# translation of DrakX.po to Icelandic # translation of DrakX-is_n.po to Icelandic # translation of DrakX-is.po to Icelandic # Translation file for Mandrake graphic install, DrakX # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000 # Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-14 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 10:44GMT\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../move/move.pm:402 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:412 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:425 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:426 ../move/move.pm:456 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:437 ../move/move.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "XawTV er ekki sett upp!" #: ../move/move.pm:439 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:445 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1306 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" #: ../move/move.pm:453 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Endurheimta" #: ../move/move.pm:466 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:466 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." #: ../move/move.pm:488 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Sérsniðin uppsetning" #: ../move/move.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." #: ../move/move.pm:545 ../move/move.pm:601 ../move/move.pm:605 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:220 diskdrake/interactive.pm:233 #: diskdrake/interactive.pm:374 diskdrake/interactive.pm:389 #: diskdrake/interactive.pm:510 diskdrake/interactive.pm:515 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:262 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:936 network/netconnect.pm:939 #: network/netconnect.pm:984 network/netconnect.pm:988 #: network/netconnect.pm:1055 network/netconnect.pm:1105 #: network/netconnect.pm:1110 network/netconnect.pm:1125 #: network/netconnect.pm:1333 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114 #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195 #: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213 #: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383 #: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391 #: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497 #: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515 #: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629 #: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731 #: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758 #: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778 #: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285 #: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557 #: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014 #: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421 #: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677 #: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909 #: standalone/drakTermServ:404 standalone/drakTermServ:758 #: standalone/drakTermServ:765 standalone/drakTermServ:960 #: standalone/drakTermServ:1430 standalone/drakTermServ:1435 #: standalone/drakTermServ:1442 standalone/drakTermServ:1453 #: standalone/drakTermServ:1475 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1151 #: standalone/drakbackup:1644 standalone/drakbackup:1807 #: standalone/drakbackup:2419 standalone/drakbackup:4084 #: standalone/drakbackup:4304 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:621 #: standalone/drakconnect:624 standalone/drakconnect:645 #: standalone/drakfloppy:302 standalone/drakfloppy:306 #: standalone/drakfloppy:312 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 #: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21 #: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467 #: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58 #: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259 #: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:699 #: standalone/scannerdrake:838 standalone/scannerdrake:849 #: standalone/scannerdrake:919 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../move/move.pm:546 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n" "Haltu áfram á eigin ábyrgð." #: ../move/move.pm:601 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Villa kom upp" #: ../move/move.pm:607 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:622 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?" #: ../move/move.pm:623 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "aðgengi að X forritum" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Útvarpsstuðningur:" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB eða meira" #: Xconfig/card.pm:151 #, c-format msgid "X server" msgstr "X miðlari" #: Xconfig/card.pm:152 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Veldu X miðlara" #: Xconfig/card.pm:184 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Fjölskjáa-uppsetning" #: Xconfig/card.pm:185 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Kerfið styður við marga skjái samtímis.\n" "Hvað viltu gera?" #: Xconfig/card.pm:251 #, fuzzy, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "Set inn pakka %s" #: Xconfig/card.pm:261 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins" #: Xconfig/card.pm:332 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree uppsetning" #: Xconfig/card.pm:334 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Hvaða uppsetningu af XFree viltu nota?" #: Xconfig/card.pm:367 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:368 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:373 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Stilla aðeins kort \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:385 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:392 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:394 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:402 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:112 any.pm:833 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608 #: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120 #: standalone/harddrake2:194 standalone/logdrake:175 #: standalone/scannerdrake:450 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Skjákort" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:106 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjár" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:217 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Prófa" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:415 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554 standalone/harddrake2:191 #, c-format msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: Xconfig/main.pm:177 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vista stillingar?\n" "núverandi stilling er:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Veldu skjá" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Veldu skjá" #: Xconfig/monitor.pm:113 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:114 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Almenn" #: Xconfig/monitor.pm:115 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:73 #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Framleiðandi" #: Xconfig/monitor.pm:125 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play skönnun mistókst, vinsamlega veldu réttan skjá" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Hér þarf að gefa upp 'horizontal sync' tíðni skjásins þíns. Þú getur\n" "valið tíðnisvið að neðan sem passar við staðlaða skjái eða gefið upp\n" "eitthvað annað.\n" "\n" "það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn. Hafir\n" "þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar." #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Lárétt tíðni" #: Xconfig/monitor.pm:138 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Lóðrétt tíðni" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 litir (8 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 þúsund litir (15 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 þúsund litir (16 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljón litir (24 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:130 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Upplausnir" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:264 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:265 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Skjákort: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:760 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:3941 standalone/drakbackup:4001 #: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:799 standalone/drakconnect:886 #: standalone/drakconnect:985 standalone/drakups:194 #: standalone/net_monitor:307 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1084 #: ugtk2.pm:1107 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 any.pm:883 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490 #: install_steps_interactive.pm:775 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:764 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3871 #: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakconnect:164 #: standalone/drakconnect:884 standalone/drakconnect:984 #: standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740 standalone/drakups:201 #: standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:407 #: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:278 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:624 interactive/gtk.pm:626 standalone/drakTermServ:304 #: standalone/drakbackup:3867 standalone/drakbug:157 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:239 #: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296 #: standalone/harddrake2:190 ugtk2.pm:1197 ugtk2.pm:1198 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Prófun á stillingum" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Viltu prófa stillingarnar?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Viðvörun: Prófun á þessu skjákorti gæti fryst tölvuna þína" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Villa kom upp:\n" "%s\n" "Reyndu að breyta einhverjum stillingum" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Hætti eftir %d sekúndur" #: Xconfig/test.pm:133 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er þetta rétt stilling?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tegund músar: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Mús: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjár: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Skjákort: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Skjákortsminni: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Litadýpt: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Upplausnir: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 rekill: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Grafískt viðmót í ræsingu" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu\n" "Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Hvaða staðal notar sjónvarpið þitt?" #: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90 #: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:140 #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik..." #: any.pm:103 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Er að setja upp ræsistjóra" #: any.pm:142 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n" "Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á harða disknum sem þú " "ræsir af (t.d. System Commander).\n" "\n" "Af hvaða disk ræsir þú?" #: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)" #: any.pm:166 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar" #: any.pm:168 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Á diskling" #: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Sleppa" #: any.pm:175 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "SILO uppsetning" #: any.pm:175 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub uppsetning" #: any.pm:176 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?" #: any.pm:197 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Uppsetning ræsistíls" #: any.pm:211 any.pm:248 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits" #: any.pm:215 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB" #: any.pm:217 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" #: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Mismunandi lykilorð" #: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1262 #: install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Reyndu aftur" #: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Ræsiforrit sem á að nota" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Uppsetning ræsistjóra" #: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Ræsitæki" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar" #: any.pm:230 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Virkja ACPI" #: any.pm:232 help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Þvinga engan APIC" #: any.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Þvinga engan APIC" #: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1155 network/netconnect.pm:574 #: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494 #: standalone/drakbackup:1626 standalone/drakbackup:3496 #: standalone/drakups:278 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1156 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" #: any.pm:238 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Takmarka alla rofa á skipanlínu" #: any.pm:238 #, c-format msgid "restrict" msgstr "takmarka" #: any.pm:240 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu" #: any.pm:241 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Virkja mörg snið" #: any.pm:252 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Init skilaboð" #: any.pm:254 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:255 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kjarna ræsibið:" #: any.pm:256 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Virkja CD ræsingu?" #: any.pm:257 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Virkja OF ræsingu?" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Image" msgstr "Ræsikjarna" #: any.pm:303 any.pm:312 #, c-format msgid "Root" msgstr "Rót" #: any.pm:304 any.pm:325 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bæta aftan við" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Skjáhamur" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nafn" #: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:89 #: standalone/drakfloppy:95 #, c-format msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: any.pm:326 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-stærð" #: any.pm:328 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Autt er ekki leyft" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna" #: any.pm:340 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Þú verður að hafa disksneið fyrir rótina" #: any.pm:341 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun." #: any.pm:354 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Hverju viltu bæta við?" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:355 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)" #: any.pm:356 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)" #: any.pm:384 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Hérna eru núverandi stillingar á ræsivalmynd .\n" "Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum." #: any.pm:516 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aðgengi að X forritum" #: any.pm:517 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aðgengi að rpm tólum" #: any.pm:518 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "leyfa \"su\"" #: any.pm:519 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám" #: any.pm:520 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aðgengi að nettólum" #: any.pm:521 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aðgengi að þróunartólum" #: any.pm:527 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s er nú þegar til)" #: any.pm:532 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt" #: any.pm:533 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn" #: any.pm:534 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'" #: any.pm:535 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Þetta notandanafn er of langt" #: any.pm:536 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til" #: any.pm:540 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Bæta við notanda" #: any.pm:541 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Sláðu inn notanda\n" "%s" #: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076 #: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:641 #: standalone/scannerdrake:791 #, c-format msgid "Done" msgstr "Búið" #: any.pm:545 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Samþykkja notanda" #: any.pm:556 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nafn notanda" #: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1493 #, c-format msgid "User name" msgstr "Notandanafn" #: any.pm:560 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skel" #: any.pm:562 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" #: any.pm:603 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: any.pm:604 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn einn notanda." #: any.pm:605 help.pm:52 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Viltu nota þennan eiginleika?" #: any.pm:606 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:" #: any.pm:607 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Veldu gluggastjórann sem þú vilt nota:" #: any.pm:619 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota." #: any.pm:640 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrakelinux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n" "sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n" "uppsetningu er lokið. og þú endurræsir kerfið." #: any.pm:658 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Sjálfgefið að nota Unicode" #: any.pm:659 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Öll tungumál" #: any.pm:698 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:895 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / Svæði" #: any.pm:699 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Veldu þér land," #: any.pm:701 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum" #: any.pm:702 diskdrake/interactive.pm:297 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Meira" #: any.pm:833 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Engin miðlun" #: any.pm:833 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Leyfa öllum notendum" #: any.pm:837 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n" "Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í " "Konqueror og Nautilus.\n" "\n" "\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n" #: any.pm:849 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" #: any.pm:852 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" #: any.pm:860 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #: any.pm:883 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Ræsa userdrake" #: any.pm:885 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n" "Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp." #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Staðbundnar skrár" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:72 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows Lén" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:38 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Auðkenning LDAP" #: authentication.pm:39 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Grunn DN" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP þjónn" #: authentication.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "auðkenning" #: authentication.pm:51 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Lén" #: authentication.pm:52 diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Þjónn" #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "" #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "" #: authentication.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "Password for user" msgstr "Lykilorðs er þörf" #: authentication.pm:62 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Auðkenning NIS" #: authentication.pm:63 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS lén" #: authentication.pm:64 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS þjónn" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Auðkenning Windows Léns" #: authentication.pm:73 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns" #: authentication.pm:74 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Get ekki notað útsendingu án NIS léns" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkomin(n) i %s styrikerfis-raesistjorann!\n" "\n" "Sladu a <TAB> til ad fa lista yfir mogulega valkosti.\n" "\n" "Til raesa einn af theim, sladu inn nafnid og sidan a <ENTER>\n" "eda biddu i %d sekundur thar til sjalfgefin raesing hefst.\n" "\n" #: bootloader.pm:663 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:665 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO með grafískri valmynd" #: bootloader.pm:666 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO með textavalmynd" #: bootloader.pm:668 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:670 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1142 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot" #: bootloader.pm:1170 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n" #: bootloader.pm:1214 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1221 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Setja inn ræsistjóra" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d mínútur" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 mínútu" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúndur" #: common.pm:197 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Get ekki tekið skjámyndir fyrr en disksneiðar hafa verið skilgreindar" #: common.pm:204 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skjámyndir verða tiltækar eftir uppsetningu í %s" #: common.pm:269 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu vantar" #: common.pm:272 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper vantar" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:44 #: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65 #: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86 #: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107 #: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264 #: network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Frakkland" #: crypto.pm:15 lang.pm:216 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Ríka" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:188 network/adsl_consts.pm:26 #: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgía" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:221 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tékkland" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:134 #: network/adsl_consts.pm:142 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskaland" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:253 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grikkland" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:326 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noregur" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:355 network/adsl_consts.pm:240 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svíþjóð" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:325 network/adsl_consts.pm:178 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:273 network/adsl_consts.pm:158 #: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ítalía" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:181 network/adsl_consts.pm:20 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austurríki" #: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:389 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "Bandaríkin" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Ný" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Aftengja" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Tengipunktur" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:413 #: diskdrake/interactive.pm:621 diskdrake/interactive.pm:640 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Tengipunktur" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Þjónn: " #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:474 #: diskdrake/interactive.pm:1154 diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Tengipunktur: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1240 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Valkostir: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:1000 #: diskdrake/interactive.pm:1010 diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lestu vandlega!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Álfur" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Veldu aðgerð" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Þú hefur eina stóra FAT disksneið.\n" "(venjulega notuð af Microsoft DOS/Windows).\n" "Ég legg til að þú endursníðir hana\n" "(smelltu á hana, síðan á \"Endursníða\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Smelltu á disksneið" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477 #: standalone/drakbackup:2942 standalone/drakbackup:3004 #, c-format msgid "Details" msgstr "Ítarlegar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Engir harðir diskar fundust" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Diskminni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1582 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tóm" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tegundir skráakerfa:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Nota ``%s'' í staðinn" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/interactive.pm:574 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tegund" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:436 #, c-format msgid "Create" msgstr "Búa til" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:423 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Veldu aðra disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Veldu disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:213 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Hætta" #: diskdrake/interactive.pm:246 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Fara í venjulegan ham" #: diskdrake/interactive.pm:246 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Færa í snillingsham" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Halda samt áfram?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Hætta án þess að vista" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: diskdrake/interactive.pm:282 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: diskdrake/interactive.pm:295 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Hreinsa allt" #: diskdrake/interactive.pm:296 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa" #: diskdrake/interactive.pm:302 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Sýna upplýsingar um harðan disk" #: diskdrake/interactive.pm:334 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Allar aðal-skráarsneiðar eru í notkun" #: diskdrake/interactive.pm:335 #, c-format msgid "I can't add any more partitions" msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum" #: diskdrake/interactive.pm:336 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til " "viðbótarsneið" #: diskdrake/interactive.pm:347 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Vista sneiðatöflu" #: diskdrake/interactive.pm:348 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna" #: diskdrake/interactive.pm:349 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" #: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunna" # ## skrytid #: diskdrake/interactive.pm:353 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #: diskdrake/interactive.pm:362 diskdrake/interactive.pm:382 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Veljið skrá" #: diskdrake/interactive.pm:369 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n" "Halda áfram?" #: diskdrake/interactive.pm:383 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:340 #: network/netconnect.pm:450 network/netconnect.pm:469 #: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891 #: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149 #: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545 #: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:340 #: standalone/drakTermServ:1072 standalone/drakTermServ:1128 #: standalone/drakTermServ:1801 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:214 #: standalone/drakconnect:921 standalone/drakfloppy:296 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:913 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Settu diskling í drifið\n" "Öll gögn á þessum diskling tapast" #: diskdrake/interactive.pm:395 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna" #: diskdrake/interactive.pm:401 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Ítarlegri upplýsingar" #: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Breyta stærð" #: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:779 #, c-format msgid "Move" msgstr "Færa" #: diskdrake/interactive.pm:418 #, c-format msgid "Format" msgstr "Forsníða" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Bæta við RAID" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Bæta við LVM" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Taka úr RAID" #: diskdrake/interactive.pm:425 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Taka úr LVM" #: diskdrake/interactive.pm:426 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Breyta RAID" #: diskdrake/interactive.pm:427 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Nota fyrir sýndardisk" #: diskdrake/interactive.pm:467 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Byrjunar geiri" #: diskdrake/interactive.pm:472 diskdrake/interactive.pm:881 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: diskdrake/interactive.pm:473 diskdrake/interactive.pm:882 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tegund skráakerfis:" #: diskdrake/interactive.pm:478 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Valkostur:" #: diskdrake/interactive.pm:481 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nafn lógiskrar disksneiðar" #: diskdrake/interactive.pm:510 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:540 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?" #: diskdrake/interactive.pm:559 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:570 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Breyta tegund sneiðar" #: diskdrake/interactive.pm:571 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Hvaða skráarkerfi viltu?" #: diskdrake/interactive.pm:579 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Breyti frá ext2 í ext3" #: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: diskdrake/interactive.pm:614 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n" "sýndardisk-skrá. Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)." #: diskdrake/interactive.pm:639 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: diskdrake/interactive.pm:663 diskdrake/interactive.pm:743 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Breyta stærð" #: diskdrake/interactive.pm:663 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reikna takmarkanir FAT skráarkerfis" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessarri disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:704 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:711 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Veldu nýja stærð" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: diskdrake/interactive.pm:756 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #: diskdrake/interactive.pm:781 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Geiri" #: diskdrake/interactive.pm:782 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Hvaða geira viltu færa gögn til?" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Færi" #: diskdrake/interactive.pm:785 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Færi disksneið..." #: diskdrake/interactive.pm:807 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við" #: diskdrake/interactive.pm:808 diskdrake/interactive.pm:825 #, c-format msgid "new" msgstr "ný" #: diskdrake/interactive.pm:823 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við" #: diskdrake/interactive.pm:829 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM nafn?" #: diskdrake/interactive.pm:866 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk" #: diskdrake/interactive.pm:879 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Sýndardiskur" #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Skráarnafn sýndardisks: " #: diskdrake/interactive.pm:885 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Gefðu upp skráarnafn" #: diskdrake/interactive.pm:888 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:889 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Skráin er þegar til, nota hana?" #: diskdrake/interactive.pm:912 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Tengistillingar" #: diskdrake/interactive.pm:919 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ýmislegt" #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format msgid "device" msgstr "tæki" #: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format msgid "level" msgstr "stig" #: diskdrake/interactive.pm:985 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "stærð hlutar" #: diskdrake/interactive.pm:1001 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg." #: diskdrake/interactive.pm:1016 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?" #: diskdrake/interactive.pm:1032 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Pakka %s er þörf, setja hann inn?" #: diskdrake/interactive.pm:1061 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi" #: diskdrake/interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, hafa öll gögn á þessari " "disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina" #: diskdrake/interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fela skrár" #: diskdrake/interactive.pm:1101 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Mappa %s inniheldur nú þegar gögn\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Afrita %s" #: diskdrake/interactive.pm:1120 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjarlægi %s" #: diskdrake/interactive.pm:1134 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "disksneið %s er þekkt sem %s" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Tæki: " #: diskdrake/interactive.pm:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Vélarnafn: " #: diskdrake/interactive.pm:1157 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS drifstafur: %s (bara ágiskun)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1162 diskdrake/interactive.pm:1170 #: diskdrake/interactive.pm:1236 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tegund: " #: diskdrake/interactive.pm:1166 install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nafn: " #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Byrja: geiri %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Stærð: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s geirar" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sívalningur %d til %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Forsniðinn\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ekki forsniðinn\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Tengdur\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Sjálfgefin disksneið ræst\n" " (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Stig %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Hlunkastærð %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1199 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Ritvarið" #: diskdrake/interactive.pm:1219 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Stærð: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Skilgreining: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1221 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Upplýsingar: " #: diskdrake/interactive.pm:1222 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Disksneiðartöflu tegund: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1224 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "á gagnabraut %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis" #: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráarkerfið" #: diskdrake/interactive.pm:1261 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi" #: diskdrake/interactive.pm:1265 network/netconnect.pm:979 #: standalone/drakconnect:404 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Dulritunarlykill" #: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Dulritunarlykill (aftur)" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Breyta tegund" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Lénsauðkenningar er þörf" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "hvaða notandanafn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Önnur" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að " "þessum miðlara" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Username" msgstr "Notandanafn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Leita að þjónum" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Leita að nýjum þjónum" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakkinn %s þarfnast innsetningar, viltu setja hann inn?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s" #: do_pkgs.pm:143 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Set inn pakka..." #: do_pkgs.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjarlægi %s..." #: fs.pm:416 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs.pm:419 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs.pm:422 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs.pm:424 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs.pm:428 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs.pm:432 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs.pm:434 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs.pm:438 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" #: fs.pm:446 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda" #: fs.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda" #: fs.pm:588 fs.pm:598 fs.pm:602 fs.pm:606 fs.pm:610 fs.pm:614 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s forsniðið á %s mistókst" #: fs.pm:655 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s" #: fs.pm:662 fs.pm:669 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: fs.pm:666 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "bý til og forsníð skrá %s" #: fs.pm:726 fs.pm:775 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Tengi disksneið %s" #: fs.pm:727 fs.pm:776 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst" #: fs.pm:747 fs.pm:754 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Athuga %s" #: fs.pm:792 partition_table.pm:639 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "villa við að aftengja %s: %s" #: fs.pm:824 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "einfalt" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "með /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "netþjónn" #: fsedit.pm:263 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Ég get ekki lesið disksneiðatöflu þína á tæki %s, hún er of skemmd fyrir " "mig :(\n" "Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar \n" "(Öll gögn tapast!). Önnur lausn er að láta DrakX ekki breyta " "disksneiðatöflunni\n" "(villan er %s)\n" "\n" "Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n" #: fsedit.pm:524 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB" #: fsedit.pm:525 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB" #: fsedit.pm:544 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /." #: fsedit.pm:545 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur" #: fsedit.pm:546 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n" #: fsedit.pm:548 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn " "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n" "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot" #: fsedit.pm:551 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Þú gtur ekki notað LVM sýndardisk fyrir tengipunkt %s" #: fsedit.pm:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn " "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n" "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot" #: fsedit.pm:556 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:559 fsedit.pm:561 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótarskráarkerfinu" #: fsedit.pm:563 fsedit.pm:565 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Þú þarft raunverulegt skráarkerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir " "þennan tengipunkt\n" #: fsedit.pm:567 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráarkerfi á tengipunkt %s" #: fsedit.pm:628 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar" #: fsedit.pm:630 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ekkert að gera" #: fsedit.pm:726 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disklingadrif" #: harddrake/data.pm:65 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:75 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Diskur" #: harddrake/data.pm:84 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD skrifarar" #: harddrake/data.pm:104 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:114 standalone/drakbackup:2025 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Segulband" #: harddrake/data.pm:123 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjákort" #: harddrake/data.pm:133 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Sjónvarpskort" #: harddrake/data.pm:142 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Önnur margmiðlunartæki" #: harddrake/data.pm:151 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Hljóðkort" #: harddrake/data.pm:160 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vefmyndavél" #: harddrake/data.pm:174 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Örgjörvar" #: harddrake/data.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN spjald" #: harddrake/data.pm:192 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Netkort" #: harddrake/data.pm:208 network/netconnect.pm:464 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Módald" #: harddrake/data.pm:217 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "USB stýringar" #: harddrake/data.pm:239 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Brýr og kerfisstýringar" #: harddrake/data.pm:248 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:927 printer/printerdrake.pm:687 #: printer/printerdrake.pm:4175 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Prentari" #: harddrake/data.pm:257 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:920 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mús" #: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Gleðigandur" #: harddrake/data.pm:281 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA stýringar" #: harddrake/data.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "USB stýringar" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire stýringar" #: harddrake/data.pm:308 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI stýringar" #: harddrake/data.pm:317 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB stýringar" #: harddrake/data.pm:326 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB prentari" #: harddrake/data.pm:335 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus stýringar" #: harddrake/data.pm:344 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Myndskanni" #: harddrake/data.pm:354 standalone/harddrake2:336 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Óþekkt/annað" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar" #: harddrake/sound.pm:186 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Enginn aukarekill" #: harddrake/sound.pm:187 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú " "notar \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Hljóðuppsetning" #: harddrake/sound.pm:195 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið " "þitt (%s)" #: harddrake/sound.pm:197 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:199 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Rekill:" #: harddrake/sound.pm:218 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Vandamálaleit" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til " "rekill framleiðanda á \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:238 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Enginn þekktur rekill" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Óþekktur rekill" #: harddrake/sound.pm:244 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum" #: harddrake/sound.pm:257 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta" #: harddrake/sound.pm:258 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Lyfðu mér að velja rekil" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Velja einhvern rekil" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n" "þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n" "\n" "Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\"." #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Finna sjálfkrafa" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Óþekkt|almennt" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma " "sjónvarpskortum.\n" "Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og " "korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kort tegund:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Útvarpstegund:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL stilling:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Útvarpsstuðningur:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "virkja útvarps stuðning" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Samþykkja" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:166 printer/printerdrake.pm:3090 #: standalone/drakTermServ:397 standalone/drakbackup:3920 #: standalone/drakbackup:4014 standalone/drakbackup:4031 #: standalone/drakbackup:4049 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næsta" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegra" #: help.pm:55 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" #: help.pm:86 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" #: help.pm:91 #, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöð" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "Forritunartól" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafískt viðmót" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552 #, c-format msgid "With X" msgstr "Með X" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Með grunn handbókum" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Alger lágmarksuppsetning" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Val á einstökum pökkum" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Uppfæra" #: help.pm:140 #, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:411 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:225 #: ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:411 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307 #: standalone/harddrake2:224 ugtk2.pm:1083 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "" #: help.pm:175 #, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Finna sjálfvirkt" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648 #: standalone/drakbackup:2313 standalone/drakbackup:2321 #: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" #: help.pm:224 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:822 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Tölvuklukkan stillt á GMT" #: help.pm:235 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sjálfvirk tímastilling" #: help.pm:238 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: help.pm:249 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:304 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" #: help.pm:311 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" #: help.pm:319 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" #: help.pm:324 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:332 #, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Nota laust pláss" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Nota núverandi disksneið" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Eyða öllu á disknum" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Fjarlægja Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Sérsniðin disksneiðing" #: help.pm:392 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" #: help.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Spila aftur" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1316 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Sjálfvirkt" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Vista val á pakkahóp" #: help.pm:421 #, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088 #: standalone/drakTermServ:376 standalone/drakbackup:3880 #: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:4030 #: standalone/drakbackup:4045 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Fyrra" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4077 #, c-format msgid "Install" msgstr "Innsetning" #: help.pm:460 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" #: help.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Öryggisfulltrúi:" #: help.pm:475 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" # ## skrytid #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #: help.pm:544 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfræðings-hams" #: help.pm:547 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" #: help.pm:584 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:605 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:624 #, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:663 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" #: help.pm:691 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "3 hnappar með skrunhermi" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Veldu tengið sem þú vilt nota. Tengið COM1 í MS Windows er kallað\n" "ttyS0 í GNU/Linux, COM2 er ttyS1, o.s.frv." #: help.pm:698 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:733 #, c-format msgid "authentication" msgstr "auðkenning" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1146 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" #: help.pm:736 #, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar" #: help.pm:771 #, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655 #: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Breyta" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351 #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: help.pm:787 #, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" #: help.pm:803 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" #: help.pm:847 #, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" #: help.pm:894 #, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:954 #: install_steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Hljóðkort" #: help.pm:932 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n" "item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to change\n" "that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change\n" "that if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get\n" "the complete country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "country you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if\n" "this is not correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n" "you, click on \"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\"\n" "to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on \"%s\" to change the parameters\n" "associated with the card.\n" "\n" " * \"%s\": Ef þú vilt stilla Internet eða aðrar nettengingar núna.\n" "\n" " * \"%s\": hér getur þú endurstillt öryggisþrep sem þú settir áður\n" "í fyrra þrepi ().\n" "\n" " * \"%s\": ef þú ætlar að tengja vélina þína Internetinu, þá er\n" "góð hugmynd að vernda vélina þína með því að setja upp eldvvegg.\n" "Lestu viðeigandi kafla í um uppsetningu eldveggs í ``Starter Guide''.\n" "\n" " * \"%s\": ef þú villt breyta stillingum ræsistjóra, smelltu á\n" "þennan hnapp. Þetta ætti þó ekki að gera nema af kunnugum.\n" "\n" " * \"%s\": hér getur þú fínstillt hvaða þjónustur verða ræstar á\n" "tölvunni þinni. Ef þú ætlar að nota þessa vél sem miðlara þá er góð\n" "hugmynd að fara vel yfir þessa uppsetningu." #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:887 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:913 standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" #: help.pm:991 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafískt viðmót" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:987 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Sjónvarpskort" #: help.pm:991 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN spjald" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1005 standalone/drakbackup:2010 #, c-format msgid "Network" msgstr "Net" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Öryggisþrep" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1045 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Eldveggur" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Ræsistjóri" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1069 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" #: help.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Veldu harða diskinn sem þú vilt hreinsa allt af til að setja upp nýja\n" "Mandrakelinux disksneið. Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n" "eytt, og það er ekki hægt að sækja þau aftur!" #: help.pm:999 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Smelltu á \"%s\" ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum\n" "á þesum harða disk. Varúð! Eftir að þú hefur smellt á \"%s\", getur\n" "þú ekki endurheimt nein gögn eða disksneiðar sem eru nú á þessum diski,\n" "Þar með talin Windows gögn.\n" "\n" "Smelltu á \"%s\" til að stöðva þessa aðgerð án þess að tapa gögnum\n" "og disksneiðum sem nú eru á þessum harða diski." #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Þú verður einnig að forsníða %s" #: install_any.pm:402 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" #: install_any.pm:423 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Eftrfarandi pakkar verða fjarlægðir til að uppfærsla takist eðlilega: %s\n" "\n" "\n" "Viltu í alvöru fjarlægja þessa pakka?\n" #: install_any.pm:818 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Settu tóman FAT forsniðinn diskling í drif %s" #: install_any.pm:822 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Þessi disklingur er ekki FAT forsniðinn" #: install_any.pm:834 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" #: install_any.pm:862 partition_table.pm:848 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s" #: install_any.pm:987 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlegast athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins." #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Kerfisuppsetning" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Kerfisstillingar" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annaðhvort\n" "til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" "Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" "\n" "Halda samt áfram?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:207 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Nota núverandi disksneiðar" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Veldu stærðir" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Stærð rótardisksneiðar í MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Stærð diskminnis í MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" #: install_interactive.pm:164 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AÐVÖRUN\n" "\n" "DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n" "Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá ættir þú " "fyrst að\n" "hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\" frá skipanalínunni (DOS)\n" "(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\", verið \n" "viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n" "Þið gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna\n" "Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n" "Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "disksneið %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Breyta stærð Windows skráarkerfis" # ****************************************** # ***** Byrjaði hérna 4. jan 2000 ******* # *** ATH: Það er sumt eftir fyrir ofan *** # ****************************************** #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" #: install_interactive.pm:206 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjarlægja Windows(TM)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Þú hefur meir en einn harðan disk. Hvar viltu setja upp Linux?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Nota fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Get ekki fundið meira pláss fyrir uppsetningu" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Keyri upp netið" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Keyri niður netið" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n" "Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n" "\n" "\n" "viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n" "staðar í þessari útgáfu af Mandrakelinux má finna á \n" "\n" "\n" "%s \n" "\n" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n" "finna í viðeigandi kafla í Official Mandrakelinux User's Guide bókinni." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:242 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "%s tengipunktur er nú þegar til" #: install_steps.pm:407 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Sumir mikilvægir pakkar voru ekki uppsettir eðlilega.\n" "Annaðhvort er geisladiskurinn eða drifið skemmt.\n" "Athugaðu geisladiskinn á uppsettri vél með skipuninni\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:533 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Hef skref `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Heildarstærð: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:340 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Skemmdur pakki" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Útgáfa: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Stærð: " #: install_steps_gtk.pm:343 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Mikilvægi: " #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Þú getur ekki vali/afvalið þennan pakka" #: install_steps_gtk.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kdesu vantar" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:383 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:384 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:389 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Þú getur ekki valið þennan pakka því það er ekki nægilegt pláss" #: install_steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Eftirfarandi pakkar verða settir inn" #: install_steps_gtk.pm:393 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Þessi pakki verður að vera uppsettur, þú getur ekki afvalið hann" #: install_steps_gtk.pm:419 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Þú getur ekki afvalið þennan pakka hann er þegar uppsettur" #: install_steps_gtk.pm:422 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "það verður að uppfæra þennan pakka\n" "Ertu viss um að þú viljir afvelja hann?" #: install_steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Þú getur ekki afvalið þennan pakka, það verður að uppfæra hann" #: install_steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka" #: install_steps_gtk.pm:435 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Hlaða/Vista á diskling" #: install_steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Uppfæri val á pökkum" #: install_steps_gtk.pm:441 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal uppsetning" #: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Set inn" #: install_steps_gtk.pm:477 #, c-format msgid "No details" msgstr "Engar upplýsingar" #: install_steps_gtk.pm:478 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Áætla" #: install_steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tími eftir " #: install_steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Augnablik, undirbý innsetningu..." #: install_steps_gtk.pm:557 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkar" #: install_steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Set inn pakka %s" #: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Neita" #: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:" #: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618 #: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Viltu samt halda áfram?" #: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:" #: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:869 #: install_steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "not configured" msgstr "Ekki stillt" #: install_steps_interactive.pm:81 #, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Viltu endurbyggja kerfið þitt?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Notkunarskilmálar" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Hvaða lyklaborðsuppsetningu viltu?" #: install_steps_interactive.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Innsetning/Uppfærsla" #: install_steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uppfæra %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Dulritunarlykill fyrir %s" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Músartengi" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Við hvaða raðtengi er músin þín tengd?" #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Hnappahermir" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Tveggja hnappa hermir" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Herma eftir miðhnappi" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Stilli PCMCIA kort..." #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Uppsetning IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:155 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Engin tiltæk disksneið" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Veldu tengipunktana" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Leita að fáanlegum pökkum og endurbyggi rpm gagnagrunn..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Leita að fáanlegum pökkum..." #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Leita að þegar uppsettum pökkum" #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra..." #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Það er ekki nægilegt pláss á kerfinu þínu fyrir uppsetningu eða uppfærslu (%" "d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Hlaða frá diskling" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Vista á diskling" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Val á pökkum" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Hleð inn frá diskling" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Settu inn diskling sem inniheldur pakkaval" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valin stærð er stærri en tiltækt pláss" #: install_steps_interactive.pm:548 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tegund uppsetningar" #: install_steps_interactive.pm:549 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Þú hefur ekki valið neina pakkahópa.\n" "Veldu lágmarksuppsetningu sem þú vilt:" #: install_steps_interactive.pm:553 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Með grunn handbókum (mælt með!)" #: install_steps_interactive.pm:554 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Alger lágmarksuppsetning (ekkert urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "All" msgstr "Allt" #: install_steps_interactive.pm:641 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ef þú hefur alla geisladiskana í listanum hér að neðan smelltu þá á 'Í " "lagi'\n" "Ef þú hefur engan þessara geisladiska smelltu þá á 'Hætta'\n" "Ef einhverja diska vantar, afveldu þá og smelltu síðan á 'Í lagi'" #: install_steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-ROM merkt \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Undirbý innsetningu" #: install_steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Set inn pakka %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:721 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: install_steps_interactive.pm:727 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Settu uppfærslu-diskling í drif %s" #: install_steps_interactive.pm:748 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n" "hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin ver send úr húsi. Þeir kunna\n" "að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n" "\n" "Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n" "\n" "Viltu sækja uppfærslurnar?" #: install_steps_interactive.pm:769 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Hef samband við Mandrakelinux vefinn til að sækja lista yfir fáanlega " "spegla..." #: install_steps_interactive.pm:774 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna" #: install_steps_interactive.pm:788 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka" #: install_steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s" #: install_steps_interactive.pm:792 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Viltu reyna aftur?" #: install_steps_interactive.pm:818 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" #: install_steps_interactive.pm:823 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)" #: install_steps_interactive.pm:831 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP þjónn" #: install_steps_interactive.pm:873 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Yfirlit" #: install_steps_interactive.pm:886 install_steps_interactive.pm:894 #: install_steps_interactive.pm:912 install_steps_interactive.pm:919 #: install_steps_interactive.pm:1068 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1572 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" #: install_steps_interactive.pm:926 install_steps_interactive.pm:953 #: install_steps_interactive.pm:970 install_steps_interactive.pm:986 #: install_steps_interactive.pm:997 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" #: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:941 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Fjarlægur CUPS þjónn" #: install_steps_interactive.pm:932 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Enginn prentari" #: install_steps_interactive.pm:974 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Er kannski ISA hhljóðkort í vélinni?" #: install_steps_interactive.pm:976 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "Keyrðu \"sndconfig\" eftir uppsetningu til að stilla hljóðkortið þitt" #: install_steps_interactive.pm:978 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Ekkert hljóðkort fannst reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu" #: install_steps_interactive.pm:998 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafískt viðmót" #: install_steps_interactive.pm:1004 install_steps_interactive.pm:1019 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Staðarnet og Internet" #: install_steps_interactive.pm:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Snið " #: install_steps_interactive.pm:1021 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "endurstilla" #: install_steps_interactive.pm:1030 install_steps_interactive.pm:1044 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Öryggi" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "activated" msgstr "Virk" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "disabled" msgstr "óvirkt" #: install_steps_interactive.pm:1058 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1062 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s á %s" #: install_steps_interactive.pm:1073 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Þjónustur: %d ræstar af %d skráðum" #: install_steps_interactive.pm:1083 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Þú hefur ekki sett upp X, ertu viss um að þú viljir þetta?" #: install_steps_interactive.pm:1141 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Ákveða rótarlykilorð" #: install_steps_interactive.pm:1152 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: install_steps_interactive.pm:1157 network/netconnect.pm:575 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:461 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" #: install_steps_interactive.pm:1188 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Set upp ræsistjórann..." #: install_steps_interactive.pm:1198 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Viltu nota aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1207 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1218 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Setja inn ræsistjórann" #: install_steps_interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:" #: install_steps_interactive.pm:1230 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1243 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1275 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: install_steps_interactive.pm:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Settu ræsidiskling í drif %s" #: install_steps_interactive.pm:1282 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Bý til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu..." #: install_steps_interactive.pm:1294 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Sum skref eru ennþá eftir.\n" "\n" "Viltu virkilega hætta núna?" #: install_steps_interactive.pm:1309 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" #: install_steps_interactive.pm:1311 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Mandrakelinux innsetning %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> milli hluta | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár " #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Veldu skrá" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Einfalt" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Ljúka" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "Áfram" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Rangt val, reyndu aftur\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Svæði sem þú verður að fylla:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Þitt val? (0/1, sjálfgefið %s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Hnappur %s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " sláið inn 'void' fyrir autt val" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Það er úr mörgu að velja (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Endursenda" #: keyboard.pm:161 keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)" #: keyboard.pm:162 keyboard.pm:195 #, c-format msgid "German" msgstr "Þýskt" #: keyboard.pm:163 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:164 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Spænskt" #: keyboard.pm:165 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finnskt" #: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "French" msgstr "Franskt" #: keyboard.pm:167 keyboard.pm:246 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norskt" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Pólskt" #: keyboard.pm:169 keyboard.pm:255 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Rússneskt" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:259 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Sænskt" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:278 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Breskt lyklaborð" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:279 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Bandarískt lyklaborð" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albanskt" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenskt (gamalt)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arabískt" #: keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgískt" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengalskt" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgarskt (BDS)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasilískt (ABNT 2)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnískt" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Hvít-Rússneskt" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tékkneskt (QWERTY)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Danskt" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Norskt)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norskt)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Sænskt)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Eistlenskt" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgískt (\"Latínu\")" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Grískt" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Ungverskt" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Króatískt" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Ísraelskt" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Ísraelískt (hljóðfr.)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Íranskt" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Íslenskt" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Ítalskt" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japanskt 106 lykla" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Kóreskt lyklaborð" #: keyboard.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Kyrgyz keyboard" msgstr "Breskt lyklaborð" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Suður amerískt" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laotian" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litháenískt AZERTY (gamalt)" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litháenískt AZERTY (nýtt)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Lettneska" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Makedónískt" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Búrmenskt)" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongólskt (kýrílskt)" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Maltneskt (UK)" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltneskt (US)" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Hollenskt" #: keyboard.pm:247 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pólskt (qwerty)" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pólskt (qwertz)" #: keyboard.pm:250 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portúgalskt" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadískt (Quebec)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Rúmenskt (qwertz)" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Rúmenskt (qwerty)" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Norskt)" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:260 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slóvenskt" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slóvakískt (QWERTY)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbneskt (kýrílskt)" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Sýrland" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Tælenskt lyklaborð" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Tajik lyklaborð" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínskt" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Bandarískt (alþjóðlegt)" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Úsbeskt (kýrílskt)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Hægri Alt lykill" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Báðir Shift lyklar samtímis" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrl og Shift lyklar samtímis" #: keyboard.pm:293 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock lykill" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl og Alt lyklar samtímis" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt og Shift lyklar samtímis" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" lykill" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Vinstri \"Windows\" lykill" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Hægri \"Windows\" lykill" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Báðir Ctrl lyklar samtímis" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Báðir Alt lyklar samtímis" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Vinstri Shift lykill" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Hægri Shift lykill" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Vinstri Alt lykill" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Vinstri Ctrl lykill" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Hægri Ctrl lykill" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Hér getur þú valið lykla eða lyklasamsetningar sem skipta \n" "milli mismunandi lykilboðsuppsetninga (t.d íslenskt/enskt)" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: lang.pm:153 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:170 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin" #: lang.pm:172 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: lang.pm:173 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanía" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenía" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland, Antilleyjar" #: lang.pm:177 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angóla" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Suðurskautslandið" #: lang.pm:179 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Ameríku Samóeyjar" #: lang.pm:182 standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ástralía" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Asjerbæjan" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnía og Herzegónía" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Búlgaría" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Búrúndi" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermúda" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bólivía" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilía" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamaeyjar" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bútan" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet eyja" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Hvítarússland" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belís" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kókos (Keeling) eyjar" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongó (Kinshasa)" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Miðafríkulýðveldið" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongó (brassaville)" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sviss" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook eyjar" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chíle" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerún" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kólumbía" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kúba" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Grænhöfðaeyjar" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Jólaeyjar" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kýpur" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibútí" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmörk" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominiká" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dóminíska lýðveldið" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algería" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Eistland" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egyptaland" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vestur Sahara" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Erítrea" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210 #: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spánn" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Eþíópía" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:127 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fíjí" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandseyjar (Malvinas)" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Míkrónesía" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Færeyjar" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:242 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Stóra Bretland" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgía" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franska Gínea" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gíbraltar" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grænland" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambía" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gínea" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadalúp" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Miðbaugs Gínea" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Suður Georgía og suður samlokueyjar" #: lang.pm:255 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:257 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gínea-Bissáu" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gvíana" #: lang.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Hong Kong" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald eyjar" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondúras" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Króvatía" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haíti" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:152 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungverjaland" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indónesía" #: lang.pm:266 standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Írland" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ísrael" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "India" msgstr "Indland" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Bresku indíueyjar" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Írak" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Íran" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ísland" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaíka" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jórdanía" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenía" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambódía" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Kómoros" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Kórea (norður)" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kórea" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kúvæt" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Keyman eyjar" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakstan" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbanon" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankti Lúsía" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Líbería" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesótó" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litháen" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lúxemborg" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbía" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mónakó" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldóvía" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall eyjar" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedónía" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malí" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongólía" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norður Maríanaeyjar" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martiník" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Máritanía" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Máritus" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldíví" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malaví" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexíkó" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malasía" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mósabmbík" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibía" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nýja Kaledónía" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níger" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk eyjar" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nígería" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nígarakúa" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nárú" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nýja Sjáland" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Óman" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Pólínesía" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nýja-Gínea" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippseyjar" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:338 network/adsl_consts.pm:186 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pólland" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre og Miquelon" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Ríko" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestína" #: lang.pm:343 network/adsl_consts.pm:196 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portúgal" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvæ" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palá" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kvatar" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rúmenía" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússland" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rúanda" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sádiarabía" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salómon eyjar" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Súdan" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapúr" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slóvenía" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarði og Jan Mayen" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slóvakía" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Síera Leóne" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marínó" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Sómalía" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Súrinam" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome og Prinsípe" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sýrland" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svasiland" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks og Kaikós eyjar" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Frönsku suðureyjar" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Tógó" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taíland" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austur Tímor" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Túrkmenistan" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Túnis" #: lang.pm:380 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Tyrkland" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trínidad og Tóbagó" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Túvaú" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tævan" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tansanía" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Úkraína" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Úganda" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Bandaríkin, smærri eyjar" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Úrúgvæ" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Úsbekistan" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikanið" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent og Grenadín" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venesúela" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jómfrúreyjar (US)" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Víetnam" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatú" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis og Futuna" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samóa" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:404 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Suður Afríka" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Sambía" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbave" #: lang.pm:1004 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) að %s" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Hringtenging %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Fjarlægðu sýndardrifin fyrst\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:982 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Viðföng" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Uppsetning eininga" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Fann %s %s tengi" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(eining %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'" # ## skrytid #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n" "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n" " þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra. Viltu setja inn auka\n" " viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n" " hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n" "að skemma neitt." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Stilla sjálfvirkt" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Stilla handvirkt" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Innsetning á einingu %s mistókst.\n" "Viltu prófa aftur með ólík viðföng?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "tala" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d tölur aðskildar með kommu" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d strengir aðskildir með kommu" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "tölur aðskildar með kommu" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "strengir aðskildir með kommu" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - mús" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Venjuleg" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Almenn PS2 hjól-mús" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77 #: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:586 network/netconnect.pm:591 #: network/netconnect.pm:603 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:626 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt IP" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 hnappur" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Almenn 2 hnappa mús" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Almenn þriggja hnappa mús með skrunhermi" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Hjól" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "raðtengd" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Almenn þriggja hnappa mús" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan með skrunhermi" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series með skrunhermi" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund) með skrunhermi" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse með skrunhermi" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmús" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 hnappar" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 hnappar" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 hnappar með skrunhermi" #: mouse.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Universal" msgstr "Eftirvinnsla" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ekkert" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Engin mús" #: mouse.pm:514 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Vinsamlega prófaðu músina" #: mouse.pm:516 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Til að virkja músina," #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "Hreyfðu hjólið!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "nota pppoe" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "nota pptp" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "nota dhcp" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "skynjuð" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "Sagem (notar pppoa) usb" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "Sagem (notar dhcp) usb" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:761 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Tengast Internetinu" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:762 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Algengast er að tengjast við ADSL með pppoe\n" "sumir nota pptp (Ísland), nokkrir nota dhcp.\n" "Ef þú veist ekki, veldu þá 'nota pptp' (Ísland)" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:766 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "ADSL tenging" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vefmiðlari" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Nafnaþjónn léns (DNS)" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH Þjónn" #: network/drakfirewall.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "NTP þjónn" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Póstþjónn" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP og IMAP þjónn" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X miðlari" #: network/drakfirewall.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba Miðlari" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Nafnamiðlari" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Ekkert netkort fannst" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall stillingar\n" "\n" "Þessi eining stillir prívat eldvegg fyrir þessa Mandrakelinux vél\n" "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n" "Mandrake eldveggs útgáfu." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall uppsetning\n" "\n" "Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgangur með drakconnect " "áður en lengra er haldið." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n" "gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services" #: network/drakfirewall.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ógild gátt gefin: %s.\n" "Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n" "þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Allt (enginn eldveggur)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "aðrar gáttir" #: network/isdn.pm:109 network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:151 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Ég veit ekki" #: network/isdn.pm:152 network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:153 network/netconnect.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "USB" msgstr "LSB" #: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44 #: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:608 #: network/netconnect.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Manual" msgstr "handvirkt" #: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:465 #: network/netconnect.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "handvirkt" #: network/netconnect.pm:88 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Innvært ISDN mótald" #: network/netconnect.pm:97 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Veldu tungumál" #: network/netconnect.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Mayotte" #: network/netconnect.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Endurheimta" #: network/netconnect.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "auka" #: network/netconnect.pm:102 #, fuzzy, c-format msgid "Auto" msgstr "Um forrit" #: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133 #: standalone/drakups:64 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Handvikr uppsetning" #: network/netconnect.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Sjálfvirkt IP" #: network/netconnect.pm:108 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn" #: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSSI)" #: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn" #: network/netconnect.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: network/netconnect.pm:148 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:149 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:150 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Handvikr uppsetning" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:157 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:162 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Ethernet-kort" #: network/netconnect.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Ethernet-kort" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Með skriftu" #: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Með skjáhermi" #: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:477 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:175 standalone/drakconnect:477 #, fuzzy, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Staðarnets og Internet stillingar" #: network/netconnect.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "fundin á tengi %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "skynjuð %s" #: network/netconnect.pm:236 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "skynjuð" #: network/netconnect.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Winmodem tenging" #: network/netconnect.pm:239 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN tenging" #: network/netconnect.pm:240 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL tenging" #: network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Breiðbandstenging" #: network/netconnect.pm:242 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Staðarnetstenging" #: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Breiðbandstenging" #: network/netconnect.pm:253 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla" #: network/netconnect.pm:270 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n" "\n" "\n" "Ýttu á \"%s\" til að halda áfram." #: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Tengi-stillingar" #: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort IRQ" #: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kortminni (DMA)" #: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort IO" #: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort IO_0" #: network/netconnect.pm:290 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort IO_1" #: network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Þitt símanúmer" #: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:473 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Símanúmer netþjónustu" #: network/netconnect.pm:294 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Nafnamiðlari 1 (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:295 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Nafnamiðlari 2 (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:429 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Hringihamur" #: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:434 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Tengihraði" #: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:439 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)" #: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:795 #: standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Netþjónustu-notandanafn" #: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:796 #: standalone/drakconnect:472 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Netþjónustu-lykilorð" #: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649 #: network/netconnect.pm:827 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Veldu netkort" #: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:375 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:829 network/shorewall.pm:84 #: standalone/drakconnect:656 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Nettæki" #: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Útvært ISDN mótald" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: network/netconnect.pm:374 standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Veldu tæki !" #: network/netconnect.pm:383 network/netconnect.pm:393 #: network/netconnect.pm:403 network/netconnect.pm:419 #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN uppsetning" #: network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hvernig kort ertu með?" #: network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n" "\n" "Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Áfram" #: network/netconnect.pm:398 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Hætta við" #: network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?" #: network/netconnect.pm:419 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?" #: network/netconnect.pm:421 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:318 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Samskiptaregla" #: network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Veldu þjónustuaðila.\n" "Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'" #: network/netconnect.pm:435 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:683 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Snið: " #: network/netconnect.pm:450 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n" "Líttu á http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:462 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Veldu netkort" #: network/netconnect.pm:469 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "" #: network/netconnect.pm:510 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Hvaða raðtengi er mótaldið tengt við" #: network/netconnect.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Veldu biðraðastjóra" #: network/netconnect.pm:568 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Innhringistillingar" #: network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nafn tengingar" #: network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Símanúmer" #: network/netconnect.pm:573 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Notendanafn" #: network/netconnect.pm:588 network/netconnect.pm:621 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Viðföng" #: network/netconnect.pm:591 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Viðföng" #: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:919 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:332 standalone/drakconnect:829 #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP vistfang:" #: network/netconnect.pm:593 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Staðarnetsía:" #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:608 #, fuzzy, c-format msgid "DNS" msgstr "NIS" #: network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nafn léns" #: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:793 #: standalone/drakconnect:947 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:794 #: standalone/drakconnect:948 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Nafn á prentara-vél eða IP" #: network/netconnect.pm:624 standalone/drakconnect:343 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gátt" #: network/netconnect.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP vistfang:" #: network/netconnect.pm:649 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: network/netconnect.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Veldu þér land," #: network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:708 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Nota diskling" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Nota Windows disksneið" #: network/netconnect.pm:703 network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:722 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:729 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Þú þarft Alcatel míkrókóða uppfærslu.\n" "sæktu hana á:\n" "%s\n" "og afritaðu mgmt.o á /usr/share/speedtouch" #: network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:800 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "Dulritunarlykill" #: network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:829 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:857 network/netconnect.pm:1228 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:871 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf Heiti vélar" #: network/netconnect.pm:872 network/netconnect.pm:906 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Stilli nettæki %s" #: network/netconnect.pm:873 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:907 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla\n" "á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n" "(dæmi 1.2.3.4)" #: network/netconnect.pm:914 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi" #: network/netconnect.pm:915 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP vélarheiti:" #: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:337 #: standalone/drakconnect:830 standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netsía" #: network/netconnect.pm:922 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:423 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Netstillingar útskifanlegra tækja" #: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:417 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Ræsa við kerfisræsingu" #: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:833 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP biðlari" #: network/netconnect.pm:936 printer/printerdrake.pm:1383 #: standalone/drakconnect:621 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:939 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "" #: network/netconnect.pm:969 network/netconnect.pm:998 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Sláðu inn nafn vélar eða IP." #: network/netconnect.pm:972 standalone/drakconnect:389 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "F. sérfræðinga" #: network/netconnect.pm:974 standalone/drakconnect:390 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:975 standalone/drakconnect:391 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Net" #: network/netconnect.pm:976 standalone/drakconnect:392 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:393 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:978 standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:984 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:988 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1001 standalone/drakconnect:405 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1002 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:406 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Leikja-(vinnu)stöð" #: network/netconnect.pm:1010 standalone/drakconnect:407 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1011 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:408 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:409 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1028 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1055 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Ekkert netkort hefur fundist á tölvunni þinni, Ég get ekki\n" "sett upp þessa tengingu." #: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Veldu netkort" #: network/netconnect.pm:1060 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "Veldu hvaða netkort þú notar til að tengjast Internetinu." #: network/netconnect.pm:1081 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt \n" "heiti, t.d. odinn.grimsey.is Þú mátt líka slá inn IP \n" "vistfang gáttarinnar ef þú veist hvað það vistfang er.\n" "Gáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)." #: network/netconnect.pm:1085 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1087 standalone/drakconnect:946 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Stilla nafn á vél" #: network/netconnect.pm:1087 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Heiti vélar" #: network/netconnect.pm:1089 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Nafnamiðlari" #: network/netconnect.pm:1090 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Nafnamiðlari" #: network/netconnect.pm:1091 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Nafnamiðlari" #: network/netconnect.pm:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS lén" #: network/netconnect.pm:1093 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gátt (þ.e. %s)" #: network/netconnect.pm:1096 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gátt (tækið)" #: network/netconnect.pm:1105 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:624 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vistfang Gáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1121 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1122 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf Heiti vélar" #: network/netconnect.pm:1125 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ." #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n" "Veldi þá sem þú vilt nota.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1137 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internettenging" #: network/netconnect.pm:1145 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?" #: network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Viltu ræsa nettengingarnar þegar kerfi ræsir?" #: network/netconnect.pm:1172 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?" #: network/netconnect.pm:1179 network/netconnect.pm:1244 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netstillingar" #: network/netconnect.pm:1180 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1188 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?" #: network/netconnect.pm:1196 standalone/drakconnect:978 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Prófa tenginguna þína..." #: network/netconnect.pm:1212 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu" #: network/netconnect.pm:1213 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Af öryggisástæðum verður aftengt núna." #: network/netconnect.pm:1214 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n" "reyndu að endurstilla tenginguna." #: network/netconnect.pm:1231 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að " "koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál." #: network/netconnect.pm:1232 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1245 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1333 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Seluppsetning" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP sel:" #: network/network.pm:317 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP Sel:" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Sel ætti að vera http://..." #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp' eða 'http'" #: network/shorewall.pm:28 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!" #: network/shorewall.pm:29 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" #: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" #: network/tools.pm:165 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Settu diskling í drif" #: network/tools.pm:166 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" #: network/tools.pm:167 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s" #: partition_table.pm:645 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "tókst ekki að tengja: " #: partition_table.pm:750 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: partition_table.pm:768 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n" "Eina lausnins er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á " "viðbótasneið" #: partition_table.pm:855 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s" #: partition_table.pm:857 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: partition_table.pm:877 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: partition_table/raw.pm:187 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n" "Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n" "gögnum á disknum\n" "Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn endar á\n" "óvissum stað 'einhverstaðar' sem ruglar málin en meir!" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "verð að fá" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "áríðandi" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "mjög þægilegt" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "þægilegt" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "kannski" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(á %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(á þessarri vél)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Stillt á öðrum vélum" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Á CUPS þjóni \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989 #: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139 #: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Sjálfgefið)" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: printer/data.pm:23 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:35 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429 #: printer/detect.pm:466 printer/printerdrake.pm:686 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Óþekkt tegund" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Fjartengdur prentari" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Prentari fjartengdur á CUPS þjóni" #: printer/main.pm:32 printer/printerdrake.pm:1406 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Prentari fjartengdur á lpd þjóni" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Net prentari (TCP/Sökkull)" #: printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Prentari á SMB/Windows 95/98/NT miðlara" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Prentari á NetWare miðlara" #: printer/main.pm:36 printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Gefðu upp slóð að prentara (URI)" #: printer/main.pm:37 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Senda prentverk á skipun" #: printer/main.pm:307 printer/main.pm:575 printer/main.pm:1545 #: printer/main.pm:2229 printer/main.pm:2240 printer/printerdrake.pm:1866 #: printer/printerdrake.pm:4396 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Óþekkt tegund" #: printer/main.pm:332 standalone/printerdrake:196 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Uppsettur á þessarri vél" #: printer/main.pm:338 printer/printerdrake.pm:963 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " á raðtengi - port #%s" #: printer/main.pm:341 printer/printerdrake.pm:965 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB prentari #%s" #: printer/main.pm:343 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB prentari" #: printer/main.pm:348 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", margþætt tæki á á raðtengi - port \\#%s" #: printer/main.pm:351 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", margþætt tæki á raðtengi" #: printer/main.pm:353 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:355 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:357 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", prenta á %s" #: printer/main.pm:362 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " á LPD þjóni \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP vél \"%s\", gátt %s" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " á SMB/Windows miðlara \"%s\", sameign \"%s\"" #: printer/main.pm:372 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " á Novell miðlara \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:374 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", nota skipun %s" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Raðtengi - port #%s" #: printer/main.pm:392 printer/printerdrake.pm:979 #: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB prentari #%s" #: printer/main.pm:394 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB prentari" #: printer/main.pm:399 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Margþætt tæki á á raðtengi - port \\#%s" #: printer/main.pm:402 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Margþætt tæki á raðtengi" #: printer/main.pm:404 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:406 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:408 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:411 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Prenta á %s" #: printer/main.pm:413 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD þjónn \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:415 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP vél \"%s\", gátt %s" #: printer/main.pm:419 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows miðlari \"%s\", sameign \"%s\"" #: printer/main.pm:423 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell miðlari \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:425 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Notar skipun %s" #: printer/main.pm:427 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:572 printer/printerdrake.pm:732 #: printer/printerdrake.pm:2463 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Hrár prentari (enginn rekill)" #: printer/main.pm:1086 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Staðbundið(n) net" #: printer/main.pm:1088 printer/printerdrake.pm:195 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Tengi \"%s\"" #: printer/main.pm:1090 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Net %s" #: printer/main.pm:1092 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Vél %s" #: printer/main.pm:1121 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Gátt %s)" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS prentarastillingar" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Samnýting prentara á vél/neti: " #: printer/printerdrake.pm:73 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Sérsniðin uppsetning" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:566 #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Engar fjarlægar vélar" #: printer/printerdrake.pm:88 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Aðrir CUPS þjónar: " #: printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "None" msgstr "Enginn" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japanskur prenthamur" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Sjáfvirk leiðrétting á CUPS uppsetningu" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Deila staðbundnum prenturum" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Bæta við vél/neti" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Breyta valinni vél/neti" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Fjarlægja valda vél/net" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Tengjast fjartengdum prenturum á CUPS þjónum" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:328 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Bæta við miðlara" #: printer/printerdrake.pm:334 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Breyta völdum prentara" #: printer/printerdrake.pm:343 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Fjarrlægja valinn prentara" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:393 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "IP-vistfang miðlara vantar!" #: printer/printerdrake.pm:399 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Uppgefið IP-vistfang er ekki rétt.\n" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1629 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1650 #: standalone/drakups:233 standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:610 printer/printerdrake.pm:628 #: printer/printerdrake.pm:711 printer/printerdrake.pm:768 #: printer/printerdrake.pm:794 printer/printerdrake.pm:1703 #: printer/printerdrake.pm:1886 printer/printerdrake.pm:1902 #: printer/printerdrake.pm:1945 printer/printerdrake.pm:1982 #: printer/printerdrake.pm:2024 printer/printerdrake.pm:2061 #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2458 #: printer/printerdrake.pm:2568 printer/printerdrake.pm:3069 #: printer/printerdrake.pm:3134 printer/printerdrake.pm:3177 #: printer/printerdrake.pm:3180 printer/printerdrake.pm:3299 #: printer/printerdrake.pm:3364 printer/printerdrake.pm:3436 #: printer/printerdrake.pm:3457 printer/printerdrake.pm:3466 #: printer/printerdrake.pm:3557 printer/printerdrake.pm:3655 #: printer/printerdrake.pm:3661 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3726 printer/printerdrake.pm:3766 #: printer/printerdrake.pm:3778 printer/printerdrake.pm:3789 #: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:3811 #: printer/printerdrake.pm:3888 printer/printerdrake.pm:3945 #: printer/printerdrake.pm:4010 printer/printerdrake.pm:4270 #: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4459 #: printer/printerdrake.pm:4517 printer/printerdrake.pm:4546 #: standalone/printerdrake:65 standalone/printerdrake:85 #: standalone/printerdrake:522 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hvernig er þessi prentari tengdur?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4012 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:545 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Athuga tölvuna þína..." #: printer/printerdrake.pm:561 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "og einn óþekktur prentari" #: printer/printerdrake.pm:563 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "og %d óþekktir prentarar" #: printer/printerdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Eftirfarandi prentarar\n" "\n" "%s%s\n" "eru tengdir beint við tölvuna þína" #: printer/printerdrake.pm:569 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Eftirfarandi prentarar\n" "\n" "%s%s\n" "eru tengdir beint við tölvuna þína" #: printer/printerdrake.pm:570 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Eftirfarandi prentari\n" "\n" "%s%s\n" "er tengdur beint við tölvuna þína" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:575 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:578 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" " (vertu viss um að allir þínir prentarar séu tengdir og kveikt á þeim).\n" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:595 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Viltu virkja prentun á prenturum á staðarnetinu?\n" #: printer/printerdrake.pm:597 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Viltu virkja prentun á ofangreindum prenturum?\n" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Leita að nýjum prenturum..." #: printer/printerdrake.pm:713 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Setja upp prentara..." #: printer/printerdrake.pm:714 printer/printerdrake.pm:769 #: printer/printerdrake.pm:3790 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Stilla prentara \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:734 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:735 #, c-format msgid " on " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:736 standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:2470 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Veldu prentarategund" #: printer/printerdrake.pm:742 printer/printerdrake.pm:2471 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Hvaða prentarategund ertu með?" #: printer/printerdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:746 printer/printerdrake.pm:2476 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:795 printer/printerdrake.pm:3779 #: printer/printerdrake.pm:3946 printer/printerdrake.pm:4271 #: printer/printerdrake.pm:4314 printer/printerdrake.pm:4518 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Set upp forrit..." #: printer/printerdrake.pm:831 printer/printerdrake.pm:843 #: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:1872 #: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4211 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Bæta við prentara" #: printer/printerdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:862 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:871 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:880 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Finna sjálfkrafa staðværa prentara" #: printer/printerdrake.pm:883 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:886 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:902 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:937 printer/printerdrake.pm:1152 #: printer/printerdrake.pm:1214 printer/printerdrake.pm:1304 #: printer/printerdrake.pm:1441 printer/printerdrake.pm:1516 #: printer/printerdrake.pm:1667 printer/printerdrake.pm:1750 #: printer/printerdrake.pm:1759 printer/printerdrake.pm:1768 #: printer/printerdrake.pm:1779 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1954 printer/printerdrake.pm:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Set inn pakka %s" #: printer/printerdrake.pm:939 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:945 printer/printerdrake.pm:1075 #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Finna prentara sjálfkrafa" #: printer/printerdrake.pm:945 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Leita að tækjum..." #: printer/printerdrake.pm:967 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", netprentari \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:969 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:973 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Skyjnaði %s" #: printer/printerdrake.pm:977 printer/printerdrake.pm:1000 #: printer/printerdrake.pm:1017 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Prentari á raðtengi - port \\#%s" #: printer/printerdrake.pm:981 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Netprentari \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:983 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1062 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: printer/printerdrake.pm:1063 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Enginn prentari fannst!" #: printer/printerdrake.pm:1084 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Staðbundnir prentarar" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Tiltækir prentarar" #: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:1098 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Eftirfarandi prentari fannst. " #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1092 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1093 printer/printerdrake.pm:1102 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1095 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1096 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1100 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1101 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1104 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1105 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Veldu prentara sém á að fá send prentverkin" #: printer/printerdrake.pm:1107 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Veldu hvaða tengi er prentarinn er tengdur við" #: printer/printerdrake.pm:1110 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (hliðtengd port: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., samsvarar LPT1:, LPT2:, ..., 1. " "USB prentari: /dev/usb/lp0, 2.USB prentari: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1114 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Þú verður að velja/gefa upp prentara/prenttæki!" #: printer/printerdrake.pm:1154 printer/printerdrake.pm:1216 #: printer/printerdrake.pm:1306 printer/printerdrake.pm:1443 #: printer/printerdrake.pm:1518 printer/printerdrake.pm:1669 #: printer/printerdrake.pm:1752 printer/printerdrake.pm:1761 #: printer/printerdrake.pm:1770 printer/printerdrake.pm:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting" msgstr "Hætta við" #: printer/printerdrake.pm:1189 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: printer/printerdrake.pm:1190 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Til þess að nota fjartengda lpd prentröð þarftu að gefa\n" "upp vélarheiti prentþjónsins og prentröðina á þeim sem\n" "þú vilt senda prentverkin í." #: printer/printerdrake.pm:1191 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Vélarnafn þjóns" #: printer/printerdrake.pm:1192 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Vélarnafn fjartengds prentara" #: printer/printerdrake.pm:1195 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Vélarnafn vantar á prentþjón!" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nafn vantar á fjartengdan prentara!" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:1432 #: standalone/drakTermServ:1440 standalone/drakTermServ:1451 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:771 #: standalone/harddrake2:166 #, c-format msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: printer/printerdrake.pm:1228 printer/printerdrake.pm:1799 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Fann tegund: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1563 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Leita á neti..." #: printer/printerdrake.pm:1321 printer/printerdrake.pm:1342 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", prentari \"%s\" á miðlara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1324 printer/printerdrake.pm:1345 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Prentari \"%s\" á miðlara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1366 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB/Windows 9x/NT prentviðföng" #: printer/printerdrake.pm:1367 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Til þess að geta prentað á SMB prentara þarftu að gefa\n" "upp SMB vélarheiti þjónsins (sem er ekki endilega það\n" "sama og TCP/IP vélarheitið en oftast) og jafnvel IP vistfang prentþjónsins\n" "ásamt samnýtingarheiti prentarans, notandaheiti, lykilorði og\n" "vinnuhópsupplýsingum fyrir prentarann." #: printer/printerdrake.pm:1368 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1370 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Heiti SMB þjóns" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "Vistfang SMB þjóns" #: printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Sameignarheiti" #: printer/printerdrake.pm:1375 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Vinnuhópur" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Fundinn sjálfkrafa" #: printer/printerdrake.pm:1387 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1391 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1397 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ÖRYGGISAÐVÖRUN!" #: printer/printerdrake.pm:1398 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1408 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Tendgdu prentarann þinn við Linux miðlarann og láttu Windows vél(arnar) " "tengjast honum sem biðlarar.\n" "\n" "Viltu í alvöru halda áfram að setja upp þennan prentara eins og þú ert að " "gera núna?" #: printer/printerdrake.pm:1489 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Viðföng NetWare prentara" #: printer/printerdrake.pm:1490 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Til þess að geta prentað á NetWare prentara þarftu að gefa upp NetWare\n" "vélarheiti þjónsins (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið)\n" "ásamt heiti prentaraðar, notandaheiti og lykilorði fyrir\n" "prentarann." #: printer/printerdrake.pm:1491 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Prentþjónn" #: printer/printerdrake.pm:1492 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Heiti prentraðar" #: printer/printerdrake.pm:1497 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1501 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1574 printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", vél \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:1577 printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Vél \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:1618 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Sökkul prentara-valkostir" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1621 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1625 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "vélarnafn prentara-vélar eða IP vantar!" #: printer/printerdrake.pm:1648 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nafn á prentara-vél eða IP" #: printer/printerdrake.pm:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Endurles prentara upplýsingar..." #: printer/printerdrake.pm:1707 printer/printerdrake.pm:1709 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Slóð að prentara (URI)" #: printer/printerdrake.pm:1708 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1731 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1834 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pípaa inn í skipun" #: printer/printerdrake.pm:1835 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1836 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Skipanalína" #: printer/printerdrake.pm:1840 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Skipanalína verður að vera!" #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1887 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Set inn HPOJ pakka..." #: printer/printerdrake.pm:1894 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1903 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1946 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Set inn SANE pakka..." #: printer/printerdrake.pm:1956 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1983 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Set inn mtools pakka..." #: printer/printerdrake.pm:1990 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2005 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2013 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2071 printer/printerdrake.pm:2315 #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Les prentara-gagnagrunn..." #: printer/printerdrake.pm:2281 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Gefðu upp nafn prentara og lýsingu" #: printer/printerdrake.pm:2285 printer/printerdrake.pm:3421 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3426 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2300 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2301 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nafn prentara" #: printer/printerdrake.pm:2302 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:41 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: printer/printerdrake.pm:2303 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #: printer/printerdrake.pm:2320 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Undirbý prentara-gagnagrunn..." #: printer/printerdrake.pm:2438 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Þín tegund prentara" #: printer/printerdrake.pm:2439 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2444 printer/printerdrake.pm:2447 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Tegundin er rétt" #: printer/printerdrake.pm:2445 printer/printerdrake.pm:2446 #: printer/printerdrake.pm:2449 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Velja tegund handvirkt" #: printer/printerdrake.pm:2472 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2491 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2522 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2523 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2524 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2525 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2526 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2527 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2529 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Setja inn rpm" #: printer/printerdrake.pm:2531 printer/printerdrake.pm:2538 #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:188 #: standalone/scannerdrake:239 standalone/scannerdrake:246 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CDROM" #: printer/printerdrake.pm:2532 printer/printerdrake.pm:2540 #: standalone/scannerdrake:181 standalone/scannerdrake:190 #: standalone/scannerdrake:240 standalone/scannerdrake:248 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disklingadrif" #: printer/printerdrake.pm:2533 printer/printerdrake.pm:2542 #: standalone/scannerdrake:182 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:241 standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "aðrar gáttir" #: printer/printerdrake.pm:2548 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Veljið skrá" #: printer/printerdrake.pm:2552 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2558 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2569 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Set inn %s..." #: printer/printerdrake.pm:2682 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter stillingar" #: printer/printerdrake.pm:2683 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2707 printer/printerdrake.pm:2736 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark bleksprautu stillingar" #: printer/printerdrake.pm:2708 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2737 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2746 #, fuzzy, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark bleksprautu stillingar" #: printer/printerdrake.pm:2747 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2765 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2878 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3003 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Sjálfgefin stilling prentara" #: printer/printerdrake.pm:3010 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Valkostur %s verður að vera heiltala!" #: printer/printerdrake.pm:3014 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Valkostur %s verður að vera tala!" #: printer/printerdrake.pm:3018 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3069 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Viltu setja þennan prentara (\"%s\")\n" "sem sjálfgefinn prentara?" #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Prufusíður" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3089 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Engar prufusíður" #: printer/printerdrake.pm:3090 #, c-format msgid "Print" msgstr "Prenta" #: printer/printerdrake.pm:3115 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Stöðluð prufusíða" #: printer/printerdrake.pm:3118 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Önnur prufublaðsíða (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3121 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Önnur prufublaðsíða (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3123 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Myndprófunarsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:3127 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Prenta ekki út prufublaðsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:3135 printer/printerdrake.pm:3300 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: printer/printerdrake.pm:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Set inn pakka %s" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Myndprófunarsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:3169 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3173 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3180 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3201 printer/printerdrake.pm:4397 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Hrár prentari" #: printer/printerdrake.pm:3231 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3236 printer/printerdrake.pm:3253 #: printer/printerdrake.pm:3263 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3239 printer/printerdrake.pm:3279 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3243 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3258 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) notaðu skipunina \"%s " "<skrá>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3250 printer/printerdrake.pm:3260 #: printer/printerdrake.pm:3270 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3255 printer/printerdrake.pm:3265 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3272 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3276 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3286 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Prenta/skanna/Mynd á \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Prenta/skanna á \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3289 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Prentun/Mynda-korts aðgangur á \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3290 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Prenta á prentara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3293 printer/printerdrake.pm:3296 #: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3298 #: printer/printerdrake.pm:4384 standalone/drakTermServ:313 #: standalone/drakbackup:4063 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:500 #: standalone/drakfont:591 standalone/net_monitor:107 #: standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" #: printer/printerdrake.pm:3296 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Valkostir á prentara" #: printer/printerdrake.pm:3317 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3343 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3365 printer/printerdrake.pm:3767 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Les prentara-upplýsingar..." #: printer/printerdrake.pm:3385 printer/printerdrake.pm:3412 #: printer/printerdrake.pm:3447 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Flytja prentarastillingar" #: printer/printerdrake.pm:3386 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3389 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3391 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3393 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3395 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3396 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Einnig er ekki hægt að flytja prentara sem eru skilgreindir með PPD skrám " "frá framleiðanda eða prentara með eigin CUPS reklum." #: printer/printerdrake.pm:3397 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3400 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ekki flytja prentara" #: printer/printerdrake.pm:3401 printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Flutningur" #: printer/printerdrake.pm:3413 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3434 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nýtt prentaranafn" #: printer/printerdrake.pm:3437 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Flyt %s..." #: printer/printerdrake.pm:3448 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3458 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Endurles prentara upplýsingar..." #: printer/printerdrake.pm:3467 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Ræsi net..." #: printer/printerdrake.pm:3508 printer/printerdrake.pm:3512 #: printer/printerdrake.pm:3514 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Stilla nettengingu núna" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Netmöguleikar ekki skilreindir" #: printer/printerdrake.pm:3510 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3513 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Halda áfram án þess að stilla nettengingu" #: printer/printerdrake.pm:3547 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3548 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3558 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Endurræsi prentkerfi..." #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "high" msgstr "Hátt" #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3599 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3633 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Ræsa prentkerfi við kerfisræsingu" #: printer/printerdrake.pm:3634 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3655 printer/printerdrake.pm:3889 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Athuga uppsettann hugbúnað..." #: printer/printerdrake.pm:3661 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Fjarlægi %s..." #: printer/printerdrake.pm:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Breyta prentkerfinu" #: printer/printerdrake.pm:3674 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Set inn %s..." #: printer/printerdrake.pm:3678 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Breyta prentkerfinu" #: printer/printerdrake.pm:3727 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Set sjálfgefinn prentara..." #: printer/printerdrake.pm:3747 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Veldu biðraðastjóra" #: printer/printerdrake.pm:3748 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Hvaða prentkerfi (biðraðastjóra) viltu nota?" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Gat ekki stillt prentara \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:3812 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Set inn Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:3818 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3910 #, c-format msgid "Could not install necessary packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4011 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4039 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4040 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4050 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS uppsetning" #: printer/printerdrake.pm:4062 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Breyta prentkerfinu" #: printer/printerdrake.pm:4071 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Venjulegur hamur" #: printer/printerdrake.pm:4072 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "F. sérfræðinga" #: printer/printerdrake.pm:4343 printer/printerdrake.pm:4398 #: printer/printerdrake.pm:4479 printer/printerdrake.pm:4489 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Stillingar á prentara" #: printer/printerdrake.pm:4379 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Breyta prentarastillingum" #: printer/printerdrake.pm:4381 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Prentari %s\n" "Hverju viltu breyta á þessum prentara" #: printer/printerdrake.pm:4385 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Áfram!" #: printer/printerdrake.pm:4390 printer/printerdrake.pm:4448 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tegund prenttengingar" #: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4452 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Prentaranafn, lýsing, staðsetning" #: printer/printerdrake.pm:4393 printer/printerdrake.pm:4471 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4394 printer/printerdrake.pm:4472 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4400 printer/printerdrake.pm:4483 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Setja þennan prentara sjálfgefinn" #: printer/printerdrake.pm:4402 printer/printerdrake.pm:4490 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4403 printer/printerdrake.pm:4495 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Fjarlægja þennan prentara frá Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4404 printer/printerdrake.pm:4500 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4502 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Læra hvernig á að nota þennann prentara" #: printer/printerdrake.pm:4406 printer/printerdrake.pm:4504 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Fjarlægja prentara" #: printer/printerdrake.pm:4460 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Fjarlægi gamlan prentara \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4491 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Bæta prentara við Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4493 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4494 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4496 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4498 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4499 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Vitlu í alvöru fjarlægja prentarann \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4547 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Fjarlægi prentara \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4571 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Sjálfgefinn prentari" #: printer/printerdrake.pm:4572 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID md%d" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid mistókst (kannski vantar raidtólin?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid mistókst" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:65 standalone/scannerdrake:69 #: standalone/scannerdrake:77 standalone/scannerdrake:344 #: standalone/scannerdrake:419 standalone/scannerdrake:463 #: standalone/scannerdrake:467 standalone/scannerdrake:489 #: standalone/scannerdrake:554 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:920 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Leufa/hafna útvörpun á 'icmp echo'" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: security/help.pm:19 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Leyfa/banna root instimplun yfir net" #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Leyfa/banna beina root instimplun" #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:85 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:99 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Ákveða Umask rótar" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ef hakað er við, þá er fylgst með breytingum á forritum sem keyra sem rót." #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda." #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Setja umask notenda" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Leyfa root innstimplun yfir net" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Leyfa X Window tengingar" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Lengd lykilorðssögu" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Rótar-umask" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Tímamörk skeljar" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask notenda" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Athuga opin port" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Tilkynna skrár án eiganda" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Lélegt" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Hátt" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Hærra" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Þetta þrep verður að nota með varúð. Það gerir einfalt að nota tölvuna\n" "þína, en hún verður mjög viðkvæm. Hún ætti ekki að vera tengd öðrum\n" "tölvum á netinu. Engra lykilorða er krafist." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n" "til að tengja við netið sem biðill." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Það eru nú þegar nokkrar takmarkanir og sjálfvirkar prófanir eru keyrðar á " "hverri nóttu." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem þjón.\n" "Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n" "mörgum biðlum. Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n" "þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep" #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec grunnvalkostir" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Öryggisþrep" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Nota libsafe fyrir þjóna" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n" "Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að " "tæmast." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í textaham Linux\n" "s.s. Midnight Commander. Það veitir líka möguleika á að klippa\n" "og líma og valseðlaþjónustu í textaham." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd er prentþjónn sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n" "Þetta er í grunni þjónn sem deilir prentverkum á prentara." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráarmiðlara\n" "með háan uppitíma." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-" "vistföng." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n" "/Windows) og NCP (NetWare) tengingar." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n" "þegar kerfi er ræst." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS er vinsæl aðferð til skráarmiðlunar yfir TCP/IP net.\n" "Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n" "/etc/exports skránni." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS er vinsæl aðferð til skráarmiðlunar yfir TCP/IP net.\n" "Þessi þjónusta bætir skráarlæsingum við NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "Setja sjálfkrafa á NumLock í skjáhermi og við ræsingu" #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n" "og mótöld á ferðavélum. Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n" "stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n" "portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n" "þjónustur sem byggja á RPC samskiptum." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til " "annarrar." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n" "slembitalna." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n" "upplýsingar um afköst annarra véla á netinu." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n" "inn á viðkomandi vélar." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n" "stimplaðir inn á vélina (svipað finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n" "í ýmsa kerfisannála.. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Ræsa X leturþjón (þetta verður að vera til að XFree keyri)" #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Prentun" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Skráarmiðlun" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjarvinnsla" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "keyrandi" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stöðvað" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Þjónustur og púkar" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Engar aukalegar upplýsingar\n" "um þetta tæki, því miður." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1176 #, c-format msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Við ræsingu" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Ræsa" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stöðva" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>" msgstr "Þakka þér fyrir að velja Mandrakelinux 9.2" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Velkomin í heim opins hugbúnaðar" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and " "Mandrakelinux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Discovery</b>" msgstr "Rekill" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "<b>The KDE Choice</b>" msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "<b>OpenOffice.org</b>: The complete Linux office suite." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>WRITER</b> is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "<b>CALC</b> is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "<b>IMPRESS</b> is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "<b>DRAW</b> will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Surf The Internet</b>" msgstr "Internet" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, <b>Kontact</b> also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "<b>Multimedia</b>: Software for every need!" msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with <b>KsCD</b>." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with <b>Totem</b>." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with <b>GQview</b> and <b>The Gimp!</b>" msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Mandrake Control Center</b>" msgstr "Mandrake Stjórnborð" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>MandrakeStore</b>" msgstr "Mandrake Stjórnborð" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at <b>www.mandrakestore.com</b>" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!" msgstr "Gerstu Mandrake snillingur" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/dwd-07.pl:15 #: share/advertising/ppp-10.pl:15 share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "aðgengi að þróunartólum" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrakelinux" msgstr "Þakka þér fyrir að velja Mandrakelinux 9.2" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>" msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "<b>MandrakeExpert</b> is the primary source for technical support." msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www." "mandrakeexpert.com</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrakelinux contributors." msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "<b>Join the Mandrakelinux community!</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-" "linux.com</b>!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrakelinux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus the " "latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our <b>Personal Solutions</b>:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "<b>Discovery</b> perfectly meets your needs" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, <b>PowerPack</b> is for you" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose <b>PowerPack+</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our <b>Business Solutions</b>!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>Corporate Server</b>: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "<b>Multi Network Firewall</b>: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrakelinux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>" msgstr "Gerstu Mandrake snillingur" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Do you require assistance?</b>" msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "<b>Note</b>" msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>." msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the result " "of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux " "contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "<b>PowerPack+</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Choose your graphical Desktop environment!</b>" msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráarkerfið" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla and Konqueror</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with <b>Kopete</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with <b>The Gimp</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- <b>Kdevelop</b>: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- <b>GCC</b>: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- <b>GDB</b>: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- <b>Xemacs</b>: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- <b>Vim</b>: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "<b>Discover the full-featured groupware solution!</b>" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- <b>Samba</b>: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- <b>Apache</b>: The most widely used Web server" msgstr "Apache World Wide Web miðlari" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- <b>MySQL</b>: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- <b>ProFTPD</b>: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrakelinux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "<b>PowerPack</b>" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and <b>Totem</b>" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Development tools</b>" msgstr "Forritunartól" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- <b>Xemacs</b>: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[Lyklaborð]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi " "MandrakeUpdate\n" " --no-verify-rpm Ekki staðfesta undiskriftir pakka\n" " --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í " "lýsingaglugga\n" " --merge-all-rpmnew Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave " "skrár" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [allt]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Notkun: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Stimplaðu þig út og sláðu á Ctrl-Alt-Backspace" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:79 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:116 standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:136 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s þarfnast vélarnafns, MAC addressu, IP, nbi-image, 0/1 fyrir " "THIN_CLIENT, 0/1 fyirr Local Config...\n" #: standalone/drakTermServ:143 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:226 standalone/drakTermServ:500 #: standalone/drakfont:575 #, c-format msgid "OK" msgstr "Í lagi" #: standalone/drakTermServ:237 standalone/drakTermServ:240 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Uppsetning Mandrake skjámiðlara" #: standalone/drakTermServ:255 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Virkja þjón" #: standalone/drakTermServ:261 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Aftengja þjón" #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Ræsa þjón" #: standalone/drakTermServ:275 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stöðva þjón" #: standalone/drakTermServ:283 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Netræsi- disklingur/ISO" #: standalone/drakTermServ:287 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:293 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Bæta við/eyða notanda" #: standalone/drakTermServ:297 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:308 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Fyrsti leiðarvísir" #: standalone/drakTermServ:340 standalone/drakTermServ:341 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:347 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:392 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Ræsa leiðbeinandann" #: standalone/drakTermServ:404 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:432 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:434 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:1061 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:453 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:454 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:769 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Þetta tekur nokkrar mínútur." #: standalone/drakTermServ:458 standalone/drakTermServ:478 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Búið" #: standalone/drakTermServ:464 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:484 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:519 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Uppsetning Mandrake skjámiðlara" #: standalone/drakTermServ:520 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:526 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:544 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:564 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:576 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:580 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:585 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:594 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:615 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:650 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Ræsidisklingur" #: standalone/drakTermServ:652 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:654 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Ræsikjarna" #: standalone/drakTermServ:723 #, fuzzy, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Senda kjarnaútgáfu" #: standalone/drakTermServ:751 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:758 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:761 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:765 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ekkert NIC valið!" #: standalone/drakTermServ:768 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Byggja alla kjarna -->" #: standalone/drakTermServ:776 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Eyða" #: standalone/drakTermServ:783 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Eyða öllum NBI" #: standalone/drakTermServ:870 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:875 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Bæta við notanda -->" #: standalone/drakTermServ:881 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:917 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tegund: %s" #: standalone/drakTermServ:921 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:951 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Leyfa uppsetningu á\n" "þessum vélbúnaði" #: standalone/drakTermServ:960 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:978 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:982 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:983 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Bæta við biðlara -->" #: standalone/drakTermServ:997 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tegund: fat" #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tegund: þunn" #: standalone/drakTermServ:1005 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "Staðbundin uppsetning: nei" #: standalone/drakTermServ:1006 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "Staðbundin uppsetning: já" #: standalone/drakTermServ:1014 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Breyta biðlara" #: standalone/drakTermServ:1040 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1047 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Eyða biðlara" #: standalone/drakTermServ:1056 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd uppsetning..." #: standalone/drakTermServ:1072 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1128 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1160 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Staðarnet:" #: standalone/drakTermServ:1167 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netsía:" #: standalone/drakTermServ:1174 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Beinar:" #: standalone/drakTermServ:1181 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Staðarnetsía:" #: standalone/drakTermServ:1188 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Útvörpunarvistfang:" #: standalone/drakTermServ:1195 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nafn léns:" #: standalone/drakTermServ:1203 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Nafnaþjónar:" #: standalone/drakTermServ:1214 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1215 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1257 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Skrifa stillingar" #: standalone/drakTermServ:1275 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd miðlara uppsetning" #: standalone/drakTermServ:1276 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1279 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1426 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Settu diskling í drif:" #: standalone/drakTermServ:1430 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Enginn aðgangur að disklingadrifi" #: standalone/drakTermServ:1432 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Það má fjarlægja diskling núna" #: standalone/drakTermServ:1435 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt!" #: standalone/drakTermServ:1440 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1442 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: standalone/drakTermServ:1451 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1453 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1475 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1647 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s fannst ekki...\n" #: standalone/drakTermServ:1648 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1650 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1652 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Skyjnaði %s" #: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakTermServ:1773 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s fannst ekki...\n" #: standalone/drakTermServ:1722 standalone/drakTermServ:1723 #: standalone/drakTermServ:1724 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1801 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1953 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Stillingum breytt - endurræsa clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Villa!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Uppsetning sjáfvirkrar innsetningar" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "endurspila" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "handvirkt" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling" #: standalone/drakautoinst:90 #, fuzzy, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: standalone/drakautoinst:91 #, fuzzy, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:598 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:379 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Til hamingju!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Sjáfvirk innsetning" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Bæta við hlut" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Fjarlægja síðasta hlut" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "segulband" #: standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No devices found" msgstr "Fann enginn tæki" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Mismuna-afrit geymir aðeins skrár sem hafa breytst eða eru nýjar frá " "upprunalegu 'grunn' afriti." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:467 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:472 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Heildarframvinda" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Get ekki opnað %s!" #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Rangt lykilorð á %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "Finn ekki %s á %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:730 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:771 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:829 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:856 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ekkert segulband í %s!" #: standalone/drakbackup:956 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:975 standalone/drakbackup:1008 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Afrita kerfisskrár..." #: standalone/drakbackup:1009 standalone/drakbackup:1050 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Afritaskrár á hörðum diski..." #: standalone/drakbackup:1049 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Afrita skrár notanda..." #: standalone/drakbackup:1084 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Afrita aðrar skrár..." #: standalone/drakbackup:1085 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1090 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1108 standalone/drakbackup:1132 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aðgerðir um %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1117 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1118 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1120 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1137 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1142 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1151 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1152 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Villa við sendingu pósts. \n" #: standalone/drakbackup:1180 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1393 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1394 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1395 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1396 standalone/drakbackup:1460 #: standalone/drakbackup:1526 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 standalone/drakbackup:1462 #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1400 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1401 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Með þessum valkosti munt þú geta endurheimt allar útgáfur\n" " af /etc möppunni þinni." #: standalone/drakbackup:1432 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1513 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1514 standalone/drakfont:656 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Fjarlægja valið" #: standalone/drakbackup:1577 #, c-format msgid "Users" msgstr "Notendur" #: standalone/drakbackup:1597 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Nota nettengingu til afritunar" #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Net aðferð:" #: standalone/drakbackup:1603 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1606 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Flytja núna" #: standalone/drakbackup:1608 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1611 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Heiti vélar eða IP." #: standalone/drakbackup:1616 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1621 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Notandanafn" #: standalone/drakbackup:1628 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Muna þetta lykilorð" #: standalone/drakbackup:1644 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1742 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Nota CD-R/DVD-R til afritatöku" #: standalone/drakbackup:1745 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Veldu CD/DVD tæki" #: standalone/drakbackup:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Gefðu upp stærð CD/DVD diska (Mb)" #: standalone/drakbackup:1757 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Viðbætanleg CD-lota" #: standalone/drakbackup:1759 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Eyða gögnum á RW miðli (1. sinn)" #: standalone/drakbackup:1766 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Eyða núna " #: standalone/drakbackup:1772 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1774 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R tæki" #: standalone/drakbackup:1776 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM tæki" #: standalone/drakbackup:1807 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Ekkert CD tæki valið!" #: standalone/drakbackup:1854 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Nota segulband til afritatöku" #: standalone/drakbackup:1857 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1863 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Ekki spóla segulband til baka eftir afritun" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Þurka út af segulbandi fyrir afritun" #: standalone/drakbackup:1875 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1942 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar:" #: standalone/drakbackup:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar:" #: standalone/drakbackup:1951 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2015 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2020 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2036 standalone/drakbackup:2041 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "hourly" msgstr "hverri klst" #: standalone/drakbackup:2037 standalone/drakbackup:2042 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "daily" msgstr "daglega" #: standalone/drakbackup:2038 standalone/drakbackup:2043 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "weekly" msgstr "vikulega" #: standalone/drakbackup:2039 standalone/drakbackup:2044 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "monthly" msgstr "mánaðarlega" #: standalone/drakbackup:2040 standalone/drakbackup:2045 #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "custom" msgstr "sérsniðið" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "January" msgstr "janúar" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "February" msgstr "Febrúar" #: standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "March" msgstr "Mars" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "April" msgstr "Apríl" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "May" msgstr "maí" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "June" msgstr "Júní" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "July" msgstr "Júlí" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "August" msgstr "Ágúst" #: standalone/drakbackup:2052 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "October" msgstr "Október" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "November" msgstr "Nóvember" #: standalone/drakbackup:2053 #, c-format msgid "December" msgstr "Desember" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "sunnudagur" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Monday" msgstr "mánudagur" #: standalone/drakbackup:2058 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "þriðjudagur" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Friday" msgstr "föstudagur" #: standalone/drakbackup:2059 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "laugardagur" #: standalone/drakbackup:2094 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Nota þjón" #: standalone/drakbackup:2099 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Vinsamlega veldu tímabil milli afrita." #: standalone/drakbackup:2105 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2110 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Mínúta" #: standalone/drakbackup:2114 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Klukkustund:" #: standalone/drakbackup:2118 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dagur" #: standalone/drakbackup:2122 #, c-format msgid "Month" msgstr "Mánuður" #: standalone/drakbackup:2126 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Vikudag" #: standalone/drakbackup:2132 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Veldu miðil fyrir afrit." #: standalone/drakbackup:2139 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Gefðu upp dagsetningu sem á að endurheimta" #: standalone/drakbackup:2194 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Nota .backupignore skrár" #: standalone/drakbackup:2196 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2202 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Heiti SMB þjóns" #: standalone/drakbackup:2207 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2247 #, c-format msgid "What" msgstr "Hvað" #: standalone/drakbackup:2252 #, c-format msgid "Where" msgstr "Hvar" #: standalone/drakbackup:2257 #, c-format msgid "When" msgstr "Hvenær" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Fleiri valkostir" #: standalone/drakbackup:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Netmöguleikar ekki skilreindir" #: standalone/drakbackup:2293 standalone/drakbackup:4208 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup uppsetning" #: standalone/drakbackup:2309 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Veldu hvert þú vilt taka afrit" #: standalone/drakbackup:2311 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2319 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "yfir net" #: standalone/drakbackup:2327 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "Á geisladisk" #: standalone/drakbackup:2335 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Áá segulband" #: standalone/drakbackup:2374 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Sjálfgefið er allir notendur)" #: standalone/drakbackup:2387 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Veldu hvað þú vilt afrita" #: standalone/drakbackup:2388 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Afrita kerfi" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2419 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Veldu gögn sem skal afrita..." #: standalone/drakbackup:2491 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2492 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2499 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2502 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2506 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEI" #: standalone/drakbackup:2507 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2508 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " á tæki: %s" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tEyða=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2517 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Valkostir:\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2522 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2523 #, fuzzy, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "Afrita skrár notanda" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tNota .backupignore skrár\n" #: standalone/drakbackup:2526 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2527 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Á CUPS þjóni \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2530 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2543 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2545 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" "Endurheimta valdar\n" "Skrár" #: standalone/drakbackup:2547 standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2550 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "Endurheimta notendur" #: standalone/drakbackup:2555 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "Endurheimta annað" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Listi af skemmdum gögnum:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Vinsamlega afveldu eða fjarlægðu næst" #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2889 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Endurheimta uppsetningu " #: standalone/drakbackup:2917 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2933 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3000 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Gefðu upp dagsetningu sem á að endurheimta" #: standalone/drakbackup:3037 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Endurheimta frá hörðum disk" #: standalone/drakbackup:3039 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Gefðu upp möppu þar sem afrit eru vistuð" #: standalone/drakbackup:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Endurheimta öll afrit" #: standalone/drakbackup:3097 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3099 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Annar miðill" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Endurheimta kerfið" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Endurheimta notendur" #: standalone/drakbackup:3106 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Endurheimta annað" #: standalone/drakbackup:3108 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3112 standalone/drakbackup:3394 #, fuzzy, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Sérsniðin endurheimt" #: standalone/drakbackup:3115 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3117 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Fjarlægja heimsvæði notanda áður en endurheimt hefst." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3223 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "fann engan ræsikjarna" #: standalone/drakbackup:3227 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Endurheimta val" #: standalone/drakbackup:3362 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3368 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3377 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Endurheimta valdar\n" "Skrár" #: standalone/drakbackup:3454 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Afrita skrár fundust ekki á %s." #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Endurheimta frá CD" #: standalone/drakbackup:3467 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3469 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Endurheimta frá segulbandi" #: standalone/drakbackup:3479 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3481 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Endurheimta um net" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Vélarheiti:" #: standalone/drakbackup:3494 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3501 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Lykilorðs er þörf" #: standalone/drakbackup:3507 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Notandanafns er þörf" #: standalone/drakbackup:3510 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Þörf er á vélarheiti" #: standalone/drakbackup:3515 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3528 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Skrár endurheimtar..." #: standalone/drakbackup:3531 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Endurheimting mistókst..." #: standalone/drakbackup:3549 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s fannst ekki...\n" #: standalone/drakbackup:3748 standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Leita að skrám til að endurheimta" #: standalone/drakbackup:3752 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Endurheimta öll afrit" #: standalone/drakbackup:3760 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Sérsniðin endurheimt" #: standalone/drakbackup:3764 standalone/drakbackup:3813 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Endurheimta frá lista" #: standalone/drakbackup:3785 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3786 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Staðfestið að %s sé rétt slóð" #: standalone/drakbackup:3787 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3789 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3805 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD á réttum stað - áfram." #: standalone/drakbackup:3810 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3811 #, fuzzy, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Endurheimta frá CD" #: standalone/drakbackup:3847 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Framvinda endurheimtu" #: standalone/drakbackup:3898 standalone/drakbackup:3971 #: standalone/logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Vista" #: standalone/drakbackup:3954 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Byggja afrit" #: standalone/drakbackup:3987 standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Endurheimta" #: standalone/drakbackup:4075 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n" #: standalone/drakbackup:4102 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4142 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Afrita kerfisskrár" #: standalone/drakbackup:4145 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Afrita skrár notanda" #: standalone/drakbackup:4148 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Afrita aðrar skrár" #: standalone/drakbackup:4151 standalone/drakbackup:4185 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Heildarframvinda" #: standalone/drakbackup:4177 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Sendi skrár með FTP" #: standalone/drakbackup:4180 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Sendi skrár..." #: standalone/drakbackup:4250 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Afrita nú frá stillingaskrá" #: standalone/drakbackup:4255 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Skoða vistaða stillingu" #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Álfa- uppsetning" #: standalone/drakbackup:4286 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Ítarlegri uppsetning" #: standalone/drakbackup:4291 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Skoða stillingar" #: standalone/drakbackup:4295 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4300 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4304 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4324 standalone/drakbackup:4327 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:58 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Veldu prentarategund" #: standalone/drakboot:58 #, c-format msgid "System mode" msgstr "" #: standalone/drakboot:68 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:103 #: standalone/harddrake2:104 standalone/logdrake:71 #: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 #: standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Skrá/_Hætta" #: standalone/drakboot:69 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:104 #: standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<Ctrl>Q" #: standalone/drakboot:139 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Setja inn þema" #: standalone/drakboot:140 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Búa til nýtt þema" #: standalone/drakboot:152 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:157 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:164 #, fuzzy, c-format msgid "Theme" msgstr "Þemu" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:176 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: standalone/drakboot:184 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "" #: standalone/drakboot:185 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: standalone/drakboot:191 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Sjálfgefinn notandi" #: standalone/drakboot:192 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Sjálfgefið skjáborð" #: standalone/drakboot:256 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Innsetning %s brást sökum eftirfarandi villu:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake villutilkynningar-tól" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Stjórnborð" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Sjálfstæð tæki" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake beint" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:60 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msek" #: standalone/drakbug:61 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjarstýring" #: standalone/drakbug:62 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Hugbúnaðarstjóri" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows flutningstól" #: standalone/drakbug:65 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:66 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Stilli-álfar" #: standalone/drakbug:84 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" #: standalone/drakbug:102 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Forrit:" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakki: " #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjarni:" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Útgáfa: " #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Finna pakka" #: standalone/drakbug:117 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Lýsing: " #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" #: standalone/drakbug:136 #, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "Senda kjarnaútgáfu" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Report" msgstr "Skýrsla" #: standalone/drakbug:219 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ekki settur inn" #: standalone/drakbug:231 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakki ekki settur inn" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "tengist %s..." #: standalone/drakbug:267 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "" #: standalone/drakbug:286 #, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Vinsamlega sláðu inn pakkanafn." #: standalone/drakbug:292 #, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Sláðu inn stutta lýsingu." #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:39 #, fuzzy, c-format msgid "not defined" msgstr "Ekki stillt" #: standalone/drakclock:41 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Tímabelti" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tímabelti - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Tölvuklukkan stillt á GMT" #: standalone/drakclock:79 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Nettengi" #: standalone/drakclock:81 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:82 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "" #: standalone/drakclock:90 #, fuzzy, c-format msgid "Server:" msgstr "Þjónn: " #: standalone/drakclock:137 standalone/drakclock:149 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Neita" #: standalone/drakclock:214 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Netstillingar (%d tengi)" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gátt:" #: standalone/drakconnect:92 standalone/drakconnect:751 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Tengi:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/net_monitor:106 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Augnablik" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Tengi" #: standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:233 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Rekill" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "State" msgstr "Staða" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vélarnafn: " #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Stilla vélarnafn..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:792 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Stilla staðarnetstengingu..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:240 #: standalone/drakconnect:244 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Virkja" #: standalone/drakconnect:197 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Breiðbandstenging" #: standalone/drakconnect:218 #, fuzzy, c-format msgid "Device selected" msgstr "Fjarlægja valið" #: standalone/drakconnect:314 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "CUPS uppsetning" #: standalone/drakconnect:351 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Nafnamiðlari" #: standalone/drakconnect:359 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "NIS lén" #: standalone/drakconnect:367 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Sjálfvirkt IP" #: standalone/drakconnect:367 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:493 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "<control>S" #: standalone/drakconnect:494 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Internet-vinnustöð" #: standalone/drakconnect:505 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Tímamörk skeljar" #: standalone/drakconnect:509 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:514 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kúvæt" #: standalone/drakconnect:519 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Módald" #: standalone/drakconnect:520 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "virkja" #: standalone/drakconnect:520 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "aftengja" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Kjarnaeining" #: standalone/drakconnect:573 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Útvörpunarvistfang:" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Braut" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Staðsetning á braut" #: standalone/drakconnect:645 standalone/drakgw:248 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakconnect:651 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Veldu netkort" #: standalone/drakconnect:655 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Veldu netkort" #: standalone/drakconnect:679 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:681 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:698 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: standalone/drakconnect:699 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Engin sía" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:700 standalone/drakconnect:863 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "lokið" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tengdur" #: standalone/drakconnect:741 standalone/net_monitor:419 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ótengdur" #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Aftengjast.." #: standalone/drakconnect:743 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Tengjast..." #: standalone/drakconnect:772 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: standalone/drakconnect:788 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Aftengja núna" #: standalone/drakconnect:788 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Virkja núna" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: standalone/drakconnect:810 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: standalone/drakconnect:822 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Kort %s: %s" #: standalone/drakconnect:831 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: standalone/drakconnect:832 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Virkjað við ræsingu" #: standalone/drakconnect:868 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" "%s verður að vera uppsettur af prinerdrake.\n" "Þú getur ræst printerdrake frá Mandrake stjórnborðinu í vélbúnaðar- " "uppsetningahluta" #. -PO: here "Internet access" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:923 #, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" #: standalone/drakconnect:931 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internet uppsetning" #: standalone/drakconnect:949 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" #: standalone/drakconnect:971 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internet uppsetning" #: standalone/drakconnect:972 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet aðgengi" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_monitor:88 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tegund tengingar: " #: standalone/drakconnect:977 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Staða:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: standalone/drakedm:77 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Búa til ræsidisk" #: standalone/drakfloppy:84 #, c-format msgid "General" msgstr "Almennt" #: standalone/drakfloppy:87 #, c-format msgid "Device" msgstr "Tæki" #: standalone/drakfloppy:93 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kjarna útgáfa" #: standalone/drakfloppy:108 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Valkostir" #: standalone/drakfloppy:122 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Ítarlegri valkostir" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "force" msgstr "Þvinga" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "sleppa raid einingum" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ef þörf" #: standalone/drakfloppy:149 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "sleppa scsi einingum" #: standalone/drakfloppy:152 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Bæta við einingu" # ## skrytid #: standalone/drakfloppy:161 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Fjarlægja einingu" #: standalone/drakfloppy:296 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:302 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" #: standalone/drakfloppy:306 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Get ekki kvíslað: %s" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Disklingur tilbúinn" #: standalone/drakfloppy:309 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:312 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" msgstr "" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:185 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "" #: standalone/drakfont:208 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:210 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Engin letur fundust" #: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 #: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 #: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 #, c-format msgid "done" msgstr "lokið" #: standalone/drakfont:223 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "" #: standalone/drakfont:256 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:259 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur" #: standalone/drakfont:269 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" #: standalone/drakfont:294 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "" #: standalone/drakfont:323 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Afrita letur" #: standalone/drakfont:326 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Innsetning True Type leturs" #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "" #: standalone/drakfont:334 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "" #: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" #: standalone/drakfont:349 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" #: standalone/drakfont:359 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:362 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "" #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "" #: standalone/drakfont:420 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "enduræsi xfs" #: standalone/drakfont:428 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:487 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Leturlisti" #: standalone/drakfont:493 #, c-format msgid "About" msgstr "Um forrit" #: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Eftirvinnsla" #: standalone/drakfont:496 #, fuzzy, c-format msgid "Import" msgstr "Flytja inn letur" #: standalone/drakfont:512 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" #: standalone/drakfont:521 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:537 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Almennir prentarar" #: standalone/drakfont:586 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Skráaval" #: standalone/drakfont:600 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur" #: standalone/drakfont:652 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Flytja inn letur" #: standalone/drakfont:657 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Fjarlægji letur" #: standalone/drakfont:692 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "" #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." msgstr "" #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "" #: standalone/drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Allt valið" #: standalone/drakfont:739 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Fjarlægja lista" #: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Flytja inn letur" #: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "" #: standalone/drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Eftir innsetningu" #: standalone/drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eftirvinnsla" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:193 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Samnýting Internets tengingar" #: standalone/drakgw:124 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakgw:125 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "virkja" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "endurstilla" #: standalone/drakgw:129 standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "hætta við" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Virkja miðlara..." #: standalone/drakgw:148 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk." #: standalone/drakgw:151 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "" #: standalone/drakgw:152 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: standalone/drakgw:156 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "aftengja" #: standalone/drakgw:159 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Aftengi miðlara..." #: standalone/drakgw:174 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Samnýting Internets tengingar er nú aftengd" #: standalone/drakgw:194 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Tengi %s (nota einingu %s)" #: standalone/drakgw:238 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Tengi %s" #: standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Ekkert nettengi á vélinni þinni!" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Nettengi" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: standalone/drakgw:262 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Nettenging þegar uppsett" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Sjálfvirk enduruppsetning" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Nei (aðeins f. sérfræðinga)" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Sýna núverandi uppsetningar tengis" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Núverandi uppsetningar tengis" #: standalone/drakgw:300 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" #: standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Staðbundið IP-vistfang" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "Vistfang (þessa) DHCP miðlara" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Vistfang DNS þjóns" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nafn staðbundins léns" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: standalone/drakgw:335 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "" #: standalone/drakgw:342 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:352 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Uppsetning..." #: standalone/drakgw:363 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:403 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s" #: standalone/drakgw:599 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: standalone/drakperm:21 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Kerfisvalkostir" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Sérsniðnar stillingar" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning" #: standalone/drakperm:43 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Breytanlegt" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Slóð" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "User" msgstr "Notandi" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:254 #, c-format msgid "Group" msgstr "Hópur" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:330 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Aðgangsheimildir" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" #: standalone/drakperm:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Núverandi öryggisþrep er %s\n" "veldu heimildir til að skoða/breyta" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Upp" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Niður" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Bæta við reglu" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Bæta við reglu aftast" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Eyða valinni reglu" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:281 standalone/drakups:330 #: standalone/drakups:350 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Sýsl" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "" #: standalone/drakperm:246 #, c-format msgid "browse" msgstr "" #: standalone/drakperm:256 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lesa" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skrifa" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Keyra" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "" #: standalone/drakperm:267 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "" #: standalone/drakperm:268 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "" #: standalone/drakperm:287 standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "User :" msgstr "Notandi :" #: standalone/drakperm:289 #, c-format msgid "Group :" msgstr "Hópur :" #: standalone/drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Núverandi notandi" #: standalone/drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "" #: standalone/drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Val á slóð" #: standalone/drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eiginleiki" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE þjónsuppsetning" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verða notuð fyrir dhcp miðlarann" #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Tengi %s (á neti %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Uppsetningarmappa kjarna" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "fann engan ræsikjarna" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Staðsetning auto_install.cfg skrár" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "" #: standalone/draksec:44 standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "sjálfgefið" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ignore" msgstr "hunsa" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "nei" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "Já" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words #: standalone/draksec:81 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:129 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)" #: standalone/draksec:170 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Öryggisþrep:" #: standalone/draksec:173 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Öryggisviðvaranir:" #: standalone/draksec:177 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Öryggisfulltrúi:" #: standalone/draksec:179 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Grunnvalkostir" #: standalone/draksec:192 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Eftirfarandi aðgerðir er hægt að stilla til að sérsníða\n" "öryggiskerfi þitt.. Ef þú þarfnast aðstoðar, líttu á vísbendingarnar.\n" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Netvalkostir" #: standalone/draksec:194 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Kerfisvalkostir" #: standalone/draksec:240 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "" #: standalone/draksec:258 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." #: standalone/draksec:264 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Vinssamlega athugaðu hvort " "hljóðkort sem stutt er af Linux sé rétt sett upp. \n" "\n" "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota sndconfig " "forritið.. Sláðu bara inn skipunina \"sndconfig\" á stjórnskjá." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "pakkinn 'ImageMagick' verður að vera uppsettur til að ljúka uppsetningunni.\n" "smelltu á \"Í lagi\" til að setja inn 'ImageMagick' eða 'Hætta' til að " "stöðva." #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "fyrsta skref" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "endanleg upplausn" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "Veldu myndskrá" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Þema nafn" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Flakka" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Stilla upphafs-smellimynd" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "x hnit textaglugga\n" "í fjölda stafa" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "y hnit textaglugga\n" "í fjölda stafa" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "Textabreidd" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "hæð textaglugga" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "x hnit framvindusúlu\n" "á efra vinstra horni" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "y hnit framvindusúlu\n" "á efra vinstra horni" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "breidd framvindusúlu" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "hæð framvindusúlu" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "litur framvindusúlu" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Forsýn" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Vista þema" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Veldu lit" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Birta merki á stjórnskjá" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Skilaboð frá kjarna eru sjálfgefið ekki sýnileg" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Tilkynning" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:319 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Þemað hefur ekki enn smellimynd í %s !" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "Veldu myndskrá" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "vista smellimynda-þema..." #: standalone/draksplash:445 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Litaval framvindusúlu" #: standalone/draksplash:464 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Þú verður að velja mynd fyrst!" #: standalone/draksplash:469 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Bý til forsýn..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:515 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s Smellimerki (%s) forsýn" #: standalone/drakups:63 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "" #: standalone/drakups:69 #, fuzzy, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Bæta við hlut" #: standalone/drakups:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Velkomin að póstuppsetningarforritnu.\n" "\n" "Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n" #: standalone/drakups:79 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you prefer autodetect UPS devices connected to this machine or ?" msgstr "" #: standalone/drakups:82 #, fuzzy, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Finna sjálfkrafa" #: standalone/drakups:90 standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Leitun í gangi" #: standalone/drakups:108 standalone/drakups:144 standalone/logdrake:479 #: standalone/logdrake:485 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju!" #: standalone/drakups:109 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "" #: standalone/drakups:111 #, fuzzy, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Fann enginn tæki" #: standalone/drakups:116 standalone/drakups:128 #, fuzzy, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "CUPS prentarastillingar" #: standalone/drakups:116 #, fuzzy, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Vinsamlega prófaðu músina:" #: standalone/drakups:117 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" #: standalone/drakups:133 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn:" #: standalone/drakups:133 #, fuzzy, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "nafn örgjörvans" #: standalone/drakups:134 #, c-format msgid "The driver that manage your ups" msgstr "" #: standalone/drakups:135 #, fuzzy, c-format msgid "Port:" msgstr "Port" #: standalone/drakups:137 #, fuzzy, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd" #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "" #: standalone/drakups:232 #, fuzzy, c-format msgid "UPS devices" msgstr "Þjónustur" #: standalone/drakups:233 standalone/drakups:251 standalone/drakups:266 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nafn" #: standalone/drakups:250 #, fuzzy, c-format msgid "UPS users" msgstr "Notendur" #: standalone/drakups:265 #, fuzzy, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "aðgengi að nettólum" #: standalone/drakups:266 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "" #: standalone/drakups:277 #, fuzzy, c-format msgid "Rules" msgstr "Beinar:" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "Action" msgstr "/_Aðgerðir" #: standalone/drakups:278 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Level" msgstr "Stig" #: standalone/drakups:278 #, fuzzy, c-format msgid "ACL name" msgstr "LVM nafn?" #: standalone/drakups:297 standalone/drakups:301 standalone/drakups:310 #, fuzzy, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakups:307 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Prófun á stillingum" #: standalone/drakvpn:73 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakvpn:95 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk." #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:105 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Aftengi miðlara..." #: standalone/drakvpn:114 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Samnýting Internets tengingar er nú aftengd" #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" #: standalone/drakvpn:135 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Virkja miðlara..." #: standalone/drakvpn:141 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" # ## skrytid #: standalone/drakvpn:196 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Fjarlægja einingu" #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:292 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Öryggisviðvaranir:" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Stillingar" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s geirar" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "daglega" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "samþjappað" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "endurstilla" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "sjálfgefið" #: standalone/drakvpn:376 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Venjulegur hamur" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, fuzzy, c-format msgid "Exists !" msgstr "Hætta" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Tengi" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 #, fuzzy, c-format msgid "PFS" msgstr "HFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Eyða" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:491 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nafn tengingar" #: standalone/drakvpn:492 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "Slóð" #: standalone/drakvpn:493 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Um forrit" #: standalone/drakvpn:499 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Hátt" #: standalone/drakvpn:500 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Hærra" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Val á slóð" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Nafn tengingar" #: standalone/drakvpn:590 #, fuzzy, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "Get ekki opnað %s!" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Fjarlægja lista" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "slóð" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "remote" msgstr "Fjarlægja" #: standalone/drakvpn:735 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Upplýsingar" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:746 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Breyta tegund" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Evrópskan samskiptastaðal" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Windows flutningstól" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "tala" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "auðkenning" #: standalone/drakvpn:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "auðkenning" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1036 #, fuzzy, c-format msgid "deflate" msgstr "sjálfgefið" #: standalone/drakvpn:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Fjarlægja" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Hringihamur" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Öryggi" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, fuzzy, c-format msgid "on" msgstr "Niður" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestína" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/drakvpn:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nafn prentara" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1086 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nafn prentara" #: standalone/drakvpn:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "mjög þægilegt" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Prentari" #: standalone/drakvpn:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Samskiptaregla" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1125 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "auðkenning" #: standalone/drakvpn:1126 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Hópur" #: standalone/drakvpn:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Skipanalína" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Evrópskan samskiptastaðal" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "any" msgstr "Dagur" #: standalone/drakvpn:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Flag" msgstr "Flögg" #: standalone/drakvpn:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "Lýsing" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "ipsec" msgstr "Msek" #: standalone/drakvpn:1140 #, fuzzy, c-format msgid "discard" msgstr "óvirkt" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Mode" msgstr "Tegund" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "tunnel" msgstr "Rás" #: standalone/drakvpn:1143 #, fuzzy, c-format msgid "transport" msgstr "sendi" #: standalone/drakvpn:1145 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Vinnustöð" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "use" msgstr "Mús" #: standalone/drakvpn:1146 #, fuzzy, c-format msgid "unique" msgstr "Martiník" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (loftnet)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kapal)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (kapal-hrc)" #: standalone/drakxtv:43 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kapal)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (loftnet)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kapal)" #: standalone/drakxtv:44 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kína (loftnet)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Vestur Evrópa" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Austur Evrópa" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frakkland [SECAM]" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Nýja sjáland" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Ástralska Optus kapal TV" #: standalone/drakxtv:83 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Vinsamleg,\n" "gefðu upp sjónvarpstaðal og land" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "Sjónvarpsstaðall:" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Svæði:" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Leit að sjónvarpsrásum í gangi..." #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Leita að sjónvarpsrásum" #: standalone/drakxtv:105 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Það kom upp villa við leit að sjónvarpsrásum" #: standalone/drakxtv:108 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Njóttu dagsins!" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Nú getur þú keyrt xawtv (undir X!) !\n" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!" #: standalone/drakxtv:133 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ekkert sjónvrpskort hefur fundist á vélinni þinni. Vinsamlega athugið hvort " "sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n" "\n" "\n" "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:18 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Aukareklar" #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB,...)" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Rás" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI rás" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Brautar auðkenning" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n" "- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n" "- scsi tæki: scsi braut og scsi device númer" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Stærð skyndiminnis" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "Stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Diskstærð" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma villa" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "Hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 Coma villunni" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Örgjörvaþrep" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Tíðni (Mhz)" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta nálgun á fjölda aðgerða sem " "örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Eldri tækisskrá" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Nýtt devfs tæki" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nýtt breytilegt tækisnafn útgefið af kjarna devfs" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Module" msgstr "Eining" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "eining GNU/LInux kjarnans sem meðhöndlar tækið" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: standalone/harddrake2:49 #, fuzzy, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "númer örgjörvans" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flögg" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv villa" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli " "ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Er Fpu til staðar" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitöluörgjörva" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "já þýðir að fleytitöluörgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f villa" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "Eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F " "aðgerðina" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry" msgstr "Endurheimta" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt villa" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka eftir að " "\"halt\" skipunin var framkvæmd" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Forsnið disklings" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "Undir-flokkur örgjörva" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "flokkur vélbúnaðar" #: standalone/harddrake2:63 standalone/harddrake2:64 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Tegund" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "tegund harðs disks" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "Ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir PentiumIII,...)" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Tegundarnafn" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Uppgefið örgjörvanafn framleiðanda" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Fjöldi hnappa" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "nafn örgjörvans" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "netgátt prentara" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID örgjörva" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "númer örgjörvans" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Forsníða disksneiðar" #: standalone/harddrake2:70 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "númer örgjörvans" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "tegundar-stig" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "Stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "tækisnafn framleiðanda" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "örgjörvanafn framleiðanda" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Ritvörn" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" #. -PO: please keep all "/" charaters !!! #: standalone/harddrake2:90 standalone/logdrake:78 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" #: standalone/harddrake2:91 standalone/harddrake2:112 standalone/logdrake:80 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Finna _motöld sjálfkrafa" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa" #: standalone/harddrake2:104 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Lýsing svæða" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake hjálp" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lýsing á svæðum:\n" "\n" #: standalone/harddrake2:121 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í " "gluggnum hægra megin (\"Upplýsingar\")" #: standalone/harddrake2:126 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Senda villutilkynningu" #: standalone/harddrake2:127 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." #: standalone/harddrake2:128 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Um Harddrake" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/harddrake2:130 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól Mandrake.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:147 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 útgáfa %s" #: standalone/harddrake2:163 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "fundinn vélbúnaður" #: standalone/harddrake2:168 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Stilla einingu" #: standalone/harddrake2:175 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "keyra stillieiningu" #: standalone/harddrake2:222 #, c-format msgid "unknown" msgstr "óþekkt" #: standalone/harddrake2:223 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: standalone/harddrake2:241 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "secondary" msgstr "auka" #: standalone/harddrake2:295 #, c-format msgid "primary" msgstr "aðal" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "burner" msgstr "Brennari" #: standalone/harddrake2:303 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Hvaða lyklaborðsuppsetningu viltu?" #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Viltu að Backspace lykilinn skili Delete í skjáham?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Breytingar hafa verið gerðar, en til að virkja þær þá verður þú að stimpla " "þig út" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Tools Logs" msgstr "Mandrake tólaskýringar" #: standalone/logdrake:52 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Skrá/_Ný" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Skrá/_Opna" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Skrá/_Vista" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Skrá/Vista _sem" #: standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Skrá/-" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Valkostir/Prófun" #: standalone/logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjálp/_Um..." #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "leita" #: standalone/logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Tól til að fylgjast með annálum" #: standalone/logdrake:130 standalone/net_monitor:86 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Passar við" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "en passar ekki við" #: standalone/logdrake:140 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Veldu skrá" #: standalone/logdrake:149 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: standalone/logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innihald skrár" #: standalone/logdrake:163 standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Póstviðvörun" #: standalone/logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Augnablik vinn úr skrá: %s" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web miðlari" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nafnauppflettingar léns" #: standalone/logdrake:408 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp miðlari" #: standalone/logdrake:409 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix póstþjónn" #: standalone/logdrake:410 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba Miðlari" #: standalone/logdrake:411 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Þjónn" #: standalone/logdrake:412 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Þjónusta" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Þjónusta" #: standalone/logdrake:424 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Breyta CUPS prentkerfinu" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Uppsetning póstviðvörunnar" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Velkomin að póstuppsetningarforritnu.\n" "\n" "Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n" #: standalone/logdrake:436 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: standalone/logdrake:443 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "Þjónustustillingar" #: standalone/logdrake:444 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Þú fært póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi" #: standalone/logdrake:451 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Álagsstillingar" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi" #: standalone/logdrake:453 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Uppsetning viðvaranna" #: standalone/logdrake:459 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vinsamlega gefðu upp netfang þitt " #: standalone/logdrake:460 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "" #: standalone/logdrake:479 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:485 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:544 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Vista sem..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Hvernig mús ertu með?" #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Herma eftir þriðja hnapp?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Músaprófun" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Vinsamlega prófaðu músina:" #: standalone/net_monitor:52 standalone/net_monitor:57 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Neteftirlit" #: standalone/net_monitor:92 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Tölulegar uppl." #: standalone/net_monitor:95 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:95 #, fuzzy, c-format msgid "Average" msgstr "meðal" #: standalone/net_monitor:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Sendihraði:" #: standalone/net_monitor:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Móttökuhraði:" #: standalone/net_monitor:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Tengitími: " #: standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Augnablik, prófa tengingu..." #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Aftengjast frá Internetinu " #: standalone/net_monitor:150 standalone/net_monitor:163 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Tengjast internetinu " #: standalone/net_monitor:194 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst." #: standalone/net_monitor:195 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið" #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Tenging uppsett." #: standalone/net_monitor:198 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Tenging mistókst\n" "Athugaðu uppsetninguna í Mandrake stjórnborði." #: standalone/net_monitor:299 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Litauppsetning" #: standalone/net_monitor:347 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sendi: " #: standalone/net_monitor:354 standalone/net_monitor:371 #, c-format msgid "received: " msgstr "móttók: " #: standalone/net_monitor:361 #, c-format msgid "average" msgstr "meðal" #: standalone/net_monitor:364 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Staðvær mæling" #: standalone/net_monitor:396 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "sendi" #: standalone/net_monitor:397 #, c-format msgid "received" msgstr "móttók" #: standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingum kannski um staðarnetið þitt" #: standalone/net_monitor:421 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Aftengist %s" #: standalone/net_monitor:421 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Tengist %s" #: standalone/net_monitor:426 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Internet uppsetning" #: standalone/printerdrake:70 #, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Hleð inn prentarastillingum... Augnablik" #: standalone/printerdrake:86 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Les gögn um uppsetta prentara..." #: standalone/printerdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Stjórnun prentara \n" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aðgerðir" #: standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Setja sem _Sjálfgefið" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Sýsl" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Eyða" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_F. sérfræðinga" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" #: standalone/printerdrake:154 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Bæta við Prentara" #: standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/Stilla _CUPS" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Leita:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Heiti prentara" #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tengitegund" #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nafn þjóns" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Bæta við prentara" #: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Bæta við nýjum prentara við kerfið" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Setja sem sjálfgefið" #: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Setja valinn prentara sem sjálfgefinn" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Sýsla með valinn prentara" #: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Eyða völdum prentara" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Endurnýja" #: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Uppfæra lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Stilla CUPS" #: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Breyta CUPS prentkerfinu" #: standalone/printerdrake:528 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " #: standalone/printerdrake:534 #, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Stjórnun prentara \n" #: standalone/scannerdrake:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "Pakkinn %s þarfnast innsetningar, viltu setja hann inn?" #: standalone/scannerdrake:54 #, fuzzy, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:59 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:464 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..." #: standalone/scannerdrake:70 standalone/scannerdrake:468 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Leita að nýjum myndskönnum ..." #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:490 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Endurgeri lista af uppsettum myndskönnum ..." #: standalone/scannerdrake:100 standalone/scannerdrake:141 #: standalone/scannerdrake:155 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af Mandrakelinux" #: standalone/scannerdrake:103 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s fannst á %s, stilla sjálfkrafa?" #: standalone/scannerdrake:115 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?" #: standalone/scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Veldu tegund myndskanna" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Fann tegund: %s" #: standalone/scannerdrake:134 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Gátt: %s" #: standalone/scannerdrake:161 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s er óþekkt af þessarrí útgáfu af ScannerDrake" #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:173 standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/scannerdrake:201 standalone/scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:256 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/scannerdrake:274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/scannerdrake:287 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:297 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Enginn stuðningur við %s" #: standalone/scannerdrake:302 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s verður að vera uppsettur af prinerdrake.\n" "Þú getur ræst printerdrake frá Mandrake stjórnborðinu í vélbúnaðar- " "uppsetningahluta" #: standalone/scannerdrake:306 standalone/scannerdrake:313 #: standalone/scannerdrake:343 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Leita að mögulegum gáttum" #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:354 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Vinsamlega veldu gátt þar sem %s er tengdur" #: standalone/scannerdrake:309 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita að hliðtengjum)" #: standalone/scannerdrake:311 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "choose device" msgstr "veldu tæki" #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Leita að myndlesara..." #: standalone/scannerdrake:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "%s þinn hefur nú verið stilltur\n" "Þú geetur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" í margmiðlun-grafík " "valmyndinni" #: standalone/scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Eftirfarandi myndskannar\n" "\n" "%s\n" "eru tiltækir á kerfinu þínu\n" #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Eftirfarandi myndskanni\n" "\n" "%s\n" "er tiltækur á kerfinu þínu\n" #: standalone/scannerdrake:408 standalone/scannerdrake:411 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n" #: standalone/scannerdrake:425 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Leita að tiltækum myndskönnum" #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt" #: standalone/scannerdrake:438 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Veljið skrá" #: standalone/scannerdrake:444 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Miðlun myndskanna" #: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:668 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Allar aðrar vélar" #: standalone/scannerdrake:515 standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Þessi vél" #: standalone/scannerdrake:555 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera " "aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum." #: standalone/scannerdrake:556 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Þú getur einnig valið hvor myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera " "aðgengilegir frá þessari vél." #: standalone/scannerdrake:559 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum" #: standalone/scannerdrake:561 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Miðla myndskanna til véla: " #: standalone/scannerdrake:575 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum" #: standalone/scannerdrake:578 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Nota myndskanna á vélum: " #: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:677 #: standalone/scannerdrake:827 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna" #: standalone/scannerdrake:606 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að " "vera aðgengilegir:" #: standalone/scannerdrake:617 standalone/scannerdrake:767 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Bæta við vél" #: standalone/scannerdrake:623 standalone/scannerdrake:773 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Breyta valinni vél" #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjarlægja valda vél" #: standalone/scannerdrake:656 standalone/scannerdrake:664 #: standalone/scannerdrake:669 standalone/scannerdrake:715 #: standalone/scannerdrake:806 standalone/scannerdrake:814 #: standalone/scannerdrake:819 standalone/scannerdrake:865 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:" #: standalone/scannerdrake:678 standalone/scannerdrake:828 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:" #: standalone/scannerdrake:689 standalone/scannerdrake:839 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n" #: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:850 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n" #: standalone/scannerdrake:755 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum" #: standalone/scannerdrake:756 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Þetta eru vélarnar frá hverjum ætti að vera hægt að nota myndskanna:" #: standalone/scannerdrake:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "Pakkinn %s þarfnast innsetningar, viltu setja hann inn?" #: standalone/scannerdrake:917 standalone/scannerdrake:921 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:62 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n" #: standalone/service_harddrake:63 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:66 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við:\n" #: standalone/service_harddrake:67 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "" #: standalone/service_harddrake:126 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool ?" msgstr "Viltu prófa stillingarnar?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Veldu tungumál" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Notkunarskilmálar" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Tilgreindu mús" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Leita að hörðum disk(um)" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Veldu innsetningarflokk" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Veldu lyklaborð" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Disksneiðing" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Forsníða disksneiðar" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Veldu pakka til að setja inn" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Setja kerfið inn" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Rótar-lykilorð" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Bæta við notanda" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Stilla nettengingu" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Setja inn ræsistjóra" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Stilla X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Setja upp þjónustur" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Hætta innsetningu" #: ugtk2.pm:1084 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Er þetta rétt?" #: ugtk2.pm:1212 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Opna tré" #: ugtk2.pm:1213 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Loka tré" #: ugtk2.pm:1214 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Víxla milli flats lista og raðaðra hópa" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Uppsetning þema mistókst!" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Skrifstofu-vinnustöð" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Skrifstofu forrit: ritvinnsla (kword, abiword), töflureiknar (kspread, " "gnumeric) pdf skoðarar, o.s.frv" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "Leikja-(vinnu)stöð" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Leikjaforrit, skotleikir, borðleikir, herkænskuleikir og fleira" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internet-vinnustöð" #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir (pine, mutt,tin...) og til " "að flakka á vefnum" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netbiðlarar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Biðlarar fyrir ýmsar samskiptareglur þ.m.t ssh" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Stillingar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Tæki til að auðvelda uppsetningu tölvunnar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Skjától" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Ritlar, skeljar, skráartól, skjáhermar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Vinnustöð" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome vinnustöð" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Gluggastjóri með notendavænum forritum og skjáborðstólum" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Aðrir gluggastjórar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C og C++ undirforritasöfn, forrit og lýsingaskrár" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Handbækur" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Bækur og leiðbeinngar um Linux og frjálsan hugbúnað" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Vefur/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "Póstur" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix póstþjónn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Gagnagrunnar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL eða MySQL gagnagrunnsmiðlarar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "Eldveggur/beinir" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet gátt" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Netþjónar" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-þjónn, SMB-þjónn, Proxy-þjónn ssh-þjónn" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir og til að flakka á vefnum" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða Samba. Veldu hvort þú vilt nota." #~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" #~ msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að lesa stillingaskrá. \n" #~ msgid "Can't open %s!" #~ msgstr "Get ekki opnað %s!" #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (installation display driver)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miljarðar lita (32 bits)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 miðlari: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Hér er listi af mögulegum lyklaborðsuppsetningum" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Settu ræsidiskling í drif %s" #~ msgid "XawTV isn't installed!" #~ msgstr "XawTV er ekki sett upp!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Nafnamiðlari 1 (ekki krafist)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Nafnamiðlari 2 (ekki krafist)" #~ msgid "Ethernet Card" #~ msgstr "Ethernet-kort" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "DHCP biðlari" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Breyta\n" #~ "Slóð endurheimtu" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Evrópskan samskiptastaðal" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "Fann \"%s\" kort vilu nota það ?" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Hvaða gerðar er ISDN tengingin þín?" #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "Viltu prófa stillingarnar?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Ég hef fundið ISDN PCI kort, en ég veit ekki hvaða tegund. Vinsamlega " #~ "veldu tegund á næsta skjá." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "Ekkert ISDN-PCI kort fannst. Vinsamlega veldu eitt á næsta skjá." #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "Í þróun... Bíðið." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Vísindaleg vinnustöð" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Vísindaforrit svo sem gnuplot" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS " #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "Nafnaþjónar og upplýsingaveitur" #~ msgid "Can't create log file!" #~ msgstr "Get ekki búið til annál!" #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Stilla fjartengdan prentara" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnome vinnustöð" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Keyri \"%s\"..." #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "Á harðan disk" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Skilaboð" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Kerfisannáll" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Samþjappað"