"
"PPC �ޥ���˥��󥹥ȡ��뤷�Ƥ�����ˤϡ�yaboot �֡��ȥ������Ѥˡ����� 1 MB "
"�ξ����� HFS�֥֡��ȥ��ȥ�åסץѡ��ƥ���������ޤ��礦��\n"
"���Υѡ��ƥ������򡢤��Ȥ��� 50 MB �Ȥ��礭��ˤ��Ƥ����ȡ�������ͽ���Υ���"
"�ͥ��ramdisk ���᡼������¸���Ƥ����ơ��۵޵�ư�˻Ȥ��������Ǥ���"

#: ../../help.pm_.c:460
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"������ɥ����Υѡ��ƥ�����󤬤����Ĥ��ϡ��ɥǥ�������˸��Ĥ���ޤ�����\n"
"Mandrake Linux OS �Υ��󥹥ȡ����Ѥ˥ꥵ������������Τ������\n"
"����������\n"
"\n"
"�ƥѡ��ƥ������ϰʲ��ν񼰤Ǥ�: ��Linux̾�ס֥�����ɥ���̾�ס����̡�\n"
"\n"
"��Linux ̾�פϼ��ν񼰤Ǥ�: �֥ϡ��ɥǥ���������ס֥ɥ饤���ֹ��\n"
"�֥ѡ��ƥ�������ֹ�סʤ��Ȥ��С�hda1��)\n"
"\n"
"\n"
"�֥ϡ��ɥǥ���������פϡ�IDE �ǥ������ʤ��hd�פǡ�SCSI �ʤ��sd��\n"
"�Ǥ���\n"
"\n"
"\n"
"�֥ɥ饤���ֹ�פϡ���hd�פ��sd�פθ�ˤĤ�ʸ���Ǥ���IDE�ʤ�:\n"
"\n"
"   * ��a�פϥץ饤�ޥꥳ��ȥ������Υޥ����ǥ�����\n"
"\n"
"   * ��b�פϥץ饤�ޥꥳ��ȥ������Υ��졼�֥ǥ�����\n"
"\n"
"   * ��c�פϥ��������IDE����ȥ������Υޥ����ǥ�����\n"
"\n"
"   * ��d�פϥ��������IDE����ȥ������Υ��졼�֥ǥ�����\n"
"\n"
"\n"
"SCSI �ϡ��ɥǥ������ξ�硢��a�פ�SCSI ID�ֹ�Ǿ��Υǥ�������\n"
"��b�פϤ��μ���ID�ֹ桢�Ȥ������Ǥ�\n"
"�֥�����ɥ���̾�פϡ�������ɥ����ǤΥɥ饤��ʸ���Ǥ��ʺǽ�Υǥ�����\n"
"��ѡ��ƥ������ϡ�C:�ץɥ饤�֤Ǥ�)��"

#: ../../help.pm_.c:491
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "���Ф餯���Ԥ��򡣤������Ϥ��Ф餯������ޤ��Τǡ�"

#: ../../help.pm_.c:494
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
"existing system.\n"
"\n"
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
"installed version of Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions.\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
"this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"DrakX�Ϥ���ɤϡ��ɤ�ʼ���Υ��󥹥ȡ���򤷤������Ҥͤޤ����ǥե����\n"
"�ʿ侩�˥��󥹥ȡ��뤫����äȥ���ȥ����뤷�������ʡ֥������ѡ��ȡס�\n"
"�Ǥ����ޤ��������󥹥ȡ��뤫��¸��Mandrake Linux�򹹿�����Τ������٤ޤ���\n"
"�֥��󥹥ȡ���פ򥯥�å�����ȸŤ������ƥ�Ϥ��٤ƾä��ޤ��������䡢\n"
"��¸�����ƥ�ν����ʤ�֥��åץ��졼�ɡʹ����ˡפ����Ӥޤ���\n"
"\n"
"Mandrake Linux�ε��Ǥ����󥹥ȡ��뤵��Ƥ��ʤ�����ʣ���� OS���¹�\n"
"���ƻȤ����ˤϡ��֥��󥹥ȡ���פ����Ӥޤ��礦��\n"
"\n"
"�Ť�Mandrake Linux�򹹿��������Τʤ�ֹ����פ����Ӥޤ���\n"
"\n"
"GNU/Linux �ؤν����٤˱����ơ��ʲ��Υ��󥹥ȡ��롦������٥뤬\n"
"���٤ޤ�:\n"
"\n"
"* �侩: GNU/Linux  �Υ��󥹥ȡ��뤬���Ƥʤ餳�������Ǥ���������\n"
"���뤵������⤢�ޤ�ʤ����ȤƤ��ñ�˥��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"* �������ޥ���: GNU/Linux �Τ��Ȥ�褯�ΤäƤ���ͤϡ������ƥ��\n"
"��ʻȤ���������Ǥ��������ʥ�����ơ�����󡢥����С���ȯ�ˡ�\n"
"�ֿ侩�פ��Ϥ����������������뤳�Ȥˤʤ�Τǡ����Υ��饹��\n"
"���֤ˤ� GNU/Linux �λ��ȤߤˤĤ����μ�������ޤ���\n"
"\n"
"* �������ѡ���: GNU/Linux �˾ܤ����ͤϡ����Υ��󥹥ȡ��륯�饹��\n"
"���٤ޤ����֥������ޥ����פ�Ʊ������������ӡʥ�����ơ������\n"
"�����С���ȯ�ˤ����٤ޤ������Υ��󥹥ȡ��륯�饹����������\n"
"�褯�ͤ��Ƥ��������������ƥ������ಽ�������󥹥ȡ��뤬�Ǥ��ޤ���\n"
"GNU/Linux�ˤĤ��Ƥ�ۤɾܤ����ʤ��ȡ��ʤ��ʤ��������ʤ����䤬\n"
"����ޤ����狼�ä��Ͱʳ��ϡ����Υ��饹�����Фʤ����ȡ�"

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"�դĤ���drakX�Ϥ��ʤ��Ѥ������������ܡ��ɤ�ưŪ�����Ӥޤ��ʸ��������\n"
"���Ȥ�Ƚ�Ǥ��ޤ��ˡ������餳�Υ��ƥåפϤդĤ��ϽФƤ��ޤ��󡣤�����ʬ\n"
"�θ���ˤ��ä����б����������ܡ��ɤ�ȤäƤ��ʤ����⤷��ޤ��󡣤��Ȥ���\n"
"�Ѹ���ä��������ͤʤ顢�����ܡ��ɤϥ��������Τۤ��������Ȼפ����⤷���\n"
"���󡣤��뤤�ϱѸ�Ĥ����Ǥ⥱�٥å��߽��ʤ顢���������ˤʤ�Ǥ��礦��\n"
"������ξ��Ǥ⡢���Υ��󥹥ȡ����ʳ�����äơ���������Ŭ�ڤʥ����ܡ���\n"
"������Ǥ���������\n"
"\n"
"�֤�äȡץܥ���򲡤��ȡ����ݡ��Ȥ���륭���ܡ��ɤ����٤�ɽ������ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"���󥹥ȡ���ȥ����ƥ����ѤǻȤ����������Ǥ���������\n"
"\n"
"�ֹ��٤�����ץܥ���ǡ��ۤ��θ�������٤ޤ�������ϥޥ�������äơ����\n"
"ɬ�פ˱����ƻȤ��ޤ������Ȥ��Ф��Υޥ���򥹥ڥ���οͤˤ�ȤäƤ�餦��\n"
"�顢�ĥ꡼ɽ���μ��׸���ˤϱѸ������ǡ��ֹ��٤�����פǥ��ڥ����/��\n"
"�ڥ�����б�����ܥå����˥����å�������ޤ���\n"
"\n"
"�����ʣ�����٤ޤ����ɲäθ���ʥ�������ˤ�����ǡ�OK�򲡤��Ƴ�ǧ�����顢\n"
"��ưŪ�˼��Υ��ƥåפ˿ʤߤޤ���"

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
"PS/2, serial or USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"�ǥե���Ȥ��ȡ�DrakX �ϣ��ܥ���ޥ��������ꤷ�ơ�����ܥ���򥨥ߥ�졼��\n"
"��������ˤʤäƤ��ޤ���DrakX �ϡ����줬PS/2�ޥ�����USB�ޥ�������ưȽ��\n"
"���ޤ���\n"
"\n"
"�̼�Υޥ�������ꤹ��ˤϡ����������̤Υޥ���������Ǥ���������\n"
"\n"
"�ǥե���Ȱʳ��Υޥ�����������顢�ޥ����Υƥ��Ȳ��̤��ФƤ��ޤ���\n"
"�ܥ����ۥ������ȤäƤߤơ���������Ǥ��������ǧ���ޤ��礦�����ޤ�\n"
"ư���ʤ���С����ڡ������֥꥿����פ򲡤��ƥ���󥻥뤷�ơ����Ӥʤ���\n"
"�ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:560
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"�������ݡ��Ȥ�����Ǥ������������Ȥ��С�MS ������ɥ����Ǥ�\n"
"COM1�ݡ��Ȥϡ�GNU/Linux�Ǥ� ttyS0 �Ȥ���̾���ˤʤ�ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:564
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"������GNU/Linux�����ƥ�Υ������ƥ���ǰ��֤Υ���ˤ�äƤ��ޤ�����\n"
"root �ѥ���ɤ�����Ǥ���root �ϥ����ƥ�����Ԥǡ������ƥ�򹹿���\n"
"���ꡢ�桼�����ɲä����ꡢ�����ƥ����Τ�������Ѥ�����Ǥ���ͣ���¸��\n"
"�Ǥ���root �Ϥ��Υ����ƥ�Ǥ���ǽ�ʤΤǤ���\n"
"�����餳����¾�ͤ˿�¬����ʤ��ѥ�������Ӥ�ɬ�פǤ�����ñ��������\n"
"drakX ���ٹ𤷤ޤ��������Ǽ����褦�ˡ��ѥ���ɤ����Ϥ��ʤ����Ȥϲ�ǽ\n"
"�Ǥ������Ǥ����ꤹ�뤳�Ȥ򶯤������ᤷ�ޤ����������٤���ͳ����ġ�\n"
"GNU/Linux ��ư��������Ȥ��äơ��ۤ��Υ��ڥ졼�ƥ��󥰥����ƥब\n"
"�����äƤ�̵���Ȼפä��㤤���ʤ����Ȥ������ȤǤ���root�ʤ餢����\n"
"���¤����ˤ��ơ��ѡ��ƥ�����󤽤Τ�Τ򥢥��������ơ����ǥ�������\n"
"�ǡ����򤦤ä��������Ƥ��ޤ��ޤ��� �����顢root�ˤʤ�ΤϤऺ������\n"
"���Ƥ����Τ�����Ǥ���\n"
"\n"
"�ѥ���ɤϡ�����ե��٥åȤȿ����򺮤�����Τǡ�����Ǥ�8ʸ����\n"
"ɬ�פǤ����褷�ƽ�α�᤿�ꤷ�ʤ��Ǥ���������\n"
"\n"
"�ѥ���ɤϡ�Ĺ���������䤳���������ꤷ�Ƥ⤤���ޤ��󡣳ڤ˳Ф�\n"
"�Ƥ������Τˤ��ޤ��礦��\n"
"\n"
"�ѥ���ɤ�������Ϥ��ޤ������ΤȤ��ˤޤ������򤹤�ȡ��ޤ����ä�\n"
"��Τ���Ͽ����Ƥ��ޤ��Τǡ����ä����Ȥˤʤ�ޤ���\n"
"\n"
"��������ͥåȥ��������ˤ�äƤϡ�NIS ��Ȥ����⤷��ޤ���\n"
"�狼��ʤ���Х����ƥ�����Ԥˤ����Ƥ���������NIS��Ȥ����ˤ�\n"
"��NIS��Ȥ��ץ��ץ��������Ӥޤ�����OK�פ򲡤����顢ɬ�פʾ���\n"
"�����Ϥ��ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:600
msgid ""
"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
"boot\n"
"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one;\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
"on to the next installation step."
msgstr ""
"LILO �� GRUB �� GNU/Linux �ε�ư�˻Ȥ���֡��ȥ������Ǥ��������ʳ���\n"
"�դĤ��������˼�ư������Ƥ��ޤ���DrakX�ϥǥ������Υ֡��ȥ�������ʬ�Ϥ���\n"
"���η�̤˱������б�����褦�ˤ��ޤ�:\n"
"\n"
" * �⤷������ɥ����Υ֡��ȥ�����������С������ GRUB/LILO �֡���\n"
"�������˽񤭴�����졢GNU/Linux �� Windows��ξ������ư��ǽ�ˤʤ�;\n"
"\n"
" * �⤷ GRUB �� LILO �֡��ȥ����������Ĥ���С��ǿ��Ǥ˹���;\n"
"\n"
"�狼��ʤ���С�drakX �ϳƼ索�ץ�����󤲤�������������ɽ�����ޤ���\n"
"\n"
" * �Ȥ��֡��ȥ�����: ������3�Ĥ���ޤ�:\n"
"\n"
"    * LILO������ե��å���˥塼�Ĥ�: ����ե��å���˥塼�Ĥ��� LILO ���褱"
"������\n"
"\n"
"    * Grub: GRUB (�ƥ����ȥ�˥塼)�ξ�硣\n"
"\n"
"    * LILO �ƥ����ȥ�˥塼: �ƥ����ȥ�˥塼�Ĥ� LILO �ξ�硣\n"
"\n"
" * �֡��ȥǥХ���: �ۤȤ�ɤϡ��ǥե���� (/dev/hda) �ΤޤޤǤ���\n"
"���ˤ�äƤϥ֡��ȥ������������ܤΥϡ��ɥǥ����� (/dev/hdb)�䡢\n"
"�ե��åԡ��ǥ��������֤��ޤ� (/dev/fd0)��\n"
"\n"
" * �ǥե���ȥ��᡼����ư���Ԥ�����: ����ԥ塼����Ƶ�ư�����Ȥ���\n"
"�֡��ȥ������Υǥե���Ȱʳ��Υ�˥塼�����֤���λ��֤���ꤷ�ޤ���\n"
"\n"
"!! �֡��ȥ������򥤥󥹥ȡ��뤷�ʤ��ȡʤ����ǡ֥���󥻥�פ������\n"
"���ˡ��ۤ���Mandrake Linux��ư������ˡ����ݤ���Τ�˺��ʤ���\n"
"����������\n"
"�ޤ��������ǤΥ��ץ������Ѥ���Τϡ����ΰ�̣��ʬ���äƤ���ͤ�����\n"
"���Ƥ������� !!\n"
"\n"
"���Υ����������ǡֹ��٤�����ץܥ���򲡤��ȡ����٤ʥ桼�����Ѥ�\n"
"�Ƽ�ܺ٥��ץ���󤬽ФƤ��ޤ���\n"
"\n"
"Mandrake Linux ���ȼ��Υ֡��ȥ������򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ��������\n"
"GNU/Linux �Ǥ⤽��¾�����ƥ��Τ��٤Ƥ� OS �Ǥⵯư�Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"�̤Υ��ڥ졼�ƥ��󥰥����ƥब�����ƥ��ˤ���С���ưŪ�˵�ư\n"
"��˥塼���ɲä���ޤ�����¸�Υ��ץ����κ٤��������Ǥ��ޤ���\n"
"��¸����ȥ����֥륯��å�����ȡ��ѥ�᡼�����Ѥ���������\n"
"����Ǥ��ޤ����ִ�λ�פ򲡤��С����󥹥ȡ���μ��Υ��ƥåפؿʤ�\n"
"�ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (LInux LOader) �� Grub �ϥ֡��ȥ������Ǥ�������ԥ塼�����GNU/Linux\n"
"�ʤɳƼ�OS��ư�Ǥ��ޤ���\n"
"���̤ϡ�������OS�ϼ�ưŪ�ˤ�����ȸ��Ф���ƥ��󥹥ȡ��뤵��ޤ���\n"
"���줬����ʤ顢�����Ǽ�ư�ǥ���ȥ���ɲä��ޤ��礦���ѥ�᡼����\n"
"�ޤ������ʤ��褦���դ��Ƥ���������\n"
"\n"
"¾��OS�ˤ�¾�οͤ����������Ǥ��ʤ��褦�ˤ��������Ȥ⤢��ޤ�������\n"
"���ˤϤ���OS�Υ���ȥ�������Ƥ����ޤ��礦�����������ξ��ϡ�\n"
"����OS��Ȥ��Ȥ��ˤϵ�ư�ǥ��������פ�ޤ��衪"

#: ../../help.pm_.c:658
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"GNU/Linux�򤿤�������Τ�ɬ�פʾ���򡢤ɤ����֤����������ꤷ�ޤ���\n"
"\n"
"�褯�狼��ʤ��ʤ�֥ɥ饤�֤κǽ�Υ�����(MBR)�פ�����Ǥ���������"

#: ../../help.pm_.c:665
msgid ""
"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
"a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"�����Ǥϥ���ԥ塼���Ѥΰ��������ƥ�����Ӥޤ���¾��OS�Ǥϰ�Ĥ���\n"
"�󶡤���ʤ����������ƥब�������Ǥ�3�Ĥ⤢��ޤ���\n"
"\n"
" * \"pdq\" - ����ϡ�print, don't queue�ʰ������ƥ��塼�Ϥ��ʤ��ˡ�\n"
"�Ǥ����ץ�󥿤��ޥ����ľ�뤷�Ƥ��ơ���ͤޤ�ΤȤ��ˤ������ǤǤ�\n"
"�ơ��ͥåȥ���ץ�󥿤��ʤ����ˤϤ�������Ӥޤ��礦���ͥåȥ��\n"
"�Ϥ�����ñ�ʤ�Τ����б��Ǥ��ʤ���������˥ͥåȥ���ǻȤ����٤��ʤ�\n"
"�ޤ���GNU/Linux�����Ƥʤ顢\"pdq\" �����Ӥޤ��礦�����󥹥ȡ�����\n"
"��PrinterDrake��Mandrake ����ȥ����륻�󥿡���������ǡ֥������ѡ��ȡ�\n"
"�ܥ���򲡤��С��夫��������Ѥ����ޤ���\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ��Common Unix Printing System�ʶ���Unix���������ƥ�ˡ�\n"
"�ϥ�������ץ�󥿤ؤΰ����⡢�ϵ��΢¦�Υץ�󥿤ؤΰ����⸫���˽���\n"
"���ޤ��������о��ˤ�Ȥ��뤷���Τʤ���� \"lpd\" ���������ƥ�Υ��饤\n"
"����Ȥˤ�ʤ�Τǡ��Ť������ƥ�ȸߴ����⤢��ޤ������������ݤ�Ǥ���\n"
"����������Ū������� \"pdq\" ��Ʊ�����餤��ñ�Ǥ�������� \"lpd\" ������\n"
"�򥨥ߥ�졼�Ȥ��Ƥۤ�����С�\"cups-lpd\" �ǡ�����ͭ���ˤ��ޤ��礦��\n"
"������ץ�󥿥��ץ���������Ѥ˥���ե��å��ե���ȥ���ɤ⤢��ޤ���\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ��line printer daemon New Generation�ʥ饤��ץ�󥿥ǡ����\n"
"�˥塼�����ͥ졼�����ˡס������¾�Υ��ץ����Ȥۤ�Ʊ�����Ȥ��Ǥ��ޤ���\n"
"IPX�ץ��ȥ���򥵥ݡ��Ȥ��Ƥ���Τ�Novell Network��Υץ�󥿤Ǥ�����Ǥ�\n"
"�뤷�������륳�ޥ�ɤ�ľ�ܰ�����Ǥ��ޤ���Novell ��ɬ�פ��ä��ꡢ�ѥ���\n"
"��Ȥ鷺�˥��ޥ�ɤذ������������ lprNG��Ȥ��ޤ��礦��\n"
"����ʤ���С�CUPS �Τۤ�����ñ�����ͥåȥ����Ǥ���ǽ��ͥ��Ƥ���Τ�\n"
"CUPS�ˤ��ޤ��礦��"

#: ../../help.pm_.c:693
msgid ""
"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
"on your system)."
msgstr ""
"DrakX�ϥޥ�����IDE�ǥХ������������Ĥ��褦�Ȥ��ޤ����ޤ�PCI SCSI\n"
"�����ץ��⤢��и��Ф��褦�Ȥ��ޤ���SCSI�����ɤߤĤ����顢Ŭ�ڤʥɥ饤��\n"
"��ưŪ�˥��󥹥ȡ��뤷�ޤ���\n"
"\n"
"�ϡ��ɥ��������ФϤȤ��ɤ����Ԥ��뤳�Ȥ⤢��Τǡ�DrakX��PCI SCSI����\n"
"�ץ��������ƥ�ˤ��뤫�ɤ�����ǧ����褦ʹ���Ƥ��ޤ����⤷¸�ߤ���ʤ�\n"
"�֤Ϥ��פ򥯥�å�����ȡ������ץ��Υɥ饤�а�����ɽ������Τǡ���\n"
"���������Ӥޤ��礦��SCSI ���ʤ���С֤������פ򥯥�å����ޤ���\n"
"�狼��ʤ���С��֥ϡ��ɥ���������򸫤�פ������OK�򥯥�å�����\n"
"�ϡ��ɥ����������򸫤뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"��ư�ǥ����ץ�����ꤷ�����ˤϡ�DrakX�ϥ��ץ�������򤷤������ɤ���\n"
"���䤷�Ƥ��ޤ���DrakX�˥ϡ��ɥ�������ץ����֤����ơ����ץ������ᤵ��\n"
"�ޤ��礦�������Ƥ�����Ǥ��ޤ�Ư���ޤ���\n"
"\n"
"�⤷ɬ�ץ��ץ�����DrakX����ưŪ�˼����Ǥ��ʤ���Х���ʤ顢�ɥ饤�Ф�\n"
"��ʬ�ǥ��ץ�����Ϳ����ɬ�פ�����ޤ���\n"
"�桼�������ɡ�3�ϡ��֥ϡ��ɥ������ˤĤ��Ƥξ�������סˤ��顢����˴ؤ��\n"
"�����ϡ��ɤΥޥ˥奢���᡼���� Web �����ȡʥͥåȤ˥��������Ǥ���С�\n"
"���뤤�ϡʥ����ƥ��ˤ���С�MS Windows ����ɤ���ä�ɬ�׾�������뤫\n"
"��Ĵ�٤Ƥ���������"

#: ../../help.pm_.c:720
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
"Here, you can override this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"yaboot�Ѥ��ɲå���ȥ�򤳤����ɲäǤ��ޤ���¾��OS�ξ��Ǥ⡢¾��\n"
"�����ͥ�Ǥ⡢�۵��ѵ�ư���᡼���Ǥ��ǽ�Ǥ���\n"
"\n"
"�ۤ���OS�ξ�� - ����ȥ�ϡ���٥��root�ѡ��ƥ����������Ǥ���\n"
"\n"
"Linux �ξ�硢��ǽ�ʥ��ץ���󤬤����Ĥ�����ޤ�: \n"
"\n"
"  * ��٥�: ���ε�ư���ץ��������֤Ȥ��ˡ�yaboot�ץ���ץȤǥ�����\n"
"����̾�Ρ�\n"
"\n"
"  * ���᡼��: ��ư���륫���ͥ��̾�Ρ����̤� vmlinux���ޤ���\n"
"����ˤʤˤ���ĥ�Ҥ��Ĥ�����Τˤʤ�ޤ���\n"
"\n"
"  * ��ư: Linux���󥹥ȡ����Ѥ�root�ѡ��ƥ������ޤ��ϡ�/��\n"
"\n"
"  \n"
"  * �ɲ�: Apple �Υϡ��ɥ������Ǥϡ������ͥ��ɲå��ץ����Ϥ��ʤ�ξ��\n"
"�ӥǥ��ϡ��ɥ������ν�����˻Ȥä��ꡢ1�ܥ���ޥ����Ѥ˥����ܡ��ɤˤ��\n"
"�ޥ����ܥ���Υ��ߥ�졼�����˻Ȥä��ꤷ�ޤ����ʲ������󤲤ޤ�:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
"  * Initrd: ���Υ��ץ����ϡ���ư�ǥХ�����ͭ���ˤʤ����˽���⥸�塼��\n"
"�Υ����ɤ������뤤�϶۵޵�ư����ramdisk ���᡼���Υ����ɤ˻Ȥ��ޤ���\n"
"\n"
"  * Initrd-size: �ǥե���Ȥ� ramdisk ��������4096 �Х��ȤǤ���\n"
"��ä��礭�� ramdisk ��Ȥ��Ȥ��ˡ����Υ��ץ�������Ѥ��ޤ���\n"
"\n"
"  * Read-write: �̾��root�ץѡ��ƥ��������ɤ߽Ф����Ѥǵ�ư����\n"
"�����ƥब��Ω���夬������˥ե����륷���ƥ�Υ����å��򤷤ޤ�������\n"
"���ץ����Ǥ���򥪡��С��饤�ɤǤ��ޤ���\n"
"\n"
"  * NoVideo: Apple �Υӥǥ���ϩ����ü������򵯤����褦�ʤ顢����\n"
"���ץ���������ǡ֥ӥǥ��ʤ��ץ⡼�ɤǵ�ư�Ǥ��ޤ������ξ��ˤ�\n"
"�ͥ��ƥ��֤Υե졼��Хåե��ǵ�ư���ޤ���\n"
"\n"
"  * �ǥե����: �ǥե���Ȥ� Linux ������Ȥ��Ƥ��Υ���ȥ꤬�Ȥ��\n"
"�ޤ��������ñ�ˡ�yaboot �ץ���ץȤ� ENTER �򲡤������٤ޤ�������\n"
"����ȥ�Ϥޤ���TAB�򲡤��Ƶ�ư����������ɽ���������Ȥ��ˤϡ�\n"
"��*�פ��Ĥ��ƥϥ��饤�Ȥ���Ƥ��ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:765
msgid ""
"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
"to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
"prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
"to\n"
"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
"hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected.\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot �ϡ�NewWorld MacIntosh �ϡ��ɥ������ѤΥ֡��ȥ������Ǥ������줬\n"
"����ȡ��ޥ�����GNU/Linux, MacOS, MacOSX ��ư�������٤ޤ���\n"
"�դĤ����������� GNU/Linux �ʳ��� OS �ϼ�ưŪ�ˤ�����ȸ��Ф����\n"
"���󥹥ȡ��뤵��ޤ����⤷����ʤ顢���β��̤ǡ���ʬ�ǥ���ȥ���ɲ�\n"
"�Ǥ��ޤ����������ѥ�᡼�������֤褦���դ��Ƥ���������\n"
"\n"
"Yaboot �μ祪�ץ�����:\n"
"\n"
"  * ��ư��å�����: boot�ץ���ץ�����ɽ��������ñ�ʥ�å�����\n"
"\n"
"  * ��ư�ǥХ���: GNU/Linux ��ư�Ѥξ����ɤ����֤����ؼ���\n"
"���̤ϡ����ξ����Ѥ˥֡��ȥ��ȥ�å��ѤΥѡ��ƥ�������\n"
"���������ʳ��Ǻ�äƤ���Ϥ��Ǥ���\n"
"\n"
"  * �����ץ�ե����०�������Ԥ�����: LILO �Ȥ����äơ�yaboot�ˤ��Ԥ�����\n"
"�����������Ǥ��ޤ����ǽ���Ԥ����֤���ñ�̤ǡ������Ԥ����֤δ֤ˡ�\n"
"CD, OF boot, MacOS, Linux�Τɤ��ư���뤫���٤ޤ���\n"
"\n"
"  * �����ͥ뵯ư�����ॢ����: ���Υ����ॢ���Ȥ� LILO ��ư�Ԥ����֤Ȼ��Ƥ���"
"����Linux ��������顢�����Ԥ����֤�0.1��ñ�̤Ǽ¹Ԥ���ơ����Τޤ�\n"
"���ȥǥե���ȤΥ����ͥ뵭�Ҥ����Ф�ޤ���\n"
"\n"
"  - CD ��ư��ͭ���ˤ��ޤ���?: ���Υ��ץ���������å�����ȡ��ǽ�ε�ư�ץ�"
"��ץȤǡ�C�פ������CD���鵯ư�Ǥ���褦�ˤʤ�ޤ���\n"
"\n"
"  * OF ��ư��ͭ���ˤ��ޤ���?: ���Υ��ץ���������å�����ȡ��ǽ�ε�ư�ץ�"
"��ץȤǡ�N�פ�����ǥ����ץ�ե����०�������鵯ư�Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"  * �ǥե���� OS: �����ץ�ե����०�������Ԥ����֤��᤮���Ȥ����ɤ�\n"
"OS����ư���뤫����ꤷ�ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:798
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
"button to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
"click on the button to change that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
"the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""
"���ʤ��Υޥ���˴ؤ���Ƽ�Υѥ�᡼���򼨤��ޤ����ϡ��ɥ������ˤ�\n"
"���ޤ������ʲ��Τ褦�ʹ��ܤ��ФƤ���Ϥ��Ǥ�:\n"
"\n"
" * �ޥ���: �ޥ��������ߤΥޥ�������򸫤ơ�ɬ�פʤ�ܥ���򥯥�å������ѹ���"
"�ޤ���\n"
"\n"
" * �����ܡ��ɡ������ܡ��ɡ����ޤΥ����ܡ��ɤγ�������򸫤ơ�ɬ�פʤ�\n"
"�ܥ���򥯥�å������ѹ����ޤ���\n"
"\n"
" * ������: �����ӡ�DrakX �ϥǥե���Ȥǡ����ʤ������������˱�����\n"
"�����Ӥ���ꤷ�ޤ����Ǥ⤳���Ǥ⥭���ܡ��ɤ������Ʊ���ǡ�����Ȥ�\n"
"��������ˤ���Ȥ��ˤϡ������ӥܥ���򲡤��ơ���ʬ�λ����Ӥˤ��碌��\n"
"����ˤǤ��ޤ���\n"
"\n"
" * �ץ��: �֥ץ�󥿤ʤ��ץܥ���򲡤��ȡ��ץ�����ꥦ��������\n"
"�������ޤ���\n"
"\n"
" * ������ɥ�����: ������ɥ����ɤ����Ф��줿�餳����ɽ������ޤ���\n"
"���󥹥ȡ�����ˤ��ѹ��Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
" * TV ������: TV �����ɤ����Ф��줿�餳����ɽ������ޤ���\n"
"���󥹥ȡ�����ˤ��ѹ��Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
" * ISDN ������: ISDN ���Ф��줿�餳����ɽ������ޤ���\n"
"�ܥ���򥯥�å�����ȴ�Ϣ�ѥ�᡼�����Ѥ����ޤ���"

#: ../../help.pm_.c:827
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
"recoverable!"
msgstr ""
"������ Mandrake Linux �ѡ��ƥ������Υ��󥹥ȡ����Ѥ˾õ����\n"
"�ϡ��ɥǥ�����������Ǥ������������Υϡ��ɥǥ�������Υǡ���������\n"
"�ä��Ʋ����Ǥ��ޤ������դ��Ƥ���������"

#: ../../help.pm_.c:832
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"���Υϡ��ɥǥ�������Τ��٤ƤΥǡ�����ѡ��ƥ�������\n"
"�õ��ʤ��OK�פ򥯥�å����Ƥ�����������OK�פ򥯥�å������顢\n"
"���Υϡ��ɥǥ�������˺�����ǡ�����ѡ��ƥ������ϡ�������ɥ���\n"
"�Τ�Τ�ޤᡢ���٤ƾõ��Ʋ����Բ�ǽ�ˤʤ�ޤ���\n"
"\n"
"������������ơ��ϡ��ɥǥ�������Υǡ�����ѡ��ƥ�������\n"
"���Τޤޤˤ��Ƥ����ˤϡ֥���󥻥�פ򥯥�å����ޤ��礦��"

#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
msgstr ""
"�����ͥ���б����������ͥ�⥸�塼��򥢥������Ǥ��ޤ���ʥե�����%s�������"
"����)"

#: ../../install_any.pm_.c:421
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"�ʲ��Υ����Ф����Ӥޤ�����: %s\n"
"\n"
"\n"
"�����Υ����Фϥǥե���Ȥ�ͭ���ˤʤ�ޤ����ä˥������ƥ����\n"
"����Ϥʤ��褦�Ǥ�����������ȯ�����뤳�Ȥ⤢��ޤ������ξ��ˤ�\n"
"�����˥��åץ��졼�ɤ��Ƥ���������\n"
"\n"
"\n"
"�����ˤ��Υ����Ф򥤥󥹥ȡ��뤷�Ƥ����Ǥ��͡�\n"

#: ../../install_any.pm_.c:457
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS �ɥᥤ�󤬤ʤ��Τǥ֥����ɥ��㥹�Ȥ��Ȥ��ޤ���"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "FAT�����Υե��åԡ���ɥ饤�� %s ������"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "���Υե��åԡ��� FAT�ե����ޥåȤ��㤢��ޤ���"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"������¸�����ѥå����������Ȥ��ˤϡ����󥹥ȡ���ε�ư���ˡ�linux "
"defcfg=floppy�פȻ��ꤷ�ޤ���"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "�ե����� %s ���ɤߤȤꥨ�顼�Ǥ�"

#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"���ʤ��Υޥ����Υϡ��ɤ���ˤϡ���������Ρץɥ饤�Ф�ɬ�פʤ�Τ�\n"
"����ޤ����ʲ��ξ���򸫤Ƥ�������: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:44
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"root �ѡ��ƥ�����󤬸�������ޤ���͡���������Ф�ɬ�פǤ���\n"
"�������ѡ��ƥ�������Ĥ��뤫����¸�Τ�Τ򥯥�å��������Ӥޤ���\n"
"�����ơȥޥ���ȥݥ���ȡɥ������������ӡ���/�פ˥��åȤ��ޤ�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "����åץѡ��ƥ������ɬ�פǤ�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"����åץѡ��ƥ�����󤬤���ޤ���\n"
"\n"
"���鷺��³���ޤ�����"

#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "/boot/efi �� FAT �ѡ��ƥ�������ޥ���Ȥ��Ƥ�������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:76
msgid "Use free space"
msgstr "�ե꡼���ڡ����λ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "�������ѡ��ƥ������˳�����Ƥ뽽ʬ�ʥե꡼���ڡ���������ޤ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:86
msgid "Use existing partition"
msgstr "��¸�Υѡ��ƥ����������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:88
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "¸�ߤ��ʤ��ѡ��ƥ������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:95
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Windows �ѡ��ƥ�������롼�ץХå��˻���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:98
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "�ɤΥѡ��ƥ�������Linux4Win������ޤ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Choose the sizes"
msgstr "������������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "�롼�ȥѡ��ƥ������Υ����� (MB)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "����åץѡ��ƥ������Υ����� (MB): "

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "������ɥ����ѡ��ƥ�������Υե꡼���ڡ��������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "�ɤΥѡ��ƥ�������ꥵ�������ޤ�����"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "������ɥ����ե����륷���ƥ�ζ�����׻�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:119
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"FAT �ꥵ�������ϥѡ��ƥ���������Ǥ��ޤ���\n"
"�ʲ��Υ��顼��ȯ��: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:122
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr "������ɥ����ѡ��ƥ���������Ҳ��������Ǥ����ȥǥե饰�ɤ��Ƥ���������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"���ա�\n"
"\n"
"DrakX �Ϥ��줫�饦����ɥ����Υѡ��ƥ�����󥵥������ѹ����ޤ���\n"
"����:�������ϴ����Ǥ����ޤ��ꥵ�������Ƥ��ʤ��Τʤ顢�����ɥ��󥹥ȡ����\n"
"���Ǥ���scandisk�򤫤��ޤ��礦�ʤ����defrag�⤫�����ۤ��������Ǥ�)��\n"
"�ǡ�����Хå����åפ��Ƥ���ޤ����������ޤΤ����ˤ���\n"
"�����Ƥ���������\n"
"����פʤ� Ok �򲡤��Ʋ�������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:132
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "������ɥ����ѤˤɤΤ��餤�Υ�������Ĥ��Ƥ����ޤ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "�ѡ��ƥ������ %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT �Υꥵ�����˼���: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"�ꥵ������롼�ץХå��Ѥ�FAT�ѡ��ƥ�����󤬤���ޤ��� (�ޤ��Ͻ�ʬ�ʥ��ڡ���"
"��̵��)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Erase entire disk"
msgstr "���ǥ������õ�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Windows(TM) ����"

#: ../../install_interactive.pm_.c:163
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"ʣ���Υϡ��ɥɥ饤�֤���äƤ��ޤ��͡��ɤ�� linux �򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ�����"

#: ../../install_interactive.pm_.c:166
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "�ɥ饤�� %s ��Υѡ��ƥ�����󤪤�ӥǡ��������������ޤ�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:174
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "�ѡ��ƥ�������ʬ�ǻ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:178
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk��Ȥ�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:181
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"%s ��ѡ��ƥ������Ǥ��ޤ���\n"
"����ä��顢ɬ����w�פ�Ȥä���¸���ޤ��礦��"

#: ../../install_interactive.pm_.c:210
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "������ɥ����ѡ��ƥ�������Υե꡼���ڡ�����­��ޤ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "���󥹥ȡ����Ѥζ��������Ĥ���ޤ���"

#: ../../install_interactive.pm_.c:230
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX �ѡ��ƥ�����󥦥������ɤϰʲ��β�ˡ���դ��ޤ���:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "�ѡ��ƥ�����˥󥰤˼���: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:241
msgid "Bringing up the network"
msgstr "�ͥåȥ���򤿤�������"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "Bringing down the network"
msgstr "�ͥåȥ������ߤ���"

#: ../../install_steps.pm_.c:73
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"���顼ȯ�������ޤ�����������ˡ���狼��ޤ���\n"
"��ʬ����Ǥ��³���Ʋ�������"

#: ../../install_steps.pm_.c:207
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "�ޥ���ȥݥ���� %s ���ŤʤäƤ��ޤ�"

#: ../../install_steps.pm_.c:384
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"�������ʥѥå������������Ĥ�������ȥ��󥹥ȡ��뤵��ޤ���Ǥ�����\n"
"CD-ROM����CD-ROM�Υɥ饤�֤����������褦�Ǥ���\n"
"���󥹥ȡ���ѤߤΥ���ԥ塼���ǡ��ʲ��Υ��ޥ�ɤ�CD-ROM������å�\n"
"���ƤߤƤ���������\n"
"�� rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm ��\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s �ؤ褦����"

#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
msgid "No floppy drive available"
msgstr "ͭ���ʥե��åԡ��ɥ饤�֤�����ޤ���"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "���ƥå� ��%s�פ�Ϥ�ޤ�\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "���󥹥ȡ��뤹�륵����������Dz�����"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "��ץ�����: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "�������: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "������: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "���󥹥ȡ��뤷�����ѥå�����������Dz�����"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
msgid "Info"
msgstr "����"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Install"
msgstr "���󥹥ȡ���"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Installing"
msgstr "���󥹥ȡ�����"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "���Ф餯���Ԥ���������"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
msgid "Time remaining "
msgstr "�Ĥ���� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "��׻��� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Preparing installation"
msgstr "���󥹥ȡ���ν���"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "�ѥå����� %s �Υ��󥹥ȡ���"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "Go on anyway?"
msgstr "���ޤ鷺��˿ʤߤޤ�����"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "�ѥå�����������ǥ��顼��ȯ��:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "���Ǥˤ��� X11 �������Ȥ��ޤ�����"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"�����ƥ�꥽������­��ޤ��� Mandrake Linux �򥤥󥹥ȡ��뤹��ˤ�\n"
"�����Ĥ����꤬����ޤ���\n"
"���ξɾ����������Ȥ��������˥ƥ����ȥ��󥹥ȡ�����ޤ���\n"
"����򤹤�ˤϡ�CDROM ����֡��Ȥ����Ȥ�����F1�פ򲡤�����text�פ����Ϥ���\n"
"����������"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Install Class"
msgstr "���󥹥ȡ��륯�饹"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "�ʲ��Υ��󥹥ȡ��륯�饹��ɤ줫����Ǥ�������"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "���ʤ�����������롼�פ����������ϡ��������� %d MB�ˤʤ�ޤ���\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"���󥹥ȡ����̤򸺤餷������С��ѥå������Υѡ�����ȿ���\n"
"���ꤷ�Ƥ���������\n"
"\n"
"����򲼤���ȡ������Ф���פʤ�Τ��������󥹥ȡ��뤵��ޤ���\n"
"100%% ����ꤹ��ȡ�������ѥå������򤹤٤ƥ��󥹥ȡ��뤷�ޤ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"�ǥ�������˶����ΰ�ˤϡ������Υѥå������� %d%% ��������ޤ���\n"
"\n"
"���󥹥ȡ����̤򸺤餷������С��ѡ�����ȿ�����ꤷ�Ƥ���������\n"
"����򲼤���ȡ������Ф���פʤ�Τ��������󥹥ȡ��뤵��ޤ���\n"
"%d%% ����ꤹ��ȡ�����¤Υѥå������򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "���Υ��ƥåפǤϤ�äȺ٤������򤬽���ޤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "���󥹥ȡ��뤹��ѥå�������γ��"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
msgid "Package Group Selection"
msgstr "�ѥå��������롼�פ�����"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
msgid "Individual package selection"
msgstr "���̥ѥå�����������"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "��ץ�����: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
msgid "Bad package"
msgstr "�ѥå�����������Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "̾��: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "����: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "���Υѥå�����������Ǥ��ޤ��󡣥ǥ������ζ������̤���­�Ǥ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "�ʲ��Υѥå����������󥹥ȡ��뤵��ޤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "�ʲ��Υѥå���������������ޤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "���Υѥå�����������������Ǥ��ޤ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "������Բķ�ʥѥå������Ǥ���������ˤϤǤ��ޤ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "���Υѥå�������������ˤǤ��ޤ��󡣤��Ǥ˥��󥹥ȡ���ѤߤǤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"���Υѥå������ϥ��åץ��졼�ɤ�ɬ�פǤ���\n"
"���������������Ƥ�����Ǥ�����"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "���Υѥå��������������Ǥ��ޤ��󡣥��åץ��졼�ɤ�ɬ�פǤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "��ư���򤵤줿�ѥå�������ɽ��"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "�ե��åԡ��˥�����/�����ɤ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
msgid "Updating package selection"
msgstr "�ѥå���������ι���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Minimal install"
msgstr "�Ǿ����󥹥ȡ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
msgid "Estimating"
msgstr "����Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "���󥹥ȡ���ν����桢�������Ԥ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d �ѥå�����"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"�ٹ�\n"
"\n"
"�ʲ��ξ��򤷤ä����ɤ�Ǥ��������������Ǥ�Ʊ�դǤ��ʤ���ʬ��\n"
"����м��� CD ��ǥ����Υ��󥹥ȡ����ǧ����ޤ��󡣤��Υ�ǥ�����\n"
"�Ȥ鷺���󥹥ȡ����³����ˤϡֵ��ݡפ򲡤��Ƥ���������\n"
"\n"
"\n"
"���� CD ��ǥ����˴ޤޤ�륳��ݡ��ͥ�Ȥΰ����ϡ�GPL������饤����\n"
"��Ŭ�Ѥ���ޤ��󡣤��ξ�硢���줾�줬�ȼ��Υ饤���󥹾������\n"
"���С�����뤳�Ȥˤʤ�ޤ���\n"
"�������륳��ݡ��ͥ�Ȥ���Ѥ���������ۤ����ꤹ����ˤϡ���������\n"
"���̥饤���󥹤��ɤ�Ǥ���ˤ��������褦�ˤ��Ƥ���������\n"
"���������饤���󥹤Ϥ�����͡���������ݡ��ͥ�Ȥΰ�ž��ʣ���ʥХå�\n"
"���å���Ū�Τ�Τ�����ˡ������ۡ���С������󥸥˥���󥰡�ʬ��\n"
"�ե���ѥ��롢�ѹ��ʤɤ�ؤ��Ƥ���Τ��դĤ��Ǥ���\n"
"��դ��Ф����ȿ�Ϥ������ˡ����������饤���󥹲��ǤΤ��ʤ��θ�����\n"
"�ü������ޤ��������饤���󥹤ξ�ब��������������ǧ��Ƥ��ʤ��¤�\n"
"ʣ���Υ����ƥ�ˤ��Υץ������򥤥󥹥ȡ��뤷���ꡢ�ͥåȥ����\n"
"�ǻȤ��褦�ˤ�����ϤǤ��ޤ���������������Ȥ��ˤϡ����Υ���ݡ�\n"
"�ͥ�Ȥ����ۼԤ��Խ��Ԥ�ľ���䤤��碌�Ƥ���������\n"
"������������ݡ��ͥ�ȤΡ��軰�Ԥؤΰ�ž��ʣ���ϡ��ɥ�����ơ������\n"
"��ޤ��̾�϶ػߤ���Ƥ��ޤ���\n"
"\n"
"\n"
"����CD ��ǥ����Υ���ݡ��ͥ�Ȥ˴ؤ��븢���Τ��٤Ƥϡ����줾���\n"
"��Ԥ�°�������եȥ������ץ�������Ŭ�Ѥ������Ū�⻺�����ˡ��\n"
"��ä��ݸ��Ƥ��ޤ���\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Accept"
msgstr "ǧ���"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Refuse"
msgstr "����"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cd-Rom ��򴹤��Ƥ���������\n"
"�� %s �פȤ��� Cd-Rom ��ɥ饤�֤ˤ���ơ� Ok �򲡤��Ƥ���������\n"
"CD���ʤ���С�Cancel �򲡤��Ƥ��� Cd-Rom ����Υ��󥹥ȡ������򤷤Ʋ�������"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "�ѥå������Υ��󥹥ȡ���ǥ��顼��ȯ��:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "���顼ȯ��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid "License agreement"
msgstr "���եȻ��ѥ饤���󥹾��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"�Ϥ����\n"
"\n"
"�ܥ��ڥ졼�ƥ��󥰥����ƥप���Mandrake Linux�ǥ����ȥ�ӥ塼������\n"
"�󶡤����Ƽ�Υ���ݡ��ͥ�Ȥ򡢰ʲ��Ǥϡ֥��եȥ��������ʡפȸƤ֡�\n"
"���եȥ��������ʤϡ����ڥ졼�ƥ��󥰥����ƥप���Mandrake Linux�ǥ���\n"
"�ȥ�ӥ塼�������󶡤����Ƽ�Υ���ݡ��ͥ�Ȥ˴�Ϣ����ץ�����ෲ\n"
"��᥽�åɡ���������ɥ�����ơ�������ޤब������˸¤����Τ�\n"
"�Ϥʤ���\n"
"\n"
"\n"
"1. �饤����Ʊ�ջ���\n"
"\n"
"����ʸ��򿵽Ť��ɤ�Ǥ�����������ʸ��Ϥ��ʤ���Mandrake S.A.�Ȥδ֤�\n"
"���뤵��롢���եȥ��������ʤ�Ŭ�Ѥ����饤����Ʊ�ջ���Ǥ���\n"
"���եȥ��������ʤ򤤤��ʤ���Ǥ��쥤�󥹥ȡ��롢ʣ�������Ѥ��뤳�Ȥ�\n"
"���ʤ�������Ū�ˡ��ܥ饤���󥹤���������˽������Ȥ��������\n"
"������Ʊ�դ�����ΤȤ���ޤ���\n"
"�ܥ饤���󥹤Τ����ʤ���ʬ�Ǥ���Ʊ�դǤ��ʤ���С����եȥ��������ʤ�\n"
"���󥹥ȡ��롢ʣ�������Ѥ�ǧ����ޤ���\n"
"�ܥ饤���󥹤ξ������Ŭ�礷�ʤ����ǥ��եȥ��������ʤ򥤥󥹥ȡ���\n"
"ʣ�������Ѥ��褦�Ȥ����ߤ�̵���Ǥ��ꡢ�ܥ饤���󥹲��ǤΤ��ʤ��θ���\n"
"����å���뤳�ȤȤʤ�ޤ����饤���󥹤��˴���ȼ�������ʤ��ϥ��եȥ�����\n"
"���ʤ�ʣ�����٤Ƥ�¨�¤��˲����ʤ���Фʤ�ޤ���\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "�����ܡ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "�����ܡ��ɥ쥤�����Ȥϲ��Ǥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "�Ȥ��륭���ܡ��ɥ쥤�����Ȥΰ�����ɽ�����ޤ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "�ɤΥ��󥹥ȡ��륯�饹��˾�ߤޤ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
msgid "Install/Update"
msgstr "���󥹥ȡ���/����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "���󥹥ȡ���Ǥ����������Ǥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Recommended"
msgstr "�侩"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
msgid "Expert"
msgstr "�������ѡ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Update"
msgstr "����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "�ޥ����η��Ϥʤ�Ǥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
msgid "Mouse Port"
msgstr "�ޥ����ݡ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "�ޥ����ϤɤΥ��ꥢ��ݡ��ȤˤĤʤ��äƤ��ޤ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
msgid "Buttons emulation"
msgstr "�ܥ��󥨥ߥ�졼�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "�ܥ���2�Υ��ߥ�졼�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "�ܥ���3�Υ��ߥ�졼�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA�����ɤ�������..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "no available partitions"
msgstr "�Ȥ���ѡ��ƥ�����󤬤���ޤ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "�ѡ��ƥ������򥹥���󤷤ƥޥ���ȥݥ���Ȥ�õ���Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Choose the mount points"
msgstr "�ޥ���ȥݥ���Ȥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"�ѡ��ƥ������ơ��֥뤬�ɤ�ޤ��󡤲���Ƥ���褦�Ǥ�:(\n"
"�����ʥѡ��ƥ�������ä��Ƥߤޤ��礦�����ʤ�����ȥǡ����������ä���"
"������\n"
"���뤤�ϡ�DrakX�˥ѡ��ƥ������ơ��֥���ѹ������ʤ��꤬����ޤ���\n"
"(���顼��%s�Ǥ�)\n"
"\n"
"���ѡ��ƥ�������õ�Ƥ�������Ǥ��͡�\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake �ϥѡ��ƥ������ơ��֥���������ɤ�ޤ���Ǥ�����\n"
"����������ϲ��������Ƥ⤷��ޤ���衪"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"1MB �֡��ȥ��ȥ�å��Ѥζ������ڡ���������ޤ��󡪡����󥹥ȡ����³���ޤ�"
"���������ƥ�ε�ư�ˤ� DiskDrake �ǥ֡��ĥ��ȥ�åץѡ��ƥ��������äƤ���"
"����."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "�����Ǥ���롼�ȥѡ��ƥ�����󤬸��Ĥ���ޤ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
msgid "Root Partition"
msgstr "�롼�ȥѡ��ƥ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "�����ƥ�Υ롼�ȥѡ��ƥ������(/) �Ϥʤ�Ǥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "�ѡ��ƥ������ơ��֥���ѹ���ȿ�Ǥ���ˤϥ�֡��Ȥ��Ƥ�������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "�ե����ޥåȤ���ѡ��ƥ�����������Ǥ�������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "���ɥ֥��å��򸡺����ޤ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Formatting partitions"
msgstr "�ѡ��ƥ�������ե����ޥå�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "�ե����� %s �κ����ȥե����ޥå�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "���󥹥ȡ���˽�ʬ�ʥ���åפ�����ޤ��󡤥���åפ�ä��Ʋ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "Looking for available packages"
msgstr "������Υѥå������򤵤����Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "���åץ��졼�ɤ���ѥå������򤵤����Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"���󥹥ȡ���䥢�åץ��졼�ɤ�ɬ�פʥǥ������ζ������̤���­�Ǥ��� (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "���� (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "�Ǿ� (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "�侩 (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
msgid "Custom"
msgstr "��������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"�ե��åԡ��ؤΥѥå������������¸���ɤ߹��ߤ�����Ǥ���������\n"
"������ auto_install �����������ե��åԡ���Ʊ���Ǥ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
msgid "Load from floppy"
msgstr "�ե��åԡ������ɤ߹���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Loading from floppy"
msgstr "�ե��åԡ������ɤ߹�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Package selection"
msgstr "�ѥå�����������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "�ѥå�������������ä��ե��åԡ�������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Save on floppy"
msgstr "�ե��åԡ��˥����֤���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "�������ΤΥ������϶������ڡ�����ۤ��Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"�嵭�ΰ�����CD�����٤Ƥ����äƤ���С�Ok�򥯥�å����ޤ��礦��\n"
"CD����Ĥ�ʤ���С�����󥻥�򥯥�å����Ƥ���������\n"
"�긵�ˤʤ�CD������С���������򤫤�Ϥ����Ƥ���Ok�򥯥�å����ޤ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "�� %s �פȤ���Cd-Rom"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"�ѥå����� %s �򥤥󥹥ȡ���\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
msgid "Post-install configuration"
msgstr "���󥹥ȡ�����������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "�Ȥä���ư�ե��åԡ���ɥ饤�� %s ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "�����⥸�塼��ե��åԡ���ɥ饤�� %s ���������Ʋ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"�������Ź沽�ѤΥ��եȤ����������ɤ���������Ǥ��ޤ�����\n"
"\n"
"�ٹ�:\n"
"\n"
"�����Υ��եȤ��Ф����׷�䡢���Ϥ�ˡ���٤Τ�������������������Τǡ�\n"
"���Υ��եȤΤ����ͤ䥨��ɥ桼���ϡ���ʬ�ν�°����ˡ���٤Τ�Ȥǡ�����\n"
"�������եȤΥ���������ɤ���¸�����Ѥʤɤ�ǧ����Ƥ��뤫�ɤ�����ʬ\n"
"�dz�ǧ���Ƥ���������\n"
"\n"
"����ˤ����ͤ䥨��ɥ桼���ϡ���ʬ�ν�°����ˡ���٤�ˡ�����˰�ȿ���ʤ�\n"
"�褦�褯���դ��Ƥ��������������ͤ䥨��ɥ桼������������ˡ�����ε����\n"
"º�Ť��ʤ����ˤϡ�����ʽ�ȳ�оݤȤʤ�����򤪤������Ȥˤʤ�ޤ���\n"
"\n"
"����Ʊ�ս�˽�̾������˸ܵҤ䥨��ɥ桼���������������븫���ߤΤ��롢\n"
"�����Υ��եȥ�������Ȥ����ݻ��������뤤�ϥ���������ɤ��뤳�Ȥˤ��\n"
"�ü졢���ܡ���ȯ�ʤɰ��ڤ�»���ʤ���ˤ����»������̳����ߡ����ѥǡ�����\n"
"�Ӽ����Ϣ»����ˡ��Ƚ�Ǥ˴�Ť�»�������������ʧ���ʤɤ��ޤޤ�뤬\n"
"����˸¤����ΤǤϤʤ��ˤˤĤ��ơ�Mandrakesoft �䤽����¤�ȼԤ�\n"
"���ץ饤��Ϥ����ʤ���ˤ�ʤ����Ǥ������ʤ���\n"
"\n"
"�ʾ�μ����ˤĤ��Ƥ��䤤��碌�ϡ��ʲ���Ϣ���Τ��ȡ�\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "�ɤΥ����Ȥ���ѥå���������äƤ��뤫������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "�����Ȥ���³���ƥѥå�����������������Ƥ��ޤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "���󥹥ȡ��뤷�����ѥå�����������Dz�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "���ʤ��λ����ӤϤɤ�Ǥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "�ϡ��ɥ����������å��� GMT �˥��åȤ��Ƥ���ޤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "��ư���֤��碌��NTP��Ȥ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "��⡼��CUPS ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
msgid "No printer"
msgstr "�ץ�󥿤ʤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "�ޤȤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
msgid "Mouse"
msgstr "�ޥ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Timezone"
msgstr "������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
msgid "Printer"
msgstr "�ץ��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "Sound card"
msgstr "������ɥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
msgid "TV card"
msgstr "�ƥ�ӥ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
msgid "Local files"
msgstr "��������ե�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "�롼�ȥѥ����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "No password"
msgstr "�ѥ���ɤʤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "���Υѥ���ɤϴ�ñ�����ޤ��ʺ���Ǥ� %d ʸ���ȤäƤ���������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
#: ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Authentication"
msgstr "ǧ��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "ǧ��LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP�١���dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
msgid "Authentication NIS"
msgstr "ǧ��NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS �ɥᥤ��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"��������֡��ȥǥ�����������ȡ��̾�Υ֡��ȥ�������Ȥ鷺�� Linux ��\n"
"��ư�Ǥ��ޤ���SILO �򥤥󥹥ȡ��뤷�����ʤ����䡢¾�� OS ��\n"
" SILO ���������硢�ޤ��ϥϡ��ɥ���������Τ��� SILO �����ޤ���ư\n"
"���ʤ����˻��ѤǤ��ޤ���\n"
"��������֡��ȥǥ������ϡ�Mandrake �Υ����ƥ������ѤΥ쥹���塼���᡼��\n"
"�Ȥ��Ƥ���ѤǤ��ޤ������줬����Х����ƥब�����ˤ������ä��Ȥ���\n"
"���줹��Τ��ڤˤʤ�ޤ���\n"
"�֡��ȥǥ���������ʤ�С��ե��åԥ��ǥ�������ɥ饤�֤���������\n"
"��OK�פ򲡤��Ƥ���������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "First floppy drive"
msgstr "�ǽ�Υե��åԡ��ɥ饤��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Second floppy drive"
msgstr "�����ܤΥե��åԡ��ɥ饤��"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
msgid "Skip"
msgstr "�����å�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"��������֡��ȥǥ�����������ȡ��̾�Υ֡��ȥ�������Ȥ鷺�� Linux ��\n"
"��ư�Ǥ��ޤ���LILO (�ޤ���GRUB)�򥤥󥹥ȡ��뤷�����ʤ����䡢¾�� OS ��\n"
" LILO ���������硢�ޤ��ϥϡ��ɥ���������Τ��� LILO �����ޤ���ư\n"
"���ʤ����˻��ѤǤ��ޤ���\n"
"��������֡��ȥǥ������ϡ�Mandrake �Υ����ƥ������ѤΥ쥹���塼���᡼��\n"
"�Ȥ��Ƥ���ѤǤ��ޤ������줬����Х����ƥब�����ˤ������ä��Ȥ���\n"
"���줹��Τ��ڤˤʤ�ޤ����֡��ȥǥ���������ޤ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "ͭ���ʥե��åԡ��ɥ饤�֤�����ޤ��󡤤����ʤ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "�֡��ȥǥ��������ꤿ���ե��åԥ��ɥ饤�֤�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "�ե��åԡ���ɥ饤�� %s ������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "�֡��ȥǥ������κ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "�֡��ȥ������ν���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"�ȤƤ�Ť�����̤�ΤΥޥ����ȤäƤ���褦�Ǥ��͡�\n"
"yaboot �֡��ȥ������Ϥ���ǤϻȤ��ޤ���\n"
"���󥹥ȡ����³���ޤ������ޥ���ε�ư�ˤ�\n"
"BootX ��ȤäƤ�������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "aboot ��Ȥ��ޤ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"aboot ���󥹥ȡ�����˥��顼ȯ����\n"
"̵���˥��󥹥ȡ��뤷�Ƥߤޤ��������������ǽ�Υѡ��ƥ�������˲�����ޤ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
msgid "Installing bootloader"
msgstr "�֡��ȥ��������󥹥ȡ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "�֡��ȥ������Υ��󥹥ȡ���˼��Ԥ��ޤ������ʲ��Υ��顼��ȯ��:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"�����ץ�ե����०������ư�ǥХ������ѹ����ʤ��ȡ��֡��ȥ�������\n"
"ͭ���ˤʤ�ʤ����⤷��ޤ��󡣺Ƶ�ư���ƥ֡��ȥ������Υץ���ץ�\n"
"���Фʤ��ä��顢�Ƶ�ư���� Command-Option-O-F �򲡤��Ƥ������Ϥ��ޤ�:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" ���줫�餳�������פ��ޤ�: shut-down\n"
"���ε�ư���ˤϥ֡��ȥ������Υץ���ץȤ��Ф�Ϥ��Ǥ���"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "�㤤"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "�ۤɤۤ�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "�⤤"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
msgid "Choose security level"
msgstr "�������ƥ��ο�������Ǥ�������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "���Υե��åԡ���ɥ饤�� %s ���������Ʋ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "���󥹥ȡ���ե��åԡ��μ�ư����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"�����Ĥ��Υ��󥹥ȡ��륹�ƥåפ��Դ����Ǥ���\n"
"\n"
"�����˽�λ���ޤ�����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"����ǤȤ��������ޤ�!�����󥹥ȡ��봰λ�Ǥ���\n"
"�֡����ѥ�ǥ�����ȴ���ơ��꥿����򲡤��ƺƵ�ư���Ʋ�������\n"
"\n"
"���ΥС������� Mandrake Linux �ΥХ���������ϡ�\n"
"http://www.linux-mandrake/ ��Ĵ�٤��ޤ���\n"
"\n"
"���󥹥ȡ���������ˤĤ��Ƥϥ桼�������ɤΡ֥��󥹥ȡ��뤷����פ�\n"
"�Ϥ򻲾Ȥ��Ʋ�������"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "���󥹥ȡ���ե��åԡ��μ�ư����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"��ư���󥹥ȡ���ϡ���˾�����Ű��Ū�˼�ư���Ǥ��ޤ���\n"
"���ξ�硢�ϡ��ɥǥ������ϴ����˽񤭴������ޤ��衪\n"
"(������̤Υޥ���ؤΥ��󥹥ȡ����ѤΤ�ΤǤ�).\n"
"\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Automated"
msgstr "����ư"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Replay"
msgstr "����"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
msgid "Save packages selection"
msgstr "�ѥå������������¸"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux ���󥹥ȡ��� %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> ���Ǵ֤ΰ�ư  | <Space> ���� | <F12> ���β��� "

#: ../../interactive.pm_.c:73
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu ������ޤ���"

#: ../../interactive.pm_.c:132
msgid "Choose a file"
msgstr "�ե����������"

#: ../../interactive.pm_.c:284
msgid "Advanced"
msgstr "���٤�����"

#: ../../interactive.pm_.c:345
msgid "Please wait"
msgstr "���Ԥ�������"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
msgid "Expand Tree"
msgstr "�ĥ꡼��ΤФ�"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
msgid "Collapse Tree"
msgstr "�ĥ꡼��̤��"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "���Τޤޤȥ��롼���̤��ڤ��ؤ�"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "���� (%s)����ä����Τ�\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "���������򡤤⤦���ٻ�Ʋ�����\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr "? (�ǥե���Ȥ� %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "�ɤ�ˤ��ޤ������ʥǥե���Ȥ� %s��"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "�ɤ�ˤ��ޤ������ʥǥե���Ȥ� %s�����Фʤ��ʤ�֤ʤ��ס�"

#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "������ (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "German"
msgstr "�ɥ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Spanish"
msgstr "���ڥ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Finnish"
msgstr "�ե������"

#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "French"
msgstr "�ե��"

#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Norwegian"
msgstr "�Υ륦����"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish"
msgstr "�ݡ�����"

#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Russian"
msgstr "������"

#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Swedish"
msgstr "���������ǥ�"

#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "UK keyboard"
msgstr "�����ꥹ�������ܡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "US keyboard"
msgstr "����ꥫ�������ܡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Albanian"
msgstr "����Х˥�"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Armenian (old)"
msgstr "�����˥��ʸŤ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "�����˥��ʥ����ץ饤������"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "�����˥���ȯ�������"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "������Х������(��ƥ�)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Belgian"
msgstr "�٥륮��"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "�֥륬�ꥢ"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "�֥饸��"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Belarusian"
msgstr "�٥�롼��"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�������ʥɥ��ļ������"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�������ʥե�󥹼������"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "������ (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "�ɥ��ġʥǥåɥ����ʤ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Danish"
msgstr "�ǥ�ޡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (�Υ륦����)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Estonian"
msgstr "�����ȥ˥�"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "���른���ʡ֥��������������"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "���른���ʡ֥�ƥ�������"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Greek"
msgstr "���ꥷ��"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Hungarian"
msgstr "�ϥ󥬥꡼"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Croatian"
msgstr "����������"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Israeli"
msgstr "�����饨��"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "�����饨���ȯ�������"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Iranian"
msgstr "�����"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Icelandic"
msgstr "����������"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Italian"
msgstr "�����ꥢ"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "���ܸ�106�����ܡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Korean keyboard"
msgstr "ī���������ܡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Latin American"
msgstr "��ƥ󥢥�ꥫ"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "��ȥ��˥� AZERTY (��)"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "��ȥ��˥� AZERTY (��)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "��ȥ��˥� �ֿ������ QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "��ȥ��˥� ��ȯ���� QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Latvian"
msgstr "��ȥ�����"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Macedonian"
msgstr "�ޥ��ɥ˥�"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dutch"
msgstr "������"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "�ݡ����ɡ�qwerty �����"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "�ݡ����ɡ�qwertz�����"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Portuguese"
msgstr "�ݥ�ȥ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "���ʥ��ʥ��٥å���"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "�롼�ޥ˥���qwertz��"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "�롼�ޥ˥���qwerty��"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "��������Yawerty��"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Slovenian"
msgstr "�����٥˥�"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "�������� (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "�������� (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "����ӥ�(cyrillic)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Thai keyboard"
msgstr "�����������ܡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "�������������ܡ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "�ȥ륳������Ū�֣ơץ�ǥ��"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "�ȥ륳�ʸ���֣ѡץ�ǥ��"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Ukrainian"
msgstr "�����饤��"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "����ꥫ�������ܡ��ɡʹ�ݼ���"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "�٥ȥʥ� �ֿ������ QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "�桼������ӥ��ʥ�ƥ��"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "���ޥ���� %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:83
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "�ޤ������ܥ�塼��������Ƥ���������\n"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - �ޥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "ɸ��"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "���� PS/2 �ۥ�����ޥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
msgid "1 button"
msgstr "1 �ܥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Generic"
msgstr "����"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Wheel"
msgstr "�ۥ�����"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "serial"
msgstr "�ޥ��������եȡ�����ƥ�ޥ����ʥ��ꥢ���"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "���Ѥ�2�ܥ���ޥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "���Ѥ�3�ܥ���ޥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "�ޥ��������եȡ�����ƥ�ޥ�����PS/2��"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC ���꡼�� (���ꥢ��)"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (���ꥢ��, �Ť� C7 ������)"

#: ../../mouse.pm_.c:65
msgid "busmouse"
msgstr "�Х��ޥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "2 buttons"
msgstr "2�ܥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "3 buttons"
msgstr "3�ܥ���"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "none"
msgstr "�ʤ�"

#: ../../mouse.pm_.c:74
msgid "No mouse"
msgstr "�ޥ����ʤ�"

#: ../../mouse.pm_.c:482
msgid "Please test the mouse"
msgstr "�ޥ�����ƥ��Ȥ��ƤߤƤ���������"

#: ../../mouse.pm_.c:483
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "�ޥ�����ͭ���ˤ���ˤϡ�"

#: ../../mouse.pm_.c:484
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "�ۥ������ư�����Ƥ���������"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Finish"
msgstr "��λ"

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Next ->"
msgstr "�� ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:416
msgid "<- Previous"
msgstr "<- ��ɤ�"

#: ../../my_gtk.pm_.c:716
msgid "Is this correct?"
msgstr "������ɽ������ޤ�������"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "���󥿡��ͥåȤ���³"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"adsl ����³����դĤ��Τ�����ϡ�pppoe�Ǥ���\n"
"�Ǥ⡢pptp�䡢dhcp�����Ȥ�ʤ���³�⤢��ޤ���\n"
"�狼��ʤ���С���pppoe��Ȥ��פ�����Ǥ���������"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "dhcp��Ȥ�"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "pppoe��Ȥ�"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "pptp��Ȥ�"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"�ɤ�dhcp���饤����Ȥ�Ȥ��ޤ�����\n"
"�ǥե���Ȥ� dhcpcd�Ǥ�"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"�����ƥ��˥������ͥåȥ����ץ������Ĥ���ޤ��󡣤��μ����\n"
"��³������Ǥ��ޤ���"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "Choose the network interface"
msgstr "�ͥåȥ�����󥿡��ե�����������"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr "���󥿡��ͥå���³�˻Ȥ��ͥåȥ�������ץ������Ӥޤ��礦"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "�ͥåȥ�������ɤ����դ���ޤ���"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
msgid "Configuring network"
msgstr "�ͥåȥ��������"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"�ۥ���̾��ʬ����ʤ顢��������Ϥ��Ʋ�������\n"
"�����Ĥ���DHCP�����Ф�ư���Τ˥ۥ���̾��ɬ�פȤ��ޤ���\n"
"�ۥ���̾�ϡ�mybox.mylab.myco.com�ɤΤ褦�����¤��Ʋ�������"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
msgid "Host name"
msgstr "�ۥ���̾:"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "�ͥåȥ�����ꥦ��������"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "���� ISDN ��ǥ�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "��¢ISDN������"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "�ɤμ����ISDN��³�Ǥ�����"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"�ɤ�ISDN ���꤬�����Ǥ���?\n"
"\n"
"* �Ť������ isdn4net ��Ȥ��ޤ������Ϥʥġ��뤬����ޤ�����\n"
"  �鿴�Ԥˤ����꤬�ऺ����������ɸ��ǤϤ���ޤ���\n"
"\n"
"* ����������Ϥ狼��䤹����ɸ��Ū�Ǥ������ġ���Ͼ��ʤ��Ǥ���\n"
"\n"
"������ϡ���Ԥηڤ�����Τۤ��Ǥ���\n"
"\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "�����������isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "�Ť����� (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN������"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"�ץ��Х���������Ǥ���������\n"
"�⤷�ꥹ�Ȥˤʤ���С�Unlisted������Ǥ���������"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
msgid "Europe protocol"
msgstr "�衼���åѤΥץ��ȥ���"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "�衼���åѥץ��ȥ��� (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "�����Τ���¾�ѥץ��ȥ���"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"�����Τ���¾�ѥץ��ȥ��� \n"
" D-Channel �Ǥʤ�(�꡼�����줿����)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:188
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "�ɤΥץ��ȥ����Ȥ��ޤ�����"

#: ../../network/isdn.pm_.c:198
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "�ɤ�ʥ����ɤ�ȤäƤ��ޤ�����"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "I don't know"
msgstr "ʬ����ʤ�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:205
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"�⤷ISA�����ɤ���äƤ����顢���β��̤��ͤ�Ŭ�ڤǤ��礦��\n"
"\n"
"�⤷PCMCIA�����ɤ���äƤ����顢�����ɤ�irq��io���Τ�ɬ�פ�����ޤ���\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Abort"
msgstr "����"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Continue"
msgstr "³����"

#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "���ʤ���ISDN�����ɤϤɤ�Ǥ�����"

#: ../../network/isdn.pm_.c:234
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"ISDN �����ɤ򸡽Ф��ޤ������������פ�ʬ����ޤ��󡣼��β��̤��� PCI �����ɤ�"
"����Ǥ���������"

#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "ISDN PCI �����ɤϸ��դ���ޤ���Ǥ��������β��̤�������Ǥ�������"

#: ../../network/modem.pm_.c:37
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "��ǥ�ϤɤΥ��ꥢ��ݡ��ȤˤĤʤ��äƤ��ޤ�����"

#: ../../network/modem.pm_.c:42
msgid "Dialup options"
msgstr "�������륢�åץ��ץ����"

#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
msgid "Connection name"
msgstr "��³̾"

#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
msgid "Phone number"
msgstr "�����ֹ�"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
msgid "Login ID"
msgstr "�������� ID"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Script-based"
msgstr "������ץȤ�Ȥ�ǧ��"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Terminal-based"
msgstr "�����ߥʥ뤫���ǧ��"

#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
msgid "Domain name"
msgstr "�ɥᥤ��̾"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "DNS �����Сʥ��ץ�����"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "������� DNS �����Сʥ��ץ�����"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"��³���ڤ뤫�����뤤�Ϻ����ꤷ�Ƥ���������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"���󥿡��ͥå���³�������Ǥ��ޤ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "���󥿡��ͥåȤ���³����Ƥ��ޤ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"���󥿡��ͥåȤ���³���뤫��³������ꤷ�Ƥ�������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "���ߤϥ��󥿡��ͥåȤ���³���Ƥ��ޤ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect to Internet"
msgstr "���󥿡��ͥåȤؤ���³"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "���󥿡��ͥåȤ�������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "�ͥåȥ����³ (LAN/���󥿡��ͥå�)������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "���󥿡��ͥå���³������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "�Ǥ� %s ��³�����ꤷ�ޤ��礦��"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"�Ǥ� %s ��³�����ꤷ�ޤ��礦��\n"
"\n"
"\n"
"��OK�פ򲡤��ƻϤ�ޤ��礦��"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "Network Configuration"
msgstr "�ͥåȥ��������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"�ͥåȥ�����󥹥ȡ���򤷤Ƥ���Τǡ��ͥåȥ��������ѤߤǤ���\n"
"���ޤ�����򤽤Τޤ޻Ȥ��ˤ� OK �򥯥�å����Ƥ����������ͥåȥ��/���󥿡�"
"�ͥåȤ�����ꤹ��ˤϥ���󥻥�򲡤��ޤ���\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"�ͥåȥ�����ꥦ�������ɤؤ褦����\n"
"\n"
"�����ϥ��󥿡��ͥå�/�ͥåȥ����³�����ꤹ��Ȥ����Ǥ���\n"
"��ư���Ф�Ȥ������ʤ���С������å���Ϥ����Ƥ���������\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "���ꤹ��ץ��ե����������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
msgid "Use auto detection"
msgstr "��ư���Ф�Ȥ�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid "Detecting devices..."
msgstr "�ǥХ����θ�����Ǥ��ġ�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
msgid "Normal modem connection"
msgstr "�դĤ��Υ�ǥ���³������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "�ݡ��� %s �Ǹ��Ф��ޤ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN ��³"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s �򸡽�"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL ��³"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "���󥿡��ե����� %s �Ǹ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
msgid "Cable connection"
msgstr "�����֥���³"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
msgid "cable connection detected"
msgstr "�����֥���³�����Ф���ޤ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN ��³"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "�������ͥåȥ����ɤ����Ф���ޤ���"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "���ꤷ������³������Dz�����"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"���󥿡��ͥå���³��ˡ��ʣ�����ꤷ�ޤ����͡�\n"
"�ɤ��Ȥ�������Ǥ���������\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
msgid "Internet connection"
msgstr "���󥿡��ͥå���³"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "�֡��Ȼ�����³�򳫻Ϥ��ޤ�����"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
msgid "Network configuration"
msgstr "�ͥåȥ������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "�ͥåȥ����Ƶ�ư���Ƥ�������"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�ͥåȥ����Ƶ�ư���˥��顼ȯ��: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid ""
"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
msgstr ""
"����ǤȤ��������ޤ����ͥåȥ���ȥ��󥿡��ͥå���³����λ�Ǥ���\n"
"\n"
"����򤳤줫�饷���ƥ��ȿ�Ǥ����ޤ���\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
"���줬����ä��顢X ������ɥ��Ķ���Ƶ�ư�����ơ��ۥ���̾�ѹ���ȼ��\n"
"�������򤷤Ƥ���������"

#: ../../network/network.pm_.c:283
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"�ٹ�: ���ΥǥХ����ϡ����Ǥ˥��󥿡��ͥå���³�Ѥ����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n"
"��Ȥ������Ĥ�������С����Τޤ� OK �򲡤��Ƥ���������\n"
"�ʲ��Υե�����ɤ��ѹ�����ȡ����꤬�Ѥ�äƤ��ޤ��ޤ���"

#: ../../network/network.pm_.c:288
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"���Υޥ���� IP ���ɥ쥹�����Ϥ��Ʋ�������\n"
"�ơ��ι��ܤˤϥɥåȤǶ��ڤ�줿���ʿ�(�㡤1.2.3.4)��IP ���ɥ쥹�Ȥ������Ϥ�"
"��ޤ���"

#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "�ͥåȥ���ǥХ��� %s ������"

#: ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (�ɥ饤�� %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
#: ../../standalone/draknet_.c:461
msgid "IP address"
msgstr "IP ���ɥ쥹:"

#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
msgid "Netmask"
msgstr "�ͥåȥޥ���:"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP �μ�ư����"

#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP ���ɥ쥹�� 1.2.3.4 �Τ褦�����Ϥ��Ʋ�����"

#: ../../network/network.pm_.c:351
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"�ۥ���̾�����Ϥ��Ʋ�������\n"
"�ۥ���̾�ϡ�mybox.mylab.myco.com�ɤΤ褦�ˤ��Ʋ�������\n"
"�⤷�����ȥ�����������С����� IP ���ɥ쥹�����Ϥ��Ʋ�������"

#: ../../network/network.pm_.c:356
msgid "DNS server"
msgstr "DNS ������"

#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
msgid "Gateway"
msgstr "�����ȥ�����"

#: ../../network/network.pm_.c:359
msgid "Gateway device"
msgstr "�����ȥ������ǥХ���"

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Proxies configuration"
msgstr "�ץ�����������"

#: ../../network/network.pm_.c:372
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr "�ͥåȥ�������ɤ�id�����סʥ�åץȥåפ�������"

#: ../../network/network.pm_.c:377
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy �� http://... �Ǥ�"

#: ../../network/network.pm_.c:378
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy �� ftp://... �Ǥ�"

#: ../../network/tools.pm_.c:38
msgid "Internet configuration"
msgstr "���󥿡��ͥåȤ�����"

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "�����󥿡��ͥåȤ���³���ޤ�����"

#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
msgid "Testing your connection..."
msgstr "��³��ƥ��Ȥ��Ƥ��ޤ�..."

#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "�����ƥ�ϥ��󥿡��ͥåȤ���³���ޤ�����"

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "�������ƥ������ͳ�ǡ���³���ڤ�ޤ���"

#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"���Υޥ���ϥ��󥿡��ͥåȤؤĤʤ��äƤ��ʤ��褦�Ǥ��͡�\n"
"��³���������ʤ����ƤߤƤ���������"

#: ../../network/tools.pm_.c:75
msgid "Connection Configuration"
msgstr "��³������"

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "���Υե�����ɤ����뤫�����å����Ƥ�������"

#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
msgid "Card IRQ"
msgstr "������ IRQ"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "������ mem (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Card IO"
msgstr "������ IO"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
msgid "Card IO_0"
msgstr "������ IO_0"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
msgid "Card IO_1"
msgstr "������ IO_1"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
msgid "Your personal phone number"
msgstr "���ʤ��������ֹ�"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "�ץ��Х�����̾�� (�� provider.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
msgid "Provider phone number"
msgstr "�ץ��Х����������ֹ�"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "�ץ��Х����� dns 1 (���ץ����)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "�ץ��Х����� dns 2 (���ץ����)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88
msgid "Choose your country"
msgstr "�������"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
msgid "Dialing mode"
msgstr "��������⡼��"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Connection speed"
msgstr "��³��®��: "

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "��³�Υ����ॢ���ȡ��á�"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "��������ȥ�������ʥ桼��̾��"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Account Password"
msgstr "��������ȥѥ����"

#: ../../partition_table.pm_.c:622
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "���Υޥ���Ǥϡ���ĥ�ѡ��ƥ������ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ޤ���"

#: ../../partition_table.pm_.c:640
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"�ѡ��ƥ������ơ��֥��̤����η꤬����ޤ������Ȥ��ޤ���\n"
"�ɤ����Ƥ�Ȥ�������С��ץ饤�ޥ�ѡ��ƥ��������ư���ơ�̤����η��\n"
"��ĥ�ѡ��ƥ��������٤ˤ�äƤ��ޤ��礦��"

#: ../../partition_table.pm_.c:744
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "%s �ե����뤫������������Ԥ��ޤ����� %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:746
msgid "Bad backup file"
msgstr "�Хå����åץե����뤬����Ƥ��ޤ�"

#: ../../partition_table.pm_.c:768
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "�ե����� %s �ؤν񤭹��ߥ��顼"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"�ɥ饤�֤��ɤ���ޤ������ȤˤʤäƤ���褦�Ǥ���\n"
"�ǡ����������������å����̤�ޤ���\n"
"�Ĥޤ�ǥ������ؽ񤭹��ߤ򤷤Ƥ�ǡ���������㤯����ˤʤ�ޤ���"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "ɬ��"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "����"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "����Ⱥǹ�"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "����Ȥ��줷��"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "���äƤ⤤��"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - ���� Unix ���������ƥ�"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation�ʿ������"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - �饤��ץ�󥿥ǡ����"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue�ʥ��塼�ʤ��ǰ�����"

#: ../../printer.pm_.c:32
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:40
msgid "Local printer"
msgstr "��������ץ��"

#: ../../printer.pm_.c:41
msgid "Remote printer"
msgstr "��⡼�ȥץ��"

#: ../../printer.pm_.c:42
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "��⡼��CUPS �����о�Υץ��"

#: ../../printer.pm_.c:43
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "��⡼�� lpd�����о�Υץ��"

#: ../../printer.pm_.c:44
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "�ͥåȥ���ץ�󥿡ʥ����åȡ�"

#: ../../printer.pm_.c:45
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/������ɥ��� 95/98/NT�����о�Υץ��"

#: ../../printer.pm_.c:46
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare �����о�Υץ��"

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "�ץ�󥿥ǥХ�����URI������"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "����֤򥳥ޥ�ɤإѥ���"

#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
msgid "Unknown model"
msgstr "̤�ΤΥ�ǥ�"

#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "���Υץ�󥿡ʥɥ饤�Фʤ���"

#: ../../printer.pm_.c:693
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(%s���)"

#: ../../printer.pm_.c:695
msgid "(on this machine)"
msgstr "�ʤ��Υޥ����ǡ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "�ץ�󥿤���³������Ǥ�������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "�ץ�󥿤Ϥɤ��Ĥʤ��äƤ��ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
msgstr ""
"\n"
"��⡼�� CUPS �����о�Υץ�󥿤ϡ������Ǥ��������פǤ���\n"
"�ץ�󥿤ϼ�ư���Ф���ޤ����⤷���ѤǤ��ʤ��Ȼפä��顢\n"
"�֥�⡼��CUPS �����Сפ����Ӥޤ��礦��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
msgid "None"
msgstr "�ʤ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
msgid "Choose a default printer!"
msgstr "�ǥե���ȥץ�󥿤����Ӥޤ��礦��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid ""
"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
"about their printers. All printers known to your machine\n"
"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
"the default printer for your machine there and click the\n"
"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
"these fields blank."
msgstr ""
"��⡼�Ȥ� CUPS �����Фʤ顢�����Ǥϥץ����������פǤ���\n"
"CUPS �����Фϥޥ���˼�ưŪ�˥ץ�󥿾�����Ϥ��ޤ������ޡ�\n"
"���ʤ��Υޥ����ΤäƤ���ץ�󥿤� \"�ǥե���ȥץ��\"\n"
"�˽ФƤ��ޤ����ޥ���Υǥե���ȥץ�󥿤�����ǡ�\n"
"\"�ץ�󥿤�Ŭ��/���ɹ�\" �ܥ���򲡤��Ƥ��������������ι���\n"
"�ˤ⤳�Υܥ���򲡤��ޤ��ʥ�⡼�ȥץ�󥿤�������ޤǡ�CUPS \n"
"���Ϥ������30�ä�����ޤ���\n"
"CUPS �����Ф��̤Υͥåȥ���ˤ���ʤ顢CUPS�����Ф�IP���ɥ쥹\n"
"�ȡ����ˤ�äƤϥݡ����ֹ����ꤷ�ʤ��ȥ����Ф���ץ�󥿾�\n"
"�󤬤�館�ޤ��󡣤����Ǥʤ���С������϶���ˤ��ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:117
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
"network environment, so that you can access the printers on the\n"
"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"�̾�ϡ�CUPS �ϼ�ưŪ�˥ͥåȥ���Ķ��ˤ��碌�����ꤵ��ơ�\n"
"��������ͥåȥ���� CUPS �����о�Υץ�󥿤˥��������Ǥ���\n"
"�褦�ˤʤ�ޤ����Ǥ���������ǽ���ʤ��ʤ顢�ּ�ưCUPS����פ�\n"
"���դˤ��ơ�/etc/cups/cupsd.conf ���ǽ񤭴����Ƥ��ޤ���\n"
"����ä��顢CUPS ��Ƶ�ư����Τ�˺��ʤ���\n"
"�ʥ��ޥ��: \"service cups restart\")."

#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
msgid "Close"
msgstr "�Ĥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Apply/Re-read printers"
msgstr "�ץ�󥿤�Ŭ��/���ɹ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:129
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP ���ɥ쥹�� 192.168.1.20 �Τ褦�����Ϥ��Ʋ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "�ݡ����ֹ�������Ǥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
msgid "Default printer"
msgstr "�ǥե���ȥץ��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:146
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS ������IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Port"
msgstr "�ݡ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:149
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "��ư CUPS ����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "�ǥХ����θ�����Ǥ��ġ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
msgid "Test ports"
msgstr "�ݡ��ȤΥƥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "��%s�ץץ�󥿤������ΤȤ����Ǹ��Ĥ���ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:255
msgid "Local Printer Device"
msgstr "��������ץ�󥿥ǥХ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"�ץ�󥿤��Ĥʤ��äƤ���ǥХ����ϲ��Ǥ���\n"
"(���� /dev/lp0 �� LPT1: �ˤʤ�ޤ�)��\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:258
msgid "Printer Device"
msgstr "�ץ�󥿥ǥХ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:261
msgid "Device/file name missing!"
msgstr "�ǥХ���/�ե�����̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
#: ../../printerdrake.pm_.c:786
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "�ץ�󥿥ǡ����١������ɤ�Ǥ��ޤ�..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:312
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "��⡼��lpd�ץ�󥿥��ץ����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the printer name\n"
"on that server."
msgstr ""
"��⡼�Ȥ� lpd �� �ץ��ȥ��塼��Ȥ��ˤϡ��ץ�󥿥����Ф�\n"
"�ۥ���̾�ȥ����о�Υץ��̾��ɬ�פˤʤ�ޤ���."

#: ../../printerdrake.pm_.c:316
msgid "Remote host name"
msgstr "��⡼�ȥۥ���̾"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317
msgid "Remote printer name"
msgstr "��⡼�ȥץ��̾"

#: ../../printerdrake.pm_.c:320
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "��⡼�ȥۥ���̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:324
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "��⡼�ȥۥ���̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (������ɥ��� 9x/NT) �ץ�󥿤Υ��ץ����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:393
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"SMB �ץ�󥿤�Ȥ��ˤϡ�SMB �ۥ���̾(����TCP/IP �ۥ���̾�Ȥ��̡�)�ȡ�\n"
"¿ʬ�ץ��ȥ����Ф� IP ���ɥ쥹�����������������ץ�󥿤ζ�ͭ̾��\n"
"Ŭ�ڤʥ桼��̾���ѥ���ɤ���ӥ�����롼�פξ���ɬ�פˤʤ�ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:398
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB�����Хۥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:399
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB������IP"

#: ../../printerdrake.pm_.c:400
msgid "Share name"
msgstr "������̾"

#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid "Workgroup"
msgstr "������롼��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "������̾���������Ф�IP�Ϥɤ����Ƥ��פ�ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Samba������̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:473
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Netware �ץ�󥿤Υ��ץ����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:474
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Netware �ץ�󥿤�Ȥ��ˤϡ�NetWare �ۥ���̾(����TCP/IP �ۥ���̾�Ȥϰ㤦��)"
"�ȡ�\n"
"���������������ץ�󥿤Υץ��ȥ��塼̾��Ŭ�ڤʥ桼��̾�����\n"
"�ѥ���ɤ�ɬ�פˤʤ�ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:478
msgid "Printer Server"
msgstr "�ץ�󥿥�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:479
msgid "Print Queue Name"
msgstr "�������塼��̾��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:484
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "NCP ������̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:488
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr " NCP ���塼̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:527
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "�����åȥץ�󥿤Υ��ץ����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:528
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"host name of the printer and optionally the port number.\n"
"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
"hardware."
msgstr ""
"�����åȥץ�󥿤ǰ�������ʤ顢�ץ�󥿤Υۥ���̾�ȡ�����\n"
"��äƤϥݡ����ֹ椬ɬ�פˤʤ�ޤ���HP JetDirect �����ФǤϡ��ݡ����ֹ���̾�"
"9100�Ǥ������ۤ���\n"
"�����Ф��Ȥޤ��ޤ��Ǥ����ϡ��ɥ������Υޥ˥奢��򸫤ޤ��礦��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:533
msgid "Printer host name"
msgstr "�ץ�󥿥ۥ���̾"

#: ../../printerdrake.pm_.c:537
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "�ץ�󥿥ۥ���̾������ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
msgid "Printer Device URI"
msgstr "�ץ�󥿥ǥХ�����URI"

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"�ץ�󥿤򥢥���������Τ�ľ�� URI ����ꤹ�뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ�������URI��CUPS��"
"�ͤ�Foomatic���ͤǻ��ꤷ�Ƥ����������ʤ������٤Ƥ�URI�����פ������ס���ǥ�"
"�ݡ��Ȥ���Ƥ���櫓����ʤ��Ǥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:582
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "ͭ����URI�����Ϥ��Ƥ���������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid ""
"Every printer needs a name (for example lp).\n"
"The Description and Location fields do not need \n"
"to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"�ץ�󥿤Ϥ��줾��ʤޤ���ɬ�פǤ��ʤ��Ȥ��� lp��\n"
"�����������϶���Ǥ⤫�ޤ��ޤ��󡣤����\n"
"�桼���ˤ狼��䤹�����뤿��Τ�ΤǤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:685
msgid "Name of printer"
msgstr "�ץ�󥿤�̾��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Description"
msgstr "�ץ�󥿤�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:687
msgid "Location"
msgstr "�ץ�󥿤ξ��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:701
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "�ץ�󥿥ǡ����١����������..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:793
msgid "Printer model selection"
msgstr "�ץ�󥿤ε��������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:794
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "�ɤε���Υץ�󥿤�ȤäƤ��ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:866
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI win�ץ�󥿤�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:867
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they\n"
"work only when connected to the first parallel port. When\n"
"your printer is connected to another port or to a print\n"
"server box please connect the printer to the first parallel\n"
"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
"by the driver."
msgstr ""
"OKI �Υ졼��win�ץ�󥿤����ꤷ�褦�Ȥ��Ƥ��ޤ��͡�����\n"
"�ץ�󥿤������ü�ʥץ��ȥ����Ȥ��Τǡ��ǽ�Υѥ���\n"
"�ݡ��ȤˤĤʤ��ʤ��ȵ�ǽ���ޤ��󡣤⤷�̤Υݡ��Ȥ���³����\n"
"�Ƥ����ꡢ�ץ�󥿥����ФˤĤʤ��äƤ����ꤹ����ˤϡ���\n"
"���ȥڡ������������ˡ��ǽ�Υѥ���ݡ��ȤˤĤʤ��ʤ�����\n"
"��������������ʤ��ȻȤ��ޤ�����³����������̵�뤵���\n"
"����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark���󥯥����åȤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:917
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
"configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"Lexmark���󶡤��륤�󥯥����åȥץ�󥿥ɥ饤�Фϡ���������\n"
"�ץ�󥿤������ݡ��Ȥ��ޤ��󡣥�⡼�ȥޥ����ץ�󥿥�����\n"
"��Υץ�󥿤ϻȤ��ޤ��󡣥ץ�󥿤��������ݡ��ȤˤĤʤ���\n"
"��³����Ƥ���ޥ�������ꤷ�Ƥ���������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:947
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
"You do not need to do this configuration by the\n"
"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
"settings with this program."
msgstr ""
"Lexmark ���󥯥����åȤȤ�������ǰ�������ˤϡ�Lexmark\n"
"(http://www.lexmark.com/) ���󶡤��륤�󥯥����åȥץ��\n"
"�ɥ饤�Ф�ɬ�פǤ�������ꥫ�����Ȥ˹Ԥäơ��֥ɥ饤�Сפ�\n"
"����å����ޤ��礦�����줫�鼫ʬ�ε��������ǡ�OS�����\n"
"\"Linux\" �����Ӥޤ����ɥ饤�Ф� RPM �ѥå�������������\n"
"�ե��å����󥹥ȡ����ѤΥ����륹����ץȤˤʤäƤ��ޤ���\n"
"��������ϥ���ե��å��ե���ȥ���ɤ�Ȥ�ʤ��Ƥ�Ǥ��ޤ���\n"
"�饤����Ʊ�դΤ��ȤǤ����˥���󥻥뤷�Ƥ������������줫��\n"
"�����إåɤΥ��饤����ȥڡ�����\"lexmarkmaintain\" �ǰ���\n"
"���ơ����Υץ������ǥإåɤΥ��饤����Ȥ�Ĵ�����ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
msgid ""
"Printer default settings\n"
"You should make sure that the page size and the\n"
"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
"that with a very high printout quality printing\n"
"can get substantially slower."
msgstr ""
"�ץ�󥿤Υǥե��������\n"
"�ڡ������礭���ȥ��󥯤μ���ʳ���������Τߡˤ�\n"
"���������ꤵ��Ƥ��뤫���ǧ���ޤ��礦���ʤ���Ķ��\n"
"�ʼ������Ϥ��������֤������뤳�Ȥ�����ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "���ץ���� %s �������Ǥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "���ץ���� %s �Ͽ����Ǥ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "���ץ���� %s �ϰϳ��Ǥ�!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"���Υץ�� (\"%s\") ��\n"
"�ǥե���ȥץ�󥿤ˤ��ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
msgid "Test pages"
msgstr "�ƥ��ȥڡ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
"In most cases it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"�����������ƥ��ȥڡ���������Ǥ���������\n"
"�����̿��ƥ��ȥڡ����ϡ������ˤ��ʤ���֤������뤳�Ȥ�����ޤ�����\n"
"����ξ��ʤ��졼���ץ�󥿤ǤϽ��ϤǤ��ʤ����Ȥ⤢��ޤ���\n"
"¿���ξ���ɸ��ڡ����������Ǥ��������פǤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
msgid "No test pages"
msgstr "�ƥ��ȥڡ����ʤ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
msgid "Print"
msgstr "����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
msgid "Standard test page"
msgstr "ɸ��ƥ��ȥڡ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "�̤Υƥ��ȥڡ��� (�쥿��)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "�̤Υƥ��ȥڡ��� (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
msgid "Photo test page"
msgstr "�̿��ƥ��ȥڡ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "�ƥ��ȥڡ���������ġ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"�ƥ��ȥڡ�����ץ�󥿥ǡ���������ޤ�����\n"
"�ץ�󥿤�ư���Ф��ޤǡ�����äȻ��֤�������ޤ���\n"
"�����Υ��ơ�������\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"�ƥ��ȥڡ�����ץ�󥿥ǡ���������ޤ�����\n"
"�ץ�󥿤�ư���Ф��ޤǡ�����äȻ��֤�������ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
msgid "Did it work properly?"
msgstr "���ޤ�ư���ޤ�������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
msgid "Raw printer"
msgstr "���Υץ��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"���ޥ�ɥ饤��ʥ����ߥʥ륦����ɥ��ˤ���ե�������������ˤϡ�\n"
"���ޥ�ɡ�%s <file>�פ�������ե��å������ġ���: ��xpp <file>�פ�\n"
"��qtcups <file>�פ�Ȥ��ޤ�������ե��å��ġ���ϡ�\n"
"�ץ������ȥ��ץ����������ñ�ˤ��Ƥ���ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"�����������ޥ�ɤϡ�¿���Υ��ץꥱ�������ΰ������������������\n"
"�ְ������ޥ�ɡץե�����ɤǤ�Ȥ��ޤ��������ξ��ϥե�����̾���פ�ޤ�"
"��\n"
"��������ե�����ϥ��ץꥱ������󤫤餯�뤫��Ǥ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"��%s�ץ��ޥ�ɤϤޤ�����������֤��Ȥ˥��ץ����������Ѥ������Ƥ���ޤ���\n"
"���ޥ�ɥ饤��˴�˾��������ɲä�������Ǥ���\n"
"���Ȥ��С�%s <file>�פȤ������Ǥ��� "

#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer read either "
"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""
"���ޤΥץ�󥿤ǻȤ��륪�ץ��������򸫤�ˤϡ����ΰ������ɤफ��\n"
"���뤤�ϡ֥��ץ�������������ץܥ���򥯥�å����ޤ��礦��\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"���ޥ�ɥ饤��ʥ����ߥʥ륦����ɥ��ˤ���ե�������������ˤϡ�\n"
"���ޥ�ɡ�%s <file>�פ�Ȥ��ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"�����������ޥ�ɤϡ�¿���Υ��ץꥱ�������ΰ������������������\n"
"�ְ������ޥ�ɡץե�����ɤǤ�Ȥ��ޤ��������ξ��ϥե�����̾���פ�ޤ�"
"��\n"
"��������ե�����ϥ��ץꥱ������󤫤餯�뤫��Ǥ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""
"���ޤΥץ�󥿤ǻȤ��륪�ץ��������򸫤�ˤϡ����ΰ������ɤफ��\n"
"���뤤�ϡ֥��ץ�������������ץܥ���򥯥�å����ޤ��礦��\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"���ޥ�ɥ饤��ʥ����ߥʥ륦����ɥ��ˤ���ե�������������ˤϡ�\n"
"���ޥ�ɡ�%s <file>�פޤ��ϡ�%s <file>�פ�Ȥ��ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"�ޤ����ץ����������������֤ν����ˤϥ���ե��å��Ρ�xpdq�פ�Ȥ��ޤ���\n"
"�ǥ����ȥå״Ķ��� KDE �ʤ顢�֥ѥ˥å��ܥ���פȤ����������󤬥ǥ����ȥå�"
"��\n"
"����Ǥ��礦������򥯥�å�����ȡ���������֤����������˻ߤޤ�ޤ���\n"
"����Ϥ��Ȥ��л�ͤޤ�ΤȤ��������Ǥ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"��%s�פȡ�%s�ץ��ޥ�ɤϤޤ�����������֤��Ȥ˥��ץ���������\n"
"�Ѥ������Ƥ���ޤ������ޥ�ɥ饤��˴�˾��������ɲä�������Ǥ���\n"
"���Ȥ��С�%s <file>�פȤ������Ǥ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "�ʲ��Υץ�󥿤ǰ����桧 \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
msgid "Print option list"
msgstr "�ץ�󥿥��ץ�������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "�ץ�󥿤ξ�����ɤ�Ǥ��ޤ�..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "�ץ�󥿤�������ư"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done \n"
"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
"configuration data (printer name, description, location, \n"
"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
"but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following \n"
"reasons:\n"
msgstr ""
"���ס��� %s ���餤�ޤΥ��ס��� %s �ء��ץ�󥿤�������ư�Ǥ��ޤ���\n"
"����ǡ������٤ơʥץ��̾����������ꡢ��³���ࡢ�ǥե���Ȥ�\n"
"���ץ��������ˤϤ�����˼���ޤ���������֤ϰ�ư���ޤ���\n"
"�ʲ�����ͳ�ǡ���ư�Ǥ��ʤ����塼�⤢��ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
"sending the data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS �� Novell �����ФΥץ�󥿤䡢��ͳ�����Υ��ޥ�ɤ˥ǡ���\n"
"������ץ�󥿤ϥ��ݡ��Ȥ��ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
"Socket/TCP printers.\n"
msgstr ""
"PDQ �ϥ�������ץ�󥿤ȥ�⡼�Ȥ� LPD �ץ�󥿡������å�/TCP \n"
"�ץ�󥿤������ݡ��Ȥ��ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD �� LPRng ��IPP �ץ�󥿤򥵥ݡ��Ȥ��ޤ���\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or\n"
"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
msgstr ""
"����ˤ��Υץ�������\"foomatic-configure\" �Ǻ�äƤ��ʤ�\n"
"���塼�ϰ�ư�Ǥ��ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
"transferred."
msgstr ""
"\n"
"�ޤ��᡼�����󶡤� PPD �ե������ͥ��ƥ��֤� CUPS �ɥ饤��\n"
"�����ꤵ�줿�ץ�󥿤ϰ�ư�Ǥ��ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"��ư�������ץ�󥿤������ \"T��ư\"�򥯥�å����Ƥ���������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "�ץ�󥿤��ư���ʤ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
msgid "Transfer"
msgstr "��ư"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"\"%s\" �Ȥ����ץ�󥿤Ϥ��Ǥ� %s �β���¸�ߤ��ޤ���\n"
"��񤭤���ˤ� \"��ư\" �򲡤��Ƥ���������\n"
"������̾���򥿥��פ��뤫�����Υץ�󥿤�ȤФ����Ȥ�Ǥ��ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "�ץ��̾�ϡ�ʸ���ȿ����ȥ������������ (_)�����Ȥ��ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"�ץ�� \"%s\" �Ϥ��Ǥ�¸�ߤ��ޤ���\n"
"���ޤ�������񤭤��Ƥ��ޤ��ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
msgid "New printer name"
msgstr "�������ץ�󥿤�̾��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr "%s ��ư��ġ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
"Should it be also the default printer under the\n"
"new printing system %s?"
msgstr ""
"���Υǥե���ȥץ�� (\"%s\")���ư���ޤ�����\n"
"����Ͽ��������������ƥ�%s�Ǥ�ǥե���ȤΥץ�󥿤�\n"
"���ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "�ץ�󥿥ǡ���������..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "��⡼�ȥץ�󥿤�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
msgid "Starting network ..."
msgstr "�ͥåȥ����ư��..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
msgid "Configure the network now"
msgstr "�������ͥåȥ������򤹤�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "�ͥåȥ����ǽ�����ꤵ��Ƥޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
"to proceed?"
msgstr ""
"��⡼�ȥץ�󥿤�����򤷤ޤ�������ϥͥåȥ�����������β�Ư\n"
"��ɬ�ܤǤ��������ʤ��Υͥåȥ������Ϥ���Ǥ��ޤ��󡣥ͥå�\n"
"�������ʤ��ǿʤ�ȡ�����������Υץ�󥿤ϻȤ��ޤ��󡣤���\n"
"�ɤ��ʤ�ޤ��礦����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "�ͥåȥ���������ȤФ�����˿ʤ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
msgid ""
"The network configuration done during the installation \n"
"cannot be started now. Please check whether the network\n"
"gets accessable after booting your system and correct the\n"
"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
"section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"���󥹥ȡ�����ˤ�ä��ͥåȥ�����꤬��ư�Ǥ��ޤ���\n"
"��ư���˥ͥåȥ����ͭ���ˤʤäƤ��뤫Ĵ�٤ơ�ɬ�פʤ�\n"
"Mandrake����ȥ����륻�󥿤Ρ֥ͥåȥ��&���󥿡��ͥå�/\n"
"��³�פ���ʬ�������ʤ����Ƥ������������줬����Ǥ��顢\n"
"Ʊ����Mandrake����ȥ����륻�󥿤Ρ֥ϡ��ɥ�����/�ץ�󥿡�\n"
"����ʬ�ǥץ�󥿤�����򤷤ޤ��礦��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
msgid ""
"The network access was not running and could not be \n"
"started. Please check your configuration and your \n"
"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
"again."
msgstr ""
"�ͥåȥ����������������Ƥ��ơ���ư�Ǥ��ޤ���Ǥ�����\n"
"�ϡ��ɥ����������������å����Ƥ������������줫���⡼��\n"
"�ץ�󥿤��������ʤ����Ƥ���������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "�ץ�󥿥����ƥ�Ƶ�ư��..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
msgid "high"
msgstr "�⤤"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
msgid "paranoid"
msgstr "���м��ʤۤɹ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "���������ƥ�򥻥����ƥ���� %s �ǥ��󥹥ȡ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on\n"
"a system running in the %s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process)\n"
"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
"is also accessable by remote machines through the network\n"
"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
"a few selected daemons are started by default in this\n"
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this\n"
"machine?"
msgstr ""
"���줫�顢���������ƥ� %s �򥻥����ƥ���� %s �Υޥ����\n"
"���󥹥ȡ��뤷�ޤ���\n"
"\n"
"���ΰ��������ƥ�ϡ��ǡ����ʥХå����饦��ɤΥץ�������\n"
"��¹Ԥ��ޤ�������ϰ�������֤��Ԥäơ����줬�����������\n"
"�ޤ������Υǡ����ϥͥåȥ����ͳ�ǡ���⡼�ȥޥ��󤫤�\n"
"�⥢�������Ǥ���Τǡ����⤵����ǽ��������ޤ����Ǥ�����\n"
"���Υ������ƥ����Ǥϡ��ǥե���Ȥǵ�ư����ǡ����Ϥ�\n"
"�������Ǥ���\n"
"\n"
"���Υޥ���ǰ���������������ˤ�äƤ����Ǥ��͡�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "��ư���˰��������ƥ�򥹥�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
"when the machine is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
"by changing to a higher security level, because the printing\n"
"system is a potential point for attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
"system turned on again?"
msgstr ""
"���������ƥ� (%s) �ϡ��ޥ���ư���˼�ư�������Ȥ��ޤ���\n"
"\n"
"�������ƥ�����夲������ˡ���ư�������Ȥ�̵���ˤʤä�\n"
"�Τ��⤷��ޤ��󡣰��������ƥ�ϡ����⤵����ǽ�������뤫��\n"
"�Ǥ���\n"
"\n"
"���������ƥ�μ�ư�������Ȥ�⤦����ͭ���ˤ��ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
msgid "Checking installed software..."
msgstr "���󥹥ȡ���Ѥߥ��եȤ�����å���ġ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "LPRng �����ġ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
msgid "Removing LPD..."
msgstr "LPD �����ġ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "�ץ�󥿤Υ��ס��������Ǥ�������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "�ɤΰ��������ƥ�ʥ��ס���ˤ�Ȥ��ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "�ץ�� \"%s\" ��������..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
msgid "Printer options"
msgstr "�ץ�󥿥��ץ����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "PrinterDrake������..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "����������򤷤ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
msgid "Printing system: "
msgstr "���������ƥ�:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
msgid ""
"The following printers are configured.\n"
"Click on one of them to modify it or\n"
"to get information about it or on \n"
"\"Add Printer\" to add a new printer."
msgstr ""
"�ʲ��Υץ�󥿤����ꤵ��Ƥ��ޤ���\n"
"�ѹ������򻲾Ȥ���ˤϡ����Υץ�󥿤�\n"
"����å����ޤ����ޤ����������ץ�󥿤�\n"
"�ɲäˤϡ֥ץ���ɲáפ򥯥�å����ޤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
msgid "Normal Mode"
msgstr "�Ρ��ޥ�⡼��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
msgid " (Default)"
msgstr " (�ǥե����)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
msgstr "��⡼��CUPS �����о�Υץ��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
msgid "Printer(s) on remote server(s)"
msgstr "��⡼�ȥ����о�Υץ��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
msgid "Add printer"
msgstr "�ץ���ɲ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "�̤Υץ�󥿤����ꤷ�ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "�ץ��������ѹ�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
#, c-format
msgid ""
"Printer %s: %s %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printer %s: %s %s\n"
"���Υץ�󥿤β����ѹ����ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
msgid "Do it!"
msgstr "��졪"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
msgid "Printer connection type"
msgstr "�ץ����³�μ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "�ץ�󥿤�̾�������������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "�ץ�󥿤Υ᡼����������ɥ饤��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "�ץ�󥿤Υ᡼����������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "���Υץ�󥿤�ǥե���Ȥˤ���"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
msgid "Print test pages"
msgstr "�ƥ��ȥڡ�������"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Know how to print with this printer"
msgstr "���Υץ�󥿤Ǥΰ�����ˡ��Ĵ�٤�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
msgid "Remove printer"
msgstr "�ץ�󥿺��"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "�Ť��ץ�� \"%s\" ������..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "�ץ�� %s ���ǥե���ȥץ�󥿤ˤʤ�ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "�ץ�� %s �������˺�����ޤ�����"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "�ץ�� \"%s\" ������..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "�ץ�����������"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"�ץ���������桼�ƥ���ƥ��ؤ���ä��㤤�ޤ�����\n"
"\n"
"�����Ǥ� http �� ftp �Υץ����������ꤷ�ޤ���\n"
"���������ѥ���ɤ⡢ɬ�פʤ�����Ǥ��ޤ���\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"http �ץ�������������Ϥ��Ƥ�������\n"
"http proxy��Ȥ�ʤ��ʤ����ˤ��Ƥ����Ƥ�������"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "�ݡ���"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Url �� http://... �ǤϤ��ޤ�ޤ�"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "�ݡ����ֹ�Ͽ����Ǥ���"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"ftp �ץ�������������Ϥ��Ƥ�������\n"
"ftp proxy��Ȥ�ʤ��ʤ����ˤ��Ƥ����Ƥ�������"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Url �� ftp://... �ǤϤ��ޤ�ޤ�"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"�ץ������Υ�������̾�ȥѥ���ɤ���������Ϥ��ޤ���\n"
"��������/�ѥ���ɤ��ʤ���ж���ΤޤޤǤ�"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "��������"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "�ѥ����"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "�ѥ���ɤ�⤦��������Ƥ�������"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "�ѥ���ɤ����פ��ޤ��󡣤⤦��������Ƥ���������"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "�ե����ޥåȺѤߤ� RAID md%d �ˤϥѡ��ƥ��������ɲäǤ��ޤ���"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "%s �ե����뤬�񤭹���ޤ���"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid �˼���"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid �˼��� (raidtools �����äƤʤ��Τ���?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "RAID ��٥� %d �Τ���ˤϥѡ��ƥ��������­�Ǥ�\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "ALSA (���Linux ������ɥ������ƥ�����) ������ɥ����ƥ൯ư"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron �����Ū�ʥ��ޥ�ɥ������塼��Ǥ���"

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd �ϥХåƥ꡼�ξ��֤�Ĵ�٤Ƥ����syslog��ͳ�ǵ�Ͽ���ޤ���\n"
"���Ӥ��ʤ��ʤä��Ȥ��˥ޥ���򥷥�åȥ����󤹤�Τˤ�Ȥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"at���ޥ�ɤǥ������塼�뤵�줿���ޥ�ɤ�at�¹Ի��˻��ꤷ�����֤�\n"
"�¹Ԥ��ơ�ʿ����٤��㤤�Ȥ��˥Хå����ޥ�ɤ�¹Ԥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:21
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron��UNIXɸ��Υץ������ǡ��桼������Υץ����������Ū��\n"
"�¹Ԥ��ޤ���vixie cron��ɸ���UNIX cron�˹��٤ʥ������ƥ���\n"
"���Ϥ����ꥪ�ץ����ʤɤε�ǽ���ɲä��Ƥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:24
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM ��Midnight Commander�ʤɥƥ����ȥ١�����Linux���եȤǥޥ�����\n"
"�Ȥ���褦�ˤ��ޤ����ޥ����ˤ�륳�󥽡���ǤΥ��åȡ��ڡ�����\n"
"�䡢�ݥåץ��åץ�˥塼��Ȥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake �ϥϡ��ɥ�������õ���ơ���ǽ�ʤ鿷�����ϡ��ɥ��������ѹ�����\n"
"�ϡ��ɥ�����������򤷤ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr "Apache��World Wide Web�����Фǡ�HTML �ե������CGI�θ����˻Ȥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"���󥿡��ͥåȡ������ѡ������С��ǡ���� (�̾�inetd) �ϡ�ɬ�פ�\n"
"�����Ƥ���¾�Ƽ磻�󥿡��ͥåȥ����ӥ��򳫻Ϥ��ޤ���telnet��ftp��\n"
"rsh��rlogin�ʤɤΥ����ӥ����Ϥ�ô�����ޤ���inetd��̵���ˤ���ȡ�\n"
"���������Ƽ掠���ӥ����٤Ƥ�̵���ˤʤ�ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"�ͥåȥ�����⤫��ޥ�����뤿��Υե����������������\n"
"���ꤹ��ˤϡ�Linux �����ͥ�2.2 �Υѥ��åȥե��륿��ư���ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"���Υѥå������ϡ�/etc/sysconfig/keyboard�������ꤷ�������ܡ��ɥޥåפ�\n"
"�����ɤ��ޤ��������kbdconfig�桼�ƥ���ƥ���Ȥä����ꤷ�ޤ����̾��\n"
"ͭ���ˤ��Ƥ����ޤ��礦��"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h �Ѥ�\n"
"/boot �Υ����ͥ�إå�����������ޤ�"

#: ../../services.pm_.c:42
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "��ư���˥ϡ��ɥ������μ�ư���Ф�����򤹤롣"

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf �ϤȤ��ɤ��������ƥ�����ݻ��Τ���˵�ư����\n"
"�Ƽ��Ȥ򤷤ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd �ϥץ�󥿥ǡ����ǡ�lpr��ư���ɬ�פǤ�������Ū��\n"
"�ϥץ�󥿤˰�������֤򿶤�ʬ���륵���ФǤ���"

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux �С�����륵���Фϡ�����ǽ�Ǥ��ĤǤ�Ȥ��륵���Ф�\n"
"���ۤ˻Ȥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:49
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) �ϡ�IP���ɥ쥹�ȥۥ���̾���ӤĤ��뤿��Υɥᥤ��̾\n"
"�����С�Domain Name Server, DNS) �Ǥ���"

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"�ͥåȥ���ե����륷���ƥ� (NFS), SMB (LanManager/Windows),\n"
"NCP (NetWare) �ޥ���ȥݥ���Ȥ򤹤٤ƥޥ���ȡ�����ޥ���Ȥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"��ư����ͭ���ˤ�������Υͥåȥ�����󥿡��ե������򤹤٤ơ�\n"
"ͭ����̵���ˤ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS ��TCP/IP�ͥåȥ����ǥե����붦ͭ�򤹤�Τˤ褯�Ȥ��ץ��ȥ���\n"
"�Ǥ������Υ����ӥ��� NFS �����е�ǽ���󶡤��ޤ�������ˤ�/etc/exports \n"
"�ե������Ȥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS ��TCP/IP�ͥåȥ����ǥե����붦ͭ�򤹤�Τˤ褯�Ȥ��ץ��ȥ���\n"
"�Ǥ������Υ����ӥ��� NFS �ե�������å���ǽ���󶡤��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr "��ư���˥��󥽡���� XFree �Ǽ�ưŪ�� numlock ��ͭ���ˤ��롣"

#: ../../services.pm_.c:62
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "OKI 4w �ߴ���win�ץ�󥿤򥵥ݡ���"

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA ���ݡ��Ȥϡ���åץȥåץ���ԥ塼����Ethernet���ǥ�\n"
"�ʤɤ�PC�����ɤ�Ȥ���褦�ˤ��뤿��Τ�ΤǤ������ꤹ��ޤ�\n"
"�ϵ�ư���ʤ��Τǡ�ɬ�פʤ��ޥ��������Ƥ��äƤ�����Ǥ���"

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper �� RPC ��³��������ޤ��������NFS��NIS�ʤɤΥץ��ȥ����\n"
"���Ѥ���ޤ���RPC������Ȥ��ץ��ȥ���Υ����ФȤʤ�ޥ���Ǥϡ�����\n"
"portmap �����Ф�ư���Ƥ���ɬ�פ�����ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix �ϥ᡼��ž������������ȤǤ� (MTA) �Ǥ�������ϡ��ޥ���֤�\n"
"�᡼�����Ȥꤹ��ץ������Ǥ���"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"���ȯ���μ���夲�뤿��ˡ������ƥ�Υ���ȥ��ԡ��ס������¸��\n"
"���褵���ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:73
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Oracle �ʤɤΥ��ץꥱ�������ǻȤ���褦�ˡ��֥��å��ǥХ���\n"
"���Ȥ��Хϡ��ɥɥ饤�֥ѡ��ƥ������ˤ����ǥХ����˳��Ĥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:75
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"routed �ǡ����ϡ�RIP�ץ��ȥ����Ȥä�IP�ơ��֥�μ�ư������\n"
"��ǽ�ˤ��ޤ���RIP �Ͼ����ϥͥåȥ���Ǥ������Ǥ褯�Ȥ��ޤ�����\n"
"�ͥåȥ����ʣ���ˤʤäƤ���ȡ�����Ǥ��Խ�ʬ�Ǥ���"

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"rstat�ץ��ȥ����Ȥ��ȡ��ͥåȥ����Υ桼���������Υͥåȥ��\n"
"����³�����ޥ���Τ��٤ƤˤĤ��ơ���ǽ��ɸ��������褦�ˤʤ�ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:80
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"rusers�ץ��ȥ���Ǥϡ��ͥåȥ����Υ桼��������������ۤ��Υޥ���\n"
"�˥������󤷤Ƥ���ͤ����򸫤뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"

#: ../../services.pm_.c:82
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"rwho �ǡ�������äƤ���ޥ���Ǥϡ����Υޥ���˥����������\n"
"�桼��������rwho�ץ��ȥ����ͳ�Ǹ����ޤ� (finger�˻��Ƥ��ޤ�)��"

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "������ɥ����ƥ��ư"

#: ../../services.pm_.c:85
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog �ϡ��Ƽ�Υǡ���󤬤�����ʥ����ե�����˥�å�������Ͽ\n"
"����Ȥ��˻Ȥ��ޤ������äȵ�ư���Ƥ����ۤ��������Ǥ��礦��"

#: ../../services.pm_.c:87
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "usb �ǥХ����ѤΥɥ饤�Ф��ɤ߹��ߤޤ��礦��"

#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "X�ե���ȥ����Ф򳫻Ϥ��ޤ���XFree ���Ѥˤ�ɬ�ܡˡ�"

#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "��ư���˼�ưŪ�ˤ��������륵���ӥ�������Ǥ�������"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "Printing"
msgstr "����"

#: ../../services.pm_.c:127
msgid "Internet"
msgstr "���󥿡��ͥå�"

#: ../../services.pm_.c:130
msgid "File sharing"
msgstr "�ե����붦ͭ"

#: ../../services.pm_.c:132
msgid "System"
msgstr "�����ƥ�"

#: ../../services.pm_.c:137
msgid "Remote Administration"
msgstr "��⡼�ȴ���"

#: ../../services.pm_.c:145
msgid "Database Server"
msgstr "�ǡ����١���������"

#: ../../services.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "�����ӥ�: %d �� %d �Ѥ˵�ư�����Τ���Ͽ"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "�����ӥ�"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "�¹���"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "�����"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "�����ӥ��ȥǡ����"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additionnal information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"���Υ����ӥ��ˤĤ��Ƥϡ��ɲä�\n"
"����Ϥ���ޤ��󡣤����ʤ�����"

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "��ư����ư��"

#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "�ѥå������Υ��󥹥ȡ�����..."

#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"�ѡ��ƥ������ơ��֥뤬�ɤ�ޤ��󡤲���Ƥ���褦�Ǥ�:(\n"
"�����ʥѡ��ƥ��������������褦�Ȥ��ޤ�"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
msgid "Error!"
msgstr "���顼��"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "ɬ�פʲ����ե����� %s �����Ĥ���ޤ���"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "��ư���󥹥ȡ�������"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"���줫�鼫ư���󥹥ȡ���ե��åԡ������ꤷ�ޤ������ε�ǽ�Ϥ������������ʤΤ�"
"���Ť˻ȤäƤ���������\n"
"\n"
"���ε�ǽ�Ǥϡ����Υ���ԥ塼���Ǥ�ä����󥹥ȡ�����̤Υޥ���ǺƸ��Ǥ���"
"�����������Ȥ��ɤ��ץ���ץȤ��Фơ��ͤ��ѹ��Ǥ��ޤ���\n"
"\n"
"�����Ф�����ˤ��ˤϡ��ѡ��ƥ�������ڤ�ȥե����ޥåȤϼ�ư�����ƤϤ�����"
"���󡣤ɤ�ʥѡ��ƥ�����������ˤ������Ǥ⤽���Ǥ���\n"
"\n"
"³���ޤ�����"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "��ư���ƥå�����"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"�ƥ��ƥåפǡ����ʤ��Υ��󥹥ȡ����Ʊ���ˤ��뤫����ư���ꤹ�뤫�����Ӥޤ���"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
msgid "Congratulations!"
msgstr "����ǤȤ��������ޤ���"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"�ե��åԡ�������������ޤ�����\n"
"����ǥ��󥹥ȡ��뤬�Ƹ��Ǥ��ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "�ץ�󥿤ζ�ͭ��³"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "���󥿡��ͥå���³��ͭ�ϸ���ͭ��"

#: ../../standalone/drakgw_.c:120
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"���󥿡��ͥå���³��ͭ�Υ��åȥ��åפϤ��Ǥ˴�λ��\n"
"ͭ���ˤʤäƤ��ޤ���\n"
"\n"
"�ɤ����ޤ�����"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124
msgid "disable"
msgstr "̵����"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "dismiss"
msgstr "̵��"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "reconfigure"
msgstr "������"

#: ../../standalone/drakgw_.c:127
msgid "Disabling servers..."
msgstr "�����Ф�̵���ˤ��Ƥ��ޤ��ġ�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "���󥿡��ͥå���³��ͭ��̵���ˤʤ�ޤ�����"

#: ../../standalone/drakgw_.c:144
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "���󥿡��ͥå���³��ͭ�ϸ���̵���Ǥ�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:145
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"���󥿡��ͥå���³��ͭ�Υ��åȥ��åפϤ��Ǥ˴�λ��\n"
"̵���ˤʤäƤ��ޤ���\n"
"\n"
"�ɤ����ޤ�����"

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "enable"
msgstr "ͭ����"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid "Enabling servers..."
msgstr "�����Ф�ͭ���ˤ��Ƥ��ޤ��ġ�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "���󥿡��ͥå���³��ͭ��ͭ���Ǥ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:182
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"���Υޥ���Υ��󥿡��ͥå���³��ͭ����褦�����ꤷ�ޤ���\n"
"���ε�ǽ������ȡ���������ͥåȥ�����¾�Υ���ԥ塼������\n"
"���Υ���ԥ塼���Υ��󥿡��ͥå���³��Ȥ��ޤ���\n"
"�����������륨�ꥢ�ͥåȥ�� (LAN) ��Ĥ���ˤϡ����ѤΥͥåȥ�������ץ�"
"���פ�ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:208
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "���󥿡��ե����� %s (�⥸�塼�� %s �����)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:209
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "���󥿡��ե����� %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "�ͥåȥ�������ץ�������ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"�����ƥ��˥������ͥåȥ����ץ������Ĥ���ޤ��� �ϡ��ɥ���������ġ�����"
"�Ԥ��Ƥ���������"

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "Network interface"
msgstr "�ͥåȥ�����󥿡��ե�����"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"�����ƥ�ˤ����ꤵ�줿�ͥåȥ�������ץ����ҤȤĤ�������ޤ���\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"���Υ����ץ��� LAN ����³���ޤ��͡�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"�������륨�ꥢ�ͥåȥ���ˤĤʤ���ͥåȥ�������ץ���\n"
"����Ǥ���������"

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr ""
"�ٹ𡢥ͥåȥ�������ץ��Ϥ⤦���꤬����Ǥ��ޤ���\n"
"�������ʤ����ޤ��衣"

#: ../../standalone/drakgw_.c:254
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "���ߤ� %s ������Ǥ�LAN���ɥ쥹�����ͤ��뤫�⤷��ޤ���\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "�ե������������������򸡽С�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"�ٹ𡪴�¸�ե����䥦�����������򸡽С�\n"
"���󥹥ȡ����ˡ���ư�ǽ������פ뤫�⤷��ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
msgid "Configuring..."
msgstr "������..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "������ץȤ����ꡢ���եȥ������Υ��󥹥ȡ��롢�����Фε�ư..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:311
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "�ѥå����� %s �Υ��󥹥ȡ��������ȯ��"

#: ../../standalone/drakgw_.c:600
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"���꤬���٤ƽ����ޤ�����\n"
"����Ǽ�ư�ͥåȥ�������dhcp) ��Ȥäơ�LAN ���¾�Υޥ���ȥ��󥿡��ͥ�"
"����³��ͭ�Ǥ��ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:617
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "����Ϥ���Ǥ��ޤ��������ޤ�̵���ˤʤäƤ��ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:618
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "����Ϥ���Ǥ��ơ����ޤ�ͭ���ˤʤäƤ��ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:619
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "���󥿡��ͥå���³��ͭ�Ϥޤä������ꤵ��Ƥ��ޤ���"

#: ../../standalone/drakgw_.c:624
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "���󥿡��ͥå���³������"

#: ../../standalone/drakgw_.c:631
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"���󥿡��ͥå���³��ͭ�桼�ƥ���ƥ��ؤ褦������\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"���ꥦ�������ɤ�ư����ˤϡ�����פ򥯥�å����ޤ��礦��"

#: ../../standalone/draknet_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "�ͥåȥ������ (%d �����ץ�)"

#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
msgid "Profile: "
msgstr "�ץ��ե�����: "

#: ../../standalone/draknet_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "�ץ��ե��������ġ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "����������ץ��ե����롧"

#: ../../standalone/draknet_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "�����ץ��ե�����ġ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr "��������ץ��ե������̾���ʿ��ץ��ե�����ϸ��ߤΤ�ΤΥ��ԡ��Ǥ��ˡ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "�ۥ���̾:"

#: ../../standalone/draknet_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "���󥿡��ͥå�"

#: ../../standalone/draknet_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "������: "

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Gateway:"
msgstr "�����ȥ�����:"

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Interface:"
msgstr "���󥿡��ե�����:"

#: ../../standalone/draknet_.c:192
msgid "Status:"
msgstr "���ơ�����: "

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
msgid "Connected"
msgstr "��³��λ"

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
msgid "Not connected"
msgstr "��³����Ƥ��ޤ���"

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Connect..."
msgstr "��³�ġ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Disconnect..."
msgstr "��³�����ǡġ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:215
msgid "Starting your connection..."
msgstr "��³���Ƥ��ޤ�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:223
msgid "Closing your connection..."
msgstr "��³���Ĥ��Ƥ��ޤ�..."

#: ../../standalone/draknet_.c:228
msgid ""
"The connection is not closed.\n"
"Try to do it manually by running\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"in root."
msgstr ""
"��³���Ĥ��Ƥ��ޤ���\n"
"root �ˤʤäơ��ʲ���¹Ԥ��ƤߤƤ���������\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down"

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "The system is now disconnected."
msgstr "�����ƥ����³�����Ǥ���ޤ�����"

#: ../../standalone/draknet_.c:243
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "���󥿡��ͥåȥ�������������"

#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN������"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Driver"
msgstr "�ɥ饤��"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Interface"
msgstr "���󥿡��ե�����"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "�ץ��ȥ���"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "State"
msgstr "����"

#: ../../standalone/draknet_.c:267
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "LAN ����ġ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:279
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "���������ɤε�ư�ˤϤ�����򥯥�å� -->"

#: ../../standalone/draknet_.c:306
msgid "Apply"
msgstr "Ŭ��"

#: ../../standalone/draknet_.c:325
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "�������Ԥ���ġ������Ŭ�Ѥ��Ƥ��ޤ�"

#: ../../standalone/draknet_.c:428
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"����ѤߤΥ��󥿡��ե�����������ޤ���\n"
"������פ򥯥�å����Ƥޤ����������ꤷ�Ƥ���������"

#: ../../standalone/draknet_.c:450
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN������"

#: ../../standalone/draknet_.c:457
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "�����ץ� %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:463
msgid "Boot Protocol"
msgstr "�֡��ȥץ��ȥ���"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
msgid "Started on boot"
msgstr "��ư���˳���"

#: ../../standalone/draknet_.c:465
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP ���饤�����"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
msgid "activate now"
msgstr "���ޤ���ͭ����"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
msgid "desactivate now"
msgstr "���ޤ���̵����"

#: ../../standalone/draknet_.c:538
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"���󥿡��ͥå���³������ޤ���\n"
"������פ򥯥�å����ƺ������Ƥ�������"

#: ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "���󥿡��ͥå���³����"

#: ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "���󥿡��ͥå���³����"

#: ../../standalone/draknet_.c:575
msgid "Connection type: "
msgstr "��³�μ���: "

#: ../../standalone/draknet_.c:581
msgid "Parameters"
msgstr "�ѥ�᡼��"

#: ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Ethernet Card"
msgstr "�������ͥåȥ�����"

#: ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP ���饤�����"

#: ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "�����ʥ���å����ͤ⿯�����ۤ�����"

#: ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Poor"
msgstr "�������㤤"

#: ../../standalone/draksec_.c:26
msgid "Paranoid"
msgstr "���м��ʤۤɹ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:29
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"���Υ�٥��Ȥ��ʤ����դ�ɬ�פǤ��������ƥ��Ȥ��Τϴ�ñ�ˤʤ�ޤ�����\n"
"����ˤǤ⥢�������Ǥ��Ƥ��ޤ��ޤ���¾�Υޥ���䥤�󥿡��ͥå�\n"
"�ˤĤʤ��ä��ޥ���ǤϻȤ�ʤ��Ǥ����������ѥ�������¤⤢��ޤ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"�ѥ���ɤ�ͭ���ˤʤ�ޤ��������ͥåȥ���ˤĤʤ��ΤϤޤ�\n"
"������Ǥ��ޤ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:33
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"���Υ������ƥ���٥�Ϥ���äȤ褯�ʤäƤ��ơ��ٹ������å���\n"
"�����Ƥ��ޤ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:35
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"�����ɸ��Υ������ƥ��ǡ����饤����ȤȤ��ƥ��󥿡��ͥå���³����\n"
"�ޥ���Ǥο侩��٥�Ǥ����������ƥ������å����Ԥ��ޤ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:37
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"���Υ������ƥ���٥���ȡ������ƥ�򥵡��ФȤ��ƻȤ���褦�ˤʤ�ޤ���\n"
"¿���Υ��饤����Ȥ�����³������륵���ФȤ��Ƥ�Ȥ�������Υ������ƥ�\n"
"���ˤʤäƤ��ޤ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:40
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"��٥�4 �Υ������ƥ���ǽ�ˤ��ޤ�����������ǥ����ƥ�ϴ����ˤȤ�������\n"
"�ˤʤäƤ��ޤ����������ƥ��Ϻ���Ǥ���"

#: ../../standalone/draksec_.c:65
msgid "Security level"
msgstr "�������ƥ����"

#: ../../standalone/draksec_.c:67
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "�����Ф�libsafe��Ȥ�"

#: ../../standalone/draksec_.c:68
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"�Хåե������С��ե�����ե����ޥåȥ��ȥ�󥰹�����ɸ椹��饤�֥�ꡣ"

#: ../../standalone/draksec_.c:72
msgid "Setting security level"
msgstr "�������ƥ���٥��������"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "����ȥ����륻�󥿡�"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "���Ѥ���ġ��������Dz�����"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "�Ȥ���: keyboarddrake [--expert] [�����ܡ���]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "BackSpace���������󥽡���Ǿõ�򤹤�褦�ˤ��ޤ�����"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "CD-ROM�������ؤ��Ƥ�������"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"���󥹥ȡ���CD ��ɥ饤�֤ˤ���ơ� Ok �򲡤��Ƥ���������\n"
"CD���ʤ���С�Cancel �򲡤��ƥ饤�֥��åץ��졼�ɤ���򤷤Ʋ�������"

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "�饤�֥��åץ��졼�ɤ򳫻ϤǤ��ޤ���!!!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb�����Ĥ���ޤ���\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
msgid "Emulate third button?"
msgstr "����ܥ���򥨥ߥ�졼�Ȥ��ޤ�����"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "�ե������������������"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "�ե������������������"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"�ե���������������\n"
"\n"
"���Ǥ˥ե��������������������ѤߤǤ���\n"
"������ѹ����������ˤϡ�����פ򥯥�å����Ƥ�������"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"�ե���������������\n"
"\n"
"������פ򥯥�å�����ɸ��ե�������������������ꤷ�ޤ�"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "���������"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Ƴ�����饹������"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "�ǥ������θ���"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "�ޥ���������"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "�����ܡ��ɤ�����"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "�������ƥ�"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "�ե����륷���ƥ�"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "�ե����ޥå�"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "�ѥå�����������"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "�����ƥ��Ƴ��"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "�桼������Ͽ"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "�ͥåȥ������"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "�����ӥ�������"

#: ../../steps.pm_.c:30
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "��ư�ǥ���������"

#: ../../steps.pm_.c:32
msgid "Install bootloader"
msgstr "�֡��ȥ���������"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "X ������"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Exit install"
msgstr "Ƴ����Ȥ�λ"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"�ߥ˥ե�������������������\n"
"\n"
"���� Mandrake Linux �ޥ����ѤθĿ��ѥե�������������������򤷤ޤ���\n"
"���Ϥ����ѥե�������������������ˤϡ����Ѥ� MandrakeSecurity\n"
"�ե���������������ѥå�������Ƥ���Ƥ���������"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"���ơ����󥿡��ͥå���³�����������ӥ��ˤĤ��Ƥ����������Ҥͤ��ޤ���\n"
"������Ȥ��ˤϤ褯�ͤ��Ƥ������������ʤ��Υ���ԥ塼���Υ������ƥ�\n"
"�˴ؤ������Ǥ����顣\n"
"\n"
"�������������ӥ��ǡ����޼�ʬ�ǻȤäƤ��ʤ���Τϥե���������������\n"
"�DZ����Ƥ��ޤ��ޤ��礦�����Υ��ץꥱ��������¹Ԥ���С������\n"
"���ĤǤ��ѹ��Ǥ��ޤ���"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"���Υޥ���ǡ������󥿡��ͥåȤ��鸫���륦���֥����Ф�¹Ԥ��ޤ�����\n"
"��ʬ�Υޥ�������ǻȤ������֥����Ф����ʤ��ʤ顢�����ǡ֤������פ�\n"
"�����ޤ��礦��\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"���Υޥ���ǥ͡��ॵ���С�DNS) ��¹Ԥ��ޤ������������󥿡��ͥåȤ�\n"
"IP �䥾���������������褦���ꤷ�Ƥ��ʤ���С��֤������פ�������\n"
"����������\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"������� Secure Shell (ssh) ��³����Ĥ��ޤ�������ssh��\n"
"telnet�������Τǡ���������˻Ȥ��ޤ������� telnet ��ȤäƤ�����\n"
"���Ф� ssh ���ڤ��ؤ��ޤ��礦��telnet �ϰŹ沽����Ƥ��ޤ��󡣤�����\n"
"�ѥ���ɤ���ޤ�����������ޤ���ssh�ϰŹ沽����Ƥ���Τǡ�����\n"
"���ä����İ�����Ǥ��ޤ���"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"������� telnet ��³����Ĥ��ޤ�����\n"
"���ä����������Ȥ��ꡢ����ϤȤ�Ǥ�ʤ������ʤ��ȤǤ��������Ǥ�\n"
"���Фˡ֤������פ������ơ�ssh ��Ȥ��褦�ˤ����ᤷ�ޤ���\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"���󥿡��ͥåȤǥ��������Ǥ��� FTP �����Ф�¹Ԥ��ޤ�����\n"
"�⤷�����ʤ顢�ʤ�٤� Anonymous ž���ˤ����Ȥ��褦�����ᤷ�ޤ���\n"
"FTP ����������ѥ���ɤϡ����٤���İ�Ǥ��ޤ���FTP �ϥѥ����������\n"
"�Ź��Ȥ�ʤ�����Ǥ���\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"�᡼�륵���Ф�¹Ԥ��ޤ��������᡼��������� pine��mutt�ʤɤ�\n"
"�ƥ����ȥ١����Υ᡼�륯�饤����Ȥ�Ȥ��ͤϡ����֤�᡼�륵����\n"
"��ɬ�פǤ�������ʤ���С��ե���������������DZ����ޤ��礦��\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"POP �����Ф� IMAP �����ФϻȤ��ޤ�����\n"
"���Υޥ����ͳ�ǡ�web�᡼��ʳ��Υ᡼�륢������Ȥ����ꤹ��\n"
"�ʤ�ɬ�פǤ���\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"2.2 �����ͥ��ȤäƤ��ޤ��͡��⤷�ͥåȥ�� IP ��\n"
"�����䥪�ե����Ǽ�ư������ƤˤʤäƤ���ʤ顢�����\n"
"����������򤷤ޤ�����ư������ƤˤʤäƤ��ޤ�����\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"���ʤ��Υ���ԥ塼���ϡ��ۤ��Υ���ԥ塼���Ȼ��פ��碌�򤷤�\n"
"���ޤ�����������ϤդĤ����浬�Ϥ����絬�Ϥ� Linux/Unix �ȿ�\n"
"�ǡ���������ʤɤ�Ʊ����Ȥ�Τ˻Ȥ��ޤ������������礭��\n"
"�ȿ��ΰ����ǤϤʤ������פ��碌�ʤ�İ�������Ȥ��ʤ���С�\n"
"���֤����פǤ�"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"���괰λ���ѹ���ǥ������˽񤭹��ߤޤ�����\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s �������ޤ���: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "�񤭹����Ѥ� %s �������ޤ���: %s\n"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "������Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "�ͥåȥ������ԥ塼�� (���饤�����)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS ������, SMB ������, Proxy ������, SSH ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "���ե�����Ϣ"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome ������ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Palm Pilot �� Visor�ѥġ���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "������ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "�����С��ե�������������/�롼��"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "�ɥᥤ��̾������ (DNS) �ȥͥåȥ�����󥵡��С�NIS)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"���ե����ϥ��ե�: ��ץ� (kword, abiword), ɽ�׻� (kspread, gnumeric), pdf"
"�ӥ塼���ʤ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "�����ǥ�����Ϣ�ġ��롧mp3, midi, �ߥ������ʤ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Linux ��ե꡼���եȴ�Ϣ���ܤ�ϥ��ġ�ʸ��"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE ������ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm�ʤ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "�ޥ����ǥ������ӥǥ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "�᡼�롢�˥塼����web, �ե�����ž��������åȤʤɤΥġ���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "�ǡ����١���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL �� MySQL �ǡ����١���������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "�ޥ���������ڤˤ���ġ���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "�ޥ����ǥ������������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "�桼�ƥ���ƥ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "�ɥ�����ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "���󥽡���ġ���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix �᡼�륵����, Inn �˥塼��������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "���󥿡��ͥåȡ����ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "�ޥ����ǥ��������ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "����"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "����ե�����ʥǥ����ȥåפ��ä�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "K �ǥ����ȥå״Ķ�������Ū�ʥ���ե������Ķ��ˡ���Ϣ�ġ���ͤ��碌"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "����ե��å��Ķ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "��ȯ��"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache �� Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "CD ��Ĥ��äƾƤ��ġ���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "���ե���������ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm �ʤ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "The Gimp�ʤɤβ����������ե�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C �� C++ ��ȯ�饤�֥�ꡢ�ץ������� include �ե�����"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "�ͥåȥ������ԥ塼����������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "�����С��᡼��/���롼�ץ�����/�˥塼��"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "�����ॹ�ơ������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "�ӥǥ��ץ졼����Խ����ե�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "�ޥ����ǥ���������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "��ڥ��եȡ��ƥ�ӥ����ࡢ�ܡ��ɥ����ࡢ��ά������ʤ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"�᡼���˥塼�����������ѥġ��� (pine, mutt, tin..) �ȡ�Web�֥饦���ѥġ���"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "���������֥��եȡ����ߥ�졼������˥��ѥ��ե�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "�Ŀͤκ�̳����"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "�Ȥ��䤹�����ץꥱ��������ǥ����ȥåץġ������ġ�����ե������Ķ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "ssh �ʤɳƼ�ץ��ȥ����ѥ��饤�����"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "���󥿡��ͥåȥ����ȥ�����"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "������ɤ�ӥǥ��κ����Խ����ե�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "����¾����ե��å��ǥ����ȥå�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "���ǥ����������롢�ե������Ϣ�ġ��롢�����ߥʥ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "gnucash�ʤɤβȷ״������ե�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "�Ŀ;������"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "�ޥ����ǥ�����CD ��Ƥ�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "�ʳإ�����ơ������"

#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
#~ msgstr "/etc/sysconfig/autologin ���ɤߤȤ��Ѥ˳����ޤ���: %s"

#~ msgid ""
#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
#~ msgstr ""
#~ "�դĤ��ϡ�/dev/hda�סʥץ饤�ޥ����ͥ�Υޥ������ɥ饤�֡ˤ���\n"
#~ "��/dev/sda�� (�ǽ�� SCSI �ǥ�����) �����Ӥޤ���\n"
#~ "������������ˤ���¾���ͤ�����Ƥ���������"

#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
#~ msgstr "�ͥåȥ���ǥХ��� %s ��Ƶ�ư���ޤ��������Ǥ��͡�"

#~ msgid "Do you want to restart the network"
#~ msgstr "�ͥåȥ����Ƶ�ư���Ƥߤޤ�����"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "��������Ǥ��͡�"

#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
#~ msgstr "�ͥåȥ���ǥХ�����Ƶ�ư���ޤ���:\n"

#~ msgid ""
#~ "The following printers are configured.\n"
#~ "You can add some more or modify the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "�ʲ��ΰ������塼������ѤߤǤ���\n"
#~ "�������塼���ɲá��ѹ��Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
#~ msgstr "��³�����ॢ���� (��) [ �١�����̤���� ]"

#~ msgid ""
#~ "The Mandrake Linux spreads among several CDROMs. It may be that drakX "
#~ "has\n"
#~ "selected packages on another CDROM than the installation CDROM, and when "
#~ "it\n"
#~ "needs that you put another one into the drive, it will eject the current "
#~ "CDROM\n"
#~ "and ask you for another one."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Linux ��ʣ���� CDROM �ˤޤ����äƤ��ޤ����Ǥ����� drakX ��\n"
#~ "���󥹥ȡ���CDROM�ʳ���CDROM�����ä��ѥå���������������⤷��ޤ���\n"
#~ "�̤�CDROM��ɬ�פˤʤä��顢���ޤ�CDROM�ϥ��������Ȥ���ơ��̤Τ������\n"
#~ "����Ⱥ�¥���Ǥޤ���"

#~ msgid ""
#~ "drakX just skips this test unless you purposely click on the "
#~ "corresponding step\n"
#~ "on the left. By default, drakX sees your mouse as a two-button mouse and\n"
#~ "emulates the third button, and knows whether it's PS/2, serial or USB.\n"
#~ "\n"
#~ "Perhaps this is not what you want. In that case, you just have to select "
#~ "the\n"
#~ "right type for your mouse in the list which appears.\n"
#~ "\n"
#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify if settings "
#~ "are\n"
#~ "good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another driver."
#~ msgstr ""
#~ "drakX �ϡ������б����륹�ƥåפ�տ�Ū�˥���å����Ƥ��ʤ��¤ꡢ����\n"
#~ "�ƥ��Ȥ�ȤФ��ޤ����ǥե���ȤǤ� drakX �ϡ��ޥ�����2�ܥ���ޥ�����\n"
#~ "��Ƚ�Ǥ�������ܥ���ϥ��ߥ�졼�Ȥ��ޤ��������줬 PS/2, ���ꥢ�롢 USB\n"
#~ "�Τɤ줫�ϼ�ưȽ�ꤷ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "�Ǥ⡢����Ϥ��ʤ��Τۤ�������ǤϤʤ����⤷��ޤ��󡣤��ξ��ˤϡ�\n"
#~ "�ФƤ����������Ŭ�ڤʥޥ����μ��������Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "�������ޥ�����ƥ��Ȥ��ƤߤƤ����������ܥ����ۥ������Ȥä����꤬\n"
#~ "����פ���ǧ���ޤ�������ʤ�֥���󥻥�פ�������̤Υɥ饤�Фˤ��ޤ���"

#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
#~ msgstr "%s ��ǥե���ȥץ�󥿤ˤǤ��ޤ���Ǥ�����"

#~ msgid "Spooler: "
#~ msgstr "���ס���: "

#~ msgid "Test the mouse here."
#~ msgstr "�ޥ�����ƥ��Ȥ��ƤߤƤ���������"

#~ msgid "Press next to continue."
#~ msgstr "�ּ��פ򲡤�����˿ʤߤޤ��礦��"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/�ե�����(F)/����(N)"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/�ե�����(F)/����(O)"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/�ե�����(F)/��¸(S)"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/�ե�����(F)/�̤�̾������¸(A)"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/�ե�����(F)/-"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/���ץ����(O)/�ƥ���"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/�إ��(H)"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/�إ��(H)/���Υ��եȤˤĤ���(A)"

#~ msgid "Default Runlevel"
#~ msgstr "�ǥե���ȤΥ���٥�"

#~ msgid "Write /etc/fstab"
#~ msgstr "/etc/fstab �򹹿�"

#~ msgid "Restore from file"
#~ msgstr "�ե����뤫��ꥹ�ȥ�����"

#~ msgid "Save in file"
#~ msgstr "�ե�����˥����֤���"

#~ msgid "Restore from floppy"
#~ msgstr "�ե��åԡ�����ꥹ�ȥ�����"

#~ msgid "Format all"
#~ msgstr "���Ƥ�ե����ޥå�"

#~ msgid "After formatting all partitions,"
#~ msgstr "���ƤΥѡ��ƥ�������ե����ޥåȤ�����,"

#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
#~ msgstr "�����Υѡ��ƥ��������Υǡ����ϼ����ޤ�"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "�������"

#~ msgid ""
#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
#~ msgstr "���󥹥ȡ���λ��ȥ����ƥ����ѻ��˻Ȥ��������������Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
#~ "will end without modifying your current\n"
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "���󥹥ȡ����³����ˤϡ���Υ饤���󥹤ξ���Ʊ�դ��Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "����Ʊ�դ���ʤ��Ʊ�դ���פ򥯥�å����ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ʊ�դǤ��ʤ���Сֵ��ݡפ����Ӥޤ������󥹥ȡ���Ͻ�λ�������ߤ������\n"
#~ "���ΤޤޤǤ�"

#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
#~ msgstr "��Υꥹ�Ȥ��顢��ʬ�Υ����ܡ������֤�����Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
#~ "chose\n"
#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "�ۤ��Τ��ȤСʥ��󥹥ȡ��볫�ϻ���������ΤȤ��̤Τ��ȤСˤ�˾��\n"
#~ "�ʤ顢��ΰ�����������Ǥ����������������֤Ȥ��ˤϡ��������פ�\n"
#~ "���٤Ф������礦�֤Ǥ���"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!"
#~ msgstr ""
#~ "����:\n"
#~ "\n"
#~ "  - �������ޥ���: GNU/Linux �˾ܤ�����С���ʬ�Υޥ���μ�ʻȤ�����\n"
#~ "    ���碌�����Ӥޤ��礦���ܤ����ϰʲ��򻲾Ȥ��Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - �������ѡ���: �����������GNU/Linux�˾ܤ����ͤ��������ü��\n"
#~ "    ���󥹥ȡ���򤷤����������Ӥޤ����֥������ޥ�����\n"
#~ "    �Υ��󥹥ȡ����Ʊ��������ʬ�Υ����ƥ�λȤ��������٤ޤ���\n"
#~ "    �Ǥ⡢�����˼������ʤ��ʤ顢���Фˤ���ϻȤ�ʤ��Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
#~ "\n"
#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
#~ "  at home.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
#~ "development, it is the good choice. You\n"
#~ "  will then have a complete collection of software installed in order to "
#~ "compile, debug and format source code,\n"
#~ "  or create software packages.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
#~ "  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
#~ "authentication server (NIS), a database\n"
#~ "  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
#~ "etc.) to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "�ޥ���λȤ����������ʤ���ϤĤޤꡢ���ʤ������󥹥ȡ���������\n"
#~ "�֥�������פ��֥������ѡ��ȡפ��������Ȥ��ޤ��ˤϰʲ����̤�:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ������ơ������: �ޥ�����˥ǥ����ȥåפΰ������ѤǻȤ���\n"
#~ "    �顢���������Ǥ������������ե�����̳���������Խ��ʤɤǥޥ���\n"
#~ "    ��Ȥ����ˤϤ���Ǥ�������ѥ���䳫ȯ�ѤΥ桼�ƥ���ƥ�����\n"
#~ "    ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ��ȯ��: ̾���ΤȤ��ꡣ���Υޥ�����˥��եȳ�ȯ�ǻȤ��Τʤ顢\n"
#~ "    ���������Ǥ��������������������ɤ򥳥�ѥ��롢�ǥХå�������\n"
#~ "    �����ꡢ���եȥѥå��������ä��ꤹ��Τ˻Ȥ����եȽ������٤�\n"
#~ "    ���󥹥ȡ��뤵��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ��������: Mandrake Linux�򥤥󥹥ȡ��뤷�褦�Ȥ��Ƥ���ޥ����\n"
#~ "    ���������ѤǻȤ��Ĥ��ʤ餳��Ǥ����ե����륵���� (NFS��SMB)��\n"
#~ "    �ץ�󥿥����С�Unix��lp (�饤��ץ��) �ץ��ȥ��뤫������ɥ���\n"
#~ "    ����SMB��ͳ�ΰ����ˡ�ǧ�ڥ����� (NIS)���ǡ����١��������ФʤɤǤ���\n"
#~ "    ���ξ��ˤϡ�KDE��GNOME�ʤɤΤ�����������ʪ�ϥ��󥹥ȡ��뤷�ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
#~ "install or upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
#~ "If not,\n"
#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
#~ "onto the\n"
#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
#~ "lesser\n"
#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
#~ "through\n"
#~ "more than 1000 packages..."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥϥ��󥹥ȡ��롦���åץ��졼�ɤ������ѥå������������Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "������顢DrakX �Τۤ��ǡ�����򥤥󥹥ȡ��뤹�������;͵�����뤫\n"
#~ "�����å����ޤ�����­�ʤ�ٹ��Ф��ޤ�������Ǥ�³��������С�DrakX\n"
#~ "�ϼºݤΥ��󥹥ȡ���˿ʤߤޤ��������פǤʤ��ѥå���������Ȥ��ޤ���\n"
#~ "�����κǸ�ˡָ��̤Υѥå�����������פȤ����Τ�����ޤ��������\n"
#~ "���֤ȡ�1000�İʾ�Υѥå������򤺤äȸ��Ƥ������Ȥˤʤ�ޤ���..."

#~ msgid ""
#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
#~ "wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
#~ "corner of\n"
#~ "the packages window.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
#~ "icon\n"
#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
#~ "silently\n"
#~ "unselect several other packages which depend on it."
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥϥ��󥹥ȡ��뤷�����ѥå���������̤����٤ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ѥå�����������ɥ��κ����ߤˤ��륪�ץ����򥯥�å�����ȡ��ĥ꡼��\n"
#~ "�ΤФ�����̤᤿��Ǥ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ѥå������� abc ����¤��ؤ�������С���abc��ȥ��롼�׽��ڤ��ؤ���\n"
#~ "��������򥯥�å����Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "��¸�ط��ˤĤ��Ƥηٹ𤬤���ʤ���С��ְ�¸�ط���ư�����פ�\n"
#~ "����å����Ƥ�����������������֤ȡ�����ѥå�������������\n"
#~ "�����顢����˰�¸����ѥå���������ޤäƲ������ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
#~ "them,\n"
#~ "then click Ok."
#~ msgstr ""
#~ "�嵭�ΰ�����CD�����٤Ƥ����äƤ���С�Ok�򥯥�å����ޤ��礦��\n"
#~ "CD����Ĥ�ʤ���С�����󥻥�򥯥�å����Ƥ���������\n"
#~ "�긵�ˤʤ�CD������С���������򤫤�Ϥ����Ƥ���Ok�򥯥�å����ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
#~ "another\n"
#~ "driver.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you "
#~ "will\n"
#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n"
#~ "and 3rd mouse buttons.  This will allow you to be able to access the "
#~ "full\n"
#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window "
#~ "GUI.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will "
#~ "take\n"
#~ "care of mapping your mouse hardware correctly."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥϥޥ�����ƥ��Ȥ��Ƥߤޤ��礦���ܥ����ۥ������ȤäƤߤ�\n"
#~ "�������꤬��������Ƥ�������������ʤ�֥���󥻥�פ򥯥�å�\n"
#~ "�����̤Υɥ饤�Ф����Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�⤷���åץ�Υޥ���ǥޥ����ܥ��󤬰�Ĥ����ʤ���С�2���ܤ�3����\n"
#~ "�Υޥ����ܥ���򥨥ߥ塼�졼�Ȥ��륭�����Ȥ߹�碌������Ǥ��ޤ���\n"
#~ "����� Linux ���󥽡���Ǥ� X ������ɥ� GUI �Ǥ⡢�ޥ����ε�ǽ��\n"
#~ "�����˻Ȥ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ADB �ޥ�����ȤäƤ���Ȥ��� USB �����򤷤Ƥ���������Linux �����ͥ�\n"
#~ "�Τۤ��ǡ��ޥ����Υϡ��ɥ������Υޥåԥ󥰤򤭤���Ƚ������ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
#~ "device\n"
#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
#~ "choose\n"
#~ "\"Disable networking\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you "
#~ "have\n"
#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
#~ msgstr ""
#~ "�ޥ���򥤥󥿡��ͥåȤ� LAN �ˤĤʤ������ʤ顢�б�����\n"
#~ "���ץ���������Ǥ������������������ץ������������ˡ����ΥǥХ���\n"
#~ "���Ÿ��򤤤�ơ�DrakX �˼�ư���Ф����Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���󥿡��ͥåȤ� LAN ����³���ʤ��ʤ顢�֥ͥåȥ����Ȥ�ʤ��פ�\n"
#~ "���Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ͥåȥ������򤢤Ȥޤ路�ˤ��뤫�����뤤�Ϥ⤦���ꤷ����äƤ���\n"
#~ "�ʤ�ִ�λ�פ����Ӥޤ���"

#~ msgid ""
#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
#~ "plugged.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "��ǥब���ФǤ��ޤ��󡣥�ǥ�ΤĤʤ��äƤ��륷�ꥢ��ݡ��Ȥ�\n"
#~ "����Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���ͤޤǤˡ��ǽ�Υ��ꥢ��ݡ��ȡʥ�����ɥ����Ǥϡ�COM1�סˤϡ�\n"
#~ "Linux �Ǥϡ�ttyS0�פȸƤФ�ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
#~ "from\n"
#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
#~ "server)\n"
#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
#~ "Service\n"
#~ "Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "����������륢�åפ�����򤷤ޤ����������Ϥ��Ƥ������狼��ʤ���\n"
#~ "�ޤ��ϼ������ʤ��Ȥ��ϡ�����������򥤥󥿡��ͥåȤΥץ��Х�����\n"
#~ "����äƤ���������DNS (�͡��ॵ����) ����򤳤������Ϥ��ʤ���С�\n"
#~ "���ξ������³���˥��󥿡��ͥåȤΥץ��Х��������������ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
#~ "detect it automatically."
#~ msgstr ""
#~ "��ǥब���դ��ʤ顢�����Ÿ�������ơ�DrakX�˼�ưŪ�˸��Ф����Ƥ���������"

#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
#~ msgstr "��ǥ���Ÿ�������ơ���������Τ�����Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "If you are not sure if informations above are\n"
#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
#~ "do not\n"
#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
#~ "obtained\n"
#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "��ξ������������ɤ����狼��ʤ������뤤�ϲ������Ϥ��뤫\n"
#~ "�狼��ʤ���С�����������򥤥󥿡��ͥåȤΥץ��Х�����ISP) ��\n"
#~ "����äƤ���������DNS (�͡��ॵ����) ����򤳤������Ϥ��ʤ���С�\n"
#~ "���ξ������³���˥��󥿡��ͥåȤΥץ��Х��������������ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
#~ "be\n"
#~ "obtained from your Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥϡ�ɬ�פʤ�ۥ���̾������Ƥ����������⤷�狼��ʤ�����\n"
#~ "�������Ϥ��Ƥ������狼��ʤ���С�ISP������������򶵤�äƤ���������"

#~ msgid ""
#~ "You may now configure your network device.\n"
#~ "\n"
#~ "   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
#~ "your network administrator.\n"
#~ "     You should not enter an IP address if you select the option "
#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
#~ "know or are not sure what to enter,\n"
#~ "     ask your network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
#~ "    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
#~ "select this option, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "����Ǥϥͥåȥ���ǥХ��������ꤷ�ޤ��礦:\n"
#~ "\n"
#~ "  - IP ���ɥ쥹: �狼��ʤ���С��ͥåȥ�������Ԥˤ����Ƥ���������\n"
#~ "    ���ǡּ�ư IP�� ���ץ��������֤ʤ顢���Ϥ��ʤ��Ǥ�������\n"
#~ "\n"
#~ "  - �ͥåȥޥ���: ��255.255.255.0�פˤ��Ƥ����Τ�̵��Ǥ����������ʤ���"
#~ "��\n"
#~ "�ͥåȥ�������Ԥˤ����Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ��ư IP: �ͥåȥ���� BOOTP �� DHCP �ץ��ȥ����ȤäƤ�����\n"
#~ "���Υ��ץ���������Ǥ�����������������֤ȡ���IP ���ɥ쥹�פ����\n"
#~ "����ɬ�פϤ���ޤ��󡣼������ʤ���С��ͥåȥ�������Ԥˤ�����\n"
#~ "����������"

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "���ơ�ɬ�פʤ鼫ʬ�Υۥ���̾�����Ϥ��ޤ��礦��\n"
#~ "�狼��ʤ����������ʤ���Хͥåȥ�������Ԥˤ����Ƥ���������"

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "������ɬ�פʤ顢�ۥ���̾�����Ϥ��Ƥ����������⤷\n"
#~ "�狼��ʤ����������ʤ���С������Ƥ����ޤ��礦��"

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
#~ "correct information can be obtained from your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥϥ�����륢�åפ�����򤷤ޤ����������Ϥ��Ƥ������狼��ʤ���С�\n"
#~ "ISP������������򶵤�äƤ���������"

#~ msgid ""
#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "�ץ�������Ȥ��ʤ顢���������ꤷ�ޤ��礦���ץ�������Ȥ����ɤ���\n"
#~ "�狼��ʤ���С��ͥåȥ�������Ԥ�ISP�ˤ����Ƥ���������"

#~ msgid ""
#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
#~ "been\n"
#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
#~ "packages and\n"
#~ "after that select the packages to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
#~ "to your legislation."
#~ msgstr ""
#~ "���󥿡��ͥå���³�����꤬��������С������ǰŹ�ѥå������򥤥󥹥ȡ���\n"
#~ "�Ǥ��ޤ����ޤ��ѥå�������ȤäƤ��륵���Ȥ�����ǡ����줫�饤�󥹥ȡ���\n"
#~ "����ѥå����������Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "�ʤ��������Ȥ�����ȰŹ�ѥå�����������ϡ���ʬ�ΤȤ�����ˡ�����ˤ��ä�\n"
#~ "��Τˤ��Ƥ���������"

#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
#~ msgstr "���ơ���ʬ�ε���ˤ��碌�������ॾ��������Ӥޤ��礦��"

#~ msgid ""
#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
#~ msgstr ""
#~ "���ꤹ��ץ�󥿤ϡ���������ץ�󥿡ʤ��Υޥ����ľ�ܤĤʤ��ä���Ρˤ�"
#~ "��\n"
#~ "��⡼�ȥץ�� (Unix, Netware, MS Windows �Υͥåȥ����ͳ�Τ�Ρˤ�"
#~ "��\n"
#~ "���ޤ��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
#~ "between\n"
#~ "CUPS and LPR.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
#~ "(CUPS\n"
#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
#~ "in\n"
#~ "Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
#~ "distributions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥ���褦�ˤ������ʤ�С�CUPS �� LPR�Τɤ��餫�ΰ��������ƥ��\n"
#~ "����Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS �Ͽ����������Ϥǽ���� Unix �Ѱ��������ƥ�Ǥ� (CUPS�Ȥ����Τ�\n"
#~ "��Common Unix Printing System�פ�ά)��Mandrake Linux�ǤϤ��줬�ǥե����\n"
#~ "�Ǥ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR �ϸŤ����������ƥ�ǡ��Τ� Mandrake Linux �ǻȤäƤ��ޤ�����\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ץ�󥿤���äƤ��ʤ���С��֤ʤ��פ򥯥�å����ޤ��礦��"

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
#~ "requires\n"
#~ "a different setup.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
#~ "printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
#~ "\"Remote printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
#~ "machine\n"
#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux �ϳƼ�Υץ�󥿤򰷤��ޤ������줾�����꤬�����äƤ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�⤷�ץ�󥿤��ޥ����ľ�ܤĤʤ��äƤ���ʤ顢�֥�������ץ�󥿡פ�\n"
#~ "���Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "��⡼�Ȥ� Unix �ޥ���ˤĤʤ��ä��ץ�󥿤򥢥��������������ˤϡ�\n"
#~ "�֥�⡼�ȥץ�󥿡פ����Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "��⡼�Ȥ� MS Windows �ޥ���ˤĤʤ��ä��ץ�󥿤򥢥���������ʤ�\n"
#~ "(���뤤�� SMB �ץ��ȥ����Ȥä� Unix �ޥ���Υץ�󥿡ˡ����֤Τ�\n"
#~ "��SMB/Windows 95/98/NT�פǤ���"

#~ msgid ""
#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
#~ "\n"
#~ "You have to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
#~ "     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Description: this is optional but can be useful if several printers "
#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
#~ "     other computers to access to this printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Location: if you want to put some information on your\n"
#~ "     printer location, put it here (you are free to write what\n"
#~ "     you want, for example \"2nd floor\").\n"
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥޤ��ץ�󥿤��Ÿ�������ơ�DrakX �����ФǤ���褦�ˤ��ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "����ˤ����Ĥ������פ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * �ץ��̾: �ץ�󥿤Υ��ס���ϡ��ǥե���ȤΥץ��̾�Ȥ��ơ�lp��"
#~ "��\n"
#~ "     �Ȥ��ޤ����������lp�פȤ����ץ�󥿤�ɬ�פǤ����⤷�ץ�󥿤�\n"
#~ "     ��������Ǥ⡢̾����ʣ�����������ޤ��������������ѥ���ʸ���֡á�"
#~ "��\n"
#~ "     ���ڤ�Ф����ΤǤ����Ǥ����顢��äȰ�̣�Τ���̾���ˤ�������С�\n"
#~ "     �����ޤ����äƤ��ޤ��礦����My printer|lp�פȤ�����硣\n"
#~ "     ̾���ˡ�lp�פΤĤ����ץ�󥿤��ǥե���ȤΥץ�󥿤ˤʤ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * ����: ����Ϥʤ��Ƥ⤤���Ǥ�����ʣ���Υץ�󥿤���äƤ����ꡢ�ۤ�"
#~ "��\n"
#~ "     �ޥ��󤬤��Υץ�󥿤˥�����������Ȥ��������Ǥ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * ���: �⤷�ץ�󥿤ξ��ˤĤ��ƾ�������줿����С�������\n"
#~ "     ���Ϥ��ޤ��礦�ʡ��󳬡פȤ������ʵ��ҤǤ��ޤ��ޤ���ˡ�\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
#~ "    If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "  \n"
#~ "   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
#~ "stored. Keep the default choice\n"
#~ "     if you don't know what to use\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
#~ "     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
#~ "\"NetWare\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥ���������������Ϥ��Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * ���塼��̾��: �ץ�󥿤Υ��ס���ϡ��ǥե���ȤǤϡ�lp�פ�Ȥ���"
#~ "����\n"
#~ "     �������lp�פȤ����ץ�󥿤�ɬ�פǤ���\n"
#~ "     �⤷�ץ�󥿤���������Ǥ⡢̾����ʣ�����������ޤ��������������\n"
#~ "     �ѥ���ʸ���֡áפǶ��ڤ�Ф����ΤǤ����Ǥ����顢��äȰ�̣�Τ���\n"
#~ "     ̾���ˤ�������С������ޤ����äƤ��ޤ��礦����My printer|lp�פ�\n"
#~ "     ������硣\n"
#~ "     ̾���ˡ�lp�פΤĤ����ץ�󥿤��ǥե���ȤΥץ�󥿤ˤʤ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * ���ס���ǥ��쥯�ȥ�: ���Υǥ��쥯�ȥ�˰�������֤���¸����ޤ���\n"
#~ "     ����Ȥ��٤����狼��ʤ���Хǥե���ȤΤޤޤˤ��Ƥ����ޤ��礦\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * �ץ����³: �ץ�󥿤��ޥ����ľ�ܤĤʤ��äƤ�����ϡ�\n"
#~ "     �֥�������ץ�󥿡פ����Ӥޤ�����⡼�Ȥ�Unix�ޥ����Υץ�󥿤�\n"
#~ "     �Ȥ��ˤϡ��֥�⡼��lpd�ץ�󥿡פ����Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     ��⡼�ȤΥ�����ɥ����ޥ���ʤޤ���SMB �ץ��ȥ�����Ѥ�Unix�ޥ���\n"
#~ "     ��Υץ�󥿤򥢥���������ˤϡ���SMB/Windows 95/98/NT�פ����Ӥ�"
#~ "����\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     NetWare �ͥåȥ����Υץ�󥿤򥢥�������������С�\n"
#~ "     ��NetWare�פ����Ӥޤ���\n"

#~ msgid ""
#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
#~ "on\n"
#~ "which it is connected.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
#~ "This\n"
#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
#~ "Windows."
#~ msgstr ""
#~ "�ץ�󥿤����ФǤ��ޤ��󡣥ץ�󥿤���³���줿�ǥХ���̾�����Ϥ���\n"
#~ "����������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���ʤߤˡ��ץ�󥿤ϤդĤ��Ϻǽ�Υѥ���ݡ��ȤˤĤʤ��äƤ����Τ�"
#~ "����\n"
#~ "�����GNU/Linux �Ǥϡ�/dev/lp0�פ�����������ɥ����Ǥϡ�LPT1�פˤʤ�ޤ���"

#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
#~ msgstr "������ΰ������鼫ʬ�Υץ�󥿤�����Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
#~ msgstr ""
#~ "��ʬ�Υץ�󥿤ˤ��ä������������ץ���������Ǥ���������\n"
#~ "�ʤˤ����֤��狼��ʤ���С��ץ�󥿤λ����򸫤Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���Υ��ƥåפ������ƥ��ȤǤ��ޤ��������줬�פ��̤�˵�ǽ���ʤ����\n"
#~ "�������Ѥ����ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
#~ "are identical.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
#~ "the\n"
#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
#~ "integrity\n"
#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. It should never be written down.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
#~ "able to\n"
#~ "remember it without too much effort."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥ�Mandrake Linux�����ƥ��root�ѥ���ɤ����ꤷ�ޤ��礦��\n"
#~ "�ѥ���ɤ� 2 �����Ϥ��ơ������ץߥ����ʤ����ɤ������ǧ���ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root�Ȥ����Τϥ����ƥ�δ����Ԥǡ������ƥ��������Ѥ�����ͣ���\n"
#~ "��ʪ�Ǥ����Ǥ����顢���Υѥ���ɤ����Ϥ���Ȥ������դ��Ƥ���������\n"
#~ "root���¤������˻Ȥ��ȡ����Υ����ƥ�䡢�ͥåȥ���ǤĤʤ��ä�¾��\n"
#~ "�����ƥ�䤽�Υǡ����˽���ʴ�����ڤܤ����Ȥˤʤ꤫�ͤޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ѥ���ɤϡ�����ե��٥åȤ�����򺮤�����Τˤ��ơ�����Ǥ� 8 ʸ��\n"
#~ "ɬ�פǤ���*���Ф�*���äƤ������ꤷ�ƤϤ����ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�Ǥ�Ĺ���������䤳���������ꤹ��ѥ���ɤ����Ǥ��衣��ʬ�Ǥ�\n"
#~ "�ڤ˻פ�������ɬ�פ�����ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your "
#~ "network\n"
#~ "administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may "
#~ "want to\n"
#~ "choose \"Local files\" for authentication."
#~ msgstr ""
#~ "�ͥåȥ����ǧ�ڤ� LDAP (�ޤ��� NIS) ��ȤäƤ���ʤ顢ǧ�ڤΤȤ�����\n"
#~ "\"LDAP\" (�ޤ��� \"NIS\") ������Ǥ����������狼��ʤ���С��ͥåȥ��\n"
#~ "�δ����Ԥˤ����ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "�⤷����ԥ塼���������ԤĤ��ͥåȥ���ˤĤʤ��äƤ��ʤ��ʤ�\n"
#~ "ǧ�ڤˤ� \"��������ե�����\" �����Ӥޤ��礦��"

#~ msgid ""
#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
#~ "stored.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
#~ "only user\n"
#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
#~ "it's a\n"
#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
#~ "away.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
#~ "and maintenance purposes."
#~ msgstr ""
#~ "�ǤϤ����ǡ����̾�Ρץ桼����������Ȥ�Ĥ���ޤ���\n"
#~ "����ϡ��ø��ץ桼����������Ȥ�root �ȤϤ������ޤ������Υ����ƥ��\n"
#~ "�Ȥ��ͤ����ˡ����줾���̡��Υ�������Ȥ�Ĥ���褦�ˤ��ޤ����ƥ�����\n"
#~ "��Ȥ��ȼ��δĶ�����ʥ���ե��å��Ķ����ץ����������ʤɡˤ������\n"
#~ "���줾�켫���Ρ֥ۡ���ǥ��쥯�ȥ�פ���äƤ����ˤ��������������¸\n"
#~ "���Ƥ����ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ޤ��ϼ�ʬ�ѤΥ�������Ȥ�Ĥ��äƤ������������桼�������ʤ���ͤǤ⡢\n"
#~ "�դ��󥷥��ƥ��Ȥ��Ȥ��ˤϡ�root��ȤäƤ�*�����ޤ���*\n"
#~ "�������ȡ��������ƥ���Υꥹ�����������礭���ʤ�ޤ�������ä�\n"
#~ "���������ץߥ��ǡ������ƥ������������ФƤ��ޤ��衣\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�������äơ��դĤ��Ϥ����ǤĤ���桼����������Ȥǥ����ƥ��Ȥ��ޤ���\n"
#~ "����root�ǥ������󤹤�Τϡ������ƥ�����ȥ��ƥʥ󥹤ΤȤ������Ǥ���"

#~ msgid ""
#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
#~ "reinstalling it."
#~ msgstr ""
#~ "��ư�ǥ�����������Ȥ�Ĥ��äƤ����Ƥ����������ޥ����ư�Ǥ��ʤ�\n"
#~ "�ʤä��顢���줬�ƥ��󥹥ȡ��뤻���˥ǥ�������ߤ�ͣ��μ��ʤǤ���"

#~ msgid ""
#~ "LILO and grub main options are:\n"
#~ "  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
#~ "when booting. The following values are available: \n"
#~ "\n"
#~ "    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "    * <number>:  use the corresponding text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories\n"
#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the\n"
#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
#~ "Linux may\n"
#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
#~ "can\n"
#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
#~ "2 or 4\n"
#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
#~ msgstr ""
#~ "LILO �� grub �μ��ץ��ץ����ϰʲ��ΤȤ���Ǥ�:\n"
#~ "  - �֡��ȥǥХ���: �֡��ȥ���������ĥǥХ���̾������ʤ��Ȥ��Хϡ���\n"
#~ "�ǥ������Υѡ��ƥ������ˡ��������ʤ��¤ꡢ��/dev/hda�פ����Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - �ǥե���ȥ��᡼����ư���Ԥ�����: �֡��ȥ��������ǽ�Υ��᡼����ư\n"
#~ "����ޤǤ��Ԥ����֤�1/10��ñ�̤ǻ��ꤷ�ޤ�������ϡ������ܡ��ɤ�ͭ����\n"
#~ "�ʤäƤ����˥ϡ��ɥǥ��������鵯ư���륷���ƥ�ʤɤ������Ǥ�������\n"
#~ "���Ԥ����֡פ�̵�������ä��ꥼ�����ä��ꤷ���顢�֡��ȥ��������Ԥ��ޤ�"
#~ "��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - �ӥǥ��⡼�ɡ���ư���˻Ȥ� VGA �ƥ����ȥ⡼�ɤ���ꤷ�ޤ����Ȥ����"
#~ "��\n"
#~ "�ʲ����ͤǤ���\n"
#~ "\n"
#~ "    * �Ρ��ޥ�: �̾�� 80x25 �Υƥ����ȥ⡼��\n"
#~ "\n"
#~ "    * <����>:  �������б������ƥ����ȥ⡼��\n"
#~ "\n"
#~ "  - ��ư�Τ��Ӥ� \"/tmp\" �򥯥ꥢ: �����ƥ൯ư���� \"/tmp\" ������ե���"
#~ "���ǥ��쥯�ȥ��\n"
#~ "�õ������Ф��Υ��ץ��������Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ɬ�פ˱����Ƹ�̩�� RAM ����: ��ǰ�ʤ��顢BIOS �˥ޥ����� RAM ��\n"
#~ "���Τ��̤򤭤���ˡ�����줵��Ƥ��ޤ��󡣤��Τ��� Linux �ϡ�RAM��\n"
#~ "�̤����Τ˸��ФǤ��ʤ����⤷��ޤ��󡣤��ξ�硢���������Τ� RAM ��\n"
#~ "�̤򤳤��ǻ���Ǥ��ޤ����ʤ������Ф��줿RAM�ȼºݤ�RAM�� 2-4 MB �ۤ�\n"
#~ "����Ƥ���ΤϤޤä�������ʤ������ʤ��ȤǤ���"

#~ msgid ""
#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
#~ msgstr ""
#~ "SILO ��SPARC�ѤΥ֡��ȥ������Ǥ�������ԥ塼�����GNU/Linux\n"
#~ "�ʤɳƼ�OS��ư�Ǥ��ޤ���\n"
#~ "���̤ϡ�������OS�ϼ�ưŪ�ˤ�����ȸ��Ф���ƥ��󥹥ȡ��뤵��ޤ���\n"
#~ "���줬����ʤ顢�����Ǽ�ư�ǥ���ȥ���ɲä��ޤ��礦���ѥ�᡼����\n"
#~ "�ޤ������ʤ��褦���դ��Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "¾��OS�ˤ�¾�οͤ����������Ǥ��ʤ��褦�ˤ��������Ȥ⤢��ޤ�������\n"
#~ "���ˤϤ���OS�Υ���ȥ�������Ƥ����ޤ��礦�����������ξ��ϡ�\n"
#~ "����OS��Ȥ��Ȥ��ˤϵ�ư�ǥ��������פ�ޤ��衪"

#~ msgid ""
#~ "SILO main options are:\n"
#~ "  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero."
#~ msgstr ""
#~ "SILO �μ��ץ��ץ����ϰʲ��ΤȤ���Ǥ�:\n"
#~ "  - �֡��ȥ�������Ƴ��: GNU/Linux ��ư����Τ�ɬ�פȤʤ������֤����"
#~ "��\n"
#~ "����Ƥ����������ʤˤ򤹤�Ф������Ϥä����ʬ����ʤ����ϡ�\n"
#~ "�֥ɥ饤�֤κǽ�Υ�����(MBR)�פ����Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - �ǥե���ȥ��᡼����ư���Ԥ�����: �֡��ȥ��������ǽ�Υ��᡼����ư\n"
#~ "����ޤǤ��Ԥ����֤�1/10��ñ�̤ǻ��ꤷ�ޤ�������ϡ������ܡ��ɤ�ͭ����\n"
#~ "�ʤäƤ����˥ϡ��ɥǥ��������鵯ư���륷���ƥ�ʤɤ������Ǥ�������\n"
#~ "���Ԥ����֡פ�̵�������ä��ꥼ�����ä��ꤷ���顢�֡��ȥ��������Ԥ��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
#~ "change them, as many times as necessary."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥ�X������ɥ������ƥ������򤷤ޤ��礦�������GNU/Linux GUI (����ե���"
#~ "��\n"
#~ "�桼�����󥿡��ե������ˤγ˿���ʬ�Ǥ������Τ���ˤϤޤ����ӥǥ������ɤ�\n"
#~ "��˥�������򤷤ޤ����������桢�ۤȤ�ɤϼ�ư������Ƥ���Τǡ��̾�ʤ�\n"
#~ "ñ�ˡ���̤򸫤Ƥ��������ǧ��������Ǥ��ߤޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���꤬����ä��顢X������������ޤ��ʤ��ʤ�����������ʤ�DrakX��̿�ᤷ��"
#~ "��\n"
#~ "�¤�ˡ���������꤬�����������ǧ�Ǥ��ޤ����������ʤ���С���äƤ���\n"
#~ "���ʤ����ޤ�������ϲ��٤Ǥ⹥���ʤ����Ǥ��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
#~ "configure the X Window System."
#~ msgstr ""
#~ "X �����꤬����������С����Υ��ץ�����Ȥäơ�X������ɥ������ƥ��\n"
#~ "���������ꤷľ���Ƥ���������"

#~ msgid ""
#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
#~ "select\n"
#~ "\"No\"."
#~ msgstr ""
#~ "����ե����롦�������󤬹����ʤ顢�֤Ϥ��פ����Ӥޤ��������Ǥʤ����\n"
#~ "�֤������פ����Ӥޤ���"

#~ msgid ""
#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the "
#~ "manual for complete\n"
#~ "  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
#~ "default option.\n"
#~ msgstr ""
#~ "�ޥ���Υ������ƥ��Υ�٥�����٤ޤ����ܤ��������ϥޥ˥奢��򻲾ȡ�\n"
#~ "����Ū�ˤϡ��ɤ�����٤Ф������狼��ʤ���Хǥե���ȤΤޤޤˤ��ޤ���\n"

#~ msgid ""
#~ "Your system is going to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
#~ "the additional instructions."
#~ msgstr ""
#~ "�����ƥ��Ƶ�ư���ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "�Ƶ�ư�����顢������ Mandrake Linux �����ƥब��ưŪ�ˤ���������ޤ���\n"
#~ "�̤�OS�򤿤����������Ȥ��ˤϡ��ɲä��������ɤ�Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
#~ msgstr "linux��ʣ���Ѥˡ���ư���󥹥ȡ���ǥ�������Ĥ���ޤ�����"

#~ msgid "Czech (Programmers)"
#~ msgstr "�������ʥץ�����ޡ�"

#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
#~ msgstr "�����Х����ʥץ�����ޡ�"

#~ msgid "ADSL configuration"
#~ msgstr "ADSL������"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "�衼���å�"

#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"

#~ msgid "Remote queue"
#~ msgstr "��⡼�ȥ��塼"

#~ msgid "Remote queue name missing!"
#~ msgstr "��⡼�ȥ��塼̾������ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should "
#~ "be piped instead of being sent directly to a printer."
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥϡ�����֤�ץ�󥿤��������ˡ�Ǥ�դΥ��ޥ�ɤ˥ѥ��פ���褦�����"
#~ "���ޤ���"

#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "���ޥ�ɥ饤��"

#~ msgid "A command line must be entered!"
#~ msgstr "���ޥ�ɥ饤������Ϥ��Ƥ���������"

#~ msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} must be an integer number!"
#~ msgstr "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} �������ˤ��Ƥ�������!"

#~ msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} must be a number!"
#~ msgstr "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} �Ͽ����ˤ��Ƥ�������!"

#~ msgid "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} out of range!"
#~ msgstr "Option $printer->{ARGS}[$i]{'comment'} ���ϰϳ��Ǥ�!"

#~ msgid ""
#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
#~ "and optionally the port number."
#~ msgstr ""
#~ "��⡼�� CUPS �����Фξ�硢�����Ǥϥץ�󥿤���������פǤ���\n"
#~ "�ץ�󥿤ϼ�ư���Ф���ޤ��������������Ф��̤Υͥåȥ�����\n"
#~ "����ȥ���Ǥ������ΤȤ��ϡ�CUPS�����Ф�IP���ɥ쥹�ȡ�ɬ�פʤ�\n"
#~ "�ݡ����ֹ����ꤷ�ޤ��礦��"

#~ msgid "Enter Printer Name and Comments"
#~ msgstr "�ץ�󥿤�̾���ȥ����Ȥ����Ϥ��Ƥ�������"

#~ msgid "Remove queue"
#~ msgstr "���塼�κ��"

#~ msgid "Config file content could not be interpreted."
#~ msgstr "����ե���������Ƥ����Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Unrecognized config file"
#~ msgstr "����ե����뤬�ѤǤ�"

#~ msgid "Name of the profile to create:"
#~ msgstr "�Ϥ�ץ��ե�����̾:"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "�����ץ�"

#~ msgid "Disable network"
#~ msgstr "�ͥåȥ����̵���ˤ���"

#~ msgid "Enable network"
#~ msgstr "�ͥåȥ����ͭ���ˤ���"

#~ msgid "Network Monitoring"
#~ msgstr "�ͥåȥ���δƻ�"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "Profile "
#~ msgstr "�ץ������� "

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "Sending Speed:"
#~ msgstr "����®�١�"

#~ msgid "Receiving Speed:"
#~ msgstr "����®�١�"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "Connecting to Internet "
#~ msgstr "���󥿡��ͥåȤ���³"

#~ msgid "Disconnecting from Internet "
#~ msgstr "���󥿡��ͥåȤ�������"

#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
#~ msgstr "���󥿡��ͥåȤ�������Ǥ˼���"

#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
#~ msgstr "���󥿡��ͥåȤ�������Ǵ�λ"

#~ msgid "Connection complete."
#~ msgstr "��³��λ"

#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "��³���ԡ�\n"
#~ "Mandrake ����ȥ����륻�󥿡���������ǧ���Ƥ���������"

#~ msgid "Color configuration"
#~ msgstr "���顼������"

#~ msgid "sent: "
#~ msgstr "�����Ѥߡ�"

#~ msgid "received: "
#~ msgstr "�����Ѥߡ�"

#~ msgid "average"
#~ msgstr "ʿ��"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "��³"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "����"

#~ msgid ""
#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
#~ "another\n"
#~ "driver."
#~ msgstr ""
#~ "�������ޥ�����ƥ��Ȥ��Ƥߤޤ��礦���ܥ����ۥ������ȤäƤߤơ�\n"
#~ "���꤬����Ǥ��������Ƥ�������������ʤ�֥���󥻥�פ򲡤��ơ�\n"
#~ "�ɥ饤�Ф�����ľ���Ƥ���������"

#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
#~ msgstr "DSL (�ޤ��� ADSL) ��³"

#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
#~ msgstr "CUPS �ǥץ�󥿤򥢥���������ʤ顢ľ�� URI �����Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
#~ msgstr "ASCII�ƥ��ȥڡ�����������Ƥߤ�"

#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
#~ msgstr "PostScript�ƥ��ȥڡ�����������Ƥߤ�"

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "�ѻ極����"

#~ msgid "Eject page after job?"
#~ msgstr "����֤θ�ǥڡ����ӽФ��ޤ�����"

#~ msgid "Uniprint driver options"
#~ msgstr "Uniprint�ɥ饤�Х��ץ����"

#~ msgid "Color depth options"
#~ msgstr "�����٥��ץ����"

#~ msgid "Print text as PostScript?"
#~ msgstr "�ƥ����Ȥ�PostScript�ǰ������ޤ�����"

#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
#~ msgstr "ʸ���Υ��㥮����ʤ����ޤ�����"

#~ msgid "Number of pages per output pages"
#~ msgstr "���ϥڡ���������Υڡ�����"

#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "������;���ݥ���ȿ���1/72������ˤǻ���"

#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "�岼��;���ݥ���ȿ���1/72������ˤǻ���"

#~ msgid "Extra GhostScript options"
#~ msgstr "����¾ GhostScript���ץ����"

#~ msgid "Extra Text options"
#~ msgstr "����¾�ƥ����ȥ��ץ����"

#~ msgid "Reverse page order"
#~ msgstr "�Ǹ�Υڡ����������"

#~ msgid "CUPS starting"
#~ msgstr "CUPS ����"

#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
#~ msgstr "��⡼�ȥץ�󥿤���³������Ǥ�������"

#~ msgid ""
#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
#~ "how is the printer connected?"
#~ msgstr ""
#~ "�ץ�󥿤Ϥ��줾��̾�����פ�ޤ��ʤ��Ȥ���lp)��\n"
#~ "�ۤ��ˤ⡢�ץ�󥿤μ����ޥ���ؤΤĤʤ��꤫���ʤɤΥѥ�᡼����\n"
#~ "����Ǥ��ޤ������Υץ�󥿤Ϥʤ�Ȥ���̾���ˤ��ޤ����� �����ƥޥ���ȤϤ�"
#~ "���Ĥʤ��äƤ��ޤ�����"

#~ msgid ""
#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
#~ "connected?"
#~ msgstr ""
#~ "������ץ��ȥ��塼(�ץ��ȥ���֤����������)��̾��(�����Ƥ���\n"
#~ " lp)�Ȥ���˴�Ϣ���Ƥ��륹�ס���ǥ��쥯�ȥ꤬ɬ�פǤ������Υ��塼��\n"
#~ "�Ȥ�̾���ȥǥ��쥯�ȥ�ϲ��ˤ��ޤ�����\n"
#~ "�ޤ��ץ�󥿤Ϥɤ���³����Ƥ��ޤ�����"

#~ msgid "Name of queue"
#~ msgstr "���塼��̾����"

#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "���ס���Υǥ��쥯�ȥꡧ"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "̵����"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "ͭ����"

#~ msgid ""
#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
#~ "and\n"
#~ "\"Use MD5 passwords\"."
#~ msgstr ""
#~ "�⥻�����ƥ������ƥ�ˤ�������С��֥���ɥ��ե������Ȥ��פ�\n"
#~ "��MD5 �ѥ���ɤ�Ȥ��פ�����Ǥ���������"

#~ msgid ""
#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
#~ "your\n"
#~ "network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "�⤷�ͥåȥ���� NIS ��ȤäƤ���ʤ��NIS ��Ȥ��פ�����Ǥ���������\n"
#~ "�狼��ʤ���Хͥåȥ�������Ԥˤ����Ƥ���������"

#~ msgid "yellow pages"
#~ msgstr "���������ڡ���"

#~ msgid "Provider dns 1"
#~ msgstr "�ץ��Х����� dns 1"

#~ msgid "Provider dns 2"
#~ msgstr "�ץ��Х����� dns 2"

#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
#~ msgstr "�ɤΤ褦�ˤ��ƥ��󥿡��ͥåȤ���³���ޤ���?"

#~ msgid "cannot fork: "
#~ msgstr "�ե������Բ�ǽ��"

#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "������..."

#~ msgid "Selected size %d%s"
#~ msgstr "���Ф줿��������%d%s"

#~ msgid "Opening your connection..."
#~ msgstr "��³�򳫻�..."

#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
#~ msgstr "���ε�ư������ץȤ�USB�ޥ����ѤΥ⥸�塼�������ɤ��ޤ���"

#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
#~ msgstr "Lilo ������/Grub"

#~ msgid "Boot style configuration"
#~ msgstr "��ư����������"

#~ msgid ""
#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
#~ msgstr ""
#~ "�������󥿡��ͥå���³�����꤬�����ޤ������ۤ��Υޥ���\n"
#~ "���Υޥ����ͳ�ǥ��󥿡��ͥåȤ���³����褦������Ǥ��ޤ�\n"
#~ "�����������륨�ꥢ�ͥåȥ�� (LAN) ��Ĥ���ˤϡ����ѤΥͥåȥ������"
#~ "�ץ����פ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "���󥿡��ͥå���³�ζ�ͭ�����ꤷ�ޤ�����\n"

#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!"
#~ msgstr "���󥿡��ͥå���³��ͭ�桼�ƥ���ƥ��ؤ褦������"

#~ msgid "Automatic dependencies"
#~ msgstr "��¸�ط��μ�ư���"

#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
#~ msgstr "LILO/GRUB ������"

#~ msgid "Create a boot floppy"
#~ msgstr "��ư�ǥ���������"

#~ msgid "Format floppy"
#~ msgstr "�ե��åԡ���ե����ޥå�"

#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
#~ msgstr "��ʿ�Ǥ��줤�˸�����aurora"

#~ msgid "vertical traditional aurora"
#~ msgstr "���跿�ο�ľ�� aurora"

#~ msgid "gMonitor"
#~ msgstr "g��˥�"

#~ msgid ""
#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
#~ "\n"
#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
#~ "  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
#~ "  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
#~ "Please refer to the manual for complete\n"
#~ "  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
#~ "default option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
#~ "  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
#~ "  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
#~ "  present in your system is normal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
#~ "  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
#~ "  select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
#~ "  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
#~ "not work under X."
#~ msgstr ""
#~ "�ǤϤ���¾�Υ��ץ����򤤤��Ĥ����ꤷ�ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "  - �ϡ��ɥǥ�������Ŭ���򤹤�: ���Υ��ץ����ϡ��ϡ��ɥǥ�������ǽ\n"
#~ "    ��������Ƥ���ޤ��������٤ʥ桼�����ѤǤ��������Υ��åץ��åȤ���\n"
#~ "    �ǥ�������Υǡ���������ޤ��������ͥ�Ǥ⡢���ä����åץ��åȤ�\n"
#~ "    �ɥ饤�֤Υ֥�å��ꥹ�Ȥϻ��äƤ��ޤ������ˤ��ܤˤ��������ʤ����\n"
#~ "    �򤱤��ۤ���̵��Ǥ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - �������ƥ���٥������: �����ƥ�Υ������ƥ���٥�����٤ޤ���\n"
#~ "    �ܤ����ϥޥ˥奢��򻲾Ȥ��Ƥ�������������Ū�ˤϡ��褯�狼��ʤ���\n"
#~ "    �Хǥե���ȤΤޤޤǤ����ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ɬ�פʤ����Τ�RAM������: ��ǰ�ʤ��餤�ޤΥѥ�����������Ǥϡ�BIOS��\n"
#~ "    �����ƥ���RAM���̤ˤĤ��ƤޤȤ��ʹ����ˡ������ޤ��󡣤��η�̡�\n"
#~ "    Linux�ϥޥ�����RAM�򤭤���ȸ��ФǤ��ʤ����Ȥ�����ޤ������ξ��\n"
#~ "    �ˤϡ��������̤���ꤷ�ޤ���\n"
#~ "    ���ա� 2 or 4 MB ���餤�Τ���ϵ��ˤ��ʤ�������פǤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ��ࡼ�Х֥��ǥ����μ�ư�ޥ����: ��ࡼ�Х֥�ɥ饤�֡�CD-ROM��\n"
#~ "    �ե��åԡ���ZIP�ʤɡˤ��mount�פ��umount�ץ��ޥ�ɤǼ�ư�ޥ����\n"
#~ "    ����Τ����ݤʤ顢���Υ��ץ��������Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* ��ư�Τ��Ӥˡ�/tmp�פ����: �⤷�����ƥ��ư���뤿�Ӥˡ�/tmp�פ�\n"
#~ "�ե������ǥ��쥯�ȥ��õ��ˤϡ����Υ��ץ���������Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ��ư����Num Lock�򥪥�ˤ���: ��ư����Number Lock�򥪥�ˤ��������\n"
#~ "    ���Υ��ץ��������Ӥޤ������ա���åץȥåפǤϡ����Υ��ץ�����\n"
#~ "    ����ˤ��ƤϤ����ޤ��󡣤ޤ���X������ɥ��Ǥ�Num Lock�ϻȤ��ʤ���\n"
#~ "    �Ȥ�����ޤ��ˡ�"

#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
#~ msgstr "�����ʤ������᡼�������Ϥޤ��Ǥ��ޤ��󡣤��ƼϤ�"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
#~ "Which components do you want to configure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "�ͥåȥ�����ꥦ�������ɤؤ褦������\n"
#~ "�ɤΥ���ݡ��ͥ�Ȥ����ꤷ�����Ǥ���?\n"

#~ msgid "Internet/Network access"
#~ msgstr "���󥿡��ͥå�/�ͥåȥ���ؤΥ�������"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "�ե������������������ꥦ��������"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "����¾������"

#~ msgid "Miscellaneous questions"
#~ msgstr "����¾�μ���"

#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
#~ msgstr "�����ѡ��ޥ���ȤϹ⤤�������ƥ���٥�ǤϻȤ��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
#~ "server.\n"
#~ "You have been warned."
#~ msgstr ""
#~ "����: ���Υ������ƥ���٥�Ǥϡ����󥽡���ǤΥ롼�ȥ��������\n"
#~ "���Ĥ���ޤ���\n"
#~ "root �ˤʤꤿ���Ȥ��ϡ��桼���ǥ������󤷤ơ�su�פ�Ȥ�ɬ�פ�����ޤ���\n"
#~ "����Ū�ˤϡ������Ф�����������ޥ����Ȥ���ȴ��Ԥ����ʤ�����Ǥ���\n"
#~ "�ٹ𤷤ޤ����衣"

#~ msgid ""
#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
#~ msgstr ""
#~ "���ա�numlock ��ͭ���ˤ���ȡ������Ĥ��Υ������ȥ����������̤�ʸ��\n"
#~ "�Τ����˿������֤��ޤ�(�㡧��p�פ��ǤĤȡ�6�פ��֤��ޤ�)"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "��³����Ƥ��ޤ���"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "�դ�ޤ�"

#~ msgid "Scientific applications"
#~ msgstr "�ʳإ��ץꥱ�������"

#~ msgid "toot"
#~ msgstr "toot"

#~ msgid "File/Print/Samba"
#~ msgstr "�����С��ե�����/����/Samba"

#~ msgid "DNS/DHCP "
#~ msgstr "������DNS/DHCP"

#~ msgid "First DNS Server"
#~ msgstr "�ե������� DNS ������"

#~ msgid "Second DNS Server"
#~ msgstr "������� DNS ������"

#~ msgid "using module"
#~ msgstr "�⥸�塼������"

#~ msgid "Development, Database"
#~ msgstr "�ǡ����١�����ȯ��"

#~ msgid "Development, Integrated Environment"
#~ msgstr "��ȯ������Ķ�"

#~ msgid "Development, Standard tools"
#~ msgstr "��ȯ�ѡ�ɸ��ġ���"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning:\n"
#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "�ٹ�:\n"
#~ "�¹�����ѹ���Ŭ�Ѥ���ȡ�X �Ķ�������å��夹�뤫�⤷��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "³����ʤ顢%s �Ķ��򥷥�åȥ����󤷤ޤ�"

#~ msgid "eth$_"
#~ msgstr "eth$_"

#~ msgid "loopback"
#~ msgstr "�롼�ץХå�"

#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
#~ msgstr "�ɤΥ֡��ȥ�������Ȥ��ޤ���"

#~ msgid "Auto install floppy"
#~ msgstr "Ƴ������ե��å�"

#~ msgid "Try to find a modem?"
#~ msgstr "��ǥ�򸡺����ޤ�����"

#~ msgid "Configure an ISDN connection"
#~ msgstr "ISDN ��³������"

#~ msgid "Configure a cable connection"
#~ msgstr "�����֥�ƥ����³������"

#~ msgid "Disable Internet Connection"
#~ msgstr "���󥿡��ͥå���³��̵���ˤ���"

#~ msgid "Configure local network"
#~ msgstr "LAN ����"

#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
#~ msgstr "���󥿡��ͥå���³���꡿LAN ����"

#~ msgid ""
#~ "Local networking has already been configured.\n"
#~ "Do you want to:"
#~ msgstr ""
#~ "��������ͥåȥ��������ѤߤǤ���\n"
#~ "�ʲ��򤷤����Ǥ�����"

#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
#~ msgstr "���������ɤ�Ȥä�������..."

#~ msgid "Graphics Manipulation"
#~ msgstr "�������"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "�ޥ����ǥ���"

#~ msgid "Sciences"
#~ msgstr "�ʳ�"

#~ msgid ""
#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
#~ "file transfer tools"
#~ msgstr ""
#~ "xchat, licq, gaim�ʤɤΥ���å��ѥ��ե� (IRC �䥤�󥹥���ȥ�å�����) ��"
#~ "�ե�����ž���ġ���"

#~ msgid "Communication facilities"
#~ msgstr "�̿���Ϣ"

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"

#~ msgid "Internet Tools"
#~ msgstr "���󥿡��ͥåȥġ���"

#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
#~ msgstr "�ǡ����١������饤����Ȥȥ����� (mysql, postgresql)"

#~ msgid "Development C/C++"
#~ msgstr "��ȯ�� C/C++"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "�����ॾ��������"

#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
#~ msgstr "�ͥåȥ�������ץ� 1��eth0��"

#~ msgid "(may cause data corruption)"
#~ msgstr "�ʥǡ���������뤪���줬����ޤ���"

#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
#~ msgstr "�ϡ��ɥǥ��������Ŭ�����ޤ�����"

#~ msgid "Enable num lock at startup"
#~ msgstr "��ư����num lock�򥪥�ˤ���"

#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "�ѥ���ɤ�����"

#~ msgid "DNS server:"
#~ msgstr "DNS ������:"

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "�����ȥ������ǥХ���:"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "�ǥե����"

#~ msgid "What is your system used for?"
#~ msgstr "�����ƥ�λȤ���������Ǥ���������"

#~ msgid "Select the size you want to install"
#~ msgstr "���󥹥ȡ��뤹�륵����������Dz�����"

#~ msgid "Use diskdrake"
#~ msgstr "diskdrake��Ȥ�"

#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "�������ޥ���"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you are an expert? \n"
#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
#~ msgstr ""
#~ "���ʤ��������˥ۥ�ȤΥ������ѡ��ȤǤ��礦�ͤ���\n"
#~ "��������֤ȡ����Ϥʤ����ˤ��餯�����ʤޤͤ��Ǥ����㤤�ޤ��衣\n"
#~ "�֥ѥ���ɤ򥷥�ɥ��ˤ��ޤ����פȤ��ä������֤���ޤ��� ���Τ褦�ʼ�"
#~ "��˥ۥ�Ȥ����������Ǥ�����"

#~ msgid "Use shadow file"
#~ msgstr "����ɥ��ե������Ȥ�"

#~ msgid "shadow"
#~ msgstr "����ɥ�"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "Use MD5 passwords"
#~ msgstr "MD5 �ѥ���ɤ�Ȥ�"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "�ѥå�����"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "�ƥ�����"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "�ĥ꡼"

#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "�ʲ��Υ����ǥ����ȡ�"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "See"
#~ msgstr "�ʲ��򻲾ȡ�"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "���󥹥ȡ���ѤߤΥѥå�����"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "���󥹥ȡ��뤷�Ƥ��ʤ��ѥå�����"

#~ msgid "Show only leaves"
#~ msgstr "�ܺ���ʬ����ɽ��"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "�ĥ꡼�����ˤΤФ�����"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "�ĥ꡼�����˽̤��"

#~ msgid "Add location of packages"
#~ msgstr "�ѥå������ΰ��֤��ɲ�ɽ��"

#~ msgid "Update location"
#~ msgstr "���åץǡ��Ȥ������"

#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "�ѥå������θ���"

#~ msgid "Find Package containing file"
#~ msgstr "�ʲ��Υե������ޤ�ѥå������θ�����"

#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
#~ msgstr "���󥹥ȡ���Ѥߤ�̤���󥹥ȡ�����ڤ��ؤ�"

#~ msgid "Choose package to install"
#~ msgstr "���󥹥ȡ��뤷�����ѥå�����������"

#~ msgid "Checking dependencies"
#~ msgstr "�ѥå������ΰ�¸�ط���Ĵ�٤Ƥ��ޤ�"

#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "�������Ԥ���"

#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
#~ msgstr "�ʲ��Υѥå������ϥ��󥤥󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
#~ msgstr "�ѥå�������Υ��󥤥󥹥ȡ��뤷�Ƥ��ޤ�"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "����ɽ��"

#~ msgid "Which package are looking for"
#~ msgstr "�ɤΥѥå������򤵤����Ƥ��ޤ���"

#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s �����Ĥ���ޤ���"

#~ msgid "No match"
#~ msgstr "���פ����Τ�����ޤ���"

#~ msgid "No more match"
#~ msgstr "����ʾ�ϤߤĤ���ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
#~ msgstr ""
#~ "rpmdrake �ϸ��ߡ�������­�ˤʤäƤ��ޤ���\n"
#~ "���rpmdrake�򤿤������ʤ����ơ��ե�����θ�����³���ޤ���"

#~ msgid "Which file are you looking for?"
#~ msgstr "�ɤΥե�����򤵤����Ƥ��ޤ���"

#~ msgid "What are looking for?"
#~ msgstr "�ʤˤ򤵤����Ƥ��ޤ���"

#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
#~ msgstr "̾�������Ϥ��Ƥ����������㡧�֥������ȥ�ס־��ѡס�"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "�ǥ��쥯�ȥ�"

#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
#~ msgstr "CDROM�����Ĥ���ޤ����/mnt/cdrom�ˤʤˤ⤢��ޤ����"

#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
#~ msgstr "RPM�ѥå������Τ���ǥ��쥯�ȥ��URL"

#~ msgid ""
#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
#~ "It must be relative to the URL above"
#~ msgstr ""
#~ "FTP �� HTTP�ˤĤ��Ƥϡ�hdlist�ΰ��֤���ꤷ�ʤ��ƤϤʤ�ޤ���\n"
#~ "���URL�Ȥ����а��֤ǻ��ꤷ�ޤ�"

#~ msgid "Please submit the following information"
#~ msgstr "�ʲ��ξ�������Ϥ��Ƥ�������"

#~ msgid "%s is already in use"
#~ msgstr "%s �Ϥ��Ǥ˻Ȥ��Ƥ��ޤ�"

#~ msgid "Updating the RPMs base"
#~ msgstr "RPM�Υ١����򹹿���"

#~ msgid "Going to remove entry %s"
#~ msgstr "����ȥ� %s ��ä��ޤ�"

#~ msgid "Finding leaves"
#~ msgstr "�ĥ꡼�ξܺ٤򸡺���"

#~ msgid "Finding leaves takes some time"
#~ msgstr "�ĥ꡼�ξܺ٤򸫤Ĥ���Τϻ��֤�������ޤ�"

#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
#~ msgstr "ISDN�����ɤ�ߤĤ��ޤ���:\n"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "�ե��"

#~ msgid "Other countries"
#~ msgstr "¾�ι�"

#~ msgid "In which country are you located ?"
#~ msgstr "���ʤ�������ΤϤɤι�Ǥ�����"

#~ msgid "Alcatel modem"
#~ msgstr "Alcatel��ǥ�"

#~ msgid "ECI modem"
#~ msgstr "ECI ��ǥ�"

#~ msgid ""
#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
#~ msgstr ""
#~ "�⤷adsl��ǥबalcatel���ʤ顢alcatel������Ǥ��������������Ǥʤ����\n"
#~ "ECI ������Ǥ�������"

#~ msgid "don't use pppoe"
#~ msgstr "pppoe��Ȥ�ʤ�"

#~ msgid "mandatory"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "interesting"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "i18n (important)"
#~ msgstr "i18n (����)"

#~ msgid "i18n (very nice)"
#~ msgstr "i18n (�ȤƤ�����)"

#~ msgid "i18n (nice)"
#~ msgstr "i18n (����)"

#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
#~ msgstr "�ޥ����ϤɤΥ��ꥢ��ݡ��ȤˤĤʤ��äƤ��ޤ�����"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "������"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "��������"

#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
#~ msgstr "ipchains RPM �� urpmi �ǥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
#~ msgstr "dhcp RPM �� urpmi �ǥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
#~ msgstr "linuxconf RPM �� urpmi �ǥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
#~ msgstr "bind RPM �� urpmi �ǥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
#~ msgstr "caching-nameserver RPM �� urpmi �ǥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n"
#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "�ޥ����̵�����󥿡��ͥåȤ���³����ޤ���������ǤȤ���\n"
#~ "��³����ˤϡ����ĤǤ� draknet ��ư���Ƥ���������\n"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s operating system chooser-he youkosou!\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Reconfigure local network"
#~ msgstr "LAN ������ꤹ��"

#~ msgid ""
#~ " Introduction\n"
#~ "\n"
#~ "The operating system and the different components available in the "
#~ "Mandrake Linux distribution \n"
#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
#~ "Products include, but are not \n"
#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
#~ "related to the operating \n"
#~ "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "1. License Agreement\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
#~ "between you and  \n"
#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies "
#~ "to the Software Products.\n"
#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
#~ "you explicitly \n"
#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
#~ "License. \n"
#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
#~ "install, duplicate or use \n"
#~ "the Software Products. \n"
#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
#~ "manner which does not comply \n"
#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
#~ "your rights under this \n"
#~ "License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy "
#~ "all copies of the \n"
#~ "Software Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
#~ "or entities.  Most \n"
#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
#~ "GNU General Public \n"
#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
#~ "licenses allow you to use, \n"
#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
#~ "read carefully the terms \n"
#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
#~ "any component. Any question \n"
#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
#~ "not to MandrakeSoft.\n"
#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL "
#~ "License. Documentation written \n"
#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to "
#~ "the documentation for \n"
#~ "further details.\n"
#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are "
#~ "not governed by the GPL \n"
#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by "
#~ "the terms and conditions \n"
#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
#~ "specific licenses before \n"
#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will "
#~ "in general prevent the \n"
#~ "transfer,  duplication (except for backup purposes), redistribution, "
#~ "reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, \n"
#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
#~ "will immediately terminate \n"
#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
#~ "grant you such rights, \n"
#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt "
#~ "it to be used on a \n"
#~ "network. \n"
#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
#~ "component. Transfer to third \n"
#~ "parties or copying of such components including the documentation is "
#~ "usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
#~ "respective authors and are \n"
#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
#~ "software programs.\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
#~ "Products, as a whole or in \n"
#~ "parts,\n"
#~ "by all means and for all purposes.\n"
#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
#~ "MandrakeSoft S.A.  All rights \n"
#~ "are \n"
#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "4. Limited Warranty\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
#~ "with no warranty, to the \n"
#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid "
#~ "fee.\n"
#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the "
#~ "recommendations, instructions and \n"
#~ "conditions \n"
#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
#~ "Products.\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no "
#~ "circumstances be liable for any \n"
#~ "special, \n"
#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
#~ "limitation damages for loss of \n"
#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
#~ "penalties resulting from a court \n"
#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
#~ "inability to use the \n"
#~ "Software \n"
#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility "
#~ "or occurance of such \n"
#~ "damages.\n"
#~ "\n"
#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
#~ "SOME COUNTRIES\n"
#~ "\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors "
#~ "will, in no circumstances, be \n"
#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
#~ "(including without \n"
#~ "limitation \n"
#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
#~ "legal fees and penalties \n"
#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) "
#~ "arising out of the possession \n"
#~ "and \n"
#~ "use of software components or arising out of  downloading software "
#~ "components from one of \n"
#~ "Mandrake Linux \n"
#~ "sites  which are prohibited or restricted in some countries by local "
#~ "laws. This limited liability \n"
#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
#~ "included in the Software \n"
#~ "Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "5. Governing Laws \n"
#~ "\n"
#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
#~ "a court judgement, this \n"
#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
#~ "applicable sections of the \n"
#~ "agreement.\n"
#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
#~ "France.\n"
#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
#~ "of court. As a last \n"
#~ "resort, \n"
#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
#~ "France.\n"
#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.,  \n"
#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"
#~ msgstr ""
#~ " Introduction\n"
#~ "\n"
#~ "The operating system and the different components available in the "
#~ "Mandrake Linux distribution \n"
#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
#~ "Products include, but are not \n"
#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
#~ "related to the operating \n"
#~ "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "1. License Agreement\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement "
#~ "between you and  \n"
#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies "
#~ "to the Software Products.\n"
#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
#~ "you explicitly \n"
#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
#~ "License. \n"
#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
#~ "install, duplicate or use \n"
#~ "the Software Products. \n"
#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
#~ "manner which does not comply \n"
#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
#~ "your rights under this \n"
#~ "License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy "
#~ "all copies of the \n"
#~ "Software Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
#~ "or entities.  Most \n"
#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
#~ "GNU General Public \n"
#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
#~ "licenses allow you to use, \n"
#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
#~ "read carefully the terms \n"
#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
#~ "any component. Any question \n"
#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
#~ "not to MandrakeSoft.\n"
#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL "
#~ "License. Documentation written \n"
#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to "
#~ "the documentation for \n"
#~ "further details.\n"
#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are "
#~ "not governed by the GPL \n"
#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by "
#~ "the terms and conditions \n"
#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such "
#~ "specific licenses before \n"
#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will "
#~ "in general prevent the \n"
#~ "transfer,  duplication (except for backup purposes), redistribution, "
#~ "reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, \n"
#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement "
#~ "will immediately terminate \n"
#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms "
#~ "grant you such rights, \n"
#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt "
#~ "it to be used on a \n"
#~ "network. \n"
#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the "
#~ "component. Transfer to third \n"
#~ "parties or copying of such components including the documentation is "
#~ "usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "3. Intellectual Property Rights\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
#~ "respective authors and are \n"
#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
#~ "software programs.\n"
#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
#~ "Products, as a whole or in \n"
#~ "parts,\n"
#~ "by all means and for all purposes.\n"
#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
#~ "MandrakeSoft S.A.  All rights \n"
#~ "are \n"
#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by "
#~ "MandrakeSoft S.A.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "4. Limited Warranty\n"
#~ "\n"
#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
#~ "with no warranty, to the \n"
#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, "
#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n"
#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid "
#~ "fee.\n"
#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the "
#~ "recommendations, instructions and \n"
#~ "conditions \n"
#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software "
#~ "Products.\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no "
#~ "circumstances be liable for any \n"
#~ "special, \n"
#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
#~ "limitation damages for loss of \n"
#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
#~ "penalties resulting from a court \n"
#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
#~ "inability to use the \n"
#~ "Software \n"
#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility "
#~ "or occurance of such \n"
#~ "damages.\n"
#~ "\n"
#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
#~ "SOME COUNTRIES\n"
#~ "\n"
#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors "
#~ "will, in no circumstances, be \n"
#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
#~ "(including without \n"
#~ "limitation \n"
#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, "
#~ "legal fees and penalties \n"
#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) "
#~ "arising out of the possession \n"
#~ "and \n"
#~ "use of software components or arising out of  downloading software "
#~ "components from one of \n"
#~ "Mandrake Linux \n"
#~ "sites  which are prohibited or restricted in some countries by local "
#~ "laws. This limited liability \n"
#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
#~ "included in the Software \n"
#~ "Products.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "5. Governing Laws \n"
#~ "\n"
#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
#~ "a court judgement, this \n"
#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
#~ "applicable sections of the \n"
#~ "agreement.\n"
#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
#~ "France.\n"
#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
#~ "of court. As a last \n"
#~ "resort, \n"
#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - "
#~ "France.\n"
#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.,  \n"
#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n"

#~ msgid ""
#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "����ԥ塼���ϥ��󥿡��ͥå���³��ͭ����褦������Ǥ��ޤ���\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Everything has been configured.\n"
#~ msgstr "���꤬���������ޤ�����\n"

#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
#~ msgstr "���̤Υ�ǥ�ǥ��󥿡��ͥåȤ���³"

#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
#~ msgstr "ISDN��Ȥäƥ��󥿡��ͥåȤ���³"

#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
#~ msgstr "DSL(�ޤ���ADSL)��Ȥäƥ��󥿡��ͥåȤ���³"

#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
#~ msgstr "�����֥��Ȥäƥ��󥿡��ͥåȤ���³"

#~ msgid ""
#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
#~ msgstr ""
#~ "������֡��á˳�ư���ʤ��ȡ���ưŪ�����ä��ڤ�ޤ���\n"
#~ "�ÿ�����ꤷ�ޤ��礦 (��ư���Ǥ������ʤ���ж���Τޤޡ�"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "�ɥ���"

#~ msgid "Germany (1TR6)"
#~ msgstr "�ɥ��� (1TR6)"

#~ msgid "What do you wish to do?"
#~ msgstr "�ɤ����ޤ�����"

#~ msgid "Install/Rescue"
#~ msgstr "���󥹥ȡ��롿�쥹���塼"

#~ msgid "Rescue"
#~ msgstr "�쥹���塼"

#~ msgid "Which partition type do you want?"
#~ msgstr "�ɤΥѡ��ƥ�����󥿥��פˤ��ޤ�����"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
#~ "already installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
#~ "this.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux�Υ��󥹥ȡ��뤬���Ƥ���ʣ���Υǥ����ȥ�ӥ塼������\n"
#~ "�С������ȶ�¸���������Ȥ��ˤϡ��֥��󥹥ȡ���פ����Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "���Ǥ˥��󥹥ȡ��뤺�ߤ�Mandrake Linux��ߺѤ������ʤ顢�֥쥹���塼�פ�\n"
#~ "���Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "������ܰ�:\n"
#~ "\n"
#~ "  - ����ư(�侩): GNU/Linux�Υ��󥹥ȡ��뤬���Ƥʤ顢��������Ӥޤ���"
#~ "����\n"
#~ "\n"
#~ "  - �������ޥ���: GNU/Linux �˾ܤ�����С���ʬ�Υޥ���μ�ʻȤ�����\n"
#~ "    ���碌�����Ӥޤ��礦���ܤ����ϰʲ��򻲾Ȥ��Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "  - �������ѡ���: �����������GNU/Linux�˾ܤ����ͤ��������ü��\n"
#~ "    ���󥹥ȡ���򤷤����������Ӥޤ����֥������ޥ�����\n"
#~ "    �Υ��󥹥ȡ����Ʊ��������ʬ�Υ����ƥ�λȤ��������٤ޤ���\n"
#~ "    �Ǥ⡢�����˼������ʤ��ʤ顢�����Фˡפ���ϻȤ�ʤ��Ǥ���������\n"

#~ msgid ""
#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n"
#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
#~ "other\n"
#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
#~ "areas for use.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
#~ "automatically\n"
#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
#~ "by\n"
#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
#~ "computer is first turned on.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
#~ "partitioning\n"
#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
#~ "and take your time before proceeding.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
#~ "partitions\n"
#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  to create a new partition (when an empty partition is "
#~ "selected)\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  to delete a partition\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  to set the mount point\n"
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux�ѤΥѡ��ƥ������ν������Ǥ��Ƥ���С����� GNU/Linux \n"
#~ "�򥤥󥹥ȡ��뤷���ꡢ\n"
#~ "�̤Υ桼�ƥ���ƥ��ǥѡ��ƥ��������ä����ˡ��ɤΥѡ��ƥ�������\n"
#~ "Mandrake Linux�����ƥ�򥤥󥹥ȡ��뤹�뤫�����Ӥޤ��礦��\n"
#~ "�⤷�ѡ��ƥ��������äƤ��ʤ���С��ϡ��ɥǥ������Υѡ��ƥ�������\n"
#~ "�����Ǻ��ޤ����ѡ��ƥ������Ȥ����Τϡ�����ԥ塼���Υϡ��ɥǥ�����\n"
#~ "����Ū�ˤ��碌������Ū�˶��ڤ뤳�ȤǤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�������ѡ��ƥ�������Ĥ���ʤ顢�ּ�ư������ơפ����٤С���ưŪ��\n"
#~ "Linux�ѤΥѡ��ƥ�����󤬤Ǥ�������ޤ����ѡ��ƥ�������Ĥ���ϡ���\n"
#~ "�ǥ����������֤Ȥ��ϡ��ǽ��IDE�ɥ饤�֤���hda�ס�2���ܤ���hdb�ס��ǽ�\n"
#~ "��SCSI�ɥ饤�֤���sda�ס��Ȥ������ˤʤ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�褯����ѡ��ƥ��������ڤ����Ȥ��Ƥϡ�root�ѡ��ƥ������(/) ��\n"
#~ "boot�ѡ��ƥ������(/boot) ����ޤ���root�ϥե����륷���ƥ��\n"
#~ "�ǥ��쥯�ȥ�ΤƤäڤ�ǡ�/boot�ˤϥ���ԥ塼���Υ����å������줿\n"
#~ "�Ȥ��˵�ư��ɬ�פʥե����뤬�֤��Ƥ���Ȥ����Ǥ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ѡ��ƥ��������ڤ�ȡ��դĤ��Ϥ����Υǡ����������ä��ơ���Ȥ�\n"
#~ "���ޤ��󡣤�����ѡ��ƥ��������ڤ�Τϡ��鿴�ԤˤϤ��ä��ʤ�\n"
#~ "�Ǥ������ȤäƤⵤ��줹���ΤǤ��������ʤ�ʤ��褦�ˡ�DiskDrake\n"
#~ "�Ϥ��Υץ�������ʤ�٤���ñ�ˤ��ޤ����ޤ��ϥɥ�����ơ�������\n"
#~ "�ɤ�ǡ���˿ʤ����ˤ��ä��굤������失�ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ɤΥ��ץ����⡢�����ܡ��ɤ����٤ޤ����ѡ��ƥ����������֤ˤϡ�\n"
#~ "���֤Ⱦ岼�Υ������륭����Ȥ��ޤ��礦���ѡ��ƥ�������������顢\n"
#~ "���Υ������Ȥ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-c  �������ѡ��ƥ���������ʶ��Υѡ��ƥ����������������\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-d  ���Υѡ��ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "- Ctrl-m  �ޥ���ȥݥ���Ȥ�����\n"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "��������ä��ѡ��ƥ������Ϥ��٤ơ��ե����ޥåȤ��ʤ��ȻȤ��ޤ���\n"
#~ "�ʥե����ޥåȤȤ����Τϥե����륷���ƥ��Ĥ��뤳�ȤǤ��ˡ������\n"
#~ "��¸�Υѡ��ƥ�������ե����ޥåȤ��ơ������Υǡ�����õ��Ǥ��ޤ���\n"
#~ "���ա���¸�Υѡ��ƥ������ϡ��ե����ޥåȤ��ʤ���ɬ�פϤ���ޤ���\n"
#~ "�ä���¸�������ǡ�����/home �� /usr/local�ʤɡˤ�����С��ե����ޥå�\n"
#~ "���ƤϤ����ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "������ѥå������򥤥󥹥ȡ��뤷�Ƥ��ޤ�������ˤϿ�ʬ������ޤ��衣\n"
#~ "��¸�����ƥ�Υ��åץ��졼�ɤ���������ϡ�������Ĵ�٤뤳�Ȥ�¿����\n"
#~ "�ǡ���äȤ�����ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
#~ "above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
#~ "from the menu above.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
#~ "which serial port it is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "�⤷ DrakX ���ޥ����򸫤Ĥ����ʤ��ä��ꡢ�������Ф줿�������å�\n"
#~ "�������ä��ꤹ��Ȥ��ϡ���˥ޥ����ΰ������ФƤ���Ϥ��Ǥ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX �Τ�ä�����Ǥ褱��С���OK�פ򥯥�å����ޤ��礦��\n"
#~ "���꤬�����äƤ����顢��ʬ�Υޥ����ˤ����Ф�\n"
#~ "�ᤤ����Υޥ������˥塼��������Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���ꥢ��ޥ�����ȤäƤ���Ȥ��ˤϡ����줬�Ĥʤ��äƤ��륷�ꥢ��ݡ���\n"
#~ "����ꤷ�Ƥ���������"

#~ msgid ""
#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
#~ "network (LAN) or a modem.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
#~ "should be found and initialized automatically.\n"
#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
#~ "then.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n"
#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
#~ "addresses.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
#~ "your modem is connected to."
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥϡ��������륨�ꥢ�ͥåȥ����LAN�ˤ���ǥ������򤷤ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "�֥������� LAN�פ����֤ȡ�DrakX �ϥޥ���Υ������ͥåȥ����ץ���õ��\n"
#~ "�ޤ���PCI�Υ����ץ��ϼ�ưŪ�˸��Ĥ��ä����ꤵ���Ϥ��Ǥ���\n"
#~ "�⤷���Ȥ��Υ����ץ���ISA �ʤ顢��ư�Ǥϸ��ФǤ��ޤ��󡣤��ξ�硢\n"
#~ "���Ȥ������ɽ���ФƤ���Τǡ�������������Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "SCSI�����ץ��ξ�硢�Ȥꤢ�����ɥ饤�Ф˥����ץ���õ�����Ƥߤޤ��礦��\n"
#~ "����ʤ顢��ʬ�ǥɥ饤�ФΥ��ץ�������ꤷ�ޤ������ꥪ�ץ����ϡ�\n"
#~ "��ʬ�Υϡ��ɥ���������°ʸ���Ĵ�٤Ƥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���Υޥ��󤬤��Ǥ˴�¸�Υͥåȥ���ˤĤʤ��äƤ���ʤ顢�ͥåȥ��\n"
#~ "�����Ԥ�ɬ�פʾ���򶵤�äƤ���Ϥ��Ǥ�(IP ���ɥ쥹���ͥåȥ����\n"
#~ "���֥ޥ������̾Υͥåȥޥ����ˡ��ۥ���̾)������ʤɤǼ�ʬ�����Υͥå�\n"
#~ "����������Ȥ��Ƥ���ʤ顢���ɥ쥹�ʤɤϼ�ʬ�����Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�֥�ǥ�ˤ��������륢�åספ����֤ȡ���ǥ�ˤ�륤�󥿡��ͥå���³\n"
#~ "�����ꤵ��ޤ���DrakX �ϥ�ǥ��õ���ޤ��������줬���Ԥ����顢��ǥ��\n"
#~ "�Ĥʤ��äƤ��륷�ꥢ��ݡ��Ȥ�ʬ�ǻ��ꤷ�Ƥ���������"

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux �ǤϤ�����ʥץ�󥿤��Ȥ��ޤ����������줾�����꤬�������ޤ���\n"
#~ "���������������ס���ϥǥե���ȤΥץ��̾�Ȥ��ơ�lp�פ�Ȥ��ޤ���\n"
#~ "�����顢lp�Ȥ���̾���Υץ�󥿤���Ĥ�ɬ�פǤ����Ǥ⡢��ĤΥץ��\n"
#~ "��ʣ����̾����Ĥ��뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ������ΤȤ��ϡ�|�פǶ��ڤ�ޤ���\n"
#~ "�����顢�ץ�󥿤ˤ狼��䤹��̾����Ĥ�������С��������˽񤤤�\n"
#~ "�����Ф��ߤޤ������Ȥ��С�My Printer|lp�פȤ������ˡ�\n"
#~ "̾������ˡ�lp�פ��ޤޤ��ץ�󥿤��ǥե���Ȥˤʤ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ץ�󥿤�ľ�ܥ���ԥ塼���ˤĤʤ��äƤ���С��֥�������ץ�󥿡פ�\n"
#~ "���Ӥޤ������ξ�硢�ץ�󥿤ΤĤʤ��äƤ���ݡ��Ȥ���ꤷ�ơ�Ŭ�ڤ�\n"
#~ "�ե��륿�����Ӥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ͥåȥ����Τۤ���Unix�ޥ���ˤĤʤ��ä��ץ�󥿤�Ȥ��ʤ顢\n"
#~ "�֥�⡼�� lpd�פ����Ӥޤ��礦�������Ȥ��ˤϡ��桼��̾��ѥ���ɤ�\n"
#~ "����ޤ��󤬡����Υ����о�ΰ������塼��̾�����פ�ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "SMB�ץ�󥿤�Ȥ��ʤ�ʤĤޤ�ͥåȥ����Υ�����ɥ���9x/NT�ޥ���\n"
#~ "�ˤĤʤ��ä��ץ�󥿤�Ȥ��Ȥ�����̣�Ǥ��ˡ����Υޥ����SMB ̾�ʤ���\n"
#~ "��TCP/IP̾�Ȥ���ʪ�Ǥ��ˤȡ����ˤ�äƤ�IP���ɥ쥹��ɬ�פˤʤ�ޤ���\n"
#~ "����˥桼��̾��������롼��̾�ȥѥ���ɡ�����ˤϥץ��̾��\n"
#~ "�ʤ��ȥץ�󥿤˥��������Ǥ��ޤ���NetWare �ץ�󥿤⡢������롼�פ�\n"
#~ "���פʤ����ǡ��ۤȤ��Ʊ���Ǥ���"

#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
#~ "boot into GNU/Linux any more."
#~ msgstr ""
#~ "�����Ǥϡ֤Ϥ��פ�������Τ򶯤��侩���ޤ����夫��MS������ɥ�����\n"
#~ "���󥹥ȡ��뤷���顢�֡��ȥ������Ͼ�񤭤���ޤ��������ʤä��顢\n"
#~ "�֡��ȥǥ��������äƤ����ʤ��ȡ�Linux��Ω���夲���ʤ��ʤ�ޤ��衣"

#~ msgid "Move your wheel!"
#~ msgstr "�ۥ������ޤ路�Ƥߤޤ��礦��"

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "�ѹ��������˴����ޤ�����"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "�ޥ����η��Ϥʤ�Ǥ�����"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "�����٤μ�ư����"

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "ͭ���ʲ����٤����뤿����̤���ˡ���Ƥߤޤ���\n"
#~ "�����꡼�����Ǥ��ޤ�...\n"
#~ "����ʤ��˥��Υ����å����ڤäƤ�������礦�֡�����ä��� beep ��\n"
#~ "���Τ餻�ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "ͭ���ʲ�����(��: 800x600)��ưŪ��õ���ޤ���\n"
#~ "��������ǥޥ��󤬻ߤޤäƤ��ޤ����⤷��ޤ���\n"
#~ "õ���Ƥߤޤ��礦����"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "ͭ���ʥ⡼�ɤ����դ���ޤ���\n"
#~ "¾�Υӥǥ�������/��˥��ǻ�Ʋ�������"

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "�����٤μ�ư����"

#~ msgid "pump"
#~ msgstr "pump"

#~ msgid "dhcpxd"
#~ msgstr "dhcpxd"

#~ msgid "dhcp-client"
#~ msgstr "dhcp-client"

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Apple ADB �ޥ���"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB �ޥ�����2�ܥ����"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB �ޥ�����3�ܥ���ʾ��"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Apple USB�ޥ���"

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB�ޥ�����2�ܥ����"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB�ޥ�����3�ܥ���ʾ��"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI �Х��ޥ���"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "�ޥ��������եȡ��Х��ޥ���"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "�����ƥå����Х��ޥ���"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "USB�ޥ�����3�ܥ���ʾ��"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A �ʾ�(serial)"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (���ꥢ��)"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (���ꥢ��)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (���ꥢ��)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "���ѥޥ��� (���ꥢ��)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "�ޥ��������եȸߴ��ʥ��ꥢ���"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "���Ѥ�3�ܥ���ޥ��� (���ꥢ��)"

#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (���ꥢ��)"

#~ msgid ""
#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to "
#~ "internet."
#~ msgstr ""
#~ "���󥿡��ͥå���³�ˤϡ��ͥåȥ�������ץ������ꤹ��ɬ�פ�����ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to "
#~ "internet.\n"
#~ "If you don't know, choose eth0.\n"
#~ msgstr ""
#~ "���󥿡��ͥåȤˤĤʤ�����Υͥåȥ�������ץ�������Ǥ���������\n"
#~ "�狼��ʤ���С�eth0 ������Ǥ����ޤ��礦��\n"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "nfs �ޥ���Ȥ˼���"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to keep XFree 3.3?"
#~ msgstr ""
#~ "DrakX �ϡ�XFree 3.3��XFree 4.0ξ��������ե������Ĥ���ޤ����Ǥ�\n"
#~ "�ǥե���ȤǤ��б��ӥǥ������ɤ�̵���¤ꡢ4.0�����ФΤۤ���Ȥ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "XFree 3.3 �Τޤޤˤ��Ƥ����ޤ���?"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "�Ź沽"

#~ msgid "Configure LAN"
#~ msgstr "LAN ������"

#~ msgid "End configuration"
#~ msgstr "����򽪤���"

#~ msgid "Do not set up networking"
#~ msgstr "�ͥåȥ������򤷤ʤ�"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "�����ƥ�Υ������� LAN �ͥåȥ�������ꤷ�ޤ�����"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "��ά��ɽ��"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "�ܺ٤�ɽ��"

#~ msgid "Take over the hard drive"
#~ msgstr "�ϡ��ɥɥ饤�֤�����Ѥ�"

#~ msgid "URI for Local printer"
#~ msgstr "��������ץ�󥿤�URI"

#~ msgid "URI for Network printer"
#~ msgstr "�ͥåȥ���ץ�󥿤�URI"

#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
#~ msgstr "��������ץ�󥿥ǥХ��� (URI)"

#~ msgid ""
#~ "What URI device is your printer connected to\n"
#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
#~ msgstr ""
#~ "�ץ�󥿤��Ĥʤ��äƤ���ǥХ����ϲ��Ǥ���\n"
#~ "(���� �ѥ����/dev/lp0 �� LPT1: �ˤʤ�ޤ�)��\n"

#~ msgid "Network Printer Options (URI)"
#~ msgstr "Netware �ץ�󥿤Υ��ץ���� (URI)"

#~ msgid "tie"
#~ msgstr "�ͥ�����"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "�֥�ͥå�"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "���λ�"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "�֥���ɽ���"

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "�����ȥޥ��å�"

#~ msgid "Have you been provided with a hostname?"
#~ msgstr "�ۥ��ȥ͡�����󶡤���Ƥ��ޤ�����"

#~ msgid "Local Area Network specification"
#~ msgstr "�������륨�ꥢ�ͥåȥ���ξܺ�"

#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n"
#~ msgstr "�ɤΥ��饹C�ͥåȥ����Ȥ������Ƥ���������\n"

#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "�ͥåȥ��:"

#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device"
#~ msgstr "���󥿡��ͥåȶ�ͭ��³ - $device ������"

#~ msgid ""
#~ "The following interface is about to be configured:\n"
#~ "\n"
#~ "$interface\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "���Υ��󥿡��ե����������ꤷ�褦�Ȥ��Ƥޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "$interface\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Everything configured!"
#~ msgstr "���Ƥ����ꤷ�ޤ�����"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "�����ܡ��ɥ쥤�����Ȥϲ��Ǥ�����"

#~ msgid "pptp alcatel"
#~ msgstr "pptp alcatel"

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "PCMCIA�����ɤ򤵤����Ƥߤޤ��礦����"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "%s�ǥХ����򤵤����Ƥߤޤ�����"

#~ msgid "Small(%dMB)"
#~ msgstr "�Ǿ�(%dMB)"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr "�����ƥ�Υ�ǥ�ˤ��������륢�åץͥåȥ�������ꤷ�ޤ�����"

#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
#~ msgstr "�����ƥ��ISDN��³�����ꤷ�ޤ�����"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "PCI�ǥХ����򤵤����Ƥߤޤ�����"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "�롼�ȥѡ��ƥ������򸡺�"

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s: ����ϥ롼�ȥѡ��ƥ������ǤϤ���ޤ��󡤤ۤ�������Dz�������"

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr "�ɤΥѡ��ƥ�������롼�ȥѡ��ƥ������ˤ��ޤ���"

#~ msgid "Autologin at startup"
#~ msgstr "��ư���μ�ư��������"

#~ msgid "Autologin - Choose default user"
#~ msgstr "��ư�������� - �ǥե���ȥ桼��������"

#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
#~ msgstr "������ɥ����Υѡ��ƥ�����󤬤���ޤ���"

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "Linux4Win����������ζ���������ޤ���"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U MB"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
#~ "for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "LILO operating system chooser-he youkosou!\n"
#~ "\n"
#~ "<TAB>: Ichiran Hyouji\n"
#~ "\n"
#~ "Ichiran kara erande <ENTER> wo oshimasu. %d byou de Default ni narimasu.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "SILO �ᥤ�󥪥ץ����"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "SILO �ˤϰʲ��Υ���ȥ꤬����ޤ���\n"
#~ "�ۤ��Υ���ȥ��ä��뤫�ѹ����뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���"

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "���Υ�٥�Ϥ��Ǥ˻Ȥ��Ƥ��ޤ�"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "SILO �Υ��󥹥ȡ���˼��Ԥ��ޤ������ʲ��Υ��顼��ȯ��:"

#~ msgid ""
#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them)  and knows which driver(s)\n"
#~ "to use, it will insert it (them)  automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
#~ "will have to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
#~ "are the options you will need to provide to the driver."
#~ msgstr ""
#~ "DrakX �Ϥޤ���PCI�Х���SCSI�����ץ���õ���ˤ����ޤ��������ץ����ߤ�\n"
#~ "���äơ��Ȥ��ɥ饤�Ф��狼��С������ưŪ���Ȥ߹��ߤޤ��������ץ�\n"
#~ "���������󤢤äƤ�����פǤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�⤷ISA�Х���SCSI�����ץ���ȤäƤ����ꡢPCI�Х���SCSI�����ץ��Ǥ�\n"
#~ "DrakX�˥ɥ饤�Ф��狼��ʤ��ä��ꤹ��Ȥ����ޤ���SCSI�����ץ����ʤ�\n"
#~ "�Ȥ��ˤϡ��ץ���ץȤ��ФƤ��ơ�SCSI�����ץ������뤫�ɤ��������ޤ���\n"
#~ "�ʤ���С֤������פ������Ƥ�������������С֤Ϥ��פ������ޤ��礦��\n"
#~ "����ȥɥ饤�Фΰ���ɽ���ФƤ���Τǡ�Ŭ�ڤʤ�Τ�����Ǥ���������\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ɥ饤�Ф�������顢���Υɥ饤�Фǥ��ץ�������ꤷ�������ɤ�����\n"
#~ "DrakX�������Ƥ��ޤ����ǽ�ϡ��ɥ饤�Ф˥ϡ��ɥ�������ץ����֤�����\n"
#~ "�ߤޤ��礦�����������Ϥ���Ǥ��ޤ������ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "���줬����ʤ顢���Υ����ץ��ˤĤ��ƥɥ�����ơ������˽񤤤Ƥ��ä�\n"
#~ "���Ȥ䡢������ɥ����Υץ��ѥƥ��ξ���ʤɤ�פ������Ƥߤޤ��礦������\n"
#~ "���ȡ��륬���ɤǤ⡢����򹵤��Ƥ����褦�ˤ����ᤷ�ޤ�����͡����ξ���\n"
#~ "��ɥ饤�Фˤ錄���Ƥ�뤳�Ȥˤʤ�ޤ���"

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "����åȥ�������"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "̵��"

#~ msgid ""
#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n"
#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under "
#~ "Linux."
#~ msgstr ""
#~ "����ԥ塼����˥�����ɥ�������� True Type �ե���Ȥ��դ��ޤ�����\n"
#~ "������Ȥ��ޤ���? ���ʤ��� Linux ��Ǥ�����Ȥ����������뤫��Τ����"
#~ "��������"

#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
#~ "Linux:\n"
#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
#~ "2000\n"
#~ "or 7.0 (Air)."
#~ msgstr ""
#~ "Linux�Υ��󥹥ȡ��뤬���Ƥ����ۤ���Linux�ǥ����ȥ�ӥ塼������\n"
#~ "�С������ȶ�¸���������Ȥ��ˤϡ��֥��󥹥ȡ���פ����Ӥޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
#~ "6.1 (Helios), Gold 2000, 7.0 (Air)�ʤɡ��Ť�Mandrake Linux��\n"
#~ "���åץ��졼�ɤ���ʤ�֥��åץ��졼�ɡפ����Ӥޤ��礦��"

#~ msgid "Do you want to use LILO?"
#~ msgstr "LILO ��Ȥ��ޤ�����"

#~ msgid ""
#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n"
#~ "select.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
#~ "of its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "�Ǥϥ��󥹥ȡ��뤹��ѥå�����������˰ܤ�ޤ��礦��\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ޤ��ϡ����󥹥ȡ���䥢�åץ��졼�ɤ������ѥå������򤪤����äѤ�\n"
#~ "���롼�פ����Ӥޤ������θ�ǡ��ѥå������Υ������ʤɤ����äȺ٤���\n"
#~ "���򤬤Ǥ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�������ѡ��ȡ��⡼�ɤʤ顢���̤Υѥå����������٤ޤ���\n"
#~ "�ѥå���������ˤϡ�¾�Υѥå��������ʤ��ȻȤ��ʤ���Τ�����ޤ���\n"
#~ "�����ѥå������ΰ�¸�ط��Ȥ����ޤ��������Ǥϥѥå����������֤ȡ�\n"
#~ "�����ɬ�פʥѥå������⼫ưŪ�����Ф�ƥ��󥹥ȡ��뤵��ޤ���\n"
#~ "��¸�ط��������˲�褵��ʤ��ȡ��ѥå������ϥ��󥹥ȡ���Ǥ��ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
#~ "remove\n"
#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)."
#~ msgstr ""
#~ "LILO (LInux LOader) �ϡ�Linux�䤽��¾��OS��֡��ȤǤ��ޤ���\n"
#~ "�ǥ�������γƼ��OS�ϡ����̤ϥ��󥹥ȡ������Ǥ�����ȸ��Ф���Ƥ���"
#~ "����\n"
#~ "�Ǥ⸡�Ф���Ƥ��ʤ��褦�ʤ顢�������ɲäǤ��ޤ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "�ߤ�ʤ˥����������Ƥۤ����ʤ�OS�����ä��顢��������Ϻ�����Ƥ����ޤ���\n"
#~ "�ʤ���OS��Ω���夲��ˤϥ֡��ȥǥ�������ɬ�פˤʤ�ޤ���"

#~ msgid ""
#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n"
#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
#~ "installation of each selected groups."
#~ msgstr ""
#~ "�����ߤ������롼�פ�����򤷤Ƥ�Ȥ����Ǥ���\n"
#~ "���򤷤����줾��Υ��롼�פǺǾ������祤�󥹥ȥ졼�������ϰϤ�\n"
#~ "�ɤΤ��餤�Υѥå�������ɬ�פ�����Dz�������"

#~ msgid "Choose other CD to install"
#~ msgstr "���󥹥ȡ��뤷����¾�� CD ������"

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the "
#~ "computer\n"
#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You "
#~ "will\n"
#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "��������ˤ��ܰ¤�����Ǥ�������:\n"
#~ "\n"
#~ "  - �侩: Linux�Υ��󥹥ȡ��뤬���Ƥʤ餳�졣\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - ������������: Linux�˾ܤ�����С������ƥ�λȤ����˱����ơ֥Ρ���"
#~ "���\n"
#~ "�ֳ�ȯ�ѡס֥����Сפ��椫�����Ӥޤ��礦���դĤ��Υ����ƥ�ˤ�������С�\n"
#~ "�֥Ρ��ޥ�פ������Ǥ��礦����˥��եȳ�ȯ�򤹤�Ĥ��ʤ顢�ֳ�ȯ�ѡפ�\n"
#~ "���Ӥޤ������뤤�ϡ����ѥ����Сʥ᡼���ѡ������ѤʤɤʤɡˤȤ��ƻȤ��ʤ�\n"
#~ "�֥����Сפ���������Ǥ���\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - �������ѡ��ȡ�Expert: GNU/Linux �Х�Х�ǡ��٤����������ޥ����򤷤�\n"
#~ "����С����Υ��󥹥ȡ��������Ǥ������������ΤȤ��������ƥ�λ��Ӥ�\n"
#~ "�֥������ޥ����פˤʤ�ޤ���"

#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
#~ msgstr "�Ź��Ϣ�Υѥå�������������������"

#~ msgid "Setup SCSI"
#~ msgstr "SCSI ������"

#~ msgid "Installation CD Nr %s"
#~ msgstr "���󥹥ȥ졼����� CD Nr %s"

#~ msgid "Which language do you want?"
#~ msgstr "�ɤθ����Ȥ��ޤ�����"

#~ msgid "Which packages do you want to install"
#~ msgstr "�ɤΥѥå������򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ���"

#~ msgid "What usage do you want?"
#~ msgstr "�ɤλ���ˡ�����Ӥޤ�����"

#~ msgid "Choose install or upgrade"
#~ msgstr "Ƴ��/��ĥ������"

#~ msgid "A entry %s already exists"
#~ msgstr "����ȥ� %s �Ϥ��Ǥ�¸�ߤ��ޤ�"

#~ msgid ""
#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
#~ "(all data on floppy will be lost)"
#~ msgstr ""
#~ "HTP �λȤ���֡��ȥǥ������ѤΥե��åԡ���ɥ饤�֤��������Ƥ�������\n"
#~ "�ե��åԡ�������ƤΥǡ����ϼ����ޤ�"

#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
#~ msgstr "�ե��åԡ��ǵ�ư���ƥ��󥹥ȡ������ʤ����Ƥ�������"

#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
#~ msgstr "�ѥ�᡼�����Ѥ��ƥ��󥹥ȡ������ʤ����Ƥ���������"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n"
#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
#~ msgstr ""
#~ "HTP �֡��ȥե��åԡ����Ĥ���ޤ���Ǥ�����\n"
#~ "���󥹥ȡ������ʤ����ơ��ץ���ץȤǡ�%s�ɤ����Ϥ��ƤߤƤ���������"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "�桼��̾:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "�ѥ����:"

#~ msgid "expert"
#~ msgstr "�������ѡ���"

#~ msgid "developer"
#~ msgstr "��ȯ��"

#~ msgid "beginner"
#~ msgstr "�鿴��"

#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "��˥� (SCSI �ɥ饤�֤ΰ�����ɬ��)"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "��˥�"

#~ msgid "After %s partition %s,"
#~ msgstr "%s �ѡ��ƥ�����󤫤� %s,"

#~ msgid "changing type of"
#~ msgstr "�����פ��ѹ�"

#~ msgid "formatting"
#~ msgstr "�ե����ޥå���"

#~ msgid "resizing"
#~ msgstr "�ꥵ������"

#~ msgid "Size: %s MB"
#~ msgstr "������: %s MB"

#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
#~ msgstr "�����ʥ��å��������ȥե����� %s (%s ����)"

#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
#~ msgstr "������ѥå�������¿�����ޤ���%dMB ����Τ� %dMB �ˤ����ޤ�ޤ���"

#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
#~ msgstr "%d MB �򥤥󥹥ȡ��뤷�ޤ����ۤ��Υץ������򥤥󥹥ȡ������ޤ�"

#~ msgid "Installation CD Nr 1"
#~ msgstr "���󥹥ȥ졼����� CD Nr 1"

#~ msgid "Local LAN"
#~ msgstr "�������� LAN"