# translation of DrakX.po to Icelandic # translation of DrakX-is.po to Icelandic # Translation file for Mandrake graphic install, DrakX # Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Jóhann Þorvarðarson , 1999-2000. # Þórarinn (Tony) R. Einarsson , 1999-2000. # Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 00:03+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format msgid "Which USB key do you want to format?" msgstr "Hvaða USB lykil vilt þú forsníða?" #: ../move/move.pm:296 #, c-format msgid "" "You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " "it.\n" "Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" "We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " "operation." msgstr "" "Þú ert að fara að forsníða USB tæki \"%s\". Öllum gögnum á tækinu verður " "eytt.\n" "Vertu viss um að valið tæki sé sá USB lykill sem þú vilt forsníða.\n" "Við ráðleggjum þér að taka alla aðra USB geymslumiðla úr sambandi á meðanþú " "keyrir þessa aðgerð." #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" msgstr "Ekki hægt að skrifa á lykil" #: ../move/move.pm:450 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" "USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn. Vinsamlega taktu hann úr\n" "sambandi, fjarlægðu ritvörnina og tengdu lykilinn aftur." #: ../move/move.pm:452 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" #: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "Halda áfram á USB lykils" #: ../move/move.pm:462 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" "USB lykillinn virðist vera með virka ritvörn, en við getum ekki aftengt\n" "hann með öryggi núna.\n" "\n" "\n" "Smelltu á hnappinn til að endurræsa vélina, aftengdu lykilinn, fjarlægðu\n" "ritvörnina, tengdu lykilin aftur og ræstu Mandrake Move aftur." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" #: ../move/move.pm:473 #, c-format msgid "" "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "USB lykillinn þinn inniheldur ekki neinar gildar Windows (FAT) disksneiðar.\n" "Þú þarft eina til að halda áfram (auk þess er það algengara svo þú munt " "geta\n" "flutt og nálgast skrár þínar frá öðrum vélum sem keyra Windows).\n" "Vinsamlega tengdu USB lykil sem inniheldur Windows disksneið í staðin.\n" "\n" "\n" "Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n" "Mandrake Move eins og venjulegt Mandrake stýrikerfi." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" "Við fundum engan USB lykil á kerfinu þínu. Ef þú tengir USB\n" "lykil núna, þá mun Mandrake Move vista gögnin þín á þínu\n" "heimasvæði auk kerfisuppsetninga, þær varðveitast þá þegar\n" "þú ræsir aftur á þessari tölvu, eða annari. Athugið: ef þú stingur\n" "inn lykli núna, bíddu þá í nokkrar sekúndur áður en þú reynir aftur.\n" "\n" "\n" "Þú getur einnig haldið áfram án USB lykils - þú getur samt notað\n" "Mandrake Move eins og venjulegt Mandrake stýrikerfi." #: ../move/move.pm:494 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "Þarf að hafa lykil til að geta vistað gögnin þín" #: ../move/move.pm:496 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "Leita aftur að USB lykli" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "Setja upp USB lykil" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Augnablik, set upp kerfisstillingaskrár á USB lykilinn..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "Sláðu inn notandaupplýsingar, lykilorð verður notað fyrir skjásvæfu" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Sjálfvirk uppsetning" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Augnablik, leita að og stilli tæki..." #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227 #: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393 #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541 #: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183 #: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 #: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037 #: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046 #: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141 #: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283 #: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306 #: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238 #: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270 #: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444 #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635 #: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335 #: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416 #: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434 #: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605 #: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613 #: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719 #: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737 #: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852 #: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957 #: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984 #: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004 #: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159 #: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949 #: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501 #: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509 #: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205 #: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301 #: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483 #: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753 #: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779 #: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478 #: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490 #: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523 #: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 #: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160 #: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827 #: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110 #: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124 #: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652 #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297 #: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209 #: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604 #: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107 #: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169 #: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 #: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 #: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 #: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 #: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Óþekkt villa kom upp sem ekki er hægt að meðhöndla.\n" "Haltu áfram á eigin ábyrgð." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Villa kom upp" #: ../move/move.pm:666 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" "Villa kon upp:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "Þetta getur verið vegna gallaðra kerfisuppsetningarskráa\n" "á USB lyklinum, ef sú er raunin, reynið þá að fjarlægja þær og\n" "enduræsing Mandrake Move mun leysa málið. Til að gera\n" "það, smelltu á viðeigandi hnapp.\n" "\n" "\n" "Þú getur einnig enduræst og fjarlægt USB lykilinn, eða\n" "rannsakað innihald hans undir öðru stýrikerfi, eða litið\n" "fyrst á kerfisannála á sýndarskjám #3 og #4 til að reyna\n" "að sjá hvað er að gerast." #: ../move/move.pm:681 #, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Fjarlægja kerfisstillingarskrár" #: ../move/move.pm:682 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "Einfaldlega Endurræsa" #: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "Þú getur aðeins keyrt án stuðnings við geisladisk" #: ../move/tree/mdk_totem:71 #, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "Stöðva þessi forrit" #: ../move/tree/mdk_totem:72 #, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Enginn CDROM stuðningur" #: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 #: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030 #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lestu vandlega!" #: ../move/tree/mdk_totem:77 #, c-format msgid "" "You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" "Þú getur ekki notað annann geisladisk þegar eftirfarandi forrit eru " "keyrandi: \n" "%s" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "Afrita í minni til að leyfa að geisladiskur sé fjarlægður" #: Xconfig/card.pm:13 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" #: Xconfig/card.pm:14 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kB" #: Xconfig/card.pm:15 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB eða meira" #: Xconfig/card.pm:159 #, c-format msgid "X server" msgstr "X miðlari" #: Xconfig/card.pm:160 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Veldu X miðlara" #: Xconfig/card.pm:192 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Fjölskjáa-uppsetning" #: Xconfig/card.pm:193 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Kerfið styður við marga skjái samtímis.\n" "Hvað viltu gera?" #: Xconfig/card.pm:262 #, c-format msgid "Can not install Xorg package: %s" msgstr "Get ekki sett inn Xorg pakkann: %s" #: Xconfig/card.pm:272 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Veldu minnisstærð skjákortsins" #: Xconfig/card.pm:349 #, c-format msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg uppsetning" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" msgstr "Hvaða uppsetningu af Xorg viltu nota?" #: Xconfig/card.pm:384 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Stilla öll úttök sjálfstætt" #: Xconfig/card.pm:385 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Nota Xinerama viðbætur" #: Xconfig/card.pm:390 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Stilla aðeins kort \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "Xorg %s" msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s með þrívíddarhraðli" #: Xconfig/card.pm:411 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." msgstr "Kortið þitt styður þrívíddarhröðun með Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "Xorg %s með TILRAUNAÚTGÁFU af þrívíddarhröðun" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Kortið þitt getur notað þrívíddarhröðun með Xorg %s,\n" "ATHUGIÐ AÐ ÞETTA ER TILRAUNAÚTGÁFA OG GETUR FRYST TÖLVUNA ÞÍNA." #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737 #: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742 #: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183 #: standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: Xconfig/main.pm:117 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Skjákort" #: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skjár" #: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Upplausn" #: Xconfig/main.pm:128 #, c-format msgid "Test" msgstr "Prófa" #: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555 #, c-format msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "Xorg uppsetningarskráin þín er röng, hún verður hunsuð." #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vista stillingar?\n" "núverandi stilling er:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:112 #, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "Veldu skjá fyrir úttak #%d" #: Xconfig/monitor.pm:112 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Veldu skjá" #: Xconfig/monitor.pm:118 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Almenn" #: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52 #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Framleiðandi" #: Xconfig/monitor.pm:130 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Plug'n Play skönnun mistókst, vinsamlega veldu réttan skjá" #: Xconfig/monitor.pm:135 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Hér þarf að gefa upp 'horizontal sync' tíðni skjásins þíns. Þú getur\n" "valið tíðnisvið að neðan sem passar við staðlaða skjái eða gefið upp\n" "eitthvað annað.\n" "\n" "það er MJÖG MIKILVÆGT að velja ekki of hátt tíðnisvið fyrir skjáinn. Hafir\n" "þú einhverjar efasemdir, veldu þá lægri stillingar." #: Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Lárétt tíðni" #: Xconfig/monitor.pm:143 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Lóðrétt tíðni" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 litir (8 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 þúsund litir (15 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 þúsund litir (16 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 miljón litir (24 bits)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Upplausnir" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Veldu upplausn og fjölda lita" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Skjákort: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424 #: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 #: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490 #: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027 #: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165 #: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936 #: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388 #: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 #: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 #: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422 #: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316 #: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579 #: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893 #: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934 #: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745 #: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343 #: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153 #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519 #: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284 #: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245 #: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336 #: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 #: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Prófun á stillingum" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Viltu prófa stillingarnar?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Viðvörun: Prófun á þessu skjákorti gæti fryst tölvuna þína" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Villa kom upp:\n" "%s\n" "Reyndu að breyta einhverjum stillingum" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Hætti eftir %d sekúndur" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Er þetta rétt stilling?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tegund lyklaborðs: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tegund músar: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Mús: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Skjár: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Lárétt tíðni skjás: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Lóðrétt tíðni skjás: %s\n" #: Xconfig/various.pm:37 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Skjákort: %s\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Skjákortsminni: %s kB\n" #: Xconfig/various.pm:40 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Litadýpt: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Upplausnir: %s\n" #: Xconfig/various.pm:43 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" msgstr "Xorg rekill: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Grafískt viðmót í ræsingu" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" "Ég get stillt tölvuna þína til að kveikja sjálfvirkt á X við ræsingu\n" "Vilt þú kveikja á X við endurræsingu?" #: Xconfig/various.pm:87 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Skjákortið þitt virðist hafa sjónvarpstengi.\n" "Það er hægt stilla það til að nota skjáminni.\n" "\n" "Til að þetta sé hægt ættir þú að tengja skjákortið þitt við sjónvarp áðuren " "tölvan er ræst.\n" "Veldu síðan \"TVout\" færsluna í ræsistjóranum\n" "\n" "Viltu nota þennan möguleika?" #: Xconfig/various.pm:99 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Hvaða staðal notar sjónvarpið þitt?" #: Xconfig/xfree.pm:571 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" msgstr "" #: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462 #: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68 #: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231 #: standalone/service_harddrake:204 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik..." #: any.pm:140 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Er að setja upp ræsistjóra" #: any.pm:151 #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " "error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" "LILO vill setja nýtt diskauðkenni á disk %s. ATHUGIÐ að ef þú breytir\n" "diskauðkenni á Windows NT, 2000, eða XP \"ræsidisk\" þá veldur það\n" "alvarlegri Windows villu.\n" "Þetta á ekki við Windows 95 eða 98, eða NT gagnadiska.\n" "\n" "Breyta diskauðkenni?" #: any.pm:162 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "Innsetning ræsiforrits brást sökum eftirfarandi villu:" #: any.pm:168 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" #: any.pm:206 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Þú ákvaðst að setja ræsiforritið á disksneið.\n" "Þetta gefur til kynna að þú hafir nú þegar ræsiforrit á harða disknum sem þú " "ræsir af (t.d. System Commander).\n" "\n" "Af hvaða disk ræsir þú?" #: any.pm:229 help.pm:739 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Í ræsifærsluna (MBR)" #: any.pm:230 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar" #: any.pm:232 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Á diskling" #: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Sleppa" #: any.pm:238 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub uppsetning" #: any.pm:239 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvert viltu setja ræsistjórann?" #: any.pm:264 standalone/drakboot:307 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Uppsetning ræsistíls" #: any.pm:266 any.pm:298 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Aðalvalmöguleikar ræsiforrits" #: any.pm:270 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Sláðu inn vinnsluminni í MB" #: any.pm:272 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Mismunandi lykilorð" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Reyndu aftur" #: any.pm:278 any.pm:301 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Ræsiforrit sem á að nota" #: any.pm:280 any.pm:303 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Ræsitæki" #: any.pm:282 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar" #: any.pm:283 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Virkja ACPI" #: any.pm:285 #, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Þvinga ekki notkun á APIC" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Force No Local APIC" msgstr "Þvinga engan staðbundinn APIC" #: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596 #: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653 #: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" #: any.pm:291 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Takmarka alla rofa á skipanlínu" #: any.pm:291 #, c-format msgid "restrict" msgstr "takmarka" #: any.pm:293 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Hreinsa /tmp við hverja ræsingu" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Nákvæm stærð vinnsluminnis (fann %d MB)" #: any.pm:302 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Init skilaboð" #: any.pm:304 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "" #: any.pm:305 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Kjarni féll á tíma" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Virkja CD ræsingu?" #: any.pm:307 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Virkja OF ræsingu?" #: any.pm:308 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Sjálfgefið stýrikerfi?" #: any.pm:361 #, c-format msgid "Image" msgstr "Ræsikjarni" #: any.pm:362 any.pm:372 #, c-format msgid "Root" msgstr "Rót" #: any.pm:363 any.pm:385 #, c-format msgid "Append" msgstr "Bæta við" #: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Skjáhamur" #: any.pm:367 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:368 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "Net snið" #: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384 #, c-format msgid "Label" msgstr "Nafn" #: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 #: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 #, c-format msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: any.pm:386 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-stærð" #: any.pm:388 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: any.pm:399 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Autt er ekki leyft" #: any.pm:400 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Þú verður að skilgreina ræsikjarna" #: any.pm:400 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Þú verður að hafa disksneið fyrir rótina" #: any.pm:401 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun" #: any.pm:415 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Hverju viltu bæta við?" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:416 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (SunOS...)" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (MacOS...)" #: any.pm:417 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "Öðru stýrikerfi (Windows...)" #: any.pm:445 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Hérna eru núverandi stillingar á ræsivalmynd .\n" "Þú getur bætt við fleirum eða breytt þessum." #: any.pm:592 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "aðgengi að X forritum" #: any.pm:593 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "aðgengi að rpm tólum" #: any.pm:594 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "leyfa \"su\"" #: any.pm:595 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "aðgengi að stýrikerfisskrám" #: any.pm:596 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "aðgengi að nettólum" #: any.pm:597 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "aðgengi að þróunartólum" #: any.pm:602 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s er nú þegar til)" #: any.pm:607 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt" #: any.pm:608 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn" #: any.pm:609 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'" #: any.pm:610 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Þetta notandanafn er of langt" #: any.pm:611 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Þetta notandanafn er nú þegar til" #: any.pm:615 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Bæta við notanda" #: any.pm:616 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Skrá notanda\n" "%s" #: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 #: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191 #: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742 #: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668 #: standalone/scannerdrake:818 #, c-format msgid "Done" msgstr "Lokið" #: any.pm:620 help.pm:51 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Samþykkja notanda" #: any.pm:631 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nafn notanda" #: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Notandanafn" #: any.pm:635 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Skel" #: any.pm:637 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" #: any.pm:684 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Innskrá notanda sjálfkrafa" #: any.pm:685 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn einn notanda." #: any.pm:686 help.pm:51 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Viltu nota þennan eiginleika?" #: any.pm:687 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Veldu sjálfgefinn notanda:" #: any.pm:688 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Veldu gluggastjórann sem þú vilt nota:" #: any.pm:700 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Vinsamlega veldu tungumál sem á að nota." #: any.pm:701 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Tungumálaval" #: any.pm:727 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "Mandrakelinux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n" "sem þú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltæk þegar\n" "uppsetningu er lokið. og þú endurræsir kerfið." #: any.pm:746 help.pm:647 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Sjálfgefið að nota Unicode" #: any.pm:747 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Öll tungumál" #: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / Svæði" #: any.pm:787 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Veldu þér land." #: any.pm:789 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Hér er listi af tiltækum löndum" #: any.pm:790 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Önnur lönd" #: any.pm:798 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Innsláttaraðferð:" #: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323 #: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99 #: printer/printerdrake.pm:2111 #, c-format msgid "None" msgstr "Enginn" #: any.pm:914 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Engin miðlun" #: any.pm:914 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Leyfa öllum notendum" #: any.pm:918 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "viltu leyfa notendum að miðla sínum möppum?\n" "Ef þú leyfir þetta þá geta notendur einfaldlega smellt á \"Sameign\" í " "Konqueror og Nautilus.\n" "\n" "\"Sérsniðið\" leyfir að stilla fyrir hvern notanda.\n" #: any.pm:930 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" "NFS: algengt Unix net-skráarmiðlunarkerfi, með minni stuðning á Mac og " "Windows." #: any.pm:933 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OSX og mörgum nýlegum Linux kerfum." #: any.pm:941 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #: any.pm:966 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Ræsa userdrake" #: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805 #: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807 #: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294 #: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499 #: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123 #: standalone/printerdrake:547 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" #: any.pm:968 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Netmiðlun einstakra notanda notar hópinn \"fileshare\". \n" "Þú getur notað userdrake til að bæta notendum í þennan hóp." #: authentication.pm:16 #, c-format msgid "Local file" msgstr "Staðbundin skrá" #: authentication.pm:17 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:18 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:19 #, c-format msgid "Smart Card" msgstr "Snjallkort" #: authentication.pm:20 authentication.pm:148 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows Lén" #: authentication.pm:21 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" msgstr "" #: authentication.pm:22 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" msgstr "" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "Local file:" msgstr "Staðbundin skrá:" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir alla auðkenningu og upplýsingar um notanda" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "LDAP:" msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" "Nota LDAP fyrir alla (eða hluta) auðkenningu. LDAP safnar og varðveitir " "ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis." #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "NIS:" msgstr "NIS:" #: authentication.pm:53 #, c-format msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" "Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, meðsameiginleg " "lykilorð og hópaskrár." #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "Windows Domain:" msgstr "Windows Lén:" #: authentication.pm:54 #, c-format msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" "Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í Windows " "léni." #: authentication.pm:55 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "" #: authentication.pm:55 authentication.pm:56 #, c-format msgid "" "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "Kerberos er öruggt kerfi til auðkenninga-þjónustu yfir net." #: authentication.pm:56 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "" #: authentication.pm:81 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Auðkenning LDAP" #: authentication.pm:82 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Grunn DN" #: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP þjónn" #: authentication.pm:96 fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "einfalt" #: authentication.pm:97 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: authentication.pm:98 #, c-format msgid "SSL" msgstr "SSL" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "" #: authentication.pm:106 authentication.pm:144 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Auðkenning á AD###" #: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Lén" #: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 #: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81 #: standalone/drakTermServ:269 #, c-format msgid "Server" msgstr "Þjónn" #: authentication.pm:110 #, c-format msgid "LDAP users database" msgstr "LDAP notenda gagnagrunnur" #: authentication.pm:111 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " msgstr "" #: authentication.pm:112 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í AD###" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Password for user" msgstr "Lykilorðs fyrir notanda" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Dulritun" #: authentication.pm:125 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Auðkenning NIS" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS lén" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS þjónn" #: authentication.pm:132 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Til að þetta gangi á W2K PDC, þá verður þú sennilega að láta " "kerfisstjórannkeyra: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access" "\" everyone /og endurræsa miðlarann.\n" "Þú þarft einnig notendanafn/lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) til þess að " "getatengt vélina við Windows(tm) lénið.\n" "Ef netið er ekki sett upp, þá mun Drakx reyna að tengjast netinu eftir " "aðnetið hefur verið sett upp.\n" "Ef að þetta mistekst af einhverri ástæðu og lénsauðkenni virkar ekki, " "keyrðuþá run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' og notaðu uppgefið " "Windows(tm) lén og lykilorð kerfisstjóra (Domain Admin) eftir " "kerfisræsingu.\n" "Skipunin 'wbinfo -t' mun prófa hvort leyniauðkenni þitt eru í lagi." #: authentication.pm:144 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Auðkenning Windows Léns" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns" #: authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " msgstr "Nota Idmap til að geyma UID/SID " #: authentication.pm:152 #, c-format msgid "Default Idmap " msgstr "Sjálfgefið ldmap " #: authentication.pm:165 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" msgstr "Setja lykilorð kerfisstjóra (root) og netauðkennisaðferðir" #: authentication.pm:166 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Ákveða kerfislykilorð (root)" #: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125 #, c-format msgid "Authentication method" msgstr "Auðkenningarregla" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:172 help.pm:722 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" #: authentication.pm:178 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634 #: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" #: authentication.pm:296 #, c-format msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Get ekki notað útsendingu án NIS léns" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:728 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Velkomin(n) i styrikerfis-raesistjorann!\n" "\n" "Veldu kerfi ur listanum her að ofan eda\n" "biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n" "\n" #: bootloader.pm:815 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO með grafískri valmynd" #: bootloader.pm:816 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO með textavalmynd" #: bootloader.pm:817 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:818 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:881 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot" #: bootloader.pm:1295 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n" #: bootloader.pm:1340 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" "Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið " "endurnúmeraðar" #: bootloader.pm:1355 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" "Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. þú verður að ræsa með " "björgunardisk og velja\"%s\"" #: bootloader.pm:1356 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Endursetja inn ræsistjóra" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d mínútur" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 mínútu" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúndur" #: common.pm:240 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu vantar" #: common.pm:243 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper vantar" #: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50 #: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austurríki" #: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74 #: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93 #: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgía" #: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780 #: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sviss" #: crypto.pm:17 lang.pm:237 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Ríka" #: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tékkland" #: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437 #: network/adsl_consts.pm:445 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskaland" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343 #: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365 #: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385 #: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407 #: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "France" msgstr "Frakkland" #: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grikkland" #: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungverjaland" #: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489 #: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509 #: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ítalía" #: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545 #: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561 #: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577 #: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587 #: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597 #: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noregur" #: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614 #: network/adsl_consts.pm:624 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pólland" #: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svíþjóð" #: crypto.pm:28 lang.pm:382 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slóvakía" #: crypto.pm:29 lang.pm:406 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tævan" #: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United States" msgstr "Bandaríkin" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDav er samskiptaregla sem leyfir þér að tengja möppu vefmiðlara\n" "og nota það sem staðbundið skráarkerfi (vefmiðlarinn verður að vera\n" "uppsettur sem WebDAV skáarmiðlari). Ef þú vilt bæta við WebDAV\n" "tengipunktum, veldu \"Nýtt\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Ný" #: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Aftengja" #: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Tengipunktur" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435 #: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672 #: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Tengipunktur" #: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Vinsamlega gefið upp WebDAV slóð miðlara" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Þjónn: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504 #: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Tengipunktur: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Valkostir: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:95 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vinsamlega taktu fyrst afrit af öllum gögnum" #: diskdrake/hd_gtk.pm:98 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ef þú ætlar að nota aboot, þá verður þú að skilja eftir pláss (2048 sneiðar " "er nóg)\n" "fremst á disknum" #: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Álfur" #: diskdrake/hd_gtk.pm:188 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Veldu aðgerð" #: diskdrake/hd_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Þú hefur eina stóra FAT disksneið.\n" "(venjulega notuð af Microsoft DOS/Windows).\n" "Ég legg til að þú endursníðir hana\n" "(smelltu á hana, síðan á \"Endursníða\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:194 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Smelltu á disksneið" #: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482 #: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003 #, c-format msgid "Details" msgstr "Ítarlegar" #: diskdrake/hd_gtk.pm:254 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Engir harðir diskar fundust" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Diskminni" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168 #: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" #: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tóm" #: diskdrake/hd_gtk.pm:343 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tegundir skráakerfa:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Nota ``%s'' í staðinn" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459 #, c-format msgid "Create" msgstr "Búa til" #: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 #: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tegund" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: diskdrake/hd_gtk.pm:368 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Veldu aðra disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:191 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Veldu disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:220 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Hætta" #: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Afturkalla" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Fara í venjulegan ham" #: diskdrake/interactive.pm:253 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Færa í snillingsham" #: diskdrake/interactive.pm:272 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Halda samt áfram?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Þú ættir a forsníða disksneiðina %s.\n" "Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n" "Hætta samt?" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Hætta án þess að vista" #: diskdrake/interactive.pm:282 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Hreinsa allt" #: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa" #: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 #, c-format msgid "More" msgstr "Meira" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Sýna upplýsingar um harðan disk" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Allar aðal-skráarsneiðar eru í notkun" #: diskdrake/interactive.pm:347 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til " "viðbótarsneið" #: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Vista sneiðatöflu" #: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna" #: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" #: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunna" # ## skrytid #: diskdrake/interactive.pm:365 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Veljið skrá" #: diskdrake/interactive.pm:388 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n" "Halda áfram?" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Ítarlegri upplýsingar" #: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Breyta stærð" #: diskdrake/interactive.pm:439 #, c-format msgid "Format" msgstr "Forsníða" #: diskdrake/interactive.pm:441 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Bæta við RAID" #: diskdrake/interactive.pm:442 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Bæta við LVM" #: diskdrake/interactive.pm:445 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Taka úr RAID" #: diskdrake/interactive.pm:446 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Taka úr LVM" #: diskdrake/interactive.pm:447 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Breyta RAID" #: diskdrake/interactive.pm:448 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Nota fyrir sýndardisk" #: diskdrake/interactive.pm:497 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Búa til nýja disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:500 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Byrjunar geiri" #: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tegund skráakerfis: " #: diskdrake/interactive.pm:508 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Valkostur: " #: diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nafn lógiskrar disksneiðar" #: diskdrake/interactive.pm:541 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Þú getur ekki búið til nýja disksneið\n" "(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n" "Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til aukadisksneið." #: diskdrake/interactive.pm:571 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?" #: diskdrake/interactive.pm:590 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:602 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Breyta tegund sneiðar" #: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Hvaða skráarkerfi viltu?" #: diskdrake/interactive.pm:611 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Breyti frá ext2 í ext3" #: diskdrake/interactive.pm:640 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?" #: diskdrake/interactive.pm:641 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: diskdrake/interactive.pm:646 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n" "sýndardisk-skrá. Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)" #: diskdrake/interactive.pm:671 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?" #: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Breyta stærð" #: diskdrake/interactive.pm:695 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Reikna mörk FAT skráarkerfis" #: diskdrake/interactive.pm:731 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:736 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita" #: diskdrake/interactive.pm:738 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Veldu nýja stærð" #: diskdrake/interactive.pm:744 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Stærð í MB: " #: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n" "breytt verður að keyra diskaprófun þegar þú ræsir Windows(tm) næst" #: diskdrake/interactive.pm:825 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Veldu RAID sem til er fyrir til að bæta við" #: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844 #, c-format msgid "new" msgstr "ný" #: diskdrake/interactive.pm:842 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Veldu LVM sem til er fyrir til að bæta við" #: diskdrake/interactive.pm:848 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM nafn?" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk" #: diskdrake/interactive.pm:897 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Sýndardiskur" #: diskdrake/interactive.pm:898 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Skráarnafn sýndardisks: " #: diskdrake/interactive.pm:903 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Gefðu upp skráarnafn" #: diskdrake/interactive.pm:906 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annan" #: diskdrake/interactive.pm:907 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Skráin er þegar til, nota hana?" #: diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Tengistillingar" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format msgid "Various" msgstr "Ýmislegt" #: diskdrake/interactive.pm:1002 #, c-format msgid "device" msgstr "tæki" #: diskdrake/interactive.pm:1003 #, c-format msgid "level" msgstr "stig" #: diskdrake/interactive.pm:1004 #, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "blokkarstærð í KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1021 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg." #: diskdrake/interactive.pm:1036 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?" #: diskdrake/interactive.pm:1074 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi" #: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, hafa öll gögn á þessari " "disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina" #: diskdrake/interactive.pm:1112 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fela skrár" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Mappa %s inniheldur nú þegar gögn\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1124 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina" #: diskdrake/interactive.pm:1128 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Afrita %s" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjarlægi %s" #: diskdrake/interactive.pm:1146 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "disksneið %s er þekkt sem %s" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Tæki: " #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Devfs name: " msgstr "Devfs nafn: " #: diskdrake/interactive.pm:1169 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "Diskauðkenni: " #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS drifstafur: %s (bara ágiskun)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183 #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tegund: " #: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nafn: " #: diskdrake/interactive.pm:1185 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Byrja: geiri %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Stærð: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s geirar" #: diskdrake/interactive.pm:1190 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Sívalningur %d til %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "Fjöldi auka sýndarsneiða: %d" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Forsniðinn\n" #: diskdrake/interactive.pm:1193 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Ekki forsniðinn\n" #: diskdrake/interactive.pm:1194 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Tengdur\n" #: diskdrake/interactive.pm:1195 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1197 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Sýndartengdar skrár:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1198 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Sjálfgefin disksneið ræst\n" " (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1200 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Stig %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1201 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1202 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Sýndardisksskráarnafn: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Líklega er þessi disksneið\n" "Reklasneið. Þú ættir sennilega\n" "að láta hana í eiga sig.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Þessi sérstaka ræsidisksneið\n" "er til að geta ræst tvö\n" "mismunandi kerfi á vélinni þinni.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Ritvarið" #: diskdrake/interactive.pm:1228 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Stærð: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Skilgreining: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1230 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Upplýsingar: " #: diskdrake/interactive.pm:1231 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-diskar %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Disksneiðartöflu tegund: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "á gagnabraut %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1265 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis" #: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráarkerfið" #: diskdrake/interactive.pm:1269 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)" #: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi" #: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136 #: standalone/drakconnect:397 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Dulritunarlykill" #: diskdrake/interactive.pm:1274 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Dulritunarlykill (aftur)" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Breyta tegund" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Get ekki tengst sem notandi %s (vitlaust lykilorð?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Lénsauðkenningar er þörf" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "hvaða notandanafn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Önnur" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að " "þessum miðlara." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494 #, c-format msgid "Username" msgstr "Notandanafn" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Leita að þjónum" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Leita að nýjum þjónum" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakkinn %s þarfnast innsetningar, viltu setja hann inn?" #: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s" #: do_pkgs.pm:172 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Set inn pakka..." #: do_pkgs.pm:217 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Fjarlægi pakka..." #: fs.pm:487 fs.pm:536 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Tengi disksneið %s" #: fs.pm:488 fs.pm:537 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "tenging disksneiðar %s í möppu %s mistókst" #: fs.pm:508 fs.pm:515 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Athuga %s" #: fs.pm:553 partition_table.pm:391 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "villa við að aftengja %s: %s" #: fs.pm:585 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s" #: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Forsníð disksneið %s" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "bý til og forsníð skrá %s" #: fs/format.pm:83 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s" #: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s forsniðið á %s mistókst" #: fs/mount_options.pm:112 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráarkerfi\n" "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í féttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)." #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n" "(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráarkerfið)." #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skáarkerfi." #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Ekki leyfa keyrslu af neinum forritum frá þessu tengda skráarkerfi.\n" "Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráarkerfi\n" "sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir." #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Ekki leyfa forritum að setja notanda eða hóp auðkenni\n" "(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n" "ef þú hefur suidperl(1) uppsett)" #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Tengja skráarkerfi aðeins til lestrar." #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Allar aðgerðir á skráarkerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Leyfir venjulegum notanda að tengja skráarkerfið. Nafn notandans sem tengir\n" "skráarkerfið er skráð í mtab skrána þannig að hann geti aftengt " "skráarkerfið\n" "aftur. Þessi aðgerð innifelur aðgerðirnar noexec, nosuid og nodev\n" "(nema þær séu sérstaklega teknar fram í aukaval línunni sem user,exec,dev," "suid)." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda" #: fs/type.pm:370 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Þú getur ekki notað JFS á disksneiðar minni en 16MB" #: fs/type.pm:371 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Þú getur ekki notað ReiserFs á disksneiðar minni en 32MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "með /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "netþjónn" #: fsedit.pm:184 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Ég get ekki lesið disksneiðatöflu þína á tæki %s, hún er of skemmd fyrir " "mig :(\n" "Ég mun reyna að halda áfram með því að hreinsa skemmdar disksneiðar \n" "(Öll gögn tapast!). Önnur lausn er að láta DrakX ekki breyta " "disksneiðatöflunni\n" "(villan er %s)\n" "\n" "Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n" #: fsedit.pm:401 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /" #: fsedit.pm:402 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur" #: fsedit.pm:403 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n" #: fsedit.pm:405 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Þú hefur valið að nota RAID hugbúnað til að stjórna rótarsneið (/).\\ Enginn " "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n" "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Þú gtur ekki notað LVM sýndardisk fyrir tengipunkt %s" #: fsedit.pm:410 #, c-format msgid "" "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Þú hefur valið að nota LVM uppsettan disk sem kerfisrót (/).\\ Enginn " "ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n" "Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot" #: fsedit.pm:413 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótarskráarkerfinu" #: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Þú þarft raunverulegt skráarkerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir " "þennan tengipunkt\n" #: fsedit.pm:424 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráarkerfi á tengipunkt %s" #: fsedit.pm:485 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar" #: fsedit.pm:487 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Ekkert að gera" #: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disklingadrif" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Diskur" #: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:100 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "CD/DVD skrifarar" #: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Segulband" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Skjákort" #: harddrake/data.pm:139 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Sjónvarpskort" #: harddrake/data.pm:148 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Önnur margmiðlunartæki" #: harddrake/data.pm:157 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Hljóðkort" #: harddrake/data.pm:166 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Vefmyndavél" #: harddrake/data.pm:180 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Örgjörvar" #: harddrake/data.pm:190 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN spjöld" #: harddrake/data.pm:200 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Netkort" #: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Módald" #: harddrake/data.pm:228 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL spjöld" #: harddrake/data.pm:242 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Minni" #: harddrake/data.pm:251 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP stýringar" #: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855 #: install_steps_interactive.pm:978 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Prentari" #: harddrake/data.pm:270 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Gleðigandur" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA stýringar" #: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA stýringar" #: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire stýringar" #: harddrake/data.pm:307 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA stýringar" #: harddrake/data.pm:316 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI stýringar" #: harddrake/data.pm:325 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB stýringar" #: harddrake/data.pm:334 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB port" #: harddrake/data.pm:343 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus stýringar" #: harddrake/data.pm:352 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Brýr og kerfisstýringar" #: harddrake/data.pm:361 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 #: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" #: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mús" #: harddrake/data.pm:397 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Myndskanni" #: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Óþekkt/annað" #: harddrake/data.pm:435 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169 #: standalone/drakconnect:615 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar" #: harddrake/sound.pm:227 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Enginn aukarekill" #: harddrake/sound.pm:228 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú " "notar \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Hljóðuppsetning" #: harddrake/sound.pm:236 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið " "þitt (%s)." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) var fyrsta hljóðkerfis-forritunar-viðmótið. Það er " "óháð stýrikerfum (og til á flestum UNIX(tm) kerfum) en hefur mjög einfalt og " "takmarkað viðmót.\n" "Þess utan verða allir OSS reklar að finna upp hjólið.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) er hljóðkerfi byggt á einingum sem " "styður mjög mörg ISA, USB og PCI kort.\n" "\n" "Það býður einnig upp á miklu þróaðra forritunarumhverfi en OSS.\n" "\n" "Til að nota ALSA, þá getur þú annað hvort notað:\n" "- gamla OSS viðmótshermirinn\n" "- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst " "notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n" #: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Rekill:" #: harddrake/sound.pm:262 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Vandamálaleit" #: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039 #: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142 #: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228 #: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341 #: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684 #: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643 #: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092 #: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325 #: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172 #: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510 #: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224 #: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 #: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" #: harddrake/sound.pm:270 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" "Gamli \"%s\" rekillinn er á svörtum lista.\n" "\n" "Hann hefur verið skráður valdur að kerfisvillum þegar honum er afhlaðið.\n" "\n" "Nýji \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu." #: harddrake/sound.pm:278 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill" #: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til " "rekill framleiðanda á \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:282 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Enginn þekktur rekill" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)" #: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Óþekktur rekill" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Klassísk hljóðvilluprófun er að keyra eftirfarandi skipanir:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" segir þér hvaða rekill hljóðkortið\n" "notar sjálfgefið\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" segir þér hvaða rekill er nú í\n" "notkun af hljóðkerfinu\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" sýnir þér hvor þessum rekli hefur þegar verið hlaðið\n" "inn eða ekki\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" segir\n" "þér hvort hljóð og alsa þjónustur séu stilltar til að ræsa á vinnslustigi 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" segir þér hvort slökkt sé hljóði í hljóðblandara\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota " "hljóðkortið.\n" #: harddrake/sound.pm:331 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Lyfðu mér að velja rekil" #: harddrake/sound.pm:334 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Velja einhvern rekil" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:337 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Ef þú heldur að þú vitir hvaða rekill sé réttur fyrir kortið þitt\n" "þá getur þú valið einn í listanum hér að ofan\n" "\n" "Núverandi rekill fyrir \"%s\" hljóðkortið er \"%s\"" #: harddrake/v4l.pm:14 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Finna sjálfkrafa" #: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Óþekkt|almennt" #: harddrake/v4l.pm:105 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]" #: harddrake/v4l.pm:106 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Óþekkt|CPH06X (bt878) [margir framleiðendur]" #: harddrake/v4l.pm:309 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "GNU/Linux 'bttv' einingin finnur sjálfkrafa uppsetningu á flestum nútíma " "sjónvarpskortum.\n" "Ef kortið þitt er ekki sett rétt upp þá getur þú stillt móttakarann og " "korttegundir hér. Veldu viðföng fyrir kortið þitt ef þess er þörf." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Kort tegund:" #: harddrake/v4l.pm:313 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Útvarpstegund:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Fjöldi móttöku biðminna:" #: harddrake/v4l.pm:314 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "fjöldi biðminniseininga sem eru viðbúnir til móttöku á hljóði" #: harddrake/v4l.pm:316 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL stilling:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Útvarpsstuðningur:" #: harddrake/v4l.pm:317 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "virkja útvarps stuðning" #: help.pm:11 #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Áður en þú heldur áfram, ættir þú að lesa vandlega leyfisskilmálana. Þeir\n" "taka yfir alla Mandrakelinux dreifinguna. Ef þú er samþykk(ur) öllum þeim\n" "skilmáum sem þar standa, krossaðu þá við í \"%s\" reitinn, ef ekki\n" "smelltu þá á \"%s\" hnappinn sem mun endurræsa tölvuna þína." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Samþykkja" #: help.pm:17 #, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" "own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be " "authorized\n" "to change anything except their own files and their own configurations,\n" "protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" "impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" "user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" "day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" "anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" "mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" "serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" "lose some information, but you will not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" "by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" "at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" "finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" "will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" "you're interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click on\n" "\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux er fjölnotanda uhverfi sem þýðir að hver notandi getur skilgreint\n" "sitt eigið umhverfi og stillingar, eigin skrár o.s.frv. En ólíkt \"root\" " "sem\n" "er kerfisstjóri, þá munu þeir notendur sem þú skilgreinir hér ekki hafa\n" "leyfi til að breyta neinu nema sínum eigin skrám og stillingum. Þetta\n" "verndar kerfið frá óhöppum eða illvígum forritum sem gætu haft áhrif\n" "á heildarverkun kerfisins. Þú verður að búa til a.m.k. einn venjulegan\n" "notanda fyrir þig sjálfan. -- þetta er það auðkenni sem þú ættir að til\n" "daglegrar notkunar. Þó að það sé mjög auðvelt aðskrá sig inn sem \"root\"\n" "til allrar vinnu, þá getur það einnig verið mjög hættulegt!\n" "Ein mkög einföld mistök gætu valdið því að kerfið virki ekki lengur. Ef þú\n" "gerir alvarleg mistök sem venjulegur notandi, þá hefur þú í versta falli\n" "tapað gögnum, en þú hefur ekki haft áhrif á heildarvirkni kerfisins.\n" "\n" "Kerfið spyr þig fyrst um reunverulegt nafn. Auðvitað er ekki skylda að\n" "fylla þetta rétt út -- þú getur skrifað hvað sem þú vilt. DrakX mun nota\n" "fyrsta orðið í þessu svæði og afrita það í \"%s\", sem er notandanafn\n" "sem á að nota til að auðkenna sig gagnvart kefinu. Ef þú vilt, getur þú\n" "breytt því sjálfgefna og gefið upp annað notandanafn. Næsta skref er að\n" "skrá lykilorð. Frá öryggissjónamiði séð er lykilorð venjulegs notanda ekki\n" "jafn mikilvægt og lykilorð kerfisstjóra \"root\", en það er engin ástæða\n" "til að hafa það autt eða of einfalt: athugið að þetta gefur fullan aðgang\n" "að þínum skrám og gögnum, sem eru þá í húfi.\n" "\n" "Þegar þú smellir á \"%s\" þá getur þú bætt við öðrum notendum. Bættu\n" "við notanda fyrir vini, föður, móður og systkini o.s.frv. Smelltu á \"%s\"\n" "þegar þú hefur lokið að bæta við notendum.\n" "\n" "Með því að smella á \"%s\" getur þú breytt sjálfgefinni \"skel\" fyrir " "hvern\n" "notanda (sjálfgefið er bash).\n" "\n" "Þegar þú hefur lokið við að bæta við notendum, þá verður þú beðinn\n" "um að velja notanda sem verður sjálfkrafa skráður inn þegar tölvan ræsir.\n" "Ef þú vilt nota þér þann möguleika (og hefur ekki miklar áhyggjur af " "öryggi),\n" "veldu æskilegan notanda og gluggastjóra, smelltu síðan á \"%s\". Ef þú\n" "vilt ekki nota þér þennan möguleika, fjarlægðu þá merkinguna við \"%s\"\n" "reitinn." #: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715 #, c-format msgid "User name" msgstr "Notandanafn" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233 #: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 #: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581 #: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946 #: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057 #: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næsta" #: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 #: interactive.pm:385 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegra" #: help.pm:54 #, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Hér er listi af núverandi Linux disksneiðum sem fundust á harða disknum.\n" "Þú getur haldið þeim stillingum sem stungið er upp á, því þau eru nokkuð\n" "skynsamleg fyrir flestar uppsetningar. Ef þú gerir einhverjar breytingar, " "þá\n" "verður þú að minnsta kosti að skilgreina rótarsneið (\"/\"). Ekki velja of " "litla\n" "disksneið þi þá munt þú ekki geta sett up nægan hugbúnað. Ef þú vilt geyma\n" "gögnin þín á annari disksneið, þá verður þú einnig að búa til \"/home\"\n" "disksneið (aðeins mögulegt ef þú hefur fleiri en eina sneið tiltæka).\n" "\n" "Hver sneið á listanum inniheldur \"Nafn\", \"Diskrýmd\".\n" "\n" "\"Nafn\" er byggt upp af: \"harðdisktegund\", \"harðdisknúmer\",\n" "\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n" "\n" "\"Harðdisktegund\" er \"hd\" ef harði diskurinn er stýrt með IDE stýringu " "og\n" "\"sd\" ef það er SCSI harður diskur.\n" "\n" "\"Harðdisknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n" "harða diska:\n" "\n" " * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n" "\n" " * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n" "\n" " * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n" "\n" " * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n" "\n" "Á SCSI hörðum diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n" "\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv." #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Mandrakelinux uppsetningunni er dreift á nokkra geisladiska. Ef valinn\n" "pakki er á öðrum geisladiski, þá mun DrakX spýta út núverandi diski\n" "og biðja þig um að setja inn rétta diskinn. Ef þú hefur ekki rétta diskinn " "við\n" "hendina, smelltu þá á \"%s\", viðkomandi pakkar verða þá ekki\n" "settir upp." #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Nú er tími til að skilgreina hvaða forrit þú vilt að séu sett upp á kerfinu " "þínu.\n" "Það eru þúsundir pakka til fyrir Mandrakelinux, og til að einfalda\n" "umsjón pakkanna hafa þeir verið flokkaðir í hópa af svipuðum forritum.\n" "\n" "Mandrakelinux skiptir pökkunum í fjóra flokka. Þú getur blandað saman\n" "pökkum úr mismunandi flokkkum svo að ``Vinnustöðvar'' uppsetning\n" "getur innihaldið forrit úr ``Miðlara'' flokknum.\n" "\n" " * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína sem vinnustöð veldu\n" "einn eða fleiri flokka úr vinnustöðvahópunum.\n" "\n" " * \"%s\": ef þú hefur í hyggju að nota vélina þína fyrir forritun veljið " "viðeigandi\n" "hópa úr þeim flokki. Hinn sérstaki \"LSB\" hópur mun setja vélina þína upp\n" "þannig að hún sé eins samhæfð og mögulegt er við \"Linux Standard Base" "\"skilgreiningarnar.\n" "\n" " Sé \"LSB\" hópurinn valinn, verður \"2.4\" kjarninn einnig settur inn í " "stað\n" "hins sjálfgefna kjarna \"2.6\". Þetta er til að tryggja 100%%-LSB samhæfni\n" "kerfisins. En þó að þú veljir ekki hinn sérstaka \"LSB\" hóp, þá munt þú\n" "samt vera með kerfi sem er næstum því 100%% LSB-samhæft.\n" "\n" " * \"%s\": ef vélin þín á að vera miðlari veldu þær þjónustur sem þú\n" "vilt að settar séu settar upp á tölvunni þinni.\n" "\n" " * \"%s\": Hér getur þú valið hvaða grafíska gluggaumhverfi þú vilt hafa " "uppsett.\n" "Að minnsta kosti eitt umhverfi verður að vera valið ef þú vilt hafa " "grafískt\n" "gluggaumhverfi uppsett.\n" "\n" "Ef þú færir músabendilinn yfir hópnafn þá kemur stutt skýring á þeim hóp.\n" "\n" "Þú getur krossað við \"%s\" reitinn, ef þú ert kunnugur pökkunum sem eru\n" "í boði, eða þú vilt hafa heildarstjórn á pökkum sem verða settir inn.\n" "\n" "Ef þú byrjar uppsetninguna í \"%s\" ham, þá getur þú afvalið alla hópa\n" "og varnað innsetningu nýrra pakka. Þetta er nytsamlegt í því tilfelli\n" "ef þörf er á að gera við eða uppfæra núverandi kerfi.\n" "\n" "Ef þú afvelur alla hópa þegar þú setur upp venjulega uppsetningu (en ekki\n" "uppfærslu), þá birtist gluggi sem býður aukavalkosti fyrir " "lágmarksuppsetningu:\n" "\n" " * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi til að geta keyrt grafískt " "gluggakerfi.\n" "\n" " * \"%s\": setur up lágmarksumhverfi og nauðsynlegustu tól og handbækur\n" "þeirra. Þessi uppsetning er góð grunn uppsetning fyrir miðlara.\n" "\n" " * \"%s\": setur upp lágmarksumhverfi sem nauðsynlegt er til að fá\n" "keyrandi Linux kerfi með þessari uppsetningu er ekkert gluggaumhverfi.\n" "Heildarstærð uppsetningarinnar er um 65 megabæti." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Vinnustöð" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Forritun" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafískt umhverfi" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Val á einstökum pökkum" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Uppfæra" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Með X" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Með grunn handbókum" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Alger lágmarksuppsetning" #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Ef þú velur að setja pakkana inn handvirkt, þá mun uppsetningarforritið\n" "birta tré sem inniheldur alla pakkana flokkaða í hópa og undirhópa. Meðan\n" "þú flakkar um tréð getur þú valið heila hópa, undirhópa eða einstaka pakka.\n" "\n" "Í hvert sinn er þú velur pakka í trénu mun lýsing birtast til hægri til að " "sýna\n" "þér hlutverk þess forritapakka.\n" "\n" "!! Ef miðlara-pakki hefur verið valinn, annað hvort af því að þú valdir " "stakan\n" "pakka eða hann var hluti af hóp, verður þú beðinn um að staðfesta að\n" "þú viljir fá þessa miðlara uppsetta. Sjálfgefið mun Mandrakelinux ræsa " "allar\n" "uppsettar þjónustur og miðlara við kerfisræsingu. Jafnvel þó að þeir séu\n" "öruggir og engar þekktar villur þegar kerfinu var dreift þá er möguleiki að\n" "öryggisholur hafi uppgötvast eftir að gengið var frá þessari útgáfu af\n" "Ef þú veist ekki hvað tiltekin þónusta á að gera eða afhverju hún er sett " "inn,\n" "smelltu þá á \"%s\". Ef þú smellir á \"%s\" verða þjónusturnar settar inn\n" "og þær verða ræstar sjálfkrafa þegar tölvan ræsir !!\n" "\n" "\"%s\" valkosturinn er notaður til að aftengja \n" "viðvörunarglugga sem birtist í hvert sinn er uppsetningarforritið finnur út\n" "að það þurfi að aukalega að setja inn pakka sem eru forsenda " "uppsetningarinnar.\n" "Sumir pakkar eru tengdir öðrum og uppsetning eins pakka getur krafist að\n" "annar pakki sé settur inn fyrst. Uppsetningarforritið getur ákvarðað hvaða\n" "pakkar eru tengdir og séð um að uppsetningin verði rétt.\n" "\n" "Litla disklingatáknmyndin á enda listans leyfir þér að hlaða inn pakkalista\n" "frá fyrri uppsetningu. Þetta er hagkvæmt ef þú þarft að setja upp nokkrar\n" "vélar eins. Ef þú smellir á þessa táknmynd verður þú beðinn um að setja\n" "inn diskling sem búinn var til í lok fyrri uppsetningar. Sjá síðar við lok\n" "uppsetningar um hvernig á a' búa til slíkan diskling." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255 #: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736 #: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Uppfylla forkröfur sjálfvirkt" #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": smellir þú á \"%s\" hnappinn mun það ræsa prentara-" "uppsetningarálfinn\n" "Skoðið viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi meiri upplýsingar um " "hvernig\n" "á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið sem sýnt er í handbókinni okkar er\n" "svipað því sem er notað í uppsetningarforritinu." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607 #: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Stilla" #: help.pm:189 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Þessi gluggi er notaður til að velja hvaða þjónustur eru ræstar við ræsingu " "tölvu.\n" "\n" "DrakX mun sýna lista yfir allar tiltækar þjónustur í núverandi uppsetningu.\n" "Skoðið hverja þeirra vandlega og afveljið þær sem ekki er þörf á við " "ræsingu.\n" "\n" "Stutt lýsing verður birt um hverja þjónustu þegar hún er valin. Ef þú ert " "ekki viss\n" "um hvort þjónusta er nauðsynleg eða ekki þá er öruggara að nota sjálfgefið " "val.\n" "\n" "!! Farðu mjög varlega á þessu stigi ef þú ætlar að nota tölvuna þína sem " "miðlara.\n" "Þú vilt seennilega ekki ræsa neinar þjónustur sem ekki er þörf á.\n" "Vinsamlega mundu ap sumar þjónustur geta verið hættulegar ef þær eru virkar\n" "á miðlara. Almennt talað, ræstu aðeins þær sem þú raunverulega þarft. !!" #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux notar GMT (Greenwich Mean Time) sem innri tíma og breytir honum\n" "í staðartíma eftir völdu tímabelti. Ef klukkan á móðurborðinu er stillt á " "staðartíma,\n" "þá gætir þú þurft að aftengja þetta með því að afvelja reitinn\n" "\"%s\", sem segir GNU/Linux kerfinu að vélarklukkan og kerfisklukkan séu\n" "á sama tímabelti. þetta er gagnlegt ef vélin hýsir annað stýrikerfi.\n" "\n" "\"%s\" valreiturinn mun stilla klukkuna sjálfkrafa með því að tengjast " "tímamiðlara\n" "um internetið. Til að þetta sé virkt þá verður þú að hafa uppsetta " "internettengingu.\n" "Við mælum með að þú veljir tímamiðlara sem er nálægt þér. Þessi valkostur\n" "mun í raun setja upp tímamiðlara á vélinni sem þú getur notað af öðrum " "vélum\n" "á staðarnetinu." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Tölvuklukkan stillt á GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sjálfvirk tímastilling" #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Grafískt kort\n" "\n" " Uppsetningarforritið mun venjulega sjálfkrafa finna og stilla grafísk " "skjákort\n" "sem eru á vélinni þinni. Ef þetta er ekki rétt þá getur þú valið af þessum " "lista\n" "það kort sem þú vilt láta setja upp.\n" "\n" " Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða " "án\n" "þrívíddarhraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n" "hentar þínum þörfum." #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Skjár\n" "\n" " Venjulega mun uppsetningarforritið finna tengda skjái sjálfkrafa og " "setja\n" "upp viðeigandi stillingar. Ef valið er ekki rétt getur þú valið skjá af " "þessum\n" "lista skjáinn sem er tengdur þinni tölvu." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Upplausn\n" "\n" " Hér getur þú valið upplausn og litadýpt sem eru mögulegir fyrir þinn " "vélbúnað.\n" "Veldu þann sem best hæfir þínum þörfum (þú getur breytt þessum stillingum\n" "eftur uppsetningu). Dæmi um valda uppsetningu er sýnt á skjámyndinni." #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "Í því tilviki að mismunandi miðlarar eru til fyrir kortið þitt, með eða án\n" "þrívíddarhraðals, þá verður þú beðinn um að velja þann miðlara sem best\n" "hentar þínum þörfum." #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Nota laust pláss" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Nota núverandi disksneið" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Eyða öllu á disknum" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Fjarlægja Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Sérsniðin disksneiðing" #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Spila aftur" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Sjálfvirkt" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Vista val á pakkahóp" #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425 #: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579 #: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906 #: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056 #: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Fyrra" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103 #, c-format msgid "Install" msgstr "Innsetning" #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Öryggisfulltrúi" #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" # ## skrytid #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfræðings-hams" #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Fleiri en ein Microsoft disksneið hefur fundist á harða disknum.\n" "Vinsamlega veldu hverja þeirra þú vilt breyta stærðinni á til að geta sett " "upp\n" "nýja Mandrakelinux stýrikerfið.\n" "\n" "Hver sneið á listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"Diskrýmd" "\".\n" "\n" "\"Nafn\" er byggt upp af: \"harðdisktegund\", \"harðdisknúmer\",\n" "\"disksneið\" (t.d., \"hda1\").\n" "\n" "\"Harðdisktegund\" er \"hd\" ef harði diskurinn er stýrt með IDE stýringu " "og\n" "\"sd\" ef það er SCSI harður diskur.\n" "\n" "\"Harðdisknúmer\" er alltaf bókstafur eftir \"hd\" eða \"sd\". Fyrir IDE\n" "harða diska:\n" "\n" " * \"a\" þýðir \"aðal (master) diskur á fyrstu IDE stýringu\";\n" "\n" " * \"b\" þýðir \"auka (slave) diskur fyrstu IDE stýringu\";\n" "\n" " * \"c\" þýðir \"aðal (master) diskur á annari IDE stýringu\";\n" "\n" " * \"d\" þýðir \"auka (slave) diskur annari IDE stýringu\";\n" "\n" "Á SCSI hörðum diskum, þýðir \"a\" \"lægsta SCSI ID\", \"b\" þýðir\n" "\"næst-lægsta SCSI ID\", o.s.frv.\n" "\n" "\"Windows nafn\" er bókstafurinn á harða disknum eins og það sést undir " "Windows (fyrsti\n" "diskurinn eða sneiðin er kölluð \"C:\")." #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "" #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Með skrunhermi" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Veldu tengið sem þú vilt nota. Tengið COM1 í MS Windows er kallað\n" "ttyS0 í GNU/Linux, COM2 er ttyS1, o.s.frv." #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "auðkenning" #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Þungt" #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX mun fyrst leita að öllum IDE tækjum í tölvunni. Síðan er einnig\n" "leitað að einu eða fleiri SCSI kortum í tölvunni. Ef SCSI kort finnst þá " "mun\n" "DrakX mun sjálfkrafa setja inn rekil fyrir kortið.\n" "\n" "Af því að sjálfvirk vélbúnaðarleit er ekki gallalaus, þá finnur DrakX " "kannski\n" "ekki diskana í tölvunni. Ef svo er þá verður þú að skilgreina vélbúnaðinn " "handvirkt.\n" "\n" "Ef þú þarft að skilgreina handvirkt PCI SCSI stýringu, þá mun DrakX spyrja\n" "hvort þú viljir tilgreina viðföng fyrir kortið. Þú ættir að leyfa DrakX að " "kanna\n" "vélbúnaðinn til að stilla kortið sjálfkrafa. Oftast kemst DrakX áfram án " "aukalegra\n" "viðfanga.\n" "\n" "Ef DrakX finnur ekki hvaða breytur á að senda til kortsins þá verður þú að\n" "stilla kortið og viðföng þess handvirkt." #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\": ef hljóðkort finnst í tölvunni. þá verða upplýsingar um það sýndar " "hér\n" "Ef þú sérð að hljóðkortið er ekki það sem er raunverulega í tölvunni, þá\n" "getur þú smellt á hnappinn hér og bent á annan rekil." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Hljóðkort" #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandrakelinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n" "item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to change\n" "that.\n" "\n" " * \"%s\": Athuga lyklaborðvörpun og breyta henni ef þörf krefur.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your\n" "country is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get\n" "the complete country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "country you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if\n" "this is not correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\"\n" "to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n" "you, click on \"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": Ef þú vilt stilla Internet eða aðrar nettengingar núna.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": hér getur þú endurstillt öryggisþrep sem þú settir áður\n" "í fyrra þrepi ().\n" "\n" " * \"%s\": ef þú ætlar að tengja vélina þína Internetinu, þá er\n" "góð hugmynd að vernda vélina þína með því að setja upp eldvvegg.\n" "Lestu viðeigandi kafla í um uppsetningu eldveggs í ``Starter Guide''.\n" "\n" " * \"%s\": ef þú villt breyta stillingum ræsistjóra, smelltu á\n" "þennan hnapp. Þetta ætti þó ekki að gera nema af kunnugum.\n" "\n" " * \"%s\": hér getur þú fínstillt hvaða þjónustur verða ræstar á\n" "tölvunni þinni. Ef þú ætlar að nota þessa vél sem miðlara þá er góð\n" "hugmynd að fara vel yfir þessa uppsetningu." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Sjónvarpskort" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN spjald" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafískt viðmót" #: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056 #: standalone/drakbackup:2036 #, c-format msgid "Network" msgstr "Net" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Sel" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Öryggisþrep" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Eldveggur" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Ræsistjóri" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Veldu harða diskinn sem þú vilt hreinsa allt af til að setja upp nýja\n" "Mandrakelinux disksneið. Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n" "eytt, og það er ekki hægt að sækja þau aftur!" #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Smelltu á \"%s\" ef þú vilt eyða öllum gögnum og disksneiðum\n" "á þesum harða disk. Varúð! Eftir að þú hefur smellt á \"%s\", getur\n" "þú ekki endurheimt nein gögn eða disksneiðar sem eru nú á þessum diski,\n" "Þar með talin Windows gögn.\n" "\n" "Smelltu á \"%s\" til að stöðva þessa aðgerð án þess að tapa gögnum\n" "og disksneiðum sem nú eru á þessum harða diski." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Næsta ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Fyrra" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" #: install2.pm:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Þú verður einnig að forsníða %s" #: install_any.pm:376 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Hefur þú einhverja aðra aukamiðla?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:379 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" "Eftirfarandi miðlar hafa fundist og verða notaðir við uppsetningu: %s.\n" "\n" "\n" "Eru einhverjir aðrir miðlar sem þarf að stilla?" #: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929 #: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Geisladrif" #: install_any.pm:388 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Net (http)" #: install_any.pm:388 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Net (ftp)" #: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Fann enginn tæki" #: install_any.pm:440 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "" #: install_any.pm:445 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Get ekki tengt geisladrif" #: install_any.pm:468 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "" #: install_any.pm:478 install_any.pm:482 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "" #: install_any.pm:515 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "" "Finn ekki pakkalistaskrá á þessum spegli. Athugaðu hvort staðsetningin sé " "rétt." #: install_any.pm:633 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" #: install_any.pm:652 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Afrritun í gangi" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:783 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Þú hefur valið eftirfarandi miðlara: %s\n" "\n" "\n" "Þessir miðlarar eru ræstir sjálfkrafa við ræsingu kerfis. Þeir hafa ekki " "neina þekkta\n" "öryggisaðvaranir, en nýir kunna aðð hafa fundist. Í því tilviki verður þú að " "uppfæra\n" "eins fljótt og hægt er.\n" "\n" "\n" "Vilt þú raunverulega setja upp þessa miðlara?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:806 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Eftrfarandi pakkar verða fjarlægðir til að uppfærsla takist eðlilega: %s\n" "\n" "\n" "Viltu í alvöru fjarlægja þessa pakka?\n" #: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s" #: install_any.pm:1425 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Eftirfarandi diskar voru endurnefndir:" #: install_any.pm:1427 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "" #: install_any.pm:1465 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi " "á. Vinsamlegast athugaðu vélbúnaðinn í leit að orsök vandamálsins" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1532 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Vinsamlega veldu miðil" #: install_any.pm:1564 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Gallaður miðill %s" #: install_any.pm:1576 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Skráin er þegar til. Skrifa yfir hana?" #: install_any.pm:1627 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Get ekki tekið skjámyndir fyrr en disksneiðar hafa verið skilgreindar" #: install_any.pm:1634 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Skjámyndir verða tiltækar eftir uppsetningu í %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Kerfisuppsetning" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Kerfisstillingar" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annaðhvort\n" "til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" "Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" "\n" "Halda samt áfram?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Nota núverandi disksneiðar" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Veldu stærðir" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Stærð rótardisksneiðar í MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Stærð diskminnis í MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AÐVÖRUN\n" "\n" "DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n" "Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá ættir þú " "fyrst að\n" "hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\" frá skipanalínunni (DOS)\n" "(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\", verið \n" "viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n" "Þið gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna\n" "Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n" "Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "disksneið %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Breyta stærð Windows skráarkerfis" # ****************************************** # ***** Byrjaði hérna 4. jan 2000 ******* # *** ATH: Það er sumt eftir fyrir ofan *** # ****************************************** #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjarlægja Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Þú hefur meir en einn harðan disk. Hvar viltu setja upp Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Nota fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Get ekki fundið meira pláss fyrir uppsetningu" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Keyri upp netið" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Keyri niður netið" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandrakesoft.\n" "The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "Mandrakesoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n" "Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n" "\n" "\n" "viðbætur og/eða lagfæringar á göllum sem gætu verið til\n" "staðar í þessari útgáfu af Mandrakelinux má finna á \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Frekari upplýsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n" "finna í viðeigandi kafla í Official Mandrakelinux User's Guide bókinni." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "%s tengipunktur er nú þegar til" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Sumir mikilvægir pakkar voru ekki uppsettir eðlilega.\n" "Annaðhvort er geisladiskurinn eða drifið skemmt.\n" "Athugaðu geisladiskinn á uppsettri vél með skipuninni\n" "\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:599 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Hef skref `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Val á pakkahóp" #: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Heildarstærð: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Skemmdur pakki" #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Útgáfa: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Stærð: " #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Mikilvægi: " #: install_steps_gtk.pm:332 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Þú getur ekki vali/afvalið þennan pakka" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "vegna þess að %s vantar" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vegna þess að %s vantar" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "reyni að hækka %s" #: install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "til þess að halda %s" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Þú getur ekki valið þennan pakka því það er ekki nægilegt pláss" #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Eftirfarandi pakkar verða settir inn" #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Eftirfarandi pakkar verða fjarlægðir" #: install_steps_gtk.pm:372 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Þessi pakki verður að vera uppsettur, þú getur ekki afvalið hann" #: install_steps_gtk.pm:374 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Þú getur ekki afvalið þennan pakka hann er þegar uppsettur" #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "það verður að uppfæra þennan pakka\n" "Ertu viss um að þú viljir afvelja hann?" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Þú getur ekki afvalið þennan pakka, það verður að uppfæra hann" #: install_steps_gtk.pm:385 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Sækja/Vista val" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Uppfæri val á pökkum" #: install_steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimal uppsetning" #: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Veldu pakkana sem þú vilt setja inn" #: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Set inn" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Áætla" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "No details" msgstr "Engar upplýsingar" #: install_steps_gtk.pm:490 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Tími eftir " #: install_steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Augnablik, undirbý innsetningu..." #: install_steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkar" #: install_steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Set inn pakka %s" #: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Neita" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Skiftu um geisladisk!\n" "Vinsamlega settu inn geisladisk merktan \"%s\" í diskdrifið og ýttu á 'Í " "lagi' þegar þú ert búinn.\n" "Ef þú hefur ekki diskinn, ýttu þá að 'Hætta við' til að sleppa uppsetningu " "frá þessum diski." #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Viltu samt halda áfram?" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:" #: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920 #: install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "not configured" msgstr "Ekki stillt" #: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Efturfarandi uppsetningarmiðlar hafa fundist.\n" "Ef þú vilt sleppa einhverjum af þeim, þá getur þú afvalið þá núna." #: install_steps_gtk.pm:684 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" "Þú hefur val um að afrita innihald geisladiskanna á harða diskinn fyrir " "uppsetningu.\n" "Síðan mun uppsetning halda áfram frá harða disknum og pakkarnir verða " "tilstaðar þegar kerfið er að fullu uppsett." #: install_steps_gtk.pm:686 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Afrita alla geisladiska" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Notkunarskilmálar" #: install_steps_interactive.pm:89 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Athugasemdir við útgáfu" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Veldu lyklaborðsuppsetningu." #: install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Innsetning/Uppfærsla" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Er þetta innsetning eða uppfærsla?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uppfæra %s" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Dulritunarlykill fyrir %s" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Veldu músartegund." #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Músartengi" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Veldu við hvaða raðtengi músin þín er tengd." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Hnappahermir" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Tveggja hnappa hermir" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Herma eftir miðhnappi" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Stilli PCMCIA kort..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Uppsetning IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Engin tiltæk disksneið" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Veldu tengipunktana" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Ekki pláss fyrir 1MB ræsigeira! Uppsetning mun halda áfram, en tilað ræsa " "kefið þitt verður þú að búa til ræsidisksneið með DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:317 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "Þú þarft að búa til PPC PReP for-ræsingu! Uppsetningin mun halda áfram,en " "til að ræsa kerfið, þarft þú að búa til ræsidisksneið með DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Tókst ekki að athuga skráarkerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú " "getur tapað gögnum)" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Leita að fáanlegum pökkum og endurbyggi rpm gagnagrunn..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Leita að fáanlegum pökkum..." #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Leita að þegar uppsettum pökkum..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leita að pökkum til að uppfæra..." #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Veldu spegilvélina þaðan sem á að sækja pakkanna" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "Það er ekki nægilegt pláss á kerfinu þínu fyrir uppsetningu eða uppfærslu (%" "d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Álag" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924 #: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Vista" #: install_steps_interactive.pm:505 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Gölluð skrá" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Valin stærð er stærri en tiltækt pláss" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tegund uppsetningar" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Þú hefur ekki valið neina pakkahópa.\n" "Veldu lágmarksuppsetningu sem þú vilt:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Með grunn handbókum (mælt með!)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Alger lágmarksuppsetning (ekkert urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Allt" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ef þú hefur alla geisladiskana í listanum hér að neðan smelltu þá á 'Í " "lagi'\n" "Ef þú hefur engan þessara geisladiska smelltu þá á 'Hætta'\n" "Ef einhverja diska vantar, afveldu þá og smelltu síðan á 'Í lagi'." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-ROM merkt \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Undirbý innsetningu" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Set inn pakka %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Lokauppsetning" #: install_steps_interactive.pm:770 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Settu uppfærslu-diskling í drif %s" #: install_steps_interactive.pm:799 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n" "hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin ver send úr húsi. Þeir kunna\n" "að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n" "\n" "Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n" "\n" "Viltu sækja uppfærslurnar?" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Hef samband við Mandrakelinux vefinn til að sækja lista yfir fáanlega " "spegla..." #: install_steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka..." #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s" #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Viltu reyna aftur?" #: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hvert er þitt tímabelti?" #: install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)" #: install_steps_interactive.pm:882 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP þjónn" #: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Yfirlit" #: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945 #: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970 #: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" #: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004 #: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037 #: install_steps_interactive.pm:1048 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" #: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Fjarlægur CUPS þjónn" #: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Enginn prentari" #: install_steps_interactive.pm:1025 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Er kannski ISA hhljóðkort í vélinni?" #: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Keyrðu \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" eftir uppsetningu til að stilla " "hljóðkortið þitt" #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Ekkert hljóðkort fannst reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafískt viðmót" #: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Staðarnet og Internet" #: install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "configured" msgstr "Uppsett" #: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Öryggi" #: install_steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "activated" msgstr "Virk" #: install_steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "disabled" msgstr "óvirkt" #: install_steps_interactive.pm:1109 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s á %s" #: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Þjónustur: %d ræstar af %d skráðum" #: install_steps_interactive.pm:1137 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Þú hefur ekki sett upp X, ertu viss um að þú viljir þetta?" #: install_steps_interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Set upp ræsistjórann..." #: install_steps_interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Viltu nota aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Villa við uppsetningu á aboot, \n" "reyna að þvinga uppsetningu, þó það eyðileggi fyrstu fyrstu disksneiðina?" #: install_steps_interactive.pm:1257 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "Í þessu öryggisþrepi er aðgangur að windows disksneiðum takmarkað við " "kerfisstjóra." #: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" #: install_steps_interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Vinsamlega settu inn annan diskling fyrir rekla" #: install_steps_interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Bý til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu..." #: install_steps_interactive.pm:1305 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Sum skref eru ennþá eftir.\n" "\n" "Viltu virkilega hætta núna?" #: install_steps_interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" #: install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Uppsetningu er hægt að hafa algerlega sjálfvirka,\n" "í því tilfelli tekur uppsetningin yfir harða diskinn!!\n" "(þetta er ætlað til uppsentingar á annari tölvu).\n" "\n" "Þú vilt kannski endurspila uppsetninguna\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Mandrakelinux innsetning %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / milli hluta | velur | næsti skjár " #: interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Veldu skrá" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540 #: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297 #: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Breyta" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299 #: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: interactive.pm:386 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Einfalt" #: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Ljúka" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Áfram" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Rangt val, reyndu aftur\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Svæði sem þú verður að fylla:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Þitt val? (0/1, sjálfgefið %s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Hnappur %s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Þitt val? (sjálfgefið %s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " sláið inn 'void' fyrir autt val" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Það er úr mörgu að velja (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Athugið, merki breyttist:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Endursenda" #: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Þýskt" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Spænskt" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Finnskt" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Franskt" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Norskt" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Pólskt" #: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Rússneskt" #: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Sænskt" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Breskt lyklaborð" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Bandarískt lyklaborð" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Albanskt" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Armenskt (gamalt)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Arabískt" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Belgískt" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengalskt (Inscript uppsetn.)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengalskt (Probhat uppsetn.)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Búlgarskt (BDS)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasilískt (ABNT 2)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Bosnískt" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Hvít-Rússneskt" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Cherokee syllabics" #: keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Tékkneskt (QWERTY)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Danskt" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Esperanto)" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (Franskt)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (UK)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norskt)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Pólskt)" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Sænskt)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Dzongkha/Tíbetskt" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Eistlenskt" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Færeyskt" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgískt (\"Latínu\")" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Grískt" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Grískt (Hljóð)" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Ungverskt" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Króatískt" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Írskt" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Ísraelskt" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Ísraelískt (hljóðfr.)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Íranskt" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Íslenskt" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Ítalskt" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Japanskt 106 lykla" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kanada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Kóreskt lyklaborð" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Kúrdískt (arabískt letur)" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Kírgískt" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Suður amerískt" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laotian" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Litháenískt AZERTY (gamalt)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Litháenískt AZERTY (nýtt)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Litháenískt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Lettneska" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Makedónískt" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Búrmenskt)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongólskt (kýrílskt)" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltneskt (UK)" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltneskt (US)" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Hollenskt" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Pólskt (qwerty)" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Pólskt (qwertz)" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Portúgalskt" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadískt (Quebec)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Rúmenskt (qwertz)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Rúmenskt (qwerty)" #: keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (Norskt)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Samískt (sænsk/finnskt)" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slóvenskt" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slóvakískt (QWERTY)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbneskt (kýrílskt)" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Sýrland" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Tælenskt (Kedmanee)" #: keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Tælenskt (TIS-820)" #: keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Tælenskt (Pattachote)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (+latneskt/arabískt)" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Tajik lyklaborð" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Túrkmenískt" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Úkraínskt" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Urdu lyklaborð" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Bandarískt (alþjóðlegt)" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Úsbeskt (kýrílskt)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Hægri Alt lykill" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Báðir Shift lyklar samtímis" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Ctrl og Shift lyklar samtímis" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock lykill" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Shift og CapsLock lyklar samtímis" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl og Alt lyklar samtímis" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt og Shift lyklar samtímis" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" lykill" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Vinstri \"Windows\" lykill" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Hægri \"Windows\" lykill" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Báðir Ctrl lyklar samtímis" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Báðir Alt lyklar samtímis" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Vinstri Shift lykill" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Hægri Shift lykill" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Vinstri Alt lykill" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Vinstri Ctrl lykill" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Hægri Ctrl lykill" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Hér getur þú valið lykla eða lyklasamsetningar sem skipta \n" "milli mismunandi lykilboðsuppsetninga (t.d íslenskt/enskt)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Þessar uppsetningar verða virkar eftir uppsetningu.\n" "Á meðan uppsetningu stendur, verður þú að nota Hægri Ctrl\n" "lykilinn til að víxla milli mismunandi lyklaborðs-útlits." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:173 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanía" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenía" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland, Antilleyjar" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angóla" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Suðurskautslandið" #: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentína" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Ameríku Samóeyjar" #: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ástralía" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Asjerbæjan" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnía og Herzegónía" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Búlgaría" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Búrúndi" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benín" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermúda" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bólivía" #: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119 #: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilía" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamaeyjar" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bútan" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet eyja" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Hvítarússland" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belís" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kókos (Keeling) eyjar" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongó (Kinshasa)" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Miðafríkulýðveldið" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongó (brassaville)" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook eyjar" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chíle" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerún" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167 #: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183 #: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199 #: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231 #: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247 #: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263 #: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279 #: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295 #: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kólumbía" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbía og Svartfjallaland" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kúba" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Grænhöfðaeyjar" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Jólaeyjar" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kýpur" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibútí" #: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmörk" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominiká" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dóminíska lýðveldið" #: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algería" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Eistland" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egyptaland" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vestur Sahara" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Erítrea" #: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672 #: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692 #: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708 #: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724 #: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740 #: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756 #: network/adsl_consts.pm:764 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spánn" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Eþíópía" #: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fíjí" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandseyjar (Malvinas)" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Míkrónesía" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Færeyjar" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846 #: network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Stóra Bretland" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgía" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Franska Gínea" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gíbraltar" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grænland" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambía" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gínea" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadalúp" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Miðbaugs Gínea" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Suður Georgía og suður samlokueyjar" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gínea-Bissáu" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gvíana" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Hong Kong SAR (Kína)" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald eyjar" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondúras" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Króvatía" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haíti" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indónesía" #: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Írland" #: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ísrael" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "India" msgstr "Indland" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Bresku indíueyjar" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Írak" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Íran" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ísland" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaíka" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jórdanía" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenía" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambódía" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Kómoros" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Kórea (norður)" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kórea" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kúvæt" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Keyman eyjar" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakstan" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Líbanon" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Sankti Lúsía" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Líbería" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesótó" #: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litháen" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Lúxemborg" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Líbía" #: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokkó" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Mónakó" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldóvía" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall eyjar" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedónía" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malí" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongólía" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norður Maríanaeyjar" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martiník" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Máritanía" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Máritus" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldíví" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malaví" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexíkó" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malasía" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mósabmbík" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibía" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Nýja Kaledónía" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Níger" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk eyjar" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nígería" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nígarakúa" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nárú" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nýja Sjáland" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Óman" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Perú" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Pólínesía" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nýja-Gínea" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippseyjar" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre og Miquelon" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Ríko" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestína" #: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portúgal" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvæ" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palá" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kvatar" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rúmenía" #: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússland" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rúanda" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sádiarabía" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salómon eyjar" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Súdan" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapúr" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slóvenía" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarði og Jan Mayen" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Síera Leóne" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marínó" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Sómalía" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Súrinam" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome og Prinsípe" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sýrland" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svasiland" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks og Kaikós eyjar" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Frönsku suðureyjar" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Tógó" #: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taíland" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Austur Tímor" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Túrkmenistan" #: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Túnis" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Tyrkland" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trínidad og Tóbagó" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Túvaú" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tansanía" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Úkraína" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Úganda" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Bandaríkin, smærri eyjar" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Úrúgvæ" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Úsbekistan" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikanið" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent og Grenadín" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venesúela" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jómfrúreyjar (Breskt)" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Jómfrúreyjar (US)" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Víetnam" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatú" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis og Futuna" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samóa" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Suður Afríka" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Sambía" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbave" #: lang.pm:1040 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1094 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) að %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Hringtenging %s\n" #: lvm.pm:111 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Fjarlægðu sýndardrifin fyrst\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Viðföng" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "ENGINN" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Uppsetning eininga" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Fann %s tengi" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Set inn rekil fyrir ethernetkortið %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(eining %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n" "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Í sumum tilfellum þarf rekillinn %s auka viðföng svo hann virki rétt,\n" " þó hann virki vel í flestum tilfellum án þeirra. Viltu setja inn auka\n" " viðföng eða leyfa reklinum sjálfum að leita að þeim upplýsingum sem\n" " hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n" "að skemma neitt." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Stilla sjálfvirkt" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Stilla handvirkt" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Innsetning á einingu %s mistókst.\n" "Viltu prófa aftur með ólík viðföng?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "tala" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d tölur aðskildar með kommu" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d strengir aðskildir með kommu" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "tölur aðskildar með kommu" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "strengir aðskildir með kommu" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun - mús" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Venjuleg" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Almenn PS2 hjól-mús" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650 #: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667 #: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirk" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 hnappur" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Almenn 2 hnappa mús" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Almenn þriggja hnappa mús með skrunhermi" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Hjól" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "raðtengd" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Almenn þriggja hnappa mús" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan með skrunhermi" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series með skrunhermi" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech mús (raðtengd, gömul C7 tegund) með skrunhermi" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse með skrunhermi" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmús" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 hnappar" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 hnappar" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "3 hnappar með skrunhermi" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Universal" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Einhverjar PS/2 & USB mýs" #: mouse.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "Synaptics snertiborð" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "ekkert" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Engin mús" #: mouse.pm:546 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Vinsamlega prófaðu músina" #: mouse.pm:548 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Til að virkja músina," #: mouse.pm:549 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "Hreyfðu hjólið!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "nota PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "nota PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "nota DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Alcatel Speedtouch USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " - skynjað" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "Sagem (notar PPPoA) USB" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "Sagem (notar DHCP) USB" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Tengast Internetinu" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "Algengast er að tengjast við ADSL með PPPoE\n" "sumir nota pptp (Ísland), nokkrir nota DHCP.\n" "Ef þú veist ekki, veldu þá 'nota PPTP' (Ísland)" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "ADSL tengitegund:" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vefmiðlari" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Nafnaþjónn léns (DNS)" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH miðlari" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Ftp miðlari" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Póstþjónn" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP og IMAP þjónn" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet miðlari" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows diskmiðlun (SMB)" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS þjónn" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Endurvarp-svörun (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Ekkert netkort fannst" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall stillingar\n" "\n" "Þessi eining stillir prívat eldvegg fyrir þessa Mandrakelinux vél\n" "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n" "Mandrake eldveggs útgáfu." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall uppsetning\n" "\n" "Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgangur með drakconnect " "áður en lengra er haldið." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n" "gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services ." #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ógild gátt gefin: %s.\n" "Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n" "þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535\n" "\n" "Þú getur einnig gefið upp bil (t.d. 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Allt (enginn eldveggur)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "aðrar gáttir" #: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602 #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Óskráð - breyta handvirkt" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ég veit ekki" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667 #: network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Handvirkt" #: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519 #: network/netconnect.pm:523 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Handvirkt val" #: network/netconnect.pm:90 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Innvært ISDN mótald" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Beintengt" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Managed" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Master" msgstr "Stjórnandi" #: network/netconnect.pm:103 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Endurvaki" #: network/netconnect.pm:104 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Aukalegur" #: network/netconnect.pm:105 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" #: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354 #: standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Handvirk uppsetning" #: network/netconnect.pm:109 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Sjálfvirk IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:114 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn" #: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSSI)" #: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn\n" "Ekki D-rás (leigðar línur)" #: network/netconnect.pm:153 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB mótald" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan mótald" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus mótald" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: network/netconnect.pm:161 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL yfir CAPI" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Brúað Ethernet LLC" #: network/netconnect.pm:170 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Brúað Ethernet VC" #: network/netconnect.pm:171 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Rútuð IP LLC" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Rútuð IP VC" #: network/netconnect.pm:173 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Með skriftu" #: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Með skjáhermi" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Staðarnets og Internet stillingar" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(fundið á porti %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(skynjað %s)" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(skynjað)" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Mótaldstenging" #: network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN tenging" #: network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL tenging" #: network/netconnect.pm:251 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Breiðbandstenging" #: network/netconnect.pm:252 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Staðarnetstenging" #: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Þráðlaus tenging" #: network/netconnect.pm:263 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla" #: network/netconnect.pm:277 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n" "\n" "\n" "Ýttu á \"%s\" til að halda áfram." #: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Tengi-stillingar" #: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Vinsamlega fylltu inn eða hakaðu við svæðin að neðan" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort IRQ" #: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kortminni (DMA)" #: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort IO" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort IO_0" #: network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort IO_1" #: network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Þitt símanúmer" #: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)" #: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Símanúmer netþjónustu" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:302 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Hringihamur" #: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Tengihraði" #: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)" #: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329 #: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Netþjónustu-notandanafn" #: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330 #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Netþjónustu-lykilorð" #: network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Breiðbandstengi: auðkenni notanda" #: network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)" #: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715 #: network/netconnect.pm:920 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:" #: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412 #: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922 #: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98 #: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Nettæki" #: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Útvært ISDN mótald" #: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Veldu tæki !" #: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430 #: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473 #: network/netconnect.pm:487 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN uppsetning" #: network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hvernig kort ertu með?" #: network/netconnect.pm:431 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n" "\n" "Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Áfram" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Hætta við" #: network/netconnect.pm:441 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?" #: network/netconnect.pm:459 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "CAPI rekill er til fyrir þetta mótald. Þessi CAPI rekill býður upp á fleiri " "möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinviltu " "nota?" #: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247 #: standalone/harddrake2:131 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Rekill" #: network/netconnect.pm:473 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?" #: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Samskiptaregla" #: network/netconnect.pm:487 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Veldu netþjónustuaðila.\n" "Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'." #: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601 #: network/netconnect.pm:757 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Þjónustuaðili:" #: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n" "Líttu á http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:" #: network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt." #: network/netconnect.pm:599 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Veldu þjónustuaðila:" #: network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Upphringi: auðkenni" #: network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nafn tengingar" #: network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Símanúmer" #: network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Notendanafn" #: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Upphringi: IP Viðföng" #: network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP viðföng" #: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018 #: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879 #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP vistfang" #: network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Staðarnetsía" #: network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Upphringi: DNS viðföng" #: network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:668 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nafn léns" #: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884 #: standalone/drakconnect:997 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885 #: standalone/drakconnect:998 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)" #: network/netconnect.pm:671 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Setja vélarnafn frá IP" #: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gátt" #: network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP vistfang gáttar" #: network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "ADSL uppsetning" #: network/netconnect.pm:755 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Veldu ADSL þjónustuaðila þinn" #: network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Þú þarft Alcatel míkrókóða frumrekla.\n" "Þú getur sett hann inn núna af disklingi eða frá Windows disksneið,\n" "eða sleppt því og gert það seinna." #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Nota diskling" #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Nota Windows disksneið" #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Gera það seinna" #: network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Tókst ekki að afrita frumrekla, skrá %s fannst ekki" #: network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Afritun frumrekla tókst" #: network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Þú þarft Alcatel míkrókóða uppfærslu.\n" "sæktu hana á:\n" "%s\n" "og afritaðu mgmt.o á /usr/share/speedtouch" #: network/netconnect.pm:889 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:890 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Umlukinn:" #: network/netconnect.pm:910 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:940 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Modifying the fields below will override this configuration.\n" "Do you really want to reconfigure this device?" msgstr "" #: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:971 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf nafnleit vélar" #: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)" #: network/netconnect.pm:973 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla\n" "á að vera IP tala rituð með punkt á milli.\n" "(dæmi 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:1013 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi" #: network/netconnect.pm:1014 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP vélarheiti" #: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330 #: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netsía" #: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Netstillingar útskifanlegra tækja" #: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Ræsa við kerfisræsingu" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP biðlari" #: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)" #: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Vistfang DNS þjóns" #: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "Get YP server from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "Get NTPD server from DHCP" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask address should be in format 255.255.224.0" msgstr "Vistfang Gáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742 #: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1067 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Veldu ndiswrapper rekil" #: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Setja inn nýjan rekil" #: network/netconnect.pm:1068 #, c-format msgid "Use already installed driver (%s)" msgstr "Nota þegar uppsettan rekil (%s)" #: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!" #: network/netconnect.pm:1076 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Sláðu inn visföng fyrir þetta þráðlausa netkort:" #: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Vinnsluhamur" #: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Netauðkenni" #: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1141 #, c-format msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1145 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1159 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Slitnir-pakkar" #: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "Auka viðföng fyrir Iwspy" #: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n" "og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n" "\n" "Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n" "Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n" "\n" "Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu." #: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "Auka viðföng fyrir Iwpriv" #: network/netconnect.pm:1185 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:1259 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt \n" "heiti, t.d. odinn.grimsey.is Þú mátt líka slá inn IP \n" "vistfang gáttarinnar ef þú veist hvað það vistfang er.\n" "Gáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)." #: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" "Síðast enn ekki síst getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara." #: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Vélarnafn (þarf ekki)" #: network/netconnect.pm:1265 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Heiti vélar" #: network/netconnect.pm:1267 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)" #: network/netconnect.pm:1268 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)" #: network/netconnect.pm:1269 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Nafnamiðlari 3 (DNS)" #: network/netconnect.pm:1270 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Leita í léni" #: network/netconnect.pm:1271 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett frá fullu vélarnafni." #: network/netconnect.pm:1272 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gátt (þ.e. %s)" #: network/netconnect.pm:1274 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gátt (tækið)" #: network/netconnect.pm:1283 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vistfang Gáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1299 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Ef þú óskar, sláðu inn ZeroConf vélarnafn.\n" "Þetta er nafnið sem vélin þín notar til að auglýsa framboðnar\n" "þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n" "þess er ekki þörf á flestum netum." #: network/netconnect.pm:1303 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf Heiti vélar" #: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ." #: network/netconnect.pm:1316 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n" "Veldi þá sem þú vilt nota.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1318 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internettenging" #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?" #: network/netconnect.pm:1336 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Viltu ræsa nettengingarnar þegar kerfi ræsir?" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Viltu ræsa nettengingarnar þegar kerfi ræsir?" #: network/netconnect.pm:1354 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu" #: network/netconnect.pm:1356 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum" #: network/netconnect.pm:1358 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)" #: network/netconnect.pm:1367 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?" #: network/netconnect.pm:1380 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?" #: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netstillingar" #: network/netconnect.pm:1388 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1396 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?" #: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Prófa tenginguna þína..." #: network/netconnect.pm:1420 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu." #: network/netconnect.pm:1421 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Af öryggisástæðum verður aftengt núna." #: network/netconnect.pm:1422 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n" "reyndu að endurstilla tenginguna." #: network/netconnect.pm:1439 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að " "koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál." #: network/netconnect.pm:1440 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Vandamál við uppsetningu.\n" "Prófaðu tenginguna með net_monitor eða mcc. ef tengingin virkar ekki,þá " "gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna." #: network/netconnect.pm:1453 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Af því að þú ert að setja upp netuppsetningu, þá er netið þitt þegar " "stillt.\n" "Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að " "endurstilla Internet og nettengingar.\n" #: network/netconnect.pm:1491 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Óvænt villa hefur komið upp:\n" "%s" #: network/network.pm:319 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Seluppsetning" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP sel" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP Sel" #: network/network.pm:324 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Sel ætti að vera http://..." #: network/network.pm:325 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp' eða 'http'" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Aðvörun! Eldveggsuppsetning hefur fundist. Þú þarft kannski að breyta henni " "handvirkt eftir uppsetninguna." #: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Vinsamlega sláðu inn nafn nettækis tengd internetinu.\n" "\n" "Dæmi:\n" "\t\tppp+ fyrir mótalds eða DSL tengingar, \n" "\t\teth0, eða eth1 fyrir breiðbandstengi, \n" "\t\tippp+ fyrir isdn tengi.\n" #: network/tools.pm:181 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Settu diskling í drif" #: network/tools.pm:182 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" #: network/tools.pm:187 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s" #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "tókst ekki að tengja: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "" #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Það er gat í sneiðatöflunni þinni sem ekki er hægt að nota.\n" "Eina lausnins er að færa aðalsneiðar svo að gatið verði við hliðina á " "viðbótasneið." #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Skemmd afritsskrá" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" #: partition_table/raw.pm:240 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Eitthvað slæmt er að gerast á disknum þínum.\n" "Féll á prófi þar sem athugað var samræmi á \n" "gögnum á disknum\n" "Það þýðir að allt sem þú skrifar á diskinn verður\n" "líklega rangt þegar það er lesið aftur." #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "verð að fá" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "áríðandi" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "mjög þægilegt" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "þægilegt" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "kannski" #: pkgs.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Sendi skrár..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(á %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(á þessari vél)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Stillt á öðrum vélum" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Á CUPS þjóni \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650 #: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805 #: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Sjálfgefið)" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:69 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:70 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:91 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: printer/data.pm:92 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:117 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/data.pm:147 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (fjarlægur þjónn)" #: printer/data.pm:148 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Fjarlægur CUPS þjónn" #: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438 #: printer/detect.pm:475 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Óþekkt tegund" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Fjartengdur prentari" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Prentari fjartengdur á CUPS þjóni" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Prentari fjartengdur á lpd þjóni" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Net prentari (TCP/Sökkull)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Prentari á SMB/Windows 95/98/NT miðlara" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Prentari á NetWare miðlara" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Gefðu upp slóð að prentara (URI)" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Senda prentverk á skipun" #. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "mælt með" #: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664 #: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903 #: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Óþekkt tegund" #: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Uppsettur á þessari vél" #: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " á raðtengi - port #%s" #: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", USB prentari #%s" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB prentari" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP prentari á raðtengi" #: printer/main.pm:366 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP prentari á USB" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:370 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP prentari" #: printer/main.pm:376 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", margþætt tæki á á raðtengi - port \\#%s" #: printer/main.pm:379 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", margþætt tæki á raðtengi" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:383 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:385 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", prenta á %s" #: printer/main.pm:392 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " á LPD þjóni \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:395 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP vél \"%s\", gátt %s" #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " á SMB/Windows miðlara \"%s\", sameign \"%s\"" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " á Novell miðlara \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:408 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", nota skipun %s" #: printer/main.pm:423 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Raðtengi - port #%s" #: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196 #: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "USB prentari #%s" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB prentari" #: printer/main.pm:432 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP prentari á raðtengi" #: printer/main.pm:434 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP prentari á USB" #: printer/main.pm:436 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:438 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP Prentari" #: printer/main.pm:444 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Margþætt tæki á á raðtengi - port \\#%s" #: printer/main.pm:447 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Margþætt tæki á raðtengi" #: printer/main.pm:449 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "" #: printer/main.pm:451 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "" #: printer/main.pm:453 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "" #: printer/main.pm:457 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Prenta á %s" #: printer/main.pm:460 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD þjónn \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:463 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP vél \"%s\", gátt %s" #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows miðlari \"%s\", sameign \"%s\"" #: printer/main.pm:473 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell miðlari \"%s\", prentari \"%s\"" #: printer/main.pm:476 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Notar skipun %s" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849 #: printer/printerdrake.pm:2861 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Hrár prentari (enginn rekill)" #: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205 #: printer/printerdrake.pm:217 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Staðbundið(n) net" #: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Tengi \"%s\"" #: printer/main.pm:1180 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Net %s" #: printer/main.pm:1182 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Vél %s" #: printer/main.pm:1211 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Gátt %s)" #: printer/printerdrake.pm:19 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:61 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "CUPS prentarastillingar" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:66 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:76 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Samnýting prentara á vél/neti: " #: printer/printerdrake.pm:78 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Sérsniðin uppsetning" #: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Engar fjarlægar vélar" #: printer/printerdrake.pm:94 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Aðrir CUPS þjónar: " #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:109 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Japanskur prenthamur" #: printer/printerdrake.pm:110 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:117 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Sjáfvirk leiðrétting á CUPS uppsetningu" #: printer/printerdrake.pm:119 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500 #: printer/printerdrake.pm:4292 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:135 #, c-format msgid "On" msgstr "Á" #: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492 #: printer/printerdrake.pm:519 #, c-format msgid "Off" msgstr "Af" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Deila staðbundnum prenturum" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:167 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Bæta við vél/neti" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Breyta valinni vél/neti" #: printer/printerdrake.pm:182 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Fjarlægja valda vél/net" #: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223 #: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242 #: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:231 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:238 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:271 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Tengjast fjartengdum prenturum á CUPS þjónum" #: printer/printerdrake.pm:341 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:352 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Bæta við miðlara" #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Breyta völdum prentara" #: printer/printerdrake.pm:367 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Fjarrlægja valinn prentara" #: printer/printerdrake.pm:411 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:412 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "IP-vistfang miðlara vantar!" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Uppgefið IP-vistfang er ekki rétt.\n" #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:445 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873 #: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505 #: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524 #: printer/printerdrake.pm:530 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Á, Nafn eða IP-tala á fjartengdum þjóni:" #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301 #: printer/printerdrake.pm:4366 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "CUPS vélarnafn eða IP-tölu vantar." #: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580 #: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739 #: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825 #: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877 #: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137 #: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217 #: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286 #: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370 #: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454 #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714 #: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856 #: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560 #: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808 #: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980 #: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010 #: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196 #: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222 #: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435 #: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463 #: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673 #: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909 #: printer/printerdrake.pm:4436 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Les prentara-upplýsingar..." #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Veldu prenttengingu" #: printer/printerdrake.pm:609 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hvernig er þessi prentari tengdur?" #: printer/printerdrake.pm:611 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format msgid "" "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:631 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Tími verður að vera heiltala stærri en núll!" #: printer/printerdrake.pm:673 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Athuga tölvuna þína..." #: printer/printerdrake.pm:690 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "og einn óþekktur prentari" #: printer/printerdrake.pm:692 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "og %d óþekktir prentarar" #: printer/printerdrake.pm:696 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Eftirfarandi prentarar\n" "\n" "%s%s\n" "eru tengdir beint við tölvuna þína" #: printer/printerdrake.pm:698 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Eftirfarandi prentarar\n" "\n" "%s%s\n" "eru tengdir beint við tölvuna þína" #: printer/printerdrake.pm:699 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Eftirfarandi prentari\n" "\n" "%s%s\n" "er tengdur beint við tölvuna þína" #: printer/printerdrake.pm:703 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr "" " (vertu viss um að allir þínir prentarar séu tengdir og kveikt á þeim).\n" #: printer/printerdrake.pm:723 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:724 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Viltu virkja prentun á prenturum á staðarnetinu?\n" #: printer/printerdrake.pm:726 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Viltu virkja prentun á ofangreindum prenturum?\n" #: printer/printerdrake.pm:727 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:728 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:767 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Leita að nýjum prenturum..." #: printer/printerdrake.pm:826 #, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Fann prentara á %s..." #: printer/printerdrake.pm:851 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:852 #, c-format msgid " on " msgstr " á " #: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Veldu prentarategund" #: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Hvaða prentarategund ertu með?" #: printer/printerdrake.pm:860 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake gat ekki ákveðið hvaða tegund prentarinn þinn %s er. Vinsamlega " "veldu rétta tegund af listanum." #: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:868 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Stilla prentara á %s..." #: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Stilla prentara \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048 #: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103 #: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188 #: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Bæta við prentara" #: printer/printerdrake.pm:1037 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1050 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1059 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Finna sjálfkrafa staðværa prentara" #: printer/printerdrake.pm:1088 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, fuzzy, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Finna sjálfkrafa" #: printer/printerdrake.pm:1173 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525 #: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738 #: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976 #: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994 #: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143 #: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275 #: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Gat ekki sett inn pakkana %s!" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296 #: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Finna prentara sjálfkrafa" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Leita að tækjum..." #: printer/printerdrake.pm:1181 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", netprentari \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:1184 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1188 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Skyjnaði %s" #: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220 #: printer/printerdrake.pm:1238 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Prentari á raðtengi - port \\#%s" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Netprentari \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:1202 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Prentari á \"%s\" SMB/Windows 95/98/NT \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1283 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Staðbundinn prentari" #: printer/printerdrake.pm:1284 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1288 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1297 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Enginn prentari fannst!" #: printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Staðbundnir prentarar" #: printer/printerdrake.pm:1306 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Tiltækir prentarar" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Eftirfarandi prentari fannst. " #: printer/printerdrake.pm:1312 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1316 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1317 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1321 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1322 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1325 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1326 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Veldu prentara sem á að fá send prentverkin." #: printer/printerdrake.pm:1328 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1329 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Veldu hvaða port er prentarinn er tengdur við." #: printer/printerdrake.pm:1331 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (hliðtengd port: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., samsvarar LPT1:, LPT2:, ..., 1. " "USB prentari: /dev/usb/lp0, 2.USB prentari: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1335 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Þú verður að velja/gefa upp prentara/prenttæki!" #: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665 #: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Hætti við" #: printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Til þess að nota fjartengda lpd prentröð þarftu að gefa\n" "upp vélarheiti prentþjónsins og prentröðina á þeim sem\n" "þú vilt senda prentverkin í." #: printer/printerdrake.pm:1412 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Vélarnafn þjóns" #: printer/printerdrake.pm:1413 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Vélarnafn fjartengds prentara" #: printer/printerdrake.pm:1416 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Vélarnafn vantar á prentþjón!" #: printer/printerdrake.pm:1420 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nafn vantar á fjartengdan prentara!" #: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025 #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747 #: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480 #: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773 #: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Fann tegund: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Leita á neti..." #: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", prentari \"%s\" á miðlara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Prentari \"%s\" á miðlara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1588 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) prentviðföng" #: printer/printerdrake.pm:1589 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Til þess að geta prentað á SMB prentara þarftu að gefa upp SMB vélarheiti " "þjónsins (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið en oftast) og " "jafnvel IP vistfang prentþjónsins ásamt samnýtingarheiti prentarans, " "notandaheiti, lykilorði og Nethóps-upplýsingum fyrir prentarann." #: printer/printerdrake.pm:1590 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Ef prentarinn sem þú vilt nota fannst sjálfkrafa, veldu hann einfaldlega úr " "listanum og bættu við notandanafni, lykilorði og Nethóp ef þörf er." #: printer/printerdrake.pm:1592 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Heiti SMB þjóns" #: printer/printerdrake.pm:1593 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "Vistfang SMB þjóns" #: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Sameignarheiti" #: printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Vinnuhópur" #: printer/printerdrake.pm:1599 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Fundinn sjálfkrafa" #: printer/printerdrake.pm:1609 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Annað hvort verður að gefa upp nafn miðlara eða IP-tölu!" #: printer/printerdrake.pm:1613 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Vantar samnýtingarheiti Samba!" #: printer/printerdrake.pm:1619 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ÖRYGGISAÐVÖRUN!" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1630 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1633 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Tendgdu prentarann þinn við Linux miðlarann og láttu Windows vél(arnar) " "tengjast honum sem biðlarar.\n" "\n" "Viltu í alvöru halda áfram að setja upp þennan prentara eins og þú ert að " "gera núna?" #: printer/printerdrake.pm:1711 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Viðföng NetWare prentara" #: printer/printerdrake.pm:1712 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Til þess að geta prentað á NetWare prentara þarftu að gefa upp NetWare\n" "vélarheiti þjónsins (sem er ekki endilega það sama og TCP/IP vélarheitið)\n" "ásamt heiti prentaraðar, notandaheiti og lykilorði fyrir\n" "prentarann." #: printer/printerdrake.pm:1713 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Prentþjónn" #: printer/printerdrake.pm:1714 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Heiti prentraðar" #: printer/printerdrake.pm:1719 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1723 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", vél \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Vél \"%s\", gátt %s" #: printer/printerdrake.pm:1841 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/Sökkul prentara-valkostir" #: printer/printerdrake.pm:1843 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1844 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1848 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "vélarnafn prentara-vélar eða IP vantar!" #: printer/printerdrake.pm:1871 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nafn á prentara-vél eða IP" #: printer/printerdrake.pm:1927 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Endurles tækja URI lista..." #: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Slóð að prentara (URI)" #: printer/printerdrake.pm:1931 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1957 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2060 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pípaa inn í skipun" #: printer/printerdrake.pm:2061 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Skipanalína" #: printer/printerdrake.pm:2066 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Skipanalína verður að vera!" #: printer/printerdrake.pm:2104 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2106 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2107 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2108 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2110 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112 #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144 #: printer/printerdrake.pm:2170 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2119 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Set inn %s pakka..." #: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2160 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Gat ekki fjarlægt gömlu HPOJ stillingarskrána %s fyrir %s! " #: printer/printerdrake.pm:2162 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2189 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Hvaða prentara vilt þú setja upp með HPLIP?" #: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Set inn SANE pakka..." #: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2371 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Set inn mtools pakka..." #: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2395 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2404 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Set upp tæki..." #: printer/printerdrake.pm:2455 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2715 #: printer/printerdrake.pm:2857 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Les prentara-gagnagrunn..." #: printer/printerdrake.pm:2674 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Gefðu upp nafn prentara og lýsingu" #: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2691 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2700 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2701 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nafn prentara" #: printer/printerdrake.pm:2702 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:37 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: printer/printerdrake.pm:2703 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Staðsetning" #: printer/printerdrake.pm:2720 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Undirbý prentara-gagnagrunn..." #: printer/printerdrake.pm:2836 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Þín tegund prentara" #: printer/printerdrake.pm:2837 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2845 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Tegundin er rétt" #: printer/printerdrake.pm:2843 printer/printerdrake.pm:2844 #: printer/printerdrake.pm:2847 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Velja tegund handvirkt" #: printer/printerdrake.pm:2870 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2889 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2920 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2921 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2922 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2923 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2924 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2925 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Setja inn PPD frá" #: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:2938 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disklingadrif" #: printer/printerdrake.pm:2931 printer/printerdrake.pm:2940 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Annar staður" #: printer/printerdrake.pm:2946 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Veljið PPD skrá" #: printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2956 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2967 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Set inn PPD file..." #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winprinter stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark bleksprautu stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3111 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3141 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3151 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Lexmark X125 stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3174 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Samsung ML/QL-85G stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3175 printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3201 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar" #: printer/printerdrake.pm:3220 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Vélbúnaðar-Uppfærsla fyrir HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:3369 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3494 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Sjálfgefin stilling prentara" #: printer/printerdrake.pm:3501 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Valkostur %s verður að vera heiltala!" #: printer/printerdrake.pm:3505 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Valkostur %s verður að vera tala!" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3560 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Viltu setja þennan prentara (\"%s\")\n" "sem sjálfgefinn prentara?" #: printer/printerdrake.pm:3575 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Prufusíður" #: printer/printerdrake.pm:3576 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3580 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Engar prufusíður" #: printer/printerdrake.pm:3581 #, c-format msgid "Print" msgstr "Prenta" #: printer/printerdrake.pm:3606 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Stöðluð prufusíða" #: printer/printerdrake.pm:3609 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Önnur prufublaðsíða (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:3612 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Önnur prufublaðsíða (A4)" #: printer/printerdrake.pm:3614 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Myndprófunarsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:3618 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Prenta ekki út prufublaðsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:3626 printer/printerdrake.pm:3809 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)..." #: printer/printerdrake.pm:3646 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Sleppi myndprófunarsíðu." #: printer/printerdrake.pm:3663 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3667 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3677 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3700 printer/printerdrake.pm:5049 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Hrár prentari" #: printer/printerdrake.pm:3738 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3740 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3743 printer/printerdrake.pm:3760 #: printer/printerdrake.pm:3770 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3746 printer/printerdrake.pm:3786 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3750 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Til að prenta skrá frá skipanalínunni (skjáglugga) notaðu skipunina \"%s " "\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3757 printer/printerdrake.pm:3767 #: printer/printerdrake.pm:3777 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3762 printer/printerdrake.pm:3772 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3775 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3783 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3793 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Prenta/skanna/Mynd á \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3794 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Prenta/skanna á \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3796 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Prentun/Mynda-korts aðgangur á \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3798 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Notkun/viðhald á prentara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Prenta á prentara \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3805 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Valkostir á prentara" #: printer/printerdrake.pm:3827 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3830 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3831 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3842 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3843 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3844 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3845 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr " - Samstilling prenthausa\n" #: printer/printerdrake.pm:3846 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " - Litastilling\n" #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3887 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3956 #: printer/printerdrake.pm:3991 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Flytja prentarastillingar" #: printer/printerdrake.pm:3930 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3935 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3939 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Einnig er ekki hægt að flytja prentara sem eru skilgreindir með PPD skrám " "frá framleiðanda eða prentara með eigin CUPS reklum." #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3944 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Ekki flytja prentara" #: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:3961 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Flutningur" #: printer/printerdrake.pm:3957 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3978 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nýtt prentaranafn" #: printer/printerdrake.pm:3981 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Flyt %s..." #: printer/printerdrake.pm:3992 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4002 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Endurles prentara upplýsingar..." #: printer/printerdrake.pm:4011 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Ræsi net..." #: printer/printerdrake.pm:4054 printer/printerdrake.pm:4058 #: printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Stilla nettengingu núna" #: printer/printerdrake.pm:4055 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Netmöguleikar ekki skilreindir" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4059 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Halda áfram án þess að stilla nettengingu" #: printer/printerdrake.pm:4094 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4095 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4105 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Endurræsi prentkerfi..." #: printer/printerdrake.pm:4135 #, c-format msgid "high" msgstr "Hátt" #: printer/printerdrake.pm:4135 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: printer/printerdrake.pm:4137 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4138 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4173 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Ræsa prentkerfi við kerfisræsingu" #: printer/printerdrake.pm:4174 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Athuga uppsettann hugbúnað..." #: printer/printerdrake.pm:4202 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Fjarlægi %s..." #: printer/printerdrake.pm:4206 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Gat ekki fjarlægt %s prentkerfið!" #: printer/printerdrake.pm:4222 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Set inn %s..." #: printer/printerdrake.pm:4226 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Gat ekki sett inn %s prentkerfið!" #: printer/printerdrake.pm:4293 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4295 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4309 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Nafn eða IP-tala á fjarlægum þjóni:" #: printer/printerdrake.pm:4329 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Set sjálfgefinn prentara..." #: printer/printerdrake.pm:4348 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Staðbundið CUPS prentkerfi eða fjartengdur CUPS þjónn?" #: printer/printerdrake.pm:4349 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4353 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4357 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4359 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4363 printer/printerdrake.pm:4378 #: printer/printerdrake.pm:4382 printer/printerdrake.pm:4388 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4377 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Staðbundið CUPS prentkerfi" #: printer/printerdrake.pm:4415 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Veldu biðraðastjóra" #: printer/printerdrake.pm:4416 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Hvaða prentkerfi (biðraðastjóra) viltu nota?" #: printer/printerdrake.pm:4464 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Gat ekki stillt prentara \"%s\"!" #: printer/printerdrake.pm:4478 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Set inn Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:4484 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4674 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4704 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4716 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS uppsetning" #: printer/printerdrake.pm:4728 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Breyta prentkerfinu" #: printer/printerdrake.pm:4737 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Venjulegur hamur" #: printer/printerdrake.pm:4738 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "F. sérfræðinga" #: printer/printerdrake.pm:4992 printer/printerdrake.pm:5050 #: printer/printerdrake.pm:5128 printer/printerdrake.pm:5137 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Stillingar á prentara" #: printer/printerdrake.pm:5028 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Breyta prentarastillingum" #: printer/printerdrake.pm:5030 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Prentari %s%s\n" "Hverju viltu breyta á þessum prentara?" #: printer/printerdrake.pm:5035 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Þessi printari er óvirkur" #: printer/printerdrake.pm:5037 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Áfram!" #: printer/printerdrake.pm:5042 printer/printerdrake.pm:5097 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tegund prenttengingar" #: printer/printerdrake.pm:5043 printer/printerdrake.pm:5103 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Prentaranafn, lýsing, staðsetning" #: printer/printerdrake.pm:5045 printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5046 printer/printerdrake.pm:5122 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:5052 printer/printerdrake.pm:5132 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Setja þennan prentara sjálfgefinn" #: printer/printerdrake.pm:5057 printer/printerdrake.pm:5138 #: printer/printerdrake.pm:5140 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Virkja prentara" #: printer/printerdrake.pm:5060 printer/printerdrake.pm:5143 #: printer/printerdrake.pm:5145 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Aftengja prentara" #: printer/printerdrake.pm:5061 printer/printerdrake.pm:5148 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Prenta út prufublaðsíðu(r)" #: printer/printerdrake.pm:5062 printer/printerdrake.pm:5150 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Læra hvernig á að nota þennann prentara" #: printer/printerdrake.pm:5063 printer/printerdrake.pm:5152 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Fjarlægja prentara" #: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Fjarlægi gamlan prentara \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5141 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Prentari \"%s\" er nú virkur." #: printer/printerdrake.pm:5146 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Prentari \"%s\" er nú óvirkur." #: printer/printerdrake.pm:5183 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Vitlu í alvöru fjarlægja prentarann \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:5187 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Fjarlægi prentara \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5211 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Sjálfgefinn prentari" #: printer/printerdrake.pm:5212 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "" #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Get ekki bætt við sneið á _forsniðinn_ RAID %s" #: raid.pm:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Ekki nógu margar disksneiðar fyrir RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Gat ekki búið til skrána /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Gat ekki búið til tengingu /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Gat ekki afritað vélbúnaðarskrá %s til /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Gat ekki sett heimildir á vélbúnaðarskrá %s!" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Leyfa/Hafna gölluðum IPv4 villuskeytum." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Leyfa/hafna útvörpun á 'icmp echo'." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr " Leyfa/Hafna icmp endurvörpun." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Leyfa/Hafna sjálfvirka innskráningu." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Ef skilgreint sem \"ALL\", /etc/issue og /etc/issue.net mega vera til.\n" "\n" "Ef skilgreint sem \"NONE\", engar issue skrár eru leyfðar.\n" "\n" "Annars er /etc/issue leyft." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Leyfa/Banna enduræsingu af notanda stjórnskjá." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Leyfa/banna neti-nnskráningu á kerfisstjóra." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Leyfa/banna beina instimplun kerfisstjóra." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Leyfa/Banna lista af notendum kerfisins í innskráningarglugga (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Leyfa/Banna útflutning skjás þegar\n" "flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n" "\n" "Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Leyfa/Banna X tengingar:\n" "\n" "- ALL (allar tengingar leyfðar),\n" "\n" "- LOCAL (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n" "\n" "- NONE (engar tengingar leyfðar)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Þessi breyta skilgreinir hvort biðlar hafi leyfir til að tengjast X-miðlara " "frá netinu\n" "yfir tcp-gátt 6000." #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Virkja/Aftengja crontab og at fyrir notendur.\n" "\n" "Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Virkja/Aftengja syslog færslur á skjá 12" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Öryggisviðvaranir:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Virkja/Aftengja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Setja 'umask' rótar." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" "ef hakað er við, þá er fylgst með breytingum á forritum sem keyra sem rót." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "ef sett já, þá tilkynna skrár án eiganda." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Setja umask notanda." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Leyfa root innstimplun yfir net" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Leyfa X Window tengingar" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig fylgi msec reglum" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Kerfisannáll er skráður á skjá 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Enginn öldrun á lykilorði fyrir" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Lengd lykilorðssögu" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Rótar-umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Tímamörk skeljar" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask notenda" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Athuga opin port" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Tilkynna skrár án eiganda" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "ef sett, senda skýrslu með pósti til þessa vistfangs - annars til root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Skrifa athuganir í kerfisannál" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Velkomin(n) í tölvuþrjótinn" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Lélegt" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Hátt" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Hærra" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Taugaveiklað" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Þetta þrep verður að nota með varúð. Það gerir einfalt að nota tölvuna\n" "þína, en hún verður mjög viðkvæm. Hún ætti ekki að vera tengd öðrum\n" "tölvum á netinu. Engra lykilorða er krafist." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Þetta er hið hefðbundna öryggi sem mælt er með fyrir tölvu sem verður notuð\n" "til að tengja við netið sem biðill." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Það eru nú þegar nokkrar takmarkanir og sjálfvirkar prófanir eru keyrðar á " "hverri nóttu." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Á þessu öryggisstigi er orðið mögulegt að nota tölvuna sem miðlara.\n" "Öryggið er nógu nógu mikið til að taka við fyrirspurnum frá\n" "mörgum biðlum. Athugið: ef vélin þín er biðlari á Internetinu\n" "þá ættir þú að velja lægra öryggisþrep." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec grunnvalkostir" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Vinsamlega veldu öryggisþrep" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Öryggisþrep" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Nota libsafe fyrir þjóna" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd er notaður til að fylgjast með stöðu rafhlöðu og skrá í kerfisannál.\n" "Einnig er hægt að nota hann til að slökkva á tölvu þegar rafhlaða er að " "tæmast." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM veitir músarstuðning til forrita sem keyra í textaham Linux\n" "s.s. Midnight Commander. Það veitir líka möguleika á að klippa\n" "og líma og valseðlaþjónustu í textaham." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd er prentþjónn sem lpr þarfnast til að geta unnið sín verk.\n" "Þetta er í grunni þjónn sem deilir prentverkum á prentara." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, notað til að byggja öflugan skráarmiðlara\n" "með háan uppitíma." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er nafnaþjónusta fyrir net (DNS) sem varpar netnafni yfir í IP-" "vistföng." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Tengir og aftengir allar NFS nettengingar, SMB (Lan Manager\n" "/Windows) og NCP (NetWare) tengingar." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Virkjar eða aftengir öll nettengi skilgreind til að ræsast\n" "þegar kerfi er ræst." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS er vinsæl aðferð til skráarmiðlunar yfir TCP/IP net.\n" "Þessi þjónusta veitir NFS skráamiðlun, sem er stillt í\n" "/etc/exports skránni." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS er vinsæl aðferð til skráarmiðlunar yfir TCP/IP net.\n" "Þessi þjónusta bætir skráarlæsingum við NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "Setja sjálfkrafa á numlock lykil í skjáhermi og við ræsingu." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Stuðningur fyrir OKI 4w og sambærilega Windows prentara." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA þjónusta er venjulega til að styðja við hluti eins og netkort\n" "og mótöld á ferðavélum. Þessi þjónusta fer ekki af stað nema hún sé\n" "stillt svo það er í lagi að hafa þetta á vélum sem þarfnast þess ekki." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper sér um RPC tengingar sem eru notaðar af NIS og NFS\n" "portmap þjónustan verður að vera keyrandi fyrir vélar sem á eru\n" "þjónustur sem byggja á RPC samskiptum." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er póstflutningskerfi, sem flytur tölvupóst frá einni vél til " "annarrar." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Geymir og sækir slembitölugrunn kerfis til að bæta gæði\n" "slembitalna." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat samskiptareglan leyfir notendum á neti að sækja\n" "upplýsingar um afköst annarra véla á netinu." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers leyfir notendum á neti að athuga hverjir hafa stimplað sig\n" "inn á viðkomandi vélar." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "rwho gefur fjarstöddum notendum lista af notendum sem eru\n" "stimplaðir inn á vélina (svipað finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Ræsa hljóðkerfi fyrir vélina þína" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog er kerfisþjónusta sem mörg forrit nota til að skrá skilaboð\n" "í ýmsa kerfisannála.. Það er góð hugmynd að hafa syslog alltaf keyrandi." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Ræsa X leturþjón (þetta verður að vera til að Xorg keyri)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Veldu þær þjónustur sem skal sjálfkrafa keyra við ræsingu" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Prentun" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Skráarmiðlun" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjarvinnsla" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "keyrandi" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stöðvað" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Þjónustur og púkar" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Engar aukalegar upplýsingar\n" "um þetta tæki, því miður." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1010 #, c-format msgid "Info" msgstr "Upplýsingar" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Við ræsingu" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Ræsa" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stöðva" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrakelinux?" msgstr "" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Velkomin(n) í Mandrakelinux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "Open Source" msgstr "Opinn frumkóði" #: share/advertising/02.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the world of open source!" msgstr "Velkomin í heim opins hugbúnaðar!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandrakesoft's " "team of developers and the worldwide community of Mandrakelinux " "contributors." msgstr "" #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "The GPL" msgstr "" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " "Mandrakelinux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "unlimited, resulting in very high quality software." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "Join the Community" msgstr "" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "key role in the Mandrakelinux world." msgstr "" #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." "mandrakelinux.com or directly www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:13 #, c-format msgid "Download Version" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "" "You are now installing Mandrakelinux Download. This is the free " "version that Mandrakesoft wants to keep available to everyone." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "The Download version cannot include all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "You will not have access to the services included in the other " "Mandrakesoft products either." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux Discovery." msgstr "" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" msgstr "" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux PowerPack." msgstr "" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandrakesoft's premier Linux desktop product. PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" msgstr "" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing Mandrakelinux PowerPack+." msgstr "" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " "applications and a comprehensive selection of world-class server " "applications." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products" msgstr "Mandrakesoft vörur" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed a wide range of Mandrakelinux " "products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:" msgstr "" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Mandrakelinux 10.1 for x86-64, The Mandrakelinux solution for " "making the most of your 64-bit processor." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products (Nomad Products)" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" #: share/advertising/10.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Move, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* GlobeTrotter, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakesoft Products (Professional Solutions)" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandrakesoft products designed to meet the professional " "needs:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* Corporate Desktop, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* Corporate Server, The Mandrakelinux Server Solution." msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "\t* Multi-Network Firewall, The Mandrakelinux Security Solution." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most advanced " "and user-friendly graphical desktop environment available." msgstr "" #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, c-format msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" msgstr "Veldu uppáhalds gluggaumhverfið þitt" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandrakesoft has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " "IceWM, etc.) and pick your favorite." msgstr "" #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " "environment. Mandrakesoft has chosen KDE as the default one." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "" "It is a full-featured office suite that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also includes " "an address book, a calendar, plus a tool for taking notes!" msgstr "" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "Surf the Internet" msgstr "Flakka umInternetið" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" msgstr "" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." msgstr "" #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* Transfer files with KBear." msgstr "\t* Flytja skrár með KBear." #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy our Multimedia Features" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" msgstr "" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." msgstr "" #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites Kontact and Evolution." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " "videos." msgstr "" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "Development Environments" msgstr "Þróunarumhverfi" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and GDB, the associated debugger." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:13 #, c-format msgid "Development Editors" msgstr "Þróunarumhverfi" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" msgstr "" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* XEmacs: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:13 #, c-format msgid "Development Languages" msgstr "Þróunarforritunarmál" #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format msgid "" "With all these powerful tools, you will be able to write applications " "in dozens of programming languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:16 #, c-format msgid "\t* The famous C language." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t\t* C++" msgstr "\t\t* C++" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t\t* Java™" msgstr "\t\t* Java™" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "\t* Skriftuforritunarmál:" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* Perl" msgstr "\t\t* Perl" #: share/advertising/21.pl:22 #, c-format msgid "\t\t* Python" msgstr "\t\t* Python" #: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "" #: share/advertising/22.pl:13 #, c-format msgid "Development Tools" msgstr "Þróunartæki" #: share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment KDevelop and the " "leading Linux compiler GCC, you will be able to create applications " "in many different languages (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "Groupware Server" msgstr "Hóp miðlarar" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " "allow you to:" msgstr "" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your e-mails." msgstr "\t* Senda og taka á móti pósti." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your agendas and your address books." msgstr "" #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your memos and task lists." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:13 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Þjónar" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "\t* Apache: The most widely used web server." msgstr "\t* Apache: Mest notaði vefmiðlarinn." #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux Stjórnborð" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux Control Center is an essential collection of " "Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of more than 60 handy " "utilities for easily configuring your system: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "The Open Source Model" msgstr "" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandrakesoft sells added value products and services to keep improving " "Mandrakelinux. If you want to support the open source philosophy " "and the development of Mandrakelinux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format msgid "Online Store" msgstr "Vefverslun" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " "e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been redesigned to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at store.mandrakesoft.com!" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakeclub is the perfect companion to your Mandrakelinux " "product.." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits by joining Mandrakeclub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " "store.mandrakesoft.com." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandrakelinux user forums." msgstr "" #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Early and privileged access, before public release, to " "Mandrakelinux ISO images." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrake beint" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " "offer its customers!" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for easily " "updating your Mandrakelinux systems:" msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible scheduled updates." msgstr "" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* Management of all your Mandrakelinux systems with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandrakesoft's technical experts on " "our technical support platform www.mandrakeexpert.com." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of qualified Mandrakelinux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at store.mandrakesoft.com." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Skrifstofu-vinnustöð" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Skrifstofu forrit: ritvinnsla (OpenOffice.org Writer, Kword), töflureiknar " "(OpenOffice.org Calc, Kspread) pdf skoðarar, o.s.frv" #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Skrifstofu forrit: ritvinnsla (kword, abiword), töflureiknar (kspread, " "gnumeric) pdf skoðarar, o.s.frv" #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Leikja-(vinnu)stöð" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Leikjaforrit, skotleikir, borðleikir, herkænskuleikir og fleira" #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet-vinnustöð" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir (mutt,tin...) og til að " "flakka á vefnum" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Netbiðlarar" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Biðlarar fyrir ýmsar samskiptareglur þ.m.t ssh" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Stillingar" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Tæki til að auðvelda uppsetningu tölvunnar" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Skjától" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Ritlar, skeljar, skráartól, skjáhermar" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C og C++ undirforritasöfn, forrit og lýsingaskrár" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Handbækur" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Bækur og leiðbeinngar um Linux og frjálsan hugbúnað" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:88 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Hópvinnuforrit" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab Miðlari" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Eldveggur/beinir" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internet gátt" #: share/compssUsers.pl:96 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Póstur/Fréttir" #: share/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix póstþjónn, Inn fréttaþjónn" #: share/compssUsers.pl:100 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP Miðlari" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Nafnaþjónar og upplýsingaveitur" #: share/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Skráar og prentmiðlari" #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS miðlari, Samba miðlari" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "Gagnagrunnar" #: share/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL og MySQL gagnagrunnsmiðlarar" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Vefur/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Póstur" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix póstþjónn" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL eða MySQL gagnagrunnsmiðlarar" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Netþjónar" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-þjónn, SMB-þjónn, Proxy-þjónn ssh-þjónn" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE Vinnustöð" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome vinnustöð" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "Gluggastjóri með notendavænum forritum og skjáborðstólum" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Aðrir gluggastjórar" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv" #: share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Tól" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH Þjónn" #: share/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #: share/compssUsers.pl:187 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Webmin Vefstillingar á fjarlægri tölvu" #: share/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Net forrit/Neteftirlit" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Mandrakesoft Wizards" msgstr "Mandrakesoft Álfar" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Álfar til að stilla miðlara" #: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeSoft Wizards" msgstr "Mandrakesoft Álfar" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" " --incident - program should be one of mandrakelinux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[Lyklaborð]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi " "MandrakeUpdate\n" " --no-verify-rpm Ekki staðfesta undiskriftir pakka\n" " --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í " "lýsingaglugga\n" " --merge-all-rpmnew Bjóðast til að bræða saman allar .rpmnew/.rpmsave " "skrár" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [allt]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:133 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Notkun: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:61 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi" #: standalone/XFdrake:92 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Stimplaðu þig út og sláðu á Ctrl-Alt-Backspace" #: standalone/XFdrake:96 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:74 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s þarfnast vélarnafns, MAC addressu, IP, nbi-image, 0/1 fyrir " "THIN_CLIENT, 0/1 fyirr Local Config...\n" #: standalone/drakTermServ:129 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Uppsetning skjámiðlara" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Virkja þjón" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Aftengja þjón" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Ræsa þjón" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stöðva þjón" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Netræsi- disklingur/ISO" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Bæta við/eyða notanda" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Myndir" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Fyrsti leiðarvísir" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:332 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:377 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Stöðva álfinn" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "Vinsamlega vista dhcpd uppsetningu!" #: standalone/drakTermServ:420 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:422 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:444 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747 #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Þetta tekur nokkrar mínútur." #: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Lokið!" #: standalone/drakTermServ:454 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:474 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:509 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Yfirlit skjámiðlara" #: standalone/drakTermServ:510 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:516 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:534 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:554 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:566 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:570 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:575 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:584 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:605 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Ræsidisklingur" #: standalone/drakTermServ:642 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:644 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE ímynd" #: standalone/drakTermServ:712 #, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Sjálfgefin kjarnaútgáfa" #: standalone/drakTermServ:715 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:745 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:753 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:756 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:760 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Ekkert NIC valið!" #: standalone/drakTermServ:763 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Byggja alla kjarna -->" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Eyða" #: standalone/drakTermServ:779 #, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Engin ímynd valin!" #: standalone/drakTermServ:782 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Eyða öllum NBI" #: standalone/drakTermServ:908 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:913 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Bæta við notanda -->" #: standalone/drakTermServ:919 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:955 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tegund: %s" #: standalone/drakTermServ:959 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:989 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Leyfa staðbundna\n" "vélbúnaðarstillingar." #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1017 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1021 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1022 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Bæta við biðlara -->" #: standalone/drakTermServ:1037 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "tegund: fat" #: standalone/drakTermServ:1038 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tegund: þunn" #: standalone/drakTermServ:1045 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "Staðbundin uppsetning: nei" #: standalone/drakTermServ:1046 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "Staðbundin uppsetning: já" #: standalone/drakTermServ:1054 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Breyta biðlara" #: standalone/drakTermServ:1080 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1087 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Eyða biðlara" #: standalone/drakTermServ:1096 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd uppsetning..." #: standalone/drakTermServ:1111 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1156 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1172 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1204 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Staðarnet:" #: standalone/drakTermServ:1211 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netsía:" #: standalone/drakTermServ:1218 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Beinar:" #: standalone/drakTermServ:1225 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Staðarnetsía:" #: standalone/drakTermServ:1232 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Útvörpunarvistfang:" #: standalone/drakTermServ:1239 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nafn léns:" #: standalone/drakTermServ:1247 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Nafnaþjónar:" #: standalone/drakTermServ:1258 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1301 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1303 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Skrifa stillingar" #: standalone/drakTermServ:1319 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "dhcpd miðlara uppsetning" #: standalone/drakTermServ:1320 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1323 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1474 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Settu diskling í drif:" #: standalone/drakTermServ:1478 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "Enginn aðgangur að disklingadrifi!" #: standalone/drakTermServ:1480 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Það má fjarlægja diskling núna" #: standalone/drakTermServ:1483 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Ekkert disklingadrif aðgengilegt!" #: standalone/drakTermServ:1488 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1490 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Villa við að skrifa %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1500 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1502 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1523 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1683 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1696 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s er ekki notandi..\n" #: standalone/drakTermServ:1697 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1699 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1701 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1718 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Eyddi %s...\n" #: standalone/drakTermServ:1720 standalone/drakTermServ:1793 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s fannst ekki...\n" #: standalone/drakTermServ:1821 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1961 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Stillingum breytt - endurræsa clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Villa!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Uppsetning sjáfvirkrar innsetningar" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "endurspila" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "handvirkt" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling" #: standalone/drakautoinst:90 #, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Settu annann tóman diskling í drif %s (fyrir rekladiskling)" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling (rekladiskur)" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Til hamingju!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Sjáfvirk innsetning" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Bæta við hlut" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Fjarlægja síðasta hlut" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "segulband" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Mismuna-afrit geymir aðeins skrár sem hafa breytst eða eru nýjar frá " "upprunalegu 'grunn' afriti." #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "" #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Heildarframvinda" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "" #: standalone/drakbackup:625 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Get ekki ræst %s." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Rangt lykilorð á %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Finn ekki %s á %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:731 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:773 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:831 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "" #: standalone/drakbackup:858 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Ekkert segulband í %s!" #: standalone/drakbackup:965 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1017 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Afrita kerfisskrár..." #: standalone/drakbackup:1018 standalone/drakbackup:1059 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Afritaskrár á hörðum diski..." #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Afrita skrár notanda..." #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Afrita aðrar skrár..." #: standalone/drakbackup:1094 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1099 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1117 standalone/drakbackup:1141 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup aðgerðir um %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1129 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1146 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1151 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1160 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1161 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Villa við sendingu pósts. \n" #: standalone/drakbackup:1191 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1420 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1487 #: standalone/drakbackup:1553 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1427 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1428 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Með þessum valkosti munt þú geta endurheimt allar útgáfur\n" " af /etc möppunni þinni." #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1486 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1540 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1541 standalone/drakfont:661 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Fjarlægja valið" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Users" msgstr "Notendur" #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Nota nettengingu til afritunar" #: standalone/drakbackup:1626 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Net aðferð:" #: standalone/drakbackup:1630 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1631 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1633 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Flytja núna" #: standalone/drakbackup:1635 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1638 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Heiti vélar eða IP." #: standalone/drakbackup:1643 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1655 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Muna þetta lykilorð" #: standalone/drakbackup:1671 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1762 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Nota CD-R/DVD-R til afritatöku" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Veldu CD/DVD tæki" #: standalone/drakbackup:1770 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Gefðu upp stærð CD/DVD diska" #: standalone/drakbackup:1777 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Viðbætanleg CD-lota" #: standalone/drakbackup:1779 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1785 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Eyða gögnum á RW miðli (1. sinn)" #: standalone/drakbackup:1786 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Eyða núna " #: standalone/drakbackup:1792 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1794 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R miðill" #: standalone/drakbackup:1796 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM tæki" #: standalone/drakbackup:1827 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Ekkert CD tæki valið!" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Nota segulband til afritatöku" #: standalone/drakbackup:1872 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Ekki spóla segulband til baka eftir afritun" #: standalone/drakbackup:1890 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Þurka út af segulbandi fyrir afritun" #: standalone/drakbackup:1896 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "" #: standalone/drakbackup:1968 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar:" #: standalone/drakbackup:1972 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Gefðu upp möppu til vistunar" #: standalone/drakbackup:1977 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2041 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2062 #: standalone/drakbackup:2067 #, c-format msgid "hourly" msgstr "hverri klst" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2063 #: standalone/drakbackup:2068 #, c-format msgid "daily" msgstr "daglega" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2064 #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "weekly" msgstr "vikulega" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2065 #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "monthly" msgstr "mánaðarlega" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066 #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "custom" msgstr "sérsniðið" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "January" msgstr "janúar" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "February" msgstr "Febrúar" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "March" msgstr "Mars" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "April" msgstr "Apríl" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "May" msgstr "maí" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "June" msgstr "Júní" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "July" msgstr "Júlí" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "August" msgstr "Ágúst" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "October" msgstr "Október" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "November" msgstr "Nóvember" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "December" msgstr "Desember" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "sunnudagur" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Monday" msgstr "mánudagur" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "þriðjudagur" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Friday" msgstr "föstudagur" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "laugardagur" #: standalone/drakbackup:2113 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Nota þjón" #: standalone/drakbackup:2117 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Vinsamlega veldu tímabil milli afrita" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2128 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Mínúta" #: standalone/drakbackup:2132 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Klukkustund" #: standalone/drakbackup:2136 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dagur" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Month" msgstr "Mánuður" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Vikudag" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Veldu miðil fyrir afrit." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "" "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2158 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Vinsamlega veldu þjöppunartegund" #: standalone/drakbackup:2209 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Nota .backupignore skrár" #: standalone/drakbackup:2211 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2217 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP miðlari fyrir póst:" #: standalone/drakbackup:2222 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "What" msgstr "Hvað" #: standalone/drakbackup:2267 #, c-format msgid "Where" msgstr "Hvar" #: standalone/drakbackup:2272 #, c-format msgid "When" msgstr "Hvenær" #: standalone/drakbackup:2277 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Fleiri valkostir" #: standalone/drakbackup:2290 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Áfangastaður afrits ekki skilreindur..." #: standalone/drakbackup:2310 standalone/drakbackup:4234 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup uppsetning" #: standalone/drakbackup:2326 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Veldu hvert þú vilt taka afrit" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "yfir net" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "Á geisladisk" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "Áá segulband" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2376 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (Sjálfgefið er allir notendur)" #: standalone/drakbackup:2389 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Veldu hvað þú vilt afrita" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Afrita kerfi" #: standalone/drakbackup:2392 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2421 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Veldu gögn sem skal afrita..." #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2500 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " á tæki: %s" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tEyða=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Valkostir:\n" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tAfrit nota aðeins tar\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tNota .backupignore skrár\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tNota SMTP þjón %s\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2537 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2547 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "- Endurheimta kerfisskrár.\n" #: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "- Endurheimta notendaskrár: \n" #: standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "- Endurheimta aðrar skrár: \n" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Listi af skemmdum gögnum:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Vinsamlega afveldu eða fjarlægðu næst." #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr "" #: standalone/drakbackup:2890 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Endurheimta uppsetningu " #: standalone/drakbackup:2918 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2934 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2999 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Gefðu upp dagsetningu sem á að endurheimta:" #: standalone/drakbackup:3036 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Endurheimta frá hörðum disk." #: standalone/drakbackup:3038 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Gefðu upp möppu þar sem afrit eru vistuð" #: standalone/drakbackup:3042 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Mappa með afritum" #: standalone/drakbackup:3096 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Annar miðill" #: standalone/drakbackup:3103 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Endurheimta kerfið" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Endurheimta notendur" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Endurheimta annað" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3111 standalone/drakbackup:3393 #, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Endurheimta í möppu" #: standalone/drakbackup:3114 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3116 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Fjarlægja heimsvæði notanda áður en endurheimt hefst." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3222 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Fann enga samsvörun..." #: standalone/drakbackup:3226 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Endurheimta val" #: standalone/drakbackup:3361 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3367 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3376 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Endurheimta valdar\n" "Skrár" #: standalone/drakbackup:3453 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Afrita skrár fundust ekki á %s." #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Endurheimta frá CD" #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3468 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Endurheimta frá segulbandi" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3480 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Endurheimta um net" #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Vélarheiti" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3500 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Lykilorðs er þörf" #: standalone/drakbackup:3506 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Notandanafns er þörf" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Þörf er á vélarheiti" #: standalone/drakbackup:3514 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3527 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Skrár endurheimtar..." #: standalone/drakbackup:3530 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Endurheimting mistókst..." #: standalone/drakbackup:3548 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s ekki sótt..." #: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Leita að skrám til að endurheimta" #: standalone/drakbackup:3774 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Endurheimta öll afrit" #: standalone/drakbackup:3782 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Sérsniðin endurheimt" #: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Endurheimta frá lista" #: standalone/drakbackup:3807 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3808 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Staðfestið að %s sé rétt slóð" #: standalone/drakbackup:3809 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD á réttum stað - áfram." #: standalone/drakbackup:3832 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Endurheimta frá möppu" #: standalone/drakbackup:3869 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Framvinda endurheimtu" #: standalone/drakbackup:3980 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Byggja afrit" #: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Endurheimta" #: standalone/drakbackup:4101 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n" #: standalone/drakbackup:4128 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4168 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Afrita kerfisskrár" #: standalone/drakbackup:4171 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Afrita skrár notanda" #: standalone/drakbackup:4174 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Afrita aðrar skrár" #: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Heildarframvinda" #: standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Sendi skrár með FTP" #: standalone/drakbackup:4206 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Sendi skrár..." #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Afrita nú frá stillingaskrá" #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Skoða afritsstillingar." #: standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Álfa- uppsetning" #: standalone/drakbackup:4312 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Ítarlegri uppsetning" #: standalone/drakbackup:4317 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Skoða stillingar" #: standalone/drakbackup:4321 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4326 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4330 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" #: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Grafískt ræsiþema" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "System mode" msgstr "" #: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:187 #: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Skrá/_Hætta" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:188 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Setja inn þema" #: standalone/drakboot:149 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Búa til nýtt þema" #: standalone/drakboot:161 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:166 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Viltu stilla það núna?" #: standalone/drakboot:177 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Þema" #: standalone/drakboot:180 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" #: standalone/drakboot:189 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "" #: standalone/drakboot:197 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" #: standalone/drakboot:201 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Sjálfgefinn notandi" #: standalone/drakboot:202 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Sjálfgefið skjáborð" #: standalone/drakboot:310 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" msgstr "Mandrakelinux villutilkynningar-tól" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux Stjórnborð" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Sjálfstæð tæki" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrake beint" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msek" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjarstýring" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Hugbúnaðarstjóri" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows flutningstól" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Stilli-álfar" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandrakesoft Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Finna pakka" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakki: " #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjarni:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" #: standalone/drakbug:106 #, c-format msgid "Report" msgstr "Skýrsla" #: standalone/drakbug:163 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ekki settur inn" #: standalone/drakbug:175 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakki ekki settur inn" #: standalone/drakbug:191 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "ekki skilgreint" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Breyta tímabelti" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tímabelti - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?" #: standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Net-tímamiðlari (NTP)" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Tölvan getur samstillt klukkuna\n" " við net-tímamiðlara með NTP" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Virkja net-tímamiðlara" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Miðlari:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Gat ekki samstillt við %s." #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Frumstilla" #: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "" "Við þurfum að setja inn ntp pakkann\n" " til að virkja tímamiðlara\n" "\n" "Vilt þú setja upp ntp?" #: standalone/drakconnect:85 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Netstillingar (%d tengi)" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gátt:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Tengi:" #: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Augnablik" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Tengi" #: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Staða" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Vélarnafn: " #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Stilla vélarnafn..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Stilla staðarnetstengingu..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakconnect:250 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Virkja" #: standalone/drakconnect:197 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Sýsla með tengingar" #: standalone/drakconnect:224 #, c-format msgid "Device selected" msgstr "Tæki valið" #: standalone/drakconnect:305 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "IP uppsetning" #: standalone/drakconnect:344 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Nafnamiðlarar (DNS)" #: standalone/drakconnect:352 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Leita í léni" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "static" msgstr "föst" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:438 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:394 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Metric" msgstr "" #: standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Flæðistýring" #: standalone/drakconnect:494 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Endir á línu" #: standalone/drakconnect:505 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Mótaldstími rennur út" #: standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Nota læsiskrá" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Bíða eftir sóni áður en hringt er" #: standalone/drakconnect:514 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Upptekið-beðið í" #: standalone/drakconnect:519 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Módaldshljóð" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Virkja" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Slökkva" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Media class" msgstr "" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nafn einingar" #: standalone/drakconnect:573 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac Adressa" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Braut" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Staðsetning á braut" #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Ekkert netkort hefur fundist á kerfinu þínu. Vinsamlega keyrðu vélbúnaðar-" "uppsetningartólið." #: standalone/drakconnect:679 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Fjarlægja nettengingu" #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Veldu nettengi sem á að fjarlægja:" #: standalone/drakconnect:715 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Villa kom upp þegar reynt var að eyða nettenginu \"%s\":\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Til hamingju, tekist hefur að fjarlægja nettengið \"%s\"" #: standalone/drakconnect:732 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Engin IP" #: standalone/drakconnect:733 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Engin netsía" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "up" msgstr "upp" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "down" msgstr "niður" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tengdur" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ótengdur" #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Aftengja..." #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Tengjast..." #: standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Aðvörun, önnur internettenging hefur fundist, kannski um staðarnetið" #: standalone/drakconnect:838 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Aftengja núna" #: standalone/drakconnect:838 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Virkja núna" #: standalone/drakconnect:846 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n" "Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'" #: standalone/drakconnect:860 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: standalone/drakconnect:872 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Kort %s: %s" #: standalone/drakconnect:881 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Ræsisamskiptaregla" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Virkjað við ræsingu" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n" "Keyrið \"Bæta við tengingu\" aðstoðarálfinn frá Mandrakelinux stjórnborðinu" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Þú hefur ekki skilgreint neina internettengingu.\n" "Keyrið \"%s\" aðstoðarálfinn frá Mandrakelinux stjórnborðinu" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internet uppsetning" #: standalone/drakconnect:999 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Þriðji nafnamiðlari (ekki krafist)" #: standalone/drakconnect:1021 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internet uppsetning" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet aðgengi" #: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tegund tengingar: " #: standalone/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Staða:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (GNOME gluggastjóri)" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux gluggastjóri)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (X gluggastjóri)" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Velja gluggastjóra" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "X11 gluggastjóri leyfir þér að skrá þig inn á gluggakerfið um grafíska " "skjámynd\n" "ef X gluggakerfið er keyrandi og leyfir margar mismunandi X lotur í einu á " "þinni vél." #: standalone/drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Breytingum er lokið, viltu endurræsa dm þjónustuna núna?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Öll keyrandi gluggaforrit verður lokað og núverandi lota mun tapast. Ert þú " "viss um að þú viljir rendurræsa dm þjónustuna?" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:78 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Búa til ræsidisk" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Almennt" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Device" msgstr "Tæki" #: standalone/drakfloppy:88 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Kjarna útgáfa" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Valkostir" #: standalone/drakfloppy:117 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Ítarlegri valkostir" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" #: standalone/drakfloppy:139 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "Mkinitrd auka-viðföng" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "Þvinga" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "sleppa raid einingum" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ef þörf" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "sleppa scsi einingum" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Bæta við einingu" # ## skrytid #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Fjarlægja einingu" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Vertu viss um að miðill sé til staðar fyrir tæki %s" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Það er enginn miðill eða hann er ritvarinn fyrir tæki %s.\n" "Vinsamlega settu inn miðil." #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Get ekki kvíslað: %s" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Disklingur tilbúinn" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "Lokið hefur verið við að búa til ræsi-diskling \n" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Get ekki örugglega lokað mkbootdisk:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakfont:182 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Leita að uppsettu letri" #: standalone/drakfont:184 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Afveljið uppsett letur" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "" #: standalone/drakfont:209 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Engin letur fundust" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324 #: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391 #: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:423 #, c-format msgid "done" msgstr "lokið" #: standalone/drakfont:222 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum" #: standalone/drakfont:255 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Endurvelja rétt letur" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n" #: standalone/drakfont:268 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Leita að letri í uppsettum lista" #: standalone/drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s leturbreytingar" #: standalone/drakfont:322 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Afrita letur" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Innsetning True Type leturs" #: standalone/drakfont:332 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Vinsamega bíðið meðan ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type uppsetningu lokið" #: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst keyrir" #: standalone/drakfont:348 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript tilvitnanir" #: standalone/drakfont:358 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Endurræsa XFS" #: standalone/drakfont:407 standalone/drakfont:417 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Stöðva notkun leturskráa" #: standalone/drakfont:419 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "enduræsi xfs" #: standalone/drakfont:427 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja " "þá upp á þínu kerfi.\n" "\n" " Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa " "gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann." #: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Leturlisti" #: standalone/drakfont:492 #, c-format msgid "About" msgstr "Um forrit" #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:692 standalone/drakfont:730 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Fjarlægja" #: standalone/drakfont:495 #, c-format msgid "Import" msgstr "Flytja inn" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:513 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" "Höfundaréttur (C) 2001-2002 hjá Mandrakesoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (upprunaleg útgáfa)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " #: standalone/drakfont:522 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: standalone/drakfont:538 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "Þakkir:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t eftir Ken Borgendale:\n" "\t Breytir Windows .pfm skrá í .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t eftir James Macnicol: \n" "\t type1inst býr til skrárnar fonts.dir fonts.scale og Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t eftir Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Breytir ttf leturskrám í afm og pfb letur\n" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:" #: standalone/drakfont:558 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Áður en þú setur inn letur, staðfestu að þú hafir rétt til að nota og setja " "þá upp á þínu kerfi.\n" "\n" " Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa " "gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann." #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:571 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Almennir prentarar" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'" #: standalone/drakfont:588 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Skráaval" #: standalone/drakfont:604 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur" #: standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Flytja inn letur" #: standalone/drakfont:662 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Setja inn letur" #: standalone/drakfont:697 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "smelltu hér ef þú ert viss." #: standalone/drakfont:699 #, c-format msgid "here if no." msgstr "hér ef þú ert það ekki." #: standalone/drakfont:738 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Afvelja allt" #: standalone/drakfont:741 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Allt valið" #: standalone/drakfont:744 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Fjarlægja lista" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Flytja inn letur" #: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Upprunalegar prófanir" #: standalone/drakfont:760 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Afrita letur á kerfi þínu" #: standalone/drakfont:761 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Setja upp og breyta letri" #: standalone/drakfont:762 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Eftir innsetningu" #: standalone/drakfont:780 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi" #: standalone/drakfont:781 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eftirvinnsla" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Samnýting Internets tengingar" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Því miður, við styðjum aðeins kjarna 2.4 eða nýrri." #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Internet samnýting er nú aftengd" #: standalone/drakgw:123 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n" "Hún er nú aftengd.\n" "\n" "Hvað vilt þú gera?" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "virkja" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "endurstilla" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "hætta við" #: standalone/drakgw:134 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Virkja miðlara..." #: standalone/drakgw:146 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk." #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Internet samnýting er nú virk" #: standalone/drakgw:150 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n" "Hún er nú virk.\n" "\n" "Hvað vilt þú gera?" #: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "aftengja" #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Aftengi miðlara..." #: standalone/drakgw:172 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Samnýting Internets tengingar er nú aftengd." #: standalone/drakgw:192 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Tengi %s (nota einingu %s)" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Tengi %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Ekkert nettengi á vélinni þinni!" #: standalone/drakgw:253 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Nettengi" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Það er aðeins eitt netkort uppsett á vélinni þinni:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ég er að fara að setja upp staðarnet um það nettengi." #: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Veldu netkort" #: standalone/drakgw:261 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verður tengt við staðarnetið þitt." #: standalone/drakgw:290 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Nettenging þegar uppsett" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Aðvörun, nettengið (%s) er þegar uppsett.\n" "\n" "Vilt þú framkvæma sjálfvirka endur-uppsetningu?\n" "\n" "Þú getur gert þetta handvirkt en þú verður að vita hvað þú ert að gera." #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Sjálfvirk enduruppsetning" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Nei (aðeins f. sérfræðinga)" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Sýna núverandi uppsetningar tengis" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Núverandi uppsetningar tengis" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Núverandi uppsetning á `%s':\n" "\n" "Net: %s\n" "IP tala: %s\n" "IP breytur: %s\n" "Rekill: %s" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:319 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Staðbundið IP-vistfang" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP Miðlarauppsetning.\n" "\n" "Hér getur þú valið mismunandi valkosti fyrir DHCP miðlara uppsetningu.\n" "Ef þú veist ekki hvað þessar breytur þýða, láttu þær þá bara eiga sig." #: standalone/drakgw:327 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "Vistfang (þessa) DHCP miðlara" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "Vistfang DNS þjóns" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nafn staðbundins léns" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Loka IP-tala DHCP" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Sjálfgefinn leigutími (í sekúndum)" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Hámarksleigutími (í sekúndum)" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Endurstilla nettengið og DHCP miðlarann" #: standalone/drakgw:341 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "" #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: standalone/drakgw:361 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Uppsetning..." #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" #: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s" #: standalone/drakgw:598 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Höfundaréttur (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samakvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "Notkun: \n" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - Sýnir þessa hjálp \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandrakelinux Help Center" msgstr "Mandrakelinux hjálp" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "Ekki hægt að sýna %s \n" ". Engin hjálparfærsla af þessari tegund\n" #: standalone/drakhelp:42 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Enginn vafrari uppsettur á kerfinu. Vinsamlega settu upp vafra ef þú vilt " "flakka um hjálparsíður" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Kerfisvalkostir" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Sérsniðnar stillingar" #: standalone/drakperm:24 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Sérsniðin kerfisuppsetning" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Breytanlegt" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321 #, c-format msgid "Path" msgstr "Slóð" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Notandi" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Hópur" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Aðgangsheimildir" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Hér getur þú skoðað skrár til að breyta aðgangi, eigendum og hópum með " "msec.\n" "Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu." #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Núverandi öryggisþrep er %s.\n" "veldu heimildir til að skoða/breyta" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Upp" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Niður" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Bæta við reglu" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Bæta við reglu aftast" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Eyða valinni reglu" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358 #: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Sýsl" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Breyta núverandi reglu" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "flakka" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "eigandi" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "hópur" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "aðrir" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lesa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skrifa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Keyra" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Lím-biti" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Notað fyrir möppur:\n" " aðeins eigandi möppunar eða skrár í þessari möppu má eyða henni" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Setja-UID" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Setja-GID" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu" #: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Notandi:" #: standalone/drakperm:292 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Hópur :" #: standalone/drakperm:296 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Núverandi notandi" #: standalone/drakperm:297 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt" #: standalone/drakperm:307 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Val á slóð" #: standalone/drakperm:327 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eiginleiki" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "PXE þjónsuppsetning" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Stillingar uppsetningarmiðlara" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Þú ert um það bil að fara að setja tölvuna þína sem PXE miðlara sem DHCP " "miðlara\n" "og TFTP miðlara til að verða uppsetningarmiðlari.\n" "Með þessari uppsetningu, er hægt að setja upp aðrar tölvur á netinu með " "þessasem uppsetningarmiðil.\n" "Vertu viss um að þú hafir sett upp Net/Internet aðgang með drakconnect áður " "enlengra er haldið.\n" "Athugið: Þú verður að skilgreina net-kort til þess að geta sett upp " "staðarnet (LAN)." #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Vinsamlega veldu hvaða nettengi verða notuð fyrir dhcp miðlarann." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Tengi %s (á neti %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "DHCP mðlarinn leyfir öðrum tölum að ræsa með því að nota PXE á eftirfarandi " "Adressu-bilum.\n" "\n" "Net IP-talan er %s með netsíu %s.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "Loka IP-tala DHCP" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Vinsamlega gefðu upp staðsetningu uppsetningarímyndar.\n" "\n" "Ef þú hefur ekki núverandi möppu, vindamlega afritaðu innihald (DVD) " "geisladisksins.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Uppsetningarmappa kjarna" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "fann engan ræsikjarna" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Engin Geisladiskur eða DVD fannst, vinsamlega afritaðu uppsetningarforritið " "og rpm skrár." #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Vinsamlega gefið upp hvar auto_install.cfg skráin er staðsett.\n" "\n" "Skildu þetta eftir autt ef þú vilt ekki fara í sjálfvirka uppsetningarham.\n" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Staðsetning auto_install.cfg skrár" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ALLT" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "STAÐBUNDIÐ" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" #. -PO: Do not alter the and tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The 'Security Administrator' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The 'Security Level' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" "'paranoid' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:202 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Lýsing á svæðum:\n" "\n" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(sjálfgefið gildi: %s)" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Öryggisþrep:" #: standalone/draksec:217 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Öryggisfulltrúi:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Grunnvalkostir" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Netvalkostir" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Kerfisvalkostir" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Reglulegar athuganir" #: standalone/draksec:298 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." #: standalone/draksec:304 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ekkert hljóðkort fannst!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni þinni. Vinssamlega athugaðu hvort " "hljóðkort sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n" "\n" "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Athugið ef þú hefur ISA PnP hljóðkort þá verður þú að nota alsaconf eða " "sndconfig forritið. Sláðu bara inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" " "á stjórnskjá." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "pakkinn 'ImageMagick' verður að vera uppsettur til að ljúka uppsetningunni.\n" "smelltu á \"Í lagi\" til að setja inn 'ImageMagick' eða 'Hætta' til að stöðva" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "fyrsta skref" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "endanleg upplausn" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "Veldu myndskrá" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Þema nafn" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Flakka" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Stilla upphafs-smellimynd" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "x hnit textaglugga\n" "í fjölda stafa" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "y hnit textaglugga\n" "í fjölda stafa" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "Textabreidd" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "hæð textaglugga" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "x hnit framvindusúlu\n" "á efra vinstra horni" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "y hnit framvindusúlu\n" "á efra vinstra horni" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "breidd framvindusúlu" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "hæð framvindusúlu" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "litur framvindusúlu" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Forsýn" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Vista þema" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Veldu lit" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Birta merki á stjórnskjá" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Skilaboð frá kjarna eru sjálfgefið ekki sýnileg" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Tilkynning" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" msgstr "Þemað hefur ekki enn smellimynd í %s !" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "Veldu myndskrá" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "vista smellimynda-þema..." #: standalone/draksplash:435 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Litaval framvindusúlu" #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Þú verður að velja mynd fyrst!" #: standalone/draksplash:459 #, c-format msgid "Generating preview..." msgstr "Bý til forsýn..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:497 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s Ræsiskjár (%s) forsýn" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/draksplash:503 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ekki er hægt að lesa myndina \"%s\" vegna eftirfarandi villu:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "Tengdur um raðtengi eða USB kapal" #: standalone/drakups:80 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Bæta við UPS tæki" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Velkomin að UPS uppsetningarforritnu.\n" "\n" "Hér getur þú bætt nýjum varaaflgjafa við kerfið.\n" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" "Við munum nú bæta við UPS tæki.\n" "\n" "Viltu reyna að finna sjálfkrafa UPS tæki tengd þessari vél eða stilla það " "handvirkt?" #: standalone/drakups:93 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Finna sjálfkrafa" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Leitun í gangi" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Til hamingju" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "Álfurinn hefur bætt við eftirfarandi UPS tækjum:" #: standalone/drakups:123 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Engin ný UPS tæki fundust" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "UPS rekil-stillingar" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Vinsamlega veldu UPS tegund." #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Framleiðandi / Tegund:" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" "Við erum að stilla \"%s\" UPS frá \"%s\".\n" "Vinsamlega fylltu út nafn, rekil og gátt." #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Nafn varaaflgjafans" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "Rekillinn sem stýrir aflgjafanum" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Gátt:" #: standalone/drakups:149 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Gátt sem er tengd varaaflgjafanum" #: standalone/drakups:156 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "Álfurinn hefur nú sett upp nýjan \"%s\" varaaflgjafa." #: standalone/drakups:246 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "UPS tæki" #: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282 #: standalone/harddrake2:83 standalone/harddrake2:109 #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nafn" #: standalone/drakups:265 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "UPS notendur" #: standalone/drakups:281 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Aðgangslistar" #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "IP sía" #: standalone/drakups:294 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Reglur" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Level" msgstr "Þrep" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "ACL nafn" #: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: standalone/drakups:335 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Velkomin að UPS uppsetningartólum" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "DrakVPN" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "VPN tengingin er virk." #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "VPN tengingin hefur þegar verið sett upp.\n" "\n" "Hún er þegar virk.\n" "\n" "Hvað viltu gera?" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Aftengi VPN..." #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "VPN tenging er nú óvirk." #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "VPN tengingin er nú óvirk" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "VPN tengingin hefur þegar verið sett upp.\n" "\n" "Hún er þegar óvirk.\n" "\n" "Hvað viltu gera?" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Virkja VPN..." #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "VPN tenging er nú virk." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "Einföld VPN upsetning." #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" "VPN tenging.\n" "\n" "Þetta forrit er byggt á eftirfarandi verkefnum:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - Handbækur og man síður koma með %s pakkunum\n" "\n" "Vinsamlega lestu AÐ MINNSTA KOSTI ipsec \"hverni-á-að\" leiðbeiningar\n" "áður en lengra er haldið." # ## skrytid #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Kjarnaeining." #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" "Kjarninn þarf að styðja við ipsec.\n" "\n" "Þú ert að keyra kjarnaútgáfu %s.\n" "\n" "Kjarninn styður '%s'." #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Öryggisstefnur" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "IKE daemon racoon" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Stillingarskrá" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" "Stillingaþrep!\n" "\n" "Þú þarft að skilgreina öryggisstefnu og síðan \n" "stilla sjálfvirka lyklamiðlaran - (IKE) þjóninn.\n" "KAME IKE þjónninn sem við notum heitir 'racoon'.\n" "\n" "Hvað vilt þú stilla?\n" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" "Næst, stillum við skrána %s.\n" "\n" "\n" "Smelltu einfaldlega á Næsta.\n" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s færslur" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" "Innihald skráarinnar %s\n" "er skipt í nokkra hluta.\n" "\n" "Þú getur nú:\n" "\n" " - sýna, bæta við, sýsla, eða fjarlægja hluta, síðan\n" " - setja inn breytingarnar\n" "\n" "Hvað vilt þú gera?\n" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Sýna" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Setja inn" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Sýna uppsetningu" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" "Skráin %s er ekki til.\n" "\n" "Þetta hlýtur að vera ný uppsetning.\n" "\n" "Þú verður að fara til baka og velja 'Bæta við'.\n" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "ipsec.conf færslur" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" "Skráin %s inniheldur mismunandi skráareiningar.\n" "\n" "Hér er beinagrind af henni:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "Þú getur nú bætt við einhverja af þessum skráareiningum.\n" "\n" "Veldu nú þá skráareiningu sem þú vilt bæta við.\n" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "config setup" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "conn %default" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "normal conn" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists!" msgstr "Er til!" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" "Skráareining með þessu nafni er þegar til.\n" "Nöfn skráareiningarinnar verða að vera einkvæm.\n" "\n" "Þú verður að fara til baka og bæta við annari einingu\n" "eða breyta nafninu.\n" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Þessi skráareining verður að vera efst í\n" "%s skránni.\n" "\n" "Vertu viss um að allar aðrar skráaeiningar fylgi\n" "þessari uppsetningareiningu.\n" "\n" "Veldu halda áfram eða fyrri þegar þú ert búinn.\n" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "tengi" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "einvkvauðk" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" "Þetta er fyrsta einingin eftir uppsetningareininguna\n" "\n" "Hér getur þú skilgreint sjálfgefnar stillingar. \n" "allar aðrar einingar fylgja þessari.\n" "ekki er nauðsynlegt að stilla vinstri hlið. Ef þúskilgreinir hana ekki hér, " "víðvært, þá getur\n" "þú skilgreint þær í hverri einingu.\n" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "PFS" msgstr "PFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "LykilTilraunir" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "Þjappa" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "AftengjaMóttAthugun" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "Vinstri" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "VinstriSkírt" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "VinstriRSAlykill" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "VinstraUndirnet" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "VinstraNæstaHopp" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Skránni %s er skipt í nokkra hluta eða tengingar.\n" "\n" "Þú getur nú bætt við nýjum hluta.\n" "Veldu 'Áfram' þegar þú vilt skrá gögnin.\n" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "Nafn hluta" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "HeimilaðAf" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "Sjálfvirkt" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "Hægri" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "HægraSkírteini" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "HægriRSALykill" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "HægraUndirNet" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "HægraNæstaHopp" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" "Kafli með þessu nafni er þegar til.\n" "Kaflanöfnin verða að vera einkvæm.\n" "\n" "Þú verður að fara til baka og bæta við öðrum\n" "kafla eða breyta nafni kaflans.\n" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Bæta við öryggisstefnu.\n" "\n" "Þú getur nú bætt við öryggisstefnu.\n" "\n" "Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Sýsla með kafla" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" "%s skráin þín getur innihaldið nokkra kafla eða tengingar.\n" "\n" "Þú getur valið þann sem þú vilt sýsla með hér að neðan \n" "og smellt á 'Næsta'.\n" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Nöfn kafla" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Get ekki breytt!" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" "Þú getur ekki sýslað með þennan kafla.\n" "\n" "Þessi kafli verður að vera fyrir Freeswan 2.X.\n" "Þú verður að skilgreina útgáfu 2.0 efst í skránni\n" "%s, og að lokum virkja eða aftengja \n" "tilviljanakenndu dulritunina.\n" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Skráin %s hefur nokkra kafla.\n" "\n" "Þú getur nú sýslað með 'config setup' stillingar færslurnar.\n" "Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Skráin %s hefur nokkra kafla eða tengingar.\n" "\n" "Þú getur nú sýslað með sjálfgefnar færslur.\n" "Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Skráin %s hefur marga kafla eða tengingar.\n" "\n" "Þú getur nú sýslað með venjulega kaflahluta.\n" "\n" "Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Sýsla með öryggisstefnur.\n" "\n" "Þú getur nú sýslað með öryggisstefnur.\n" "\n" "Veldu síðan 'Áfram' til að skrifa gögnin.\n" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Fjarlægja hluta" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" "Skráin %s hefur marga kafla eða tengingar.\n" "\n" "Þú getur valið þann sem þú vilt fjarlægja hér að neðan \n" "og smella á 'Næst'.\n" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" "Stillingar racoon.conf skráarinnar.\n" "\n" "Þessi skrá er kaflaskipt.\n" "Þú getur nú:\n" " - display \t\t (sýna innihald skráar)\n" " - add\t\t\t (Bæta við kafla)\n" " - edit \t\t\t (breyta viðföngum í kafla)\n" " - remove \t\t (fjarlægja kafla)\n" " - commit \t\t (skrifa breytingar í raunverulega skrá)" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" "Skráin %s er ekki til\n" "\n" "Þetta hlýtur að vera ný uppsetning.\n" "\n" "Þú verður að fara til baka og velja stillingar.\n" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "racoonf.conf færslur" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" "'Bæta við' kafla skrefið.\n" "\n" "Hér er beinagrind af racoon.conf skrá:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Veldu kafla sem þú vilt bæta við.\n" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "slóð" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "fjarlæg" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "SAuppl" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" "'Bæta við slóð' þrepið.\n" "\n" "Slóðarkaflinn verður að vera efst í racoon.conf skránni.\n" "\n" "Færðu músabendilinn yfir skírteinis-færsluna til að sækja hjálp." #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "slóðartegund" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" "path include path: tilgreinir slóð til að innifela\n" "skrá. Sjá Lesa inn skrá.\n" "\tDæmi: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: skilgreinir skrá sem inniheldur\n" "for-deili lykil fyrir ákveðin auðkenni. Sjá Pre-shared key File.\n" "\tDæmi: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) mun leita í þessari möppu\n" "ef skírteini eða beiðni um skírteini er móttekin.\n" "\tDæmi: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "Innifela skrá: lesa inn skrá \n" "aðrar skilgreiningraskrár geta verið innifaldar.\n" "\tDæmi: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Fyrirfram deild lykil skrá skilgreinir\n" "auðkenni og dulritunarlykil sem eru notaðir í fyrsta hluta\n" "For-deili-lykils auðkennisaðferðinni." #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "raunveruleg skrá" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Vertu viss um að þú hafir þegar slóðarhlutan\n" "efst í racoon.conf skránni.\n" "\n" "Þú getur nú breytt fjarlægum stillingum.\n" "Veldu 'Áfram' eða 'Fyrra' þegar þú ert búinn.\n" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Vertu viss um að þú sért með slóðarkaflann\n" "efst í %s skránni.\n" "\n" "Þú getur nú valið suppl stillingarnar.\n" "Veldu 'Áfram' eða 'Fyrri' þegar þú ert búinn.\n" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" "%s skráin inniheldur nokkra hluta eða tengingar.\n" "\n" "Þú getur valið hvern af þeim þú vilt sýsla við hér að neðan\n" "og smellt á 'Næsta'.\n" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" "Allt hefur verið stillt.\n" "\n" "Þú getur nú miðlað auðlindum þínum um internetið,\n" "á öruggan hátt, með VPN tengingu.\n" "\n" "Þú ættir að staðfesta að shorewall rásir séu opnar\n" "og stilltar." #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:941 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "PFS hópur" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:996 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "Líftímatala" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Líftímaeining" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Dulritunaralgrím" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Auðkennialgrím" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "Þjöppunaralgrím" #: standalone/drakvpn:1036 #, c-format msgid "deflate" msgstr "Þjappa" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Nettengdur" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Skiptiaðferð" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Búa til stefnu" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "af" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "á" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Þolmynd" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Tegund skírteinis" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "Mín skírt-skrá" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nafn skírteinis" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "Minn einkalykill" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nafn einkalykils" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Tengi skírt-skrá" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Staðfesta skírt" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "Auðkenni mitt" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1114 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Auðkenni tengis" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Tillaga" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "Hash algrím" #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "DH hópur" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Skipun" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "Uppruna IP-svæði" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "Áfanga IP-svæði" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Efri samskiptastaðall" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "any" msgstr "hver sem er" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Fáni" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Stefna" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "IPsec stefna" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "ipsec" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "discard" msgstr "henda" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Hamur" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "rás" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "transport" msgstr "flutningsleið" #: standalone/drakvpn:1145 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Upphaf/Áfangi" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "Þarfnast" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "sjálfgefið" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "use" msgstr "nota" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "unique" msgstr "einkvæm" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (loftnet)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (kapal)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (kapal-hrc)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kapal)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Japan (loftnet)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Japan (kapal)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Kína (loftnet)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Vestur Evrópa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Austur Evrópa" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Frakkland [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Nýja sjáland" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Ástralska Optus kapal TV" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Vinsamleg,\n" "gefðu upp sjónvarpstaðal og land" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "Sjónvarpsstaðall:" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Svæði:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Leit að sjónvarpsrásum í gangi..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Leita að sjónvarpsrásum" #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Það kom upp villa við leit að sjónvarpsrásum" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Njóttu dagsins!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Nú getur þú keyrt xawtv (undir X!) !\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Ekkert sjónvarpskort fannst!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ekkert sjónvrpskort hefur fundist á vélinni þinni. Vinsamlega athugið hvort " "sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n" "\n" "\n" "Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Aukareklar" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "listi af aukareklum fyrir þetta hljóðkort" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "Þetta er vélbúnaðarbrautin sem tækið er tengt á (þ.e. PCI USB,...)" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Brautar auðkenning" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI og USB tæki: þetta listar framleiðanda, tæki, undirnúmer framleiðanda " "og undirauðkenni PCI/USB" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- pci tæki: hér er skráð PCI rauf, tæki og tegund þessa spjalds\n" "- eide tæki: tækið er annað hvort herra eða þræll (master/slave)\n" "- scsi tæki: scsi braut og scsi tækis númer" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Diskstærð" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "sérstakir eiginleikar rekilsins (brennari og/eða DVD stuðningur)" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "Þetta svæði lýsir tækinu" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Eldri tækisskrá" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "eldri föst tækisnöfn sem eru notuð í dev pakkanum" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Nýtt devfs tæki" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nýtt breytilegt tækisnafn útgefið af kjarna devfs" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "Module" msgstr "Eining" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "eining GNU/LInux kjarnans sem meðhöndlar tækið" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Aukadisksneiðar" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "fjöldi aukadisksneiða" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Snið" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "plötur/hausar/sneiðar snið disksins" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Diskstýringar" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "diskstýring vélarhluta" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "vélbúnaðarflokkur" #: standalone/harddrake2:49 standalone/harddrake2:81 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Tegund" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "tegund harðs disks" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "netgátt prentara" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Aðaldisksneiðar" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "númer aðaldisksneiða" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "framleiðandanafn tækis" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Brautar PCI #" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "Þetta er PCI brautin sem tækið er tengt á" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "PCI tæki #" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "PCI tækisnúmer" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "PCI fall#" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "PCI fallnúmer" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "Framleiðandi" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "þetta er staðlað auðkennisnúmer framleiðanda" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "Tækisnúmer" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "þetta er auðkennisnúmer tækisins" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "Undirnúmer framleiðanda" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis framleiðanda" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "Undirnúmer tækis" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "þetta er undirnúmer auðkennis tækisins" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "USB ID tækis" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linux kjarninn keyrir endurtekna reikninga til að meta tímastuðla." "Niðurstaðan er geymd sem \"bogomips\" til að áætla \"hraða\" örgjörvans." #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Stærð skyndiminnis" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "Stærð á (annars þreps) skyndiminni örgjörva" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma villa" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "Hvort þessi örgjörvi er haldinn Cyrix 6x86 Coma villunni" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Fjölskylduauðkenni örgjörva" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "Fjölskylda örgjörva (þ.e. 6 fyrir i686)" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Örgjörvaþrep" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "upplýsingaþrep sem hægt er að sækja með cpuid aðgerðinni" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Tíðni (Mhz)" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Tíðni örgjörva í MHz (Megarið sem er fyrsta nálgun á fjölda aðgerða sem " "örgjörvinn getur framkvæmt á sekúndu)" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flögg" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Örgjörvaflögg eins og þau eru gefin upp af kjarna" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Fdiv villa" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Eldri Pentium örgjörvar voru með villu í fleytitölu-örgjörva sem olli " "ónákvæmni í útreikningum þegar fleytitöludeiling var framkvæmd (FDIV)" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Er Fpu til staðar" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "já þýðir að örgjörvinn hefur fleytitöluörgjörva" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Hvort fleytitölu-örgjörvinn hefur sérstakt ígrip" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "já þýðir að fleytitöluörgjörvinn hefur tengt sig sérstöku ígripi" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "F00f villa" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" "Eldri pentium örgjörvar voru gallaðir og frusu þegar þeir þýddu F00F " "aðgerðina" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Halt villa" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Sumir eldri i486DX örgjörvar gátu ekki snúið eðlilega til baka eftir að " "\"halt\" skipunin var framkvæmd" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "Undir-flokkur örgjörva" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "Ætt örgjörva (þ.e. 8 fyrir Pentium III,...)" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Tegundarnafn" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "Uppgefið örgjörvanafn framleiðanda" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "nafn örgjörvans" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID örgjörva" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "númer örgjörvans" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "tegundar-stig" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "Stig örgjörvans (undirtegundar (útgáfu) númer)" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "örgjörvanafn framleiðanda" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Ritvörn" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "WP flaggið í CR0 vistfangi örgjörvans þvingar ritvörn á minnissvæði, og " "varnarþví óstýrðu aðgengi að minnisvæðum notanda (þ.e.a.s þetta er villuvörn)" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Forsnið disklings" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "forsnið sem eru studd af disklingadrifinu" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Rás" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE/SCSI rás" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Diskauðkenni" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "venjulega raðnúmer disksins" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Lógiskt númer tækis" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" "SCSI númerið (LUN). SCSI tæki sem eru tengd við tölvuna auðkennast einkvæmt\n" "með summu af brautarnúmeri, tækisnúmeri og lógísku tækisnúmeri" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Uppsett stærð" #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Uppsett stærð minnisbanka" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Virk stærð" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Virk stærð minnisbanka" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "tegund minnistækis" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Hraði" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Hraði minnisbankans" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Bankatengingar" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Innstungur minnisbanka" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Tækisskrá" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "tækisskráin sem notuð er til að hafa samband við kjarnarrekil músarinnar" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Hermt eftir skrunhjóli" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "hvort líkt er eftir músarhjóli eða ekki" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "tegund músarinnar" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "nafn músarinnar" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Fjöldi hnappa" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "fjöldi hnappa sem músin hefur" #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "tegund brautar sem músin þín er tengd" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Músasamskiptaregla notuð af X11" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "samskiptareglan sem gluggakerfið notar til samskipta við músina" #: standalone/harddrake2:126 standalone/harddrake2:135 #: standalone/harddrake2:142 standalone/harddrake2:150 #: standalone/harddrake2:316 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Auðkenning" #: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:143 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Tenging" #: standalone/harddrake2:136 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Afköst" #: standalone/harddrake2:137 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Villur" #: standalone/harddrake2:138 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Disksneiðar" #: standalone/harddrake2:151 #, c-format msgid "Features" msgstr "Eiginleikar" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:174 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" #: standalone/harddrake2:175 standalone/harddrake2:197 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" #: standalone/harddrake2:179 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Finna _prentara sjálfkrafa" #: standalone/harddrake2:180 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Finna _motöld sjálfkrafa" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Finna _jaz drif sjálfkrafa" #: standalone/harddrake2:188 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" #: standalone/harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Lýsing svæða" #: standalone/harddrake2:201 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake hjálp" #: standalone/harddrake2:210 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í " "gluggnum hægra megin (\"Upplýsingar\")" #: standalone/harddrake2:216 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Senda villutilkynningu" #: standalone/harddrake2:218 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." #: standalone/harddrake2:219 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Um Harddrake" #. -PO: Do not alter the and tags #: standalone/harddrake2:221 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól %s.\n" "Útgáfa: %s\n" "Höfundur: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:238 #, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "HardDrake2" #: standalone/harddrake2:253 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "fundinn vélbúnaður" #: standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Stilla einingu" #: standalone/harddrake2:265 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "keyra stillieiningu" #: standalone/harddrake2:303 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "óþekkt" #: standalone/harddrake2:304 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: standalone/harddrake2:324 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Ýmisl" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér." #: standalone/harddrake2:391 #, c-format msgid "secondary" msgstr "auka" #: standalone/harddrake2:391 #, c-format msgid "primary" msgstr "aðal" #: standalone/harddrake2:395 #, c-format msgid "burner" msgstr "Brennari" #: standalone/harddrake2:395 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:525 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: standalone/harddrake2:528 #, fuzzy, c-format msgid "Upload the system configuration" msgstr "Kerfisstillingar" #: standalone/harddrake2:530 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Tenging:" #: standalone/harddrake2:531 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: standalone/harddrake2:532 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vélarheiti:" #: standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Viltu að Backspace lykilinn skili Delete í skjáham?" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Breytingar hafa verið gerðar, en til að virkja þær þá verður þú að stimpla " "þig út" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrakelinux Tools Logs" msgstr "Mandrakelinux tólaannálar" #: standalone/logdrake:51 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Logdrake" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Skrá/_Ný" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Skrá/_Opna" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Skrá/_Vista" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Skrá/Vista _sem" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Skrá/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Valkostir/Prófun" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjálp/_Um..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Auðkenni" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Notendur" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Almenn-skeyti" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Kerfis-skeyti" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "leita" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Tól til að fylgjast með annálum" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Passar við" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "en passar ekki við" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Veldu skrá" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innihald skrár" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Póstvöktun" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Aðvörunarálfurinn stöðvaði óvænt:" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Augnablik vinn úr skrá: %s" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web miðlari" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Nafnauppflettingar léns" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp miðlari" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix póstþjónn" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba Miðlari" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin Þjónusta" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd Þjónusta" #: standalone/logdrake:394 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Uppsetning póstvöktunar" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Velkomin að póstuppsetningarforritnu.\n" "\n" "Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Hvað viltu gera næst?" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Þjónustustillingar" #: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Þú fært póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi" #: standalone/logdrake:421 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Álagsstillingar" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Álag" #: standalone/logdrake:428 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Viðvörunaruppsetning" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vinsamlega gefðu upp netfang þitt " #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Álfurinn hefur sett upp póstvaktþjónustu." #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Álfurinn hefur aftengt póstvaktþjónustu." #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Vista sem.." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Viinsamlega veldu músartegund." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Herma eftir þriðja hnapp?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Músaprófun" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Vinsamlega prófaðu músina:" #: standalone/net_applet:34 #, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Net er í gangi á tengi %s" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:42 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s. Smelltu á \"Stilla net\"" #: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Tengist %s" #: standalone/net_applet:58 standalone/net_monitor:473 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Aftengist %s" #: standalone/net_applet:59 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Neteftirlit" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" #: standalone/net_applet:69 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "tengi" #: standalone/net_applet:78 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Snið" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Endurnýja" #: standalone/net_applet:62 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "Sækja nethjálp" #: standalone/net_applet:177 #, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Gagnvirk árásarvörn" #: standalone/net_applet:181 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" #: standalone/net_applet:230 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:231 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:232 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: standalone/net_applet:240 #, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "Active Firewall: árás skynjuð" #: standalone/net_applet:251 #, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Viltu setja árásaraðilann á svartan lista?" #: standalone/net_applet:265 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: standalone/net_applet:268 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Árásarupplýsingar" #: standalone/net_applet:272 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: standalone/net_applet:273 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Nettengi: %s" #: standalone/net_applet:274 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Árásartegund: %s" #: standalone/net_applet:275 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Samskiptaregla: %s" #: standalone/net_applet:276 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-tala árásartölvu: %s" #: standalone/net_applet:277 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Vélarnafn árásartölvu: %s" #: standalone/net_applet:278 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Ráðist á þjónustu: %s" #: standalone/net_applet:279 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Ráðist á gátt: %s" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Neteftirlit" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Tölulegar upplýsingar" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Meðaltal" #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Sendi\n" "hraði:" #: standalone/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Móttöku\n" "hraði:" #: standalone/net_monitor:113 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Tengitími: " #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent" #: standalone/net_monitor:139 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Augnablik, prófa tengingu..." #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Aftengjast frá Internetinu " #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Tengjast internetinu " #: standalone/net_monitor:232 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst." #: standalone/net_monitor:233 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið." #: standalone/net_monitor:235 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Tenging uppsett." #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." msgstr "" "Tenging mistókst\n" "Athugaðu uppsetninguna í Mandrakelinux stjórnborði." #: standalone/net_monitor:340 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Litauppsetning" #: standalone/net_monitor:388 standalone/net_monitor:408 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sendi: " #: standalone/net_monitor:395 standalone/net_monitor:412 #, c-format msgid "received: " msgstr "móttók: " #: standalone/net_monitor:402 #, c-format msgid "average" msgstr "meðal" #: standalone/net_monitor:405 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Staðvær mæling" #: standalone/net_monitor:466 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingum kannski um staðarnetið þitt" #: standalone/net_monitor:477 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind" #: standalone/printerdrake:68 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Les gögn um uppsetta prentara..." #: standalone/printerdrake:116 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "%s Prentstjórnunartól" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aðgerðir" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Bæta við Prentara" #: standalone/printerdrake:131 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Setja sem _Sjálfgefið" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Sýsl" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Eyða" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_F. sérfræðinga" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Endurnýja" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/Stilla _CUPS" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Leita:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Beita síu" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Heiti prentara" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tengitegund" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nafn þjóns" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Bæta við prentara" #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Bæta við nýjum prentara við kerfið" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Setja sem sjálfgefið" #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Setja valinn prentara sem sjálfgefinn" #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Sýsla með valinn prentara" #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Eyða völdum prentara" #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Uppfæra lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Stilla CUPS" #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Breyta CUPS prentkerfinu" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Virkt" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Stjórnun prentara %s" #: standalone/scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "SANE pakkinn þarf að vera uppsettur til að nota skanna.\n" "\n" "Viltu setja inn SANE pakkann?" #: standalone/scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Stöðva Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Gat ekki sett upp pakka sem þarf til að setja upp skanner með Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna." #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..." #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Leita að nýjum myndskönnum ..." #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Endurgeri lista af uppsettum myndskönnum ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Það er ekki stuðningur fyrir %s í þessari útgáfu af%s." #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s fannst á %s, stilla sjálfkrafa?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s er ekki í grunni um myndskanna, stilla handvirkt?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Veldu tegund myndskanna" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Fann tegund: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Gátt: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:144 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s er ekki stutt af Linux." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Ekki setja inn vélbúnaðarskrá" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" "Það er mögulegt að %s þurfi að fá senda hugbúnaðuppsetningu í hvert sinn er " "kerfið er ræst." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Ef sú er raunin, þá getur þú látið það gerast sjálfkrafa." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" "Til að gera það þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannan svo hægt " "sé að setja hann inn." #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" "Þú ættir að finna skrána á geisladisk eða disklingi sem fylgdi með " "skannanum, á heimasíðu fremleiðanda, eða á windows disksneið." #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Setja inn vélbúnaðarskrá frá" #: standalone/scannerdrake:200 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Vélbúnaðarskráin %s er ekki til eða ólæsileg!" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" "Það er mögulegt að skanninn þinn þurfi að fá vélbúnaðarskrá senda í hvert " "sinn er kveikt er á þeim." #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" "Til að gera það þá þarft þú að gefa upp vélbúnaðarskrá fyrir skannann svo " "hægt sé að setja það inn." #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:258 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Veljið vélbúnaðarskrá fyrir %s" #: standalone/scannerdrake:276 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Gat ekki sett inn vélbúnaðarskrá fyrir %s!" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Enginn stuðningur við %s" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s verður að vera uppsettur af printerdrake.\n" "Þú getur ræst printerdrake frá %s stjórnborðinu í vélbúnaðar-" "uppsetningahluta." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Leita að mögulegum gáttum" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Vinsamlega veldu gátt þar sem %s er tengdur" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Athugið: Ekki er hægt að leita að hliðtengjum)" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "veldu tæki" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Leita að myndlesara..." #: standalone/scannerdrake:383 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Hleð inn kjarnareklum..." #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Athugið!" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "Síðan getur þú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í " "margmiðlun-grafík valmyndinni." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "%s þinn hefur nú verið stilltur\n" "Þú getur nú skannað skjöl með því að velja \"Xsane\" eða \"Kooka\" í " "margmiðlun-grafík valmyndinni." #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Eftirfarandi myndskannar\n" "\n" "%s\n" "eru tiltækir á kerfinu þínu\n" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Eftirfarandi myndskanni\n" "\n" "%s\n" "er tiltækur á kerfinu þínu\n" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Leita að tiltækum myndskönnum" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt" #: standalone/scannerdrake:465 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðarfrumskrá" #: standalone/scannerdrake:471 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Miðlun myndskanna" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Allar aðrar vélar" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Þessi vél" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera " "aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum." #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Þú getur einnig valið hvor myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera " "aðgengilegir frá þessari vél." #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Miðla myndskanna til véla: " #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Nota myndskanna á vélum: " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að " "vera aðgengilegir:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Bæta við vél" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Breyta valinni vél" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjarlægja valda vél" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Þetta eru vélarnar frá hverjum ætti að vera hægt að nota myndskanna:" #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "saned þarf að vera uppsettur til að geta deilt lógískum skanna.\n" "\n" "Viltu setja inn saned pakkann?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Skanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu." #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s var fjarlægt\n" #: standalone/service_harddrake:108 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s var bætt við\n" #: standalone/service_harddrake:204 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Veldu tungumál" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Notkunarskilmálar" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Tilgreindu mús" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Leita að hörðum disk(um)" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Veldu innsetningarflokk" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Veldu lyklaborð" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Disksneiðing" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Forsníða disksneiðar" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Veldu pakka til að setja inn" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Setja kerfið inn" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Bæta við notanda" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Stilla nettengingu" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Setja inn ræsistjóra" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Stilla X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Setja upp þjónustur" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Hætta innsetningu" #: ugtk2.pm:900 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Er þetta rétt?" #: ugtk2.pm:960 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Engin skrá valin" #: ugtk2.pm:962 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "" #: ugtk2.pm:964 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Þú hefur valið möppu, ekki skrá" #: ugtk2.pm:966 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Mappa ekki til" #: ugtk2.pm:966 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Skráin er ekki til" #: ugtk2.pm:1045 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Opna tré" #: ugtk2.pm:1046 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Loka tré" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Víxla milli flats lista og raðaðra hópa" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s er ekki sett upp\n" "Smelltu á \"Næsta\" til að setja upp eða \"Hætta við\" til að stöðva" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning mistókst" #~ msgid "" #~ "Insert a floppy in drive\n" #~ "All data on this floppy will be lost" #~ msgstr "" #~ "Settu diskling í drifið\n" #~ "Öll gögn á þessum diskling tapast" #~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" #~ msgstr "Settu tóman FAT forsniðinn diskling í drif %s" #~ msgid "This floppy is not FAT formatted" #~ msgstr "Þessi disklingur er ekki FAT forsniðinn" #~ msgid "Load/Save on floppy" #~ msgstr "Hlaða/Vista á diskling" #~ msgid "Load from floppy" #~ msgstr "Hlaða frá diskling" #~ msgid "Save on floppy" #~ msgstr "Vista á diskling" #~ msgid "Package selection" #~ msgstr "Val á pökkum" #~ msgid "Loading from floppy" #~ msgstr "Hleð inn frá diskling" #~ msgid "Insert a floppy containing package selection" #~ msgstr "Settu inn diskling sem inniheldur pakkaval" #~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Bengali" #~ msgstr "Bengalskt" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Forrit:" #~ msgid "Release: " #~ msgstr "Útgáfa: " #~ msgid "Summary: " #~ msgstr "Lýsing: " #~ msgid "Submit kernel version" #~ msgstr "Senda kjarnaútgáfu" #~ msgid "connecting to %s..." #~ msgstr "tengist %s..." #~ msgid "Please enter a package name." #~ msgstr "Vinsamlega sláðu inn pakkanafn." #~ msgid "Please enter summary text." #~ msgstr "Sláðu inn stutta lýsingu." #~ msgid "Loading printer configuration... Please wait" #~ msgstr "Hleð inn prentarastillingum... Augnablik" #~ msgid "Root password" #~ msgstr "Rótar-lykilorð" #~ msgid "Do you want to recover your system?" #~ msgstr "Viltu endurbyggja kerfið þitt?" #~ msgid "Move" #~ msgstr "Færa" #~ msgid "Which disk do you want to move it to?" #~ msgstr "Hvaða disk viltu færa til?" #~ msgid "Sector" #~ msgstr "Geiri" #~ msgid "Which sector do you want to move it to?" #~ msgstr "Hvaða geira viltu færa gögn til?" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Færi" #~ msgid "Moving partition..." #~ msgstr "Færi disksneið..." #~ msgid "Error opening %s for writing: %s" #~ msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s" #~ msgid "" #~ "This is HardDrake, a Mandrakelinux hardware configuration tool.\n" #~ "Version: %s\n" #~ "Author: Thierry Vignaud <" #~ "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól Mandrakelinux.\n" #~ "Útgáfa: %s\n" #~ "Höfundur: Thierry Vignaud <" #~ "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" #~ "\n" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Í lagi" #~ msgid "NO" #~ msgstr "NEI" #~ msgid "" #~ "The following options can be set to customize your\n" #~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" #~ msgstr "" #~ "Eftirfarandi aðgerðir er hægt að stilla til að sérsníða\n" #~ "öryggiskerfi þitt.. Ef þú þarfnast aðstoðar, líttu á vísbendingarnar.\n" #~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." #~ msgstr "%s er óþekkt af þessarrí útgáfu af ScannerDrake" #~ msgid "Czech (QWERTZ)" #~ msgstr "Tékkneskt (QWERTZ)" #~ msgid "German" #~ msgstr "Þýskt" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spænskt" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finnskt" #~ msgid "French" #~ msgstr "Franskt" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norskt" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pólskt" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Rússneskt" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Sænskt" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "Albanskt" #~ msgid "Armenian (old)" #~ msgstr "Armenskt (gamalt)" #~ msgid "Armenian (typewriter)" #~ msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" #~ msgid "Armenian (phonetic)" #~ msgstr "Armenskt (hljóðfræðilegt)" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabískt" #~ msgid "Azerbaidjani (latin)" #~ msgstr "Adzerbadjanskt (latneskt)" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belgískt" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalskt" #~ msgid "Bulgarian (phonetic)" #~ msgstr "Búlgarskt (hljóðfræðilegt)" #~ msgid "Bulgarian (BDS)" #~ msgstr "Búlgarskt (BDS)" #~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" #~ msgstr "Brasilískt (ABNT 2)" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnískt" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "Hvít-Rússneskt" #~ msgid "Swiss (German layout)" #~ msgstr "Svissneskt (þýsk uppsetn.)" #~ msgid "Swiss (French layout)" #~ msgstr "Svissneskt (frönsk uppsetn.)" #~ msgid "Czech (QWERTY)" #~ msgstr "Tékkneskt (QWERTY)" #~ msgid "German (no dead keys)" #~ msgstr "Þýskt (engir dauðir lyklar)" #~ msgid "Devanagari" #~ msgstr "Devanagari" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danskt" #~ msgid "Dvorak (US)" #~ msgstr "Dvorak (US)" #~ msgid "Dvorak (Norwegian)" #~ msgstr "Dvorak (Norskt)" #~ msgid "Dvorak (Swedish)" #~ msgstr "Dvorak (Sænskt)" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Eistlenskt" #~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" #~ msgstr "Georgískt (\"Rússneskt\")" #~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" #~ msgstr "Georgískt (\"Latínu\")" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grískt" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Ungverskt" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Króatískt" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Ísraelskt" #~ msgid "Israeli (Phonetic)" #~ msgstr "Ísraelískt (hljóðfr.)" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Íranskt" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Íslenskt" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Ítalskt" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "Inuktitut" #~ msgid "Japanese 106 keys" #~ msgstr "Japanskt 106 lykla" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "Korean keyboard" #~ msgstr "Kóreskt lyklaborð" #~ msgid "Latin American" #~ msgstr "Suður amerískt" #~ msgid "Laotian" #~ msgstr "Laotian" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" #~ msgstr "Litháenískt AZERTY (gamalt)" #~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" #~ msgstr "Litháenískt AZERTY (nýtt)" #~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" #~ msgstr "Litháenískt \"töluröð\" QWERTY" #~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" #~ msgstr "Litháenískt \"hljóðfræðilegt\" QWERTY" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "Lettneska" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "Malayalam" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "Makedónískt" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "Myanmar (Búrmenskt)" #~ msgid "Mongolian (cyrillic)" #~ msgstr "Mongólskt (kýrílskt)" #~ msgid "Maltese (UK)" #~ msgstr "Maltneskt (UK)" #~ msgid "Maltese (US)" #~ msgstr "Maltneskt (US)" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Hollenskt" #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "Oriya" #~ msgid "Polish (qwerty layout)" #~ msgstr "Pólskt (qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz layout)" #~ msgstr "Pólskt (qwertz)" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portúgalskt" #~ msgid "Canadian (Quebec)" #~ msgstr "Kanadískt (Quebec)" #~ msgid "Romanian (qwertz)" #~ msgstr "Rúmenskt (qwertz)" #~ msgid "Romanian (qwerty)" #~ msgstr "Rúmenskt (qwerty)" #~ msgid "Russian (Phonetic)" #~ msgstr "Rússneskt (hljóðfræðilegt)" #~ msgid "Saami (norwegian)" #~ msgstr "Saami (Norskt)" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slóvenskt" #~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" #~ msgstr "Slóvakískt (QWERTZ)" #~ msgid "Slovakian (QWERTY)" #~ msgstr "Slóvakískt (QWERTY)" #~ msgid "Serbian (cyrillic)" #~ msgstr "Serbneskt (kýrílskt)" #~ msgid "Syriac" #~ msgstr "Sýrland" #~ msgid "Syriac (phonetic)" #~ msgstr "Sýrlenskt (hljóðfræðilegt)" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" #~ msgstr "Tamílskt (ISCII uppsetning)" #~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" #~ msgstr "Tamílskt (ritvélaruppsetning)" #~ msgid "Thai keyboard" #~ msgstr "Tælenskt lyklaborð" #~ msgid "Tajik keyboard" #~ msgstr "Tajik lyklaborð" #~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" #~ msgstr "Tyrkneskt (hefðbundið \"F\" módel)" #~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" #~ msgstr "Tyrkneskt (nútíma \"Q\" módel)" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Úkraínskt" #~ msgid "Uzbek (cyrillic)" #~ msgstr "Úsbeskt (kýrílskt)" #~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" #~ msgstr "Víetnamskt \"töluröð\" QWERTY" #~ msgid "Yugoslavian (latin)" #~ msgstr "Júgoslavneskt (Latínu upps.)" #~ msgid "No devices found" #~ msgstr "Fann enginn tæki" #~ msgid "Enable multiple profiles" #~ msgstr "Virkja mörg snið" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download updated packages. These " #~ "packages\n" #~ "have been updated after the distribution was released. They may\n" #~ "contain security or bug fixes.\n" #~ "\n" #~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" #~ "connection.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to install the updates ?" #~ msgstr "" #~ "Þú hefur nú möguleika á að sækja uppfærða pakka. Þessir pakkar\n" #~ "hafa verið uppfærðir eftir að dreifingin ver send úr húsi. Þeir kunna\n" #~ "að innihalda villuleiðréttingar eða öryggisuppfærslur.\n" #~ "\n" #~ "Til að sækja þessa pakka þá verður þú að vera tengdur Internetinu.\n" #~ "\n" #~ "Viltu sækja uppfærslurnar?" #~ msgid "Installing bootloader" #~ msgstr "Setja inn ræsistjórann" # ## skrytid #~ msgid "" #~ "You may now provide options to module %s.\n" #~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n" #~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" #~ msgstr "" #~ "Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n" #~ "Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n" #~ "Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''" #~ msgid "Configuring printer..." #~ msgstr "Setja upp prentara..." #~ msgid "Configuring applications..." #~ msgstr "Set upp forrit..." #~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Fjarlægja þennan prentara frá Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgstr "Bæta prentara við Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:" #~ msgstr "Innsetning %s brást sökum eftirfarandi villu:" #~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" #~ msgstr "" #~ "Tól og tæki til að lesa og senda póst og fréttir og til að flakka á vefnum" #~ msgid "Use auto detection" #~ msgstr "Finna sjálfvirkt" #~ msgid "GRUB" #~ msgstr "GRUB" #~ msgid "/dev/hda" #~ msgstr "/dev/hda" #~ msgid "/dev/hdb" #~ msgstr "/dev/hdb" #~ msgid "/dev/fd0" #~ msgstr "/dev/fd0" #~ msgid "Delay before booting the default image" #~ msgstr "Töf áður en sjálfgefin ræsing byrjar" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" #~ "I cannot set up this connection type." #~ msgstr "" #~ "Ekkert netkort hefur fundist á tölvunni þinni, Ég get ekki\n" #~ "sett upp þessa tengingu." #~ msgid "" #~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " #~ "Internet." #~ msgstr "Veldu hvaða netkort þú notar til að tengjast Internetinu." #~ msgid "chunk size" #~ msgstr "stærð hlutar" #~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" #~ msgstr "mkraid mistókst (kannski vantar raidtólin?)" #~ msgid "mkraid failed" #~ msgstr "mkraid mistókst" #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake beint" #~ msgid "" #~ "Connection failed.\n" #~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." #~ msgstr "" #~ "Tenging mistókst\n" #~ "Athugaðu uppsetninguna í Mandrake stjórnborði." #~ msgid "The package %s is needed. Install it?" #~ msgstr "Pakka %s er þörf, setja hann inn?" #~ msgid "ignore" #~ msgstr "hunsa" #~ msgid "no" #~ msgstr "nei" #~ msgid "yes" #~ msgstr "Já" #~ msgid "SILO Installation" #~ msgstr "SILO uppsetning" #~ msgid "First sector of boot partition" #~ msgstr "Á fyrsta geira ræsidisksneiðar" #~ msgid "Bootloader installation" #~ msgstr "Uppsetning ræsistjóra" #~ msgid "SILO" #~ msgstr "SILO" #~ msgid "Alcatel speedtouch usb" #~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" #~ msgid "Sagem (using pppoa) usb" #~ msgstr "Sagem (notar pppoa) usb" #~ msgid "Harddrake2 version %s" #~ msgstr "Harddrake2 útgáfa %s" #~ msgid "transmitted" #~ msgstr "sendi" #~ msgid "received" #~ msgstr "móttók" #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #~ msgid "" #~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." #~ msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða Samba. Veldu hvort þú vilt nota." #~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" #~ msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að lesa stillingaskrá. \n" #~ msgid "Can not open %s!" #~ msgstr "Get ekki opnað %s!" #~ msgid "Xpmac (installation display driver)" #~ msgstr "Xpmac (installation display driver)" #~ msgid "4 billion colors (32 bits)" #~ msgstr "4 miljarðar lita (32 bits)" #~ msgid "XFree86 server: %s\n" #~ msgstr "XFree86 miðlari: %s\n" #~ msgid "Here is the full list of keyboards available" #~ msgstr "Hér er listi af mögulegum lyklaborðsuppsetningum" #~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" #~ msgstr "Settu ræsidiskling í drif %s" #~ msgid "XawTV is not installed!" #~ msgstr "XawTV er ekki sett upp!" #~ msgid "Provider dns 1 (optional)" #~ msgstr "Nafnamiðlari 1 (ekki krafist)" #~ msgid "Provider dns 2 (optional)" #~ msgstr "Nafnamiðlari 2 (ekki krafist)" #~ msgid "DHCP Client" #~ msgstr "DHCP biðlari" #~ msgid "" #~ "Change\n" #~ "Restore Path" #~ msgstr "" #~ "Breyta\n" #~ "Slóð endurheimtu" #~ msgid "European protocol" #~ msgstr "Evrópskan samskiptastaðal" #~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" #~ msgstr "Fann \"%s\" kort vilu nota það ?" #~ msgid "What kind is your ISDN connection?" #~ msgstr "Hvaða gerðar er ISDN tengingin þín?" #~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" #~ msgstr "Viltu prófa stillingarnar?" #~ msgid "" #~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please " #~ "select a PCI card on the next screen." #~ msgstr "" #~ "Ég hef fundið ISDN PCI kort, en ég veit ekki hvaða tegund. Vinsamlega " #~ "veldu tegund á næsta skjá." #~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." #~ msgstr "Ekkert ISDN-PCI kort fannst. Vinsamlega veldu eitt á næsta skjá." #~ msgid "Under Devel ... please wait." #~ msgstr "Í þróun... Bíðið." #~ msgid "Windows (FAT32)" #~ msgstr "Windows (FAT32)" #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Vísindaleg vinnustöð" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Vísindaforrit svo sem gnuplot" #~ msgid "Can not create log file!" #~ msgstr "Get ekki búið til annál!" #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Stilla fjartengdan prentara" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Gnome vinnustöð" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Keyri \"%s\"..." #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "Á harðan disk" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Skilaboð" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Kerfisannáll" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Samþjappað" ef='#n16568'>16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824
# translation of ca.po to Catalan
# translation of DrakX.po to Catalan
# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicia"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Entreu la vostra informació d'usuari, la contrasenya s'usarà pel "
"salvapantalles"

#
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Configuració automàtica"

#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n"
"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Elimina fitxers de configuració del sistema"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Simplement reinicia"

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Només podeu executar sense suport CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Mata aquests programes"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Sense suport CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Llegiu-ho atentament!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"No podeu usar un altre CDROM mentre els següents programes s'estiguin "
"executant: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "S'està copiant a memòria per tal de permetre treure el CDROM"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o més"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Escolliu un servidor X"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuració Multi-head"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n"
"Què voleu fer?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "No es pot instal·lar el paquet Xorg: %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Configuració de l'Xorg"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Quina configuració de l'Xorg voleu tenir?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configura tots els capçals independentment"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n"
"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT "
"PENJAR."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Targeta gràfica"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Voleu conservar els canvis?\n"
"La configuració actual és:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr ""

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolliu un monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n'Play"

#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"

#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Venedor"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n"
"és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n"
"velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n"
"visualitzen les línies d'exploració.\n"
"\n"
"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n"
"de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n"
"el podríeu fer malbé.\n"
"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre."

#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"

#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Velocitat de refresc vertical"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colors (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32.768 colors (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65.536 colors (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milions de colors (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolucions"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Targeta gràfica: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Comprova la configuració"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Voleu comprovar la configuració?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"S'ha produït un error:\n"
"%s\n"
"Intenteu canviar alguns paràmetres"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Se sortirà en %d segons"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "És aquest el paràmetre correcte?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Disposició del teclat: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipus de ratolí: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Targeta gràfica: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profunditat del color: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolució: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Controlador de l'Xorg: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfície gràfica a l'inici"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament la "
"interfície gràfica durant l'arrencada.\n"
"Voleu que Xorg s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n"
"Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n"
"\n"
"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans "
"d'arrencar l'ordinador.\n"
"Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n"
"\n"
"Teniu aquesta característica?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?"

#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "altre"

#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"

#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït "
"l'error següent:"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firmware per\n"
"habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n"
"carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n"
"Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Després, escriviu: shut-down\n"
"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de "
"l'arrencada."

#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n"
"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual "
"arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n"
"\n"
"En quina unitat arrenqueu?"

#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primer sector de la partició de root"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "En el disquet"

#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instal·lació del LILO/grub"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?"

#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"

#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada"

#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat sense "
"una contrasenya"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"

#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar"

#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"

#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Habilita l'ACPI"

#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Imposa No APIC"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Imposa No APIC Local"

#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "limita"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Missatge d'inicialització"

#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora per al firmware obert"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SO per defecte?"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imatge"

#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"

#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de xarxa"

#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli"

#
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Heu d'especificar una partició arrel"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Un altre SO (SunOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Un altre SO (MacOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n"
"Podeu afegir-ne més o canviar-ne les existents."

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accés a programes X"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accés a les eines rpm"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permet \"su\""

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accés a fitxers administratius"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accés a les eines de xarxa"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accés a les eines de compilació"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Introduïu un usuari\n"
"%s"

#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Accepta l'usuari"

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"

#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nom d'accés"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Entrada automàtica"

#
#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un "
"nom d'usuari."

#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Voleu utilitzar aquesta característica?"

#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:"

#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"

#
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar."

#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tria d'idioma"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que vulgueu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat."

#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Utilitza Unicode per defecte"

#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tots els idiomes"

#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Regió"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país."

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aquesta és la llista completa de països"

#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Altres països"

#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Mètode d'entrada:"

#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"

#
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "No es comparteix"

#
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permet tots els usuaris"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n"
"Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el "
"konqueror i el nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n"

#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: el sistema de compartició de fitxers tradicional de Unix, amb menys "
"suport a Mac i Windows."

#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: un sistema de compartició de fitxers usat per Windows, Mac OS X i "
"bastants sistemes Linux moderns."

#: any.pm:941
#, c-format
msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Podeu exportar utilitzant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar."

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Executa userdrake"

#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n"
"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup."

#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Fitxer local"

#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"

#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domini de Windows"

#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr ""

#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr ""

#
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Fitxer local:"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domini de Windows:"

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr ""

#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr ""

#
#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autenticació LDAP"

#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#
#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "senzill"

#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Base de dades LDAP"

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr ""

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Xifrat"

#
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticació NIS"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domini del NIS"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que "
"l'administrador executi C:\\>net localgroup \"Accés compatible amb versions "
"anteriors a Windows 2000\" everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n"
"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya d'un administrador del "
"domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n"
"Si la xarxa encara no està habilitada, DrakX provarà de connectar-se al "
"domini després del pas de configuració de la xarxa.\n"
"Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no "
"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%%CONTRASENYA' passant com "
"a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya "
"de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n"
"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets d'autenticació són bons."

#
#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticació en el domini de Windows"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr ""

#: authentication.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Estableix la contrasenya de root i els mètodes d'autenticació de xarxa"

#: authentication.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Estableix la contrasenya de root"

#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autenticació"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"

#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)"

#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvingut al selector de sistema operatiu!\n"
"\n"
"Trieu un sistema operatiu de la llista superior, o espereu\n"
"per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO amb menú gràfic"

#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO amb menú de text"

#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"

#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n"

#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"La configuració del vostre carregador d'arrencada s'ha d'actualitzar ja que "
"la partició ha estat renumerada"

#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"El carregador d'arrencada no s'ha pogut instal·lar correctament. Heu "
"d'arrencar amb l'opció de rescat i escollir \"%s\""

#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstal·la el carregador de l'arrencada"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segons"

#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "El kdesu no hi és"

#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "El consolehelper no hi és"

#
#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Àustria"

#
#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica"

#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa"

#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "França"

#
#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grècia"

#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria"

#
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos"

#
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polònia"

#
#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia"

#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia"

#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estats Units"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n"
"localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el "
"benentès\n"
"que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n"
"punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmunta"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Munta"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punt de muntatge: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcions: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2048\n"
"sectors n'hi ha prou) al començament del disc"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Auxiliar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Trieu una acció"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Teniu una partició de Microsoft Windows gran\n"
"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n"
"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Si us plau, feu clic a una partició "

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Intercanvi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Buit"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\""

#
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Trieu una altra partició"

#
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Trieu una partició"

#
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Surt"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Canvia al mode normal"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Canvia al mode expert"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voleu continuar igualment?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Surt sense desar"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?"

#
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
"particions tinguin efecte"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Buida-ho tot"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Assigna automàticament"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Més"

#
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informació del disc dur"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "No es pot afegir cap més partició"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició "
"ampliada"

#: diskdrake/interactive.pm:357
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:358
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Escriu la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restaura la taula de particions"

#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Recupera la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Torna a carregar la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles"

#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions"

#
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informació detallada"

#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"

#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formata"

#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Afegeix al RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Afegeix a l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elimina del RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Elimina de l'LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifica el RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utilitza per a loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crea una nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector d'inici: "

#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Mida en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferència: "

#
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nom del volum lògic"

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"No podeu crear una nova partició\n"
"(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n"
"Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada."

#
#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Canvia el tipus de partició"

#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?"

#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n"
"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "On voleu muntar %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "S'està canviant la mida"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició"

#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolliu la nova mida"

#
#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova mida en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o "
"les particions,\n"
"les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que "
"arrenqueu en Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho"

#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nou"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho"

#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "Nom LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom del fitxer de loopback: "

#
#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer"

#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?"

#
#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcions de muntatge"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Diversos"

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositiu"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivell"

#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "mida del fragment en KB"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa."

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quin tipus de particionament voleu?"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mou els fitxers a la nova partició"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fitxers ocults"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"El directori %s encara conté dades\n"
"(%s)"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició"

#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "S'està copiant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "S'està esborrant %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partició %s ara és %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositiu: "

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Nom devfs: "

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipus: "

#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nom: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inici: sector %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Mida: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectors"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindre %d a %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Sense formatar\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Fitxer(s) de loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partició arrencada per defecte\n"
"    (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivell %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Mida del fragment %d KB\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discs RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"És possible que aquesta partició sigui\n"
"una partició de programes de control. Potser\n"
"és millor que no la toqueu.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquesta partició especial\n"
"Bootstrap és per arrencar\n"
"el vostre sistema en dual.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Només lectura"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Mida: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Informació: "

#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discs LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "al canal %d amb id %d\n"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: "

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers"

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d "
"caràcters)"

#
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen"

#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau de xifratge"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)"

#
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Canvia el tipus"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
"incorrecta?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Cal l'autenticació de domini"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Quin nom d'usuari?"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Un altre"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per "
"accedir a aquesta màquina."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Cerca servidors"

#
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Cerca nous servidors"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "El paquet %s necessari falta"

#
#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "S'estan instal·lant els paquets..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "S'estan eliminant els paquets..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "S'està muntant la partició %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "S'està comprovant %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "S'està formatant la partició %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatació de %s ha fallat"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. "
"per a un accés\n"
"més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de "
"grups de discussió)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Només es pot muntar explícitament (p. ex.,\n"
"l'opció -a no farà que el sistema de fitxers es munti)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"No interpretis el dispositius especials de caràcter o bloc en el sistema de "
"fitxers."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"No permetis que s'executi cap binari en el sistema de fitxers\n"
"muntat. Aquesta opció pot ser útil per a un servidor que tingui\n"
"sistemes de fitxers amb binaris d'arquitectures diferents a la pròpia."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"No permetis que els bits defineix-identificador-usuari o\n"
"defineix-identificador-grup tinguin efecte (sembla segur,\n"
"però de fet és força insegur si es té el suidperl(1) instal·lat)."

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Munta el sistema de fitxers només de lectura."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Permet que un usuari normal munti el sistema de fitxers. El nom de l'usuari\n"
"que munta s'escriu a mtab de manera que pugui tornar a desmuntar el\n"
"sistema de fitxers. Aquesta opció implica les opcions noexec, nosuid i\n"
"nodev (tret que quedin sobreescrites per opcions subsegüents, com en\n"
"la línia d'opcions user,exec,dev,suid)."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dona accés d'escriptura a usuaris normal"

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dona accés només d'escriptura als usuaris normal"

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "amb /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: fsedit.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"No es pot llegir la taula de particions del dispositiu %s, està massa "
"malmesa :(\n"
"Es pot mirar de continuar, suprimint les particions incorrectes (es perdran "
"TOTES LES DADES!).\n"
"L'altra solució és impedir al DrakX que modifiqui la taula de particions.\n"
"(l'error és %s)\n"
"\n"
"Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n"

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n"
"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /"
"boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s"

#: fsedit.pm:410
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Heu seleccionat un volum lògic LVM com a arrel (/).\n"
"El carregador d'arrencada no ho pot gestionar sense una partició /boot.\n"
"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot"

#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel"

#
#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a "
"aquest punt de muntatge\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s"

#
#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Res a fer"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc"

#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Gravadors de CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Targeta de vídeo"

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Targeta de TV"

#
#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Altres sispositius multimèdia"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Targeta de so"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Processadors"

#: harddrake/data.pm:190
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Adaptadors XDSI"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Targeta Ethernet"

#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Mòdem"

#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Adaptadors ADSL"

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"

#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controladors AGP"

#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Palanca de jocs"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controladors (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Controladors SATA"

#: harddrake/data.pm:312
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr "Controladors RAID"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controladors Firewire"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Controladors PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controladors SCSI"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controladors USB"

#: harddrake/data.pm:334
#, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "Ports USB"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controladors SMBus"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Ponts i controladors del sistema"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "SAI"

#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#
#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Escàner"

#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Desconegut/Altres"

#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "CPU #"

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta "
"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\""

#
#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configuració de so"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala "
"targeta de so (%s)"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el "
"controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API "
"independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX(tm)) "
"però és molt bàsica i limitada.\n"
"Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda.\n"
"\n"
"L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular "
"que\n"
"funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n"
"\n"
"També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n"
"\n"
"Per utilitzar alsa, es pot triar entre:\n"
"- l'antiga API compatible d'OSS\n"
"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però "
"que necessita fer servir la llibreria ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Resolució de problemes"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n"
"\n"
"S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n"
"\n"
"El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada."

#
#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so (%s), "
"però n'hi ha un de propietat a \"%s\"."

#
#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Controlador desconegut"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr ""
"Error: el programa de control \"%s\" per a la vostra targeta de so no és a "
"la llista"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Resolució de problemes amb el so"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" us dirà el programa de control que la\n"
"vostra targeta utilitza per defecte\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" us dirà el programa de control\n"
"que està utilitzant actualment\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n"
"control) està carregat o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" us\n"
"diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" us dirà si el so està silenciat o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" us dirà quin programa utilitza la targeta de "
"so.\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si esteu segur de saber quin és el programa de control correcte per a la\n"
"vostra targeta, en podeu seleccionar un de la llista superior.\n"
"\n"
"El programa de control actual per a la vostra targeta \"%s\" és \"%s\" "

#
#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecció automàtica"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconegut|Genèric"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux "
"detecta automàticament els paràmetres correctes.\n"
"Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador "
"i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la "
"vostra targeta de TV"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model de la targeta:"

#
#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipus de sintonitzador:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP"

#
#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Configuració del PLL:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Permet l'ús de la ràdio:"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "habilita l'ús de la ràdio"

#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Abans de continuar, llegiu atentament les clàusules de la llicència. "
"Cobreix\n"
"tota la distribució Mandrakelinux. Si esteu d'acord amb tots els termes de "
"la\n"
"llicència, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prémer el botó \"%s\"\n"
"reiniciarà el vostre ordinador."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"

#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"El GNU/Linux és un sistema multiusuari; això vol dir que cada usuari pot\n"
"tenir les seves pròpies preferències, els seus propis fitxers, etc. Podeu "
"llegir\n"
"la ``Guia d'iniciació''\n"
" per aprendre més coses sobre els sistemes\n"
"multiusuari. Però, a diferència del \"root\", que és l'administrador del "
"sistema,\n"
"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus "
"propis\n"
"fitxers i configuracions, protegint així el sistema de canvis, intencionats "
"o no, \n"
" que tenen efecte sobre tot el sistema . Cal que us creeu, com a mínim, un "
"usuari\n"
"normal, i és aquest compte el que heu d'utilitzar per a l'ús quotidià. Tot i "
"que\n"
"és molt fàcil entrar com a \"root\" per a tot, també pot ser molt perillós: "
"la més\n"
"petita errada podria significar que el sistema deixés de funcionar. Si "
"cometeu\n"
"una errada greu com a usuari normal el pitjor que pot passar és que perdeu\n"
"algunes daDES, però sense afectar a tot el sistema.\n"
"\n"
"Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és "
"obligatori,\n"
"ja que podeu introduir el que vulgueu. DrakX agafarà la primera paraula\n"
"que heu introduït en aquest camp i la copiarà en el camp \"%s\", que serà "
"el\n"
"nom que utilitzarà aquest usuari per entrar al sistema (ho podeu canviar si\n"
"voleu). Després cal que introduïu una contrasenya. Des del punt de vista de\n"
"la seguretat, una contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és "
"tan\n"
"important com la del \"root\" des del punt de vista de la seguretat, però no "
"hi\n"
"ha cap raó per menystenir-la, deixant-la en blanc o fent-la massa senzilla: "
"al\n"
"cap i a la fi, els vostres fitxers poden estar en joc.\n"
"\n"
"Un cop hagueu fet clic a \"%s\" podreu afegir altres usuaris. Afegiu-ne un\n"
"per a tothom que hagi de fer servir l'ordinador. Feu clic a \"%s\" quan "
"hagueu\n"
"acabat d'afegir-ne.\n"
"\n"
"Feu clic al botó \"%s\" per canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell\") per "
"defecte\n"
"(bash) de l'usuari seleccionat. \n"
"\n"
"Quan hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà decidir quin usuari\n"
"entrarà automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us\n"
"interessa aquesta característica (i no us importa gaire la seguretat "
"local), \n"
"trieu l'usuari i el gestor de finestres desitjat i feu clic a \"%s\".\n"
"Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat al disc "
"dur.\n"
"Podeu conservar les decisions preses per l'auxiliar, atès que són les "
"adequades\n"
"per a les instal·lacions més habituals. Si hi feu algun canvi, com a mínim "
"heu\n"
"de definir una partició arrel (\"/\"). No trieu una partició massa petita "
"perquè\n"
"no podríeu instal·lar-hi prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en "
"una\n"
"altra partició, us caldrà crear una partició \"/home\" (això només serà "
"possible\n"
"si hi ha més d'una partició de Linux disponible).\n"
"\n"
"Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc"
"\",\n"
"\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i "
"\"sd\" si és SCSI.\n"
"\n"
"El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o "
"\"sd\".\n"
"Per a unitats de disc IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
"\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari"
"\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
"\".\n"
"\n"
"Amb unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n"
"una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc."

#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"La instal·lació del Mandrakelinux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
"un dels paquets escollits està en un altre CD-ROM, DrakX expulsarà el CD\n"
"actual i us demanarà que n'inseriu un altre. Si no teniu el CD necessari a\n"
"mà, premeu \"%s\" i els paquets corresponents no s'instal·laran."

#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal·lar en el\n"
"sistema. Mandrakelinux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
"gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n"
"\n"
"Mandrakelinux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n"
"coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal·lació\n"
"d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instal·lades aplicacions\n"
"de la categoria ``Servidor'' \n"
" * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n"
"seleccioneu un o més grups de la categoria estació de treball.\n"
"\n"
" * \"%s\": si penseu utilitzar la vostra màquina per programar, escolliu\n"
"els grups adients d'aquesta categoria. El grup especial \"LSB\"\n"
"configurarà el vostre sistema per tal que compleixi tant com sigui\n"
"possible amb les especificacions Linux Standard Base.\n"
"\n"
"   Seleccionar el grup \"LSB\" també instal·larà un kernel \"2.4\",\n"
"en comptes del \"2.6\". Això es fa per assegurar que els sistema\n"
"compleixi al 100%% amb LSB. Si no seleccioneu el grup \"LSB\"\n"
"encara tindreu un sistema que compleix la LSB quasi al 100%%.\n"
"\n"
" * \"%s\":  si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n"
"quins dels serveis més habituals voleu instal·lar\n"
"\n"
" * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n"
"preferit. Heu de seleccionar-ne un com a mínim si voleu tenir una\n"
"interfície gràfica.\n"
"\n"
"Si moveu el cursor per sobre d'un nom de grup veureu una breu explicació\n"
"d'aquest grup.\n"
"\n"
"Podeu marcar la casella \"%s\", que és útil si esteu familiaritzat amb els\n"
"diversos paquets o si voleu tenir un control total sobre el que "
"s'instal·larà.\n"
"\n"
"Si heu començat la instal·lació en el mode \"%s\", podeu desseleccionar \n"
"tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és\n"
"útil per reparar o actualitzar un sistema existent.\n"
"Si desseleccioneu tots els grups quan estigueu fent una\n"
"instal·lació normal (i no una actualització), se us presentarà un diàleg \n"
"proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n"
"\n"
" * \"%s\": instal·la els mínims paquets necessaris per tenir un\n"
"entorn gràfic funcional\n"
"\n"
" * \"%s\": instal·la el sistema base i les utilitats bàsiques amb la seva\n"
"documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un servidor;\n"
"\n"
" * \"%s\": instal·la el nombre mínim de paquets necessari per aconseguir un\n"
"sistema Linux operatiu, només amb una interfície de línia d'ordres. Aquesta\n"
"instal·lació ocupa uns 65 MB."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Estació de treball"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Entorn gràfic"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecció individual de paquets"

#
#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#
#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Amb X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Amb la documentació bàsica"

#
#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima real"

#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Si heu dit a l'instal·lador que volíeu seleccionar els paquets "
"individualment\n"
"se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups i\n"
"subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n"
"subgrups o paquets individuals.\n"
"\n"
"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareixerà una descripció a \n"
"la dreta que us informarà de la finalitat del paquet.\n"
"\n"
"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè\n"
"formava part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu\n"
"instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandrakelinux iniciarà i "
"instal·larà automàticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que\n"
"siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
"distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n"
"després que aquesta versió de Mandrakelinux quedi finalitzada.\n"
"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular, o per què s'està\n"
"instal·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els "
"serveis\n"
"llistats s'instal·laran i s'iniciaran automàticament durant l'arrencada.\n"
"\n"
"L'opció \"%s\" s'utilitza per inhabilitar el diàleg d'advertència que\n"
"apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet per "
"resoldre\n"
"un tema de dependències. Alguns paquets estan relacionats els uns amb els\n"
"altres, de manera que la instal·lació d'un paquet fa que calgui instal·lar\n"
"també algun altre programa. L'instal·lador pot determinar quins paquets "
"calen\n"
"per satisfer una dependència i completar la instal·lació satisfactòriament.\n"
"\n"
"La diminuta icona d'un disquet al peu de la llista us permet carregar una\n"
"llista de paquets creada en una instal·lació anterior. Això és útil si "
"teniu\n"
"un cert nombre d'ordinadors que voleu configurar de manera idèntica. Si feu\n"
"clic a aquesta icona se us demanarà que inseriu un disquet creat "
"anteriorment\n"
"al final d'una altra instal·lació. Vegeu el segon suggeriment de l'últim "
"pas\n"
"per saber com crear aquest disquet."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependències automàtiques"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració de la\n"
"impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'iniciació''\n"
"per tenir més informació en quant a la configuració de noves impressores.\n"
"La interfície que apareix és similar a la que s'utilitza durant la "
"instal·lació."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"En aquest diàleg escollireu els serveis que voleu que s'iniciïn durant "
"l'arrencada.\n"
"\n"
"DrakX farà una llista de tots els serveis disponibles en la instal·lació "
"actual.\n"
"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no siguin necessaris durant "
"l'arrencada.\n"
"\n"
"Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n"
"esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el "
"comportament\n"
"per defecte.\n"
"\n"
"AVÍS: Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar "
"l'ordinador com\n"
"a servidor: segurament no voldreu iniciar serveis que no necessiteu.\n"
"Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n"
"en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment "
"necessiteu."

#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux gestiona l'hora en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n"
"l'hora local d'acord amb la zona horària seleccionada. Si el rellotge de la\n"
"placa base indica l'hora local, podeu desactivar-ho desseleccionant \"%s\", "
"i\n"
"això informarà a GNU/Linux que el rellotge del sistema i el rellotge del\n"
"maquinari són a la mateixa zona horària. Això és convenient quan la màquina\n"
"també té instal·lat un altre sistema operatiu.\n"
"\n"
"L'opció \"%s\" regularà automàticament l'hora connectant-se a un servidor\n"
"horari remot d'Internet. Per tal que funcioni aquesta funció us caldrà "
"tenir\n"
"connexió a Internet. És millor triar un servidor que estigui ubicat a prop\n"
"vostre. De fet, aquesta opció instal·la un servidor d'hora que altres "
"màquines\n"
"de la vostra xarxa local també podran utilitzar."

#
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT"

#: help.pm:217
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la hora"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Targeta gràfica\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà automàticament i configurarà la\n"
"targeta gràfica que tingueu instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, la\n"
"podeu seleccionar d'aquesta llista.\n"
"\n"
"   Cas que hi hagi diferents servidors per a la targeta, amb o sense\n"
"acceleració 3D, se us demanarà que trieu el servidor que us sigui\n"
"més convenient."

#: help.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"L'X (per sistema X Window) és el cor de la interfície gràfica de GNU/Linux\n"
"de què depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, "
"WindowMaker,\n"
"etc.) que venen amb Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per aconseguir\n"
"una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament la\n"
"targeta gràfica instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, podeu escollir "
"de\n"
"la llista la targeta que realment tingueu instal·lada.\n"
"\n"
"   En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n"
"targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu el que\n"
"més us convingui.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n"
"monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n"
"d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolució\n"
"\n"
"   Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n"
"al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n"
"canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la\n"
"configuració triada.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Prova\n"
"\n"
"Depenent del maquinari aquesta entrada pot no aparèixer.\n"
"\n"
"   el sistema intentarà obrir una pantalla gràfica amb la resolució\n"
"desitjada. Si podeu veure el missatge durant la prova i responeu \"%s\",\n"
"DrakX passarà al pas següent. Si no el podeu veure, vol dir que la\n"
"configuració detectada automàticament no era del tot correcta i la prova\n"
"finalitzarà automàticament al cap de 12 segons, portant-vos de nou al menú.\n"
"Canvieu els paràmetres fins que obtingueu una pantalla gràfica correcta.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opcions\n"
"\n"
"   Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n"
"interfície gràfica en arrencar. Òbviament, voldreu activar \"%s\" si\n"
"l'ordinador ha d'actuar com a servidor, o si no heu aconseguit\n"
"configurar la pantalla."

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n"
"monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si no és correcte, podreu triar\n"
"d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador."

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Resolució\n"
"\n"
"   Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n"
"al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu\n"
"canviar-la després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la\n"
"configuració triada."

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n"
"targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu\n"
"el servidor que més us convingui."

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Opcions\n"
"\n"
"   Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n"
"interfície gràfica en arrencar. Òbviament, activareu \"%s\" si l'ordinador "
"ha\n"
"de ser un servidor, o si no heu pogut configurar la pantalla."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu "
"instal·lar\n"
"el sistema operatiu Mandrakelinux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
"operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà \n"
"particionar-lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo "
"de\n"
"manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden\n"
"implicar pèrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal·lat, el\n"
"particionament us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Per "
"sort,\n"
"DrakX inclou un auxiliar que simplifica aquest procés. Abans de\n"
"continuar, però, llegiu la resta d'aquesta secció i, sobre tot, preneu-vos\n"
"el temps que calgui.\n"
"\n"
"Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses opcions "
"possibles:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció particionarà automàticament les unitats buides.\n"
"Amb aquesta opció no se us preguntarà res més.\n"
"\n"
" * \"%s\": l'auxiliar ha detectat una o més particions de Linux al vostre\n"
"disc dur. Si voleu utilitzar-les, escolliu aquesta opció. Se us demanarà "
"que\n"
"trieu els punts de muntatge associats a cadascuna de les particions. Els\n"
"punts de muntatge existents se seleccionen per defecte, i en la majoria "
"dels\n"
"casos és bona idea conservar-los.\n"
"\n"
" * \"%s\" Si teniu el Microsoft Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa "
"tot\n"
"l'espai disponible, caldrà crear-hi espai lliure per a GNU/Linux. Per fer-"
"ho,\n"
"podeu suprimir la partició i les dades del Windows (consulteu la solució\n"
"``Esborrar completament el disc\") o canviar la mida de la partició FAT o\n"
"NTFS de Windows. Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua "
"de\n"
"daDES, sempre que la partició de Windows hagi estat desfragmentada\n"
"prèviament. És molt recomenable, fer una còpia de seguretat de les dades.\n"
"Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandrakelinux\n"
"com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
"\n"
"  Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la partició\n"
"de Microsoft Windows serà més petita que anteriorment. Tindreu menys espai\n"
"lliure a Microsoft Windows per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi més "
"programari.\n"
"\n"
" *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc\n"
"dur i substituir-les pel sistema Mandrakelinux, podeu escollir aquesta\n"
"opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la confirmeu, no podreu fer-vos "
"enrere.\n"
"\n"
"   ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n"
"\n"
" *\"%s\": aquesta opció simplement esborra tot el contingut del disc i\n"
"comença de nou, particionant des de zero. Totes les dades del disc es "
"perdran.\n"
"\n"
"   ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s'esborraran !!.\n"
"\n"
" * \"%s\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar aquesta\n"
"opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també perillosa, ja\n"
"que podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, aquesta opció només "
"és\n"
"recomenable si heu fet abans alguna cosa similar i teniu una mica\n"
"d'experiència. Trobareu més instruccions sobre la utilitat DiskDrake a la\n"
"secció ``Gestió de les particions'' de la ``Guia d'iniciació''."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Utilitza l'espai lliure"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Utilitza les particions existents"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Esborra tot el disc"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Elimina Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionament personalitzat de disc"

#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux\n"
"està preparat per fer-se servir. Simplement premeu \"%s\" per reiniciar el\n"
"sistema. No oblideu treure la font d'instal·lació (CD-ROM o disquet).\n"
"La primera cosa que veureu, després que l'ordinador hagi finalitzat les\n"
"comprovacions de maquinari, és el menú del carregador d'arrencada, que us\n"
"deixa triar el sistema operatiu amb què voleu iniciar.\n"
"\n"
"El botó \"%s\" mostra dos botons més per:\n"
"\n"
" * \"%s\": per crear un disquet d'instal·lació que realitzarà "
"automàticament\n"
"una instal·lació completa sense l'ajuda d'un operador, semblant a la\n"
"instal·lació que acabeu de configurar.\n"
"\n"
"   Tingueu en compte que hi ha dues opcions diferents després de fer clic al "
"botó:\n"
"\n"
"    * \"%s\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada; el pas\n"
"de particionament és l'únic procediment interactiu.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Instal·lació completament automatitzada: el disc dur es\n"
"reescriu completament i totes les dades es perden.\n"
"\n"
"   Aquesta característica és força útil quan es fa una instal·lació a un\n"
"cert nombre d'ordinadors similars. En trobareu més informació a la secció\n"
"d'instal·lació automàtica del nostre lloc web.\n"
"\n"
" * \"%s\": desa una llista dels paquets seleccionats en aquesta\n"
"instal·lació. Per utilitzar aquesta selecció en una altra instal·lació,\n"
"inseriu el disquet i inicieu la instal·lació. A l'indicador, premeu la "
"tecla\n"
"F1, i escriviu >>linux defcfg=\"floppy\"<<."

#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Repeteix"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automàtica"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Desa la selecció de paquets"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Per poder utilitzar les particions que s'acaben de definir cal formatar-les\n"
"(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n"
"\n"
"En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n"
"existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu\n"
"també aquestes particions.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n"
"existien; heu de tornar a formatar les particions que continguin el sistema\n"
"operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen\n"
"dades que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n"
"\n"
"Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació,\n"
"totes les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal·lar\n"
"el nou sistema Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs "
"defectuosos."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Ara esteu instal·lant Mandrakelinux, és probable que alguns paquets\n"
"hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden\n"
"haver estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja "
"corregits.\n"
"Per beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n"
"Trieu \"%s\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"%s\" si "
"preferiu\n"
"instal·lar-les més tard.\n"
"\n"
"Si trieu \"%s\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar les\n"
"actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà\n"
"un arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"%s\" per\n"
"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n"
"Com a norma general, el nivell de seguretat ha de ser més alt si la màquina\n"
"conté dades importants, o si està connectada directament a Internet.\n"
"Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n"
"facilitat d'ús.\n"
"\n"
"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n"
"el nivell de seguretat més tard amb l'eina draksec del\n"
"Centre de Control Mandrakelinux.\n"
"\n"
"El camp \"%s\" pot informar l'usuari del sistema qui serà el responsable\n"
"de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreça."

#: help.pm:458
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de seguretat"

#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n"
"instal·lar el sistema Mandrakelinux. Si ja s'han definit les particions\n"
"en una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n"
"particionament, podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n"
"s'han de definir particions al disc dur.\n"
"\n"
"Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu\n"
"seleccionar el disc que s'ha de particionar fent clic a ``hda'' per a la\n"
"primera unitat IDE, ``hdb'' per a la segona, ``sda'' per a la primera "
"unitat\n"
"SCSI, etc.\n"
"\n"
"Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi ha al\n"
"disc dur seleccionat.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció us permet crear automàticament les particions\n"
"ext3 i d'intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n"
"\n"
"\"%s\": dóna accés a funcions addicionals:\n"
"\n"
" * \"%s\": desa la taula de particions en un disquet. És útil per a una\n"
"recuperació posterior de la taula de particions si fos necessari. És molt\n"
"recomanable que efectueu aquesta operació.\n"
"\n"
" * \"%s\": permet restaurar d'un disquet una taula de particions que hi\n"
"hagueu desat prèviament.\n"
"\n"
" * \"%s\": si la taula de particions està malmesa, podeu provar de\n"
"recuperar-la utilitzant aquesta opció. Aneu amb compte i recordeu que no\n"
"sempre funciona.\n"
"\n"
" * \"%s\": descarta tots els canvis fets i torna a carregar la taula\n"
"de particions original.\n"
"\n"
" * \"%s\": si desseleccioneu aquesta opció fareu que els usuaris hagin\n"
"de muntar i desmuntar manualment les unitats de suports extraïbles, com ara\n"
"els disquets i els CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"%s\": utilitzeu aquesta opció si voleu utilitzar un auxiliar per\n"
"particionar el vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu\n"
"sòlids coneixements sobre particionament.\n"
"\n"
" * \"%s\": utilitzeu aquesta opció per cancel·lar els canvis.\n"
"\n"
" * \"%s\": permet accions addicionals en les particions (tipus,\n"
"opcions, format) i dóna més informació sobre el disc dur.\n"
"\n"
" * \"%s\": quan hagueu acabat de particionar el disc dur, aquesta opció\n"
"desarà els canvis al disc.\n"
"\n"
"En definir la mida d'una partició, podeu acabar d'afinar-la mitjançant\n"
"les tecles de fletxa del teclat.\n"
" \n"
"Nota: podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat. Moveu-vos per\n"
"les particions amb les tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n"
"\n"
"Quan seleccioneu una partició, podeu utilitzar:\n"
"\n"
" * Ctrl+c per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de "
"buida)\n"
"\n"
" * Ctrl+d per suprimir una partició\n"
"\n"
" * Ctrl+m per definir el punt de muntatge\n"
"\n"
"Per a més informació sobre els diferents sistemes de fitxers disponibles,\n"
"llegiu el capítol sobre ext2FS del ``Manual de Referència''.\n"
"\n"
"Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, voldreu crear una\n"
"petita partició ``bootstrap'' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n"
"d'arrencada yaboot. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n"
"50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i imatges\n"
"del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada."

#
#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Commuta entre els modes normal i expert"

#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"S'ha detectat més d'una partició de Microsoft a la unitat de disc.\n"
"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n"
"sistema operatiu Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom Linux\",\n"
"\"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n"
"\n"
"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc dur\",\n"
"\"número d'unitat de disc dur\", \"número de la partició\"\n"
"(per exemple, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipus d'unitat de disc dur\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc dur és\n"
"IDE i \"sd\" si és SCSI.\n"
"\n"
"\"Número de la unitat de disc dur\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o\n"
"\"sd\". Amb unitats de disc IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari"
"\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari"
"\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari"
"\".\n"
"\n"
"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n"
"una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc.\n"
"\n"
"\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el\n"
"primer disc o partició s'anomena \"C:\")."

#: help.pm:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": comproveu que la selecció del país és correcta. Si no sou a\n"
"aquest país, feu clic al botó \"%s\" i seleccioneu-ne un altre.\n"
"Si el vostre país no és a la primera llista, feu clic al botó \"%s\" per\n"
"obtenir una llista de països completa."

#: help.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n"
"al vostre ordinador.\n"
"\n"
"DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal·lació nova o\n"
"una actualització d'un sistema Mandrakelinux existent:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n"
"voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n"
"heu d'utilitzar aquesta opció. No obstant això, i depenent de l'esquema de\n"
"particionament que tingueu, podeu evitar que part de les dades existents se\n"
"sobreescriguin.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquest tipus d'instal·lació us permet actualitzar els paquets "
"que\n"
"ja estan instal·lats al sistema Mandrakelinux. L'esquema de particionament\n"
"actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les altres\n"
"fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una\n"
"instal·lació estàndard.\n"
"\n"
"L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandrakelinux\n"
"amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n"
"actualització en versions de Mandrakelinux anteriors a la \"8.1\"."

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"DrakX seleccionarà automàticament la configuració de teclat correcta\n"
"segons l'idioma que hagueu escollit a Secció. Comproveu que la selecció\n"
"us vagi bé o escolliu una altra configuració de teclat.\n"
"\n"
"Tanmateix, pot ser que tingueu un teclat que no correspongués exactament al\n"
"vostre idioma: per exemple, si sou un suís que parla anglès, potser teniu "
"un\n"
"teclat suís. O, si parleu anglès però viviu al Quebec, us podeu trobar en "
"la\n"
"mateixa situació i el vostre teclat no coincidirà amb el vostre idioma. En\n"
"tots dos casos, aquesta fase de la instal·lació us permetrà triar un teclat\n"
"adequat d'una llista.\n"
"\n"
"Feu clic al botó \"%s\" per veure la llista completa de teclats "
"disponibles.\n"
"\n"
"Si trieu una disposició de teclat basada en un alfabet no llatí, el diàleg\n"
"següent us permetrà escollir la tecla que servirà per canviar entre les\n"
"configuracions llatina i no llatina."

#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"L'idioma preferit que trieu afectarà a l'idioma de la documentació,\n"
"l'instal·lador i a tot el sistema en general. Seleccioneu primer la\n"
"regió on us trobeu i després l'idioma que parleu.\n"
"\n"
"Si feu clic al botó \"%s\" podreu seleccionar altres idiomes que vulgueu\n"
"instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers\n"
"d'idioma específics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple,\n"
"si heu de tenir usuaris espanyols a l'ordinador, podeu triar l'anglès com a\n"
"idioma per defecte a la vista d'arbre i marcar \"%s\" a la secció Avançat.\n"
"\n"
"En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode és una nova codificació de\n"
"caràcters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n"
"GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandrakelinux\n"
"l'usarà o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n"
"\n"
" * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n"
"llatins, rus, japonès, xinès, coreà, thai, grec, turc, la majoria dels\n"
"idiomes iso-8859-2), la codificació existent s'usarà per defecte;\n"
"\n"
" * La resta d'idiomes usaran unicode per defecte;\n"
"\n"
" * Si s'instal·len dos o més idiomes i aquests idiomes no usen la mateixa\n"
"codificació, llavors s'usarà unicode per tot el sistema;\n"
"\n"
" * Finalment, es pot forçar l'ús de unicode si s'escull la opció\"%s\"\n"
"independentment dels idiomes escollits.\n"
"\n"
"Noteu que no esteu limitats a escollir només un idioma addicional. Podeu\n"
"triar diversos idiomes addicionals, i fins i tot instal·lar-los tots\n"
"activant la casella \"%s\". Si habiliteu un idioma esteu instal·lant les\n"
"traduccions, els tipus de lletra, els verificadors ortogràfics, etc. "
"d'aquest idioma.\n"
"\n"
"Per passar d'un dels idiomes a un altre, podeu executar com a \"root\"\n"
"l'ordre \"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema. "
"Si\n"
"l'executeu com a usuari normal, només es canviarà l'idioma d'aquest\n"
"usuari concret."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Espanyol"

#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí.\n"
"Si no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per\n"
"emular el tercer botó. Es pot ``prémer' ' el tercer botó d'un ratolí de dos\n"
"botons fent clic simultàniament als botons dret i esquerre. DrakX\n"
"detectarà automàticament si el ratolí utilitza la interfície PS/2, sèrie o "
"USB.\n"
"\n"
"En cas que tingueu un ratolí de 3 botons sense rodeta, podeu escollir\n"
"\"%s\". DrakX configurarà el ratolí per tal de simular la rodeta,\n"
"per fer-ho premeu el botó central i moveu el ratolí a dalt i a baix.\n"
"\n"
"Si per alguna raó voleu especificar un altre tipus de ratolí,\n"
"seleccioneu-lo a la llista.\n"
"\n"
"Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una\n"
"pantalla de prova. Utilitzeu els botons i la roda per verificar que la\n"
"configuració és correcta i que el ratolí funciona bé. Si el ratolí no\n"
"funciona bé, premeu la barra d'espai o la tecla [Intro] per cancel·lar la\n"
"prova i tornar a la llista.\n"
"\n"
"De vegaDES, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n"
"haureu de seleccionar-lo a la llista. Assegureu-vos de triar el que\n"
"correspon al port a què esta connectat el ratolí. Després de seleccionar un\n"
"ratolí i prémer el botó \"%s\", a la pantalla apareixerà un ratolí. Mogueu "
"la\n"
"roda del ratolí per assegurar-vos que s'ha activat correctament, comprovant\n"
"que es mou també a la pantalla; després comproveu els botons i que el "
"cursor\n"
"de la pantalla es mou quan moveu el ratolí."

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "amb emulació de rodeta"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universal | Qualsevol ratolí PS/2 o USB"

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" a\n"
"Windows s'anomena \"ttyS0\" a GNU/Linux."

#: help.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n"
"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\"\n"
"és l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer "
"actualitzacions,\n"
"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. En poques\n"
"paraules, el \"root\" ho pot fer tot! És per això que heu d'escollir una\n"
"contrasenya que sigui difícil d'endevinar; DrakX us avisarà si és massa\n"
"fàcil. Com veieu, podeu optar per no introduir cap contrasenya, però us\n"
"aconsellem vivament que no ho feu. GNU/Linux és tan vulnerable als errors\n"
"de l'operador com qualsevol altre sistema operatiu. Com que l'usuari\n"
"\"root\" pot superar totes les limitacions i esborrar accidentalment totes\n"
"les dades de qualsevol partició com a conseqüència d'accedir-hi sense\n"
"precaucions, és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n"
"\n"
"La contrasenya ha de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a\n"
"mínim, de 8 caràcters de longitud. No apunteu enlloc la contrasenya de\n"
"\"root\" ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n"
"\n"
"Tot i això, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè heu de\n"
"poder recordar-la!\n"
"\n"
"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant,\n"
"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors en\n"
"l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegaDES, haureu\n"
"d'usar aquesta contrasenya ``incorrecta'' el primer cop que us connecteu.\n"
"\n"
"Si voleu que aquest ordinador sigui controlat per un servidor\n"
"d'autenticació, feu clic al botó \"%s\".\n"
"\n"
"Si la vostra xarxa usa els serveis d'autenticació LDAP, NIS o Windows\n"
"Domain, seleccioneu l'adient per a \"%s\" . Si no sabeu quin utilitzar,\n"
"pregunteu-ho al vostre administrador de xarxa.\n"
"\n"
"Si teniu problemes per recordar les contrasenyes, si l'ordinador mai no es\n"
"connectarà a Internet o si confieu absolutament en tothom que utilitza\n"
"l'ordinador, podeu triar tenir \"%s\"."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "autenticació"

#: help.pm:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"LILO i GRUB són carregadors d'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n"
"aquesta fase es realitza de manera totalment automàtica. DrakX analitzarà\n"
"el sector d'arrencada del disc i actuarà conforme al que hi trobi:\n"
"\n"
" * si troba un sector d'arrencada del Windows, el reemplaçarà amb un sector\n"
"d'arrencada de GRUB/LILO. D'aquesta manera podreu carregar GNU/Linux\n"
"o un altre SO.\n"
"\n"
" * si troba un sector d'arrencada grub o LILO, el reemplaçarà amb un nou.\n"
"\n"
"Si no pot prendre una decisió,  DrakX us preguntarà on ha de col·locar el\n"
"carregador d'arrencada. Normalment, \"%s\" és el lloc més segur. Si "
"escolliu\n"
"\"%s\" no s'instal·larà cap carregador d'arrencada. Utilitzeu-lo només si\n"
"sabeu que esteu fent."

#: help.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n"
"sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandrakelinux n'ofereix\n"
"dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n"
"configuració determinat.\n"
"\n"
" * \"%s\", acrònim de \"print, do not queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n"
"la millor opció si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n"
"evitar els embussos a l'hora d'imprimir, i no teniu impressores de xarxa.\n"
"(\"%s\" només gestionarà xarxes molt senzilles i és una mica lenta quan\n"
"s'usa en xarxa.) Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió\n"
"en GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" `` Common Unix Printing System'', Sistema d'impressió comú de\n"
"Unix, és una elecció excel·lent tant si voleu imprimir a la vostra\n"
"impressora local com a l'altra punta del món. És senzilla de configurar i\n"
"pot actuar com a servidor o client per a l'antic sistema d'impressió \"lpd"
"\"\n"
"i, per tant, és compatible amb sistemes operatius antics que encara\n"
"necessitin serveis d'impressió. És força potent, però la configuració "
"bàsica\n"
"és gairebé tan senzilla com la de \"pdq\". Si necessiteu emular un servidor\n"
"\"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd\". \"%s\" inclou frontals\n"
"gràfics per a la impressió o per escollir les opcions d'impressió\n"
"i per gestionar la impressora.\n"
"\n"
"Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us\n"
"agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de "
"control\n"
"de Mandrakelinux i fent clic al botó Expert."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"Primer, DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. També\n"
"cercarà una o més targetes SCSI PCI. Si troba una targeta SCSI, DrakX\n"
"instal·larà automàticament el controlador adequat.\n"
"\n"
"Com que la detecció de maquinari no és infal·lible, pot ser que DrakX no "
"trobi\n"
"els discos durs; si és així, caldrà que indiqueu el vostre maquinari "
"manualment.\n"
"\n"
"Si heu de seleccionar l'adaptador SCSI PCI manualment, DrakX us preguntarà "
"si\n"
"voleu configurar-ne les opcions. Convé que deixeu que DrakX comprovi\n"
"el maquinari per saber les opcions específiques de la targeta que calen per "
"inicialitzar\n"
"l'adaptador. La majoria de vegaDES, DrakX realitzarà aquest pas sense "
"problemes.\n"
"\n"
"Si DrakX no pot comprovar les opcions per determinar automàticament els "
"paràmetres\n"
"que s'han de passar al maquinari, us caldrà configurar el controlador "
"manualment."

#: help.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es mostra aquí.\n"
"Si veieu que la targeta de so que es mostra no és la que realment teniu al\n"
"sistema, podeu fer clic al botó i seleccionar un altre programa de control."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Targeta de so"

#: help.pm:791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"Com a revisió, DrakX presentarà un resum de la informació que\n"
"té sobre el vostre sistema. Segons el maquinari instal·lat, podeu\n"
"tenir algunes o totes les entrades següents. Cada entrada consta\n"
"de l'element de configuració que cal configurar, seguit d'un breu\n"
"resum de la configuració actual.\n"
"Feu clic al botó \"%s\" corresponent per canviar-ho.\n"
"\n"
" * \"%s\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i\n"
"canvieu-la si és necessari.\n"
"\n"
" * \"%s\": comproveu la selecció actual de país. Si no sou a aquest\n"
"país, feu clic al botó \"%s\" i escolliu-ne un altre. Si el vostre\n"
"país no és a la primera llista que es mostra, feu clic al botó \"%s\"\n"
"per obtenir una llista de països completa.\n"
"\n"
" * \"%s\": per defecte, DrakX dedueix la vostra zona horària en\n"
"funció del país que hagueu escollit. Aquí podeu fer clic al botó \"%s\"\n"
"si no fos correcta.\n"
"\n"
" * \"%s\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al\n"
"botó per canviar-la si fos necessari.\n"
"\n"
" * \"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració\n"
"de la impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'\n"
"iniciació'' per tenir més informació sobre la configuració d'una nova\n"
"impressora. Aquesta interfície és similar a la utilitzada durant la\n"
"instal·lació.\n"
"\n"
" * \"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es\n"
"mostra aquí. Si veieu que que no és la que realment teniu al sistema,\n"
"podeu fer clic al botó per triar un altre controlador.\n"
"\n"
" * \"%s\": per defecte, DrakX configura la vostra interfície\n"
"gràfica a una resolució de \"800x600\" or \"1024x768\". Si no us\n"
"va bé, feu clic a \"%s\" per reconfigurar la interfície gràfica.\n"
"\n"
" * \"%s\": si es detecta una targeta de TV al sistema, es mostra\n"
"aquí. Si en teniu una però no és detectada, feu clic a \"%s\" per\n"
"intentar configurar-la manualment.\n"
"\n"
" * \"%s\": si es detecta una targeta XDSI al sistema, es mostra\n"
"aquí. Podeu fer clic a \"%s\" per canviar els paràmetres associats\n"
"amb la targeta.\n"
"\n"
" * \"%s\": si voleu configurar ara l'accés a Internet o a la xarxa local.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta entrada un permet redefinir el nivell de seguretat\n"
"definit en un pas anterior ().\n"
"\n"
" * \"%s\": si teniu previst connectar-vos a Internet, és bona idea\n"
"protegir-vos d'intrusions instal·lant un tallafocs. Consulteu-ne\n"
"els detalls a la secció corresponent de la ``Guia d'iniciació''.\n"
"\n"
" * \"%s\": si voleu canviar la configuració del carregador d'arrencada,\n"
"feu clic a aquest botó. Es recomana que això només ho facin els usuaris\n"
"avançats.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquí podreu acabar d'ajustar els serveis que s'executaran\n"
"en el vostre ordinador. Si teniu previst utilitzar aquesta màquina com\n"
"a servidor, és aconsellable que reviseu aquesta configuració."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Targeta de TV"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Targeta XDSI"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfície gràfica"

#
#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Intermediaris"

#
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat:"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafoc"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador d'arrencada"

#
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició\n"
"Mandrakelinux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n"
"es podran recuperar!"

#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Feu clic a \"%s\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n"
"que hi ha en aquest disc dur. Aneu amb compte perquè, un cop\n"
"hagueu fet clic a \"%s\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n"
"del disc, incloent les dades del Windows.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" per aturar aquesta operació sense perdre cap dada\n"
"ni partició d'aquest disc."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Següent ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"No es pot accedir als mòduls del nucli corresponents al vostre nucli (no "
"s'ha trobat el fitxer %s). Això generalment vol dir que el vostre disquet "
"d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us plau, "
"creeu un nou disquet d'arrencada)"

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "També heu de formatar %s"

#: install_any.pm:376
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr ""

#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#
#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Xarxa (http)"

#
#: install_any.pm:388
#, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Xarxa (ftp)"

#
#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"

#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr "Inseriu el CD"

#: install_any.pm:445
#, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "No s'ha pogut muntar el CD-ROM"

#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr "Inseriu el CD 1 un altre cop"

#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL de la rèplica?"

#: install_any.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "No s'ha pogut trobat el fitxer hdlist en aquest rèplica"

#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Canvieu el Cd-Rom!\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord."

#: install_any.pm:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Detecció en procés"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Heu seleccionat el(s) servidor(s) següent(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de "
"seguretat\n"
"conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, caldrà que els "
"actualitzeu\n"
"tan aviat com sigui possible.\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n"

#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s"

#: install_any.pm:1425
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr ""

#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous "
"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
"problema"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: install_any.pm:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Si us plau escolliu"

#: install_any.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "s'ha afegit la font %s"

#: install_any.pm:1576
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure?"

#
#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions"

#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instal·lació del sistema"

#
#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Configuració del sistema"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n"
"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Heu de tenir una partició arrel.\n"
"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n"
"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"No teniu cap partició d'intercanvi.\n"
"\n"
"Voleu continuar igualment?"

#
#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Utilitza les particions existents"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Utilitza la partició Windows per al loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolliu les mides"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició arrel en MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou "
"espai)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n"
"S'ha produït l'error següent: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu "
"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a "
"començar la instal·lació del Mandrakelinux."

#
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATENCIÓ!\n"
"\n"
"Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu\n"
"amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu "
"de\n"
"la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes sota Windows\n"
"(atenció el programa gràfic\"scandisk\" no és suficient, assegura't d'usar\n"
"\"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment executeu defrag, després\n"
"torneu a començar la instal·lació. També haurieu de fer una còpia de "
"seguretat\n"
"de les vostres dades.\n"
"Quan estigueu segur, premeu D'acord."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partició %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Elimina el Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Utilitza l'fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ara podeu fer les particions a %s.\n"
"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ha fallat el particionament: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "S'està activant la xarxa"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "S'està desactivant la xarxa"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introducció\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n"
"components disponibles en la distribució Mandrakelinux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètoDES, regles\n"
"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
"components de la distribució Mandrakelinux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llicència\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n"
"acord de llicència entre la vostra persona i Mandrakesoft S.A., que\n"
"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n"
"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n"
"acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n"
"les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n"
"amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n"
"duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n"
"d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n"
"forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n"
"Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n"
"En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n"
"les còpies dels Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantia limitada\n"
"\n"
"Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n"
"\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n"
"Mandrakesoft S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n"
"permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n"
"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n"
"negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n"
"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n"
"qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n"
"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n"
"Mandrakesoft S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n"
"s'esdevinguin aquests danys.\n"
"\n"
"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI "
"PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n"
"\n"
"Fins al punt permés per la llei, Mandrakesoft S.A. o els seus\n"
"distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n"
"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n"
"els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n"
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n"
"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n"
"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandrakelinux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n"
"restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n"
"Productes de programari.\n"
"\n"
"\n"
"3. la llicència GPL i llicències relacionades\n"
"\n"
"Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n"
"diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n"
"regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n"
"Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n"
"\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n"
"us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n"
"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n"
"de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n"
"Qualsevol pregunta sobre la llicència d'un component s'ha d'adreçar\n"
"al seu autor i no a Mandrakesoft.\n"
"Els programes desenvolupats per Mandrakesoft S.A. es regeixen per la\n"
"llicència GPL.La documentació escrita per Mandrakesoft S.A. està regida per "
"una\n"
"llicència específica; consulteu la documentació per a més\n"
"informació.\n"
"\n"
"\n"
"4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n"
"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n"
"de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"
"Mandrakesoft S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" i els logotips associats son marques\n"
"registrades de Mandrakesoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Lleis rectores \n"
"\n"
"Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n"
"inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n"
"Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n"
"l'acord.\n"
"Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n"
"lleis de França.\n"
"Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n"
"preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n"
"portarà als tribunals competents de París, França.\n"
"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n"
"contacte amb Mandrakesoft S.A.\n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Avís: El programari lliure no està necessàriament lliure de patents, alguns "
"dels programes\n"
"lliures inclosos poden estar coberts per patents al teu país. Per exemple, "
"els\n"
"decodificadors MP3 inclosos poden necessitar una llicència per poder ser "
"usats (consulteu\n"
"http://www.mp3licensing.com per més detalls). Si no esteu segur si una "
"patent és aplicable\n"
"consulteu les lleis locals."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avís\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n"
"d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n"
"els CD següents. Premeu 'Rebutja' per continuar la instal·lació\n"
"sense utilitzar aquests CD.\n"
"\n"
"\n"
"Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n"
"regits per la llicència GPL o acords semblants. Cadascun d'aquests\n"
"components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n"
"pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n"
"accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n"
"redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n"
"llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n"
"la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n"
"enginyeria inversa, desassemblatge, decompilació o modificació del\n"
"component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n"
"els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n"
"llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n"
"podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n"
"per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n"
"contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n"
"La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n"
"incloent la documentació, estan en general prohibides.\n"
"\n"
"\n"
"Tots els drets sobre els components del CD següent pertanyen als\n"
"seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n"
"propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"informàtics.\n"

#: install_messages.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
"Mandrakelinux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
"Mandrakelinux."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n"
"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n"
"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n"
"instal·lar el Mandrakelinux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo en\n"
"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu "
"'text'."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecció del grup de paquets"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mida total: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paquet incorrecte"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida:"

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d kB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importància:"

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut a que falten %s"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-"
"lo"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n"
"Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Carrega/Desa la selecció"

#
#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets"

#
#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instal·lació mínima"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "S'està instal·lant"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "S'està estimant"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sense detalls"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Temps restant "

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquets"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "S'està instal·lant el paquet %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Canvieu el Cd-Rom!\n"
"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest Cd-"
"Rom."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Voleu seguir igualment?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "no configurat(da)"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acord de llicència"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#
#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat."

#: install_steps_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal·la/Actualitza"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?"

#
#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Actualitza %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Clau de xifratge per a %s"

#
#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port del ratolí"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí."

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulació dels botons"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 2"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulació del botó 3"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "S'està configurant l'IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "No hi ha particions disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolliu els punts de muntatge"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de "
"bootstrap amb el DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els "
"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, "
"afegiu-ne"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades "
"d'rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o "
"actualització (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n"
"El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació "
"automàtica."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Càrrega"

#
#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Fitxer incorrecte"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible"

#
#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipus d'instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n"
"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n"
"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n"
"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "S'està preparant la instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"S'està instal·lant el paquet %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuració posterior a la instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s"

#: install_steps_interactive.pm:799
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n"
"han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden "
"contenir\n"
"actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n"
"\n"
"Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n"
"operativa.\n"
"\n"
"Voleu instal·lar les actualitzacions?"

#
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"S'està contactant amb el servidor Mandrakelinux per obtenir la llista de "
"rèpliques disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets "
"disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"

#
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Voleu tornar-ho a provar?"

#: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"

#: install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)"

#
#: install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"

#: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resum"

#
#: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945
#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970
#: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1599
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004
#: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037
#: install_steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remot"

#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Cap impressora"

#
#: install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Teniu una targeta de so ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Executeu \"alsacont\" després de la instal·lació per configurar la targeta "
"de so"

#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la "
"instal·lació"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfície gràfica"

#: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurat"

#: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#
#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activat"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "inhabilita"

#: install_steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s a %s"

#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats"

#: install_steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?"

#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."

#: install_steps_interactive.pm:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Sembla que teniu un OldWorld o una màquina\n"
"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no us funcionarà.\n"
"La instal·lació continuarà, però us caldrà utilitzar el BootX\n"
"o algun altre mètode per arrencar l'ordinador"

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n"
"Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la "
"primera partició?"

#: install_steps_interactive.pm:1257
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"En quest nivell de seguretat, l'accés a les particions de Windows està "
"restringit a l'administrador."

#: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s"

#: install_steps_interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Si us plau inseriu un altre disquet pel disquet de controladors"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica"

#: install_steps_interactive.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Alguns passos no s'han completat.\n"
"\n"
"Segur que voleu sortir ara?"

#: install_steps_interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n"
"automatitzar completament, però en aquest cas\n"
"prendrà el control del disc dur!\n"
"(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n"
"\n"
"Potser preferireu repetir la instal·lació.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Instal·lació del Mandrakelinux %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> entre elements  | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent"

#
#: interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540
#: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297
#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#
#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#
#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299
#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"

#: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Fi"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Fes"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entrades que heu d'emplenar:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')"

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Botó '%s': %s"

#
#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " entreu 'void' per entrada buida"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n"
"o premeu Retorn per continuar.\n"
"Què trieu? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Torna a enviar"

#: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Txec (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Alemany"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Espanyol"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finès"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francès"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Noruec"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polonès"

#: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Rus"

#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Suec"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclat Regne Unit"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclat Estats Units"

#
#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanès"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armeni (antic)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armeni (màquina d'escriure)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeni (fonètic)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Àrab"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaidjanès (llatí)"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belga"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengalí (disposició Inscript)"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengalí (disposició probhat)"

#
#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Búlgar (fonètic)"

#
#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Búlgar (BDS)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiler (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnià"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bielorrús"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Suís (disposició alemanya)"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Suís (disposició francesa)"

#: keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr ""

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Txec (QWERTY)"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danès"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (Estats Units)"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Esperanto)"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Francès)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (Regne Unit)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruec)"

#
#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Polonès)"

#
#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Suec)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr ""

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonià"

#: keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr ""

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"russa\")"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grec"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Grec (politònic)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Hongarès"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Croata"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irlandès"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Israelià"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelià (fonètic)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranià"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandès"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Italià"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japonès de 106 tecles"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Teclat coreà"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr ""

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Espanyol sud-americà"

#
#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laosià"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituà AZERTY (antic)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituà AZERTY (nou)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY"

#
#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Letó"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malaialam"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Macedoni"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burmese)"

#
#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (ciríl·lic)"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Maltès (Regne Unit)"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Maltès (Estats Units)"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Holandès"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwerty)"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polonès (disposició qwertz)"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr ""

#: keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portuguès"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadenc (Quebec)"

#
#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Romanès (qwertz)"

#
#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Romanès (qwerty)"

#: keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Rus (fonètic)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Noruec)"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (suec/finès)"

#: keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Eslovè"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovac (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovac (QWERTY)"

#
#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbi (ciríl·lic)"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Siri"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Siri (fonètic)"

#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició ISCII)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)"

#: keyboard.pm:305
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tai (TIS-820)"

#: keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr ""

#
#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+latin/arabic)"
msgstr ""

#
#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Teclat tadjik"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr ""

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"

#: keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr ""

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclat Estats Units (internacional)"

#
#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (ciríl·lic)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY"

#
#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Iugoslau (llatí)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "tecla de \"Menú\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament"

#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Tecla Maj Esquerra"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Tecla Maj dreta"

#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Tecla Alt esquerra"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Tecla de control esquerra"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control dret"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n"
"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n"
"(p.ex., llatina i no llatina)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albània"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtida"

#: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaitjan"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119
#: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Illa Bouvet"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centrefricana"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Xile"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167
#: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183
#: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199
#: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231
#: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247
#: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263
#: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279
#: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295
#: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Xina"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Illa Christmas"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672
#: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692
#: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708
#: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724
#: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740
#: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756
#: network/adsl_consts.pm:764
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espanya"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia"

#: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Falkland)"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronèsia"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846
#: network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guaiana Francesa"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Xina (Hong Kong)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Illa Heard i Illes McDonald"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia"

#
#: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japó"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Christopher i Nevis"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corea (Nord)"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldàvia"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedònia"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Marianes del Nord"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panamà"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre i Miquelon"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome i Príncipe"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Síria"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Illes Turks i Caicos"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Txad"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoris francesos del Sud"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzània"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#
#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticà"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Illes Verge Britàniques"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Illes Verge Americanes"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1040
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1094
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Muntatges circulars %s\n"

#: lvm.pm:111
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "CAP"

#
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Configuració dels mòduls"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "S'han trobat interfícies %s"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En teniu una altra?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Teniu alguna interfície %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Mira la informació del maquinari"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mòdul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n"
"Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n"
"Per exemple, \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opcions del mòdul:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quin controlador de %s he de provar?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n"
"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n"
"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n"
"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n"
"podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Exploració automàtica"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Especifica les opcions"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n"
"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "un número"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d nombres separats per coma"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d cadenes separades per coma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "nombres separats per coma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "cadenes separades per coma"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Ratolí de Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 botó"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 2 botons"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rodeta"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Ratolí genèric de 3 botons"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic) amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse amb emulació de rodeta"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botons"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botons"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3·botons amb emulació de rodeta"

#
#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Qualsevol ratolí PS/2 o USB"

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr "Synaptics Touchpad"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "cap"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Cap ratolí"

#: mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Si us plau proveu el ratolí."

#: mouse.pm:548
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Per activar el ratolí,"

#: mouse.pm:549
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVEU LA RODETA!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "utilitza PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "utilitza PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "utilitza DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "Alcatel Speedtouch USB"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr " - s'ha detectat"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "Sagem USB (utilitzant PPPoA)"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "Sagem USB (utilitzant DHCP)"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Connecta't a Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n"
"Algunes connexions utilitzen PPTP, unes poques utilitzen DHCP.\n"
"Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza PPPoE'"

#
#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844
#, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "Tipus de connexió ADSL :"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Servidor SSH"

#
#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"

#
#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correu"

#
#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Servidor POP i IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Servidor telnet"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Petició echo (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:131
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "No s'ha trobat cap targeta de xarxa"

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador "
"Mandrakelinux.\n"
"Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
"distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall."

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n"
"amb el drakconnect abans de continuar."

#: network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?"

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Podeu introduir diferents ports.\n"
"Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Cerqueu informació a /etc/services"

#: network/drakfirewall.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"El port introduït no és vàlid: %s.\n"
"El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n"
"on el port es troba entre 1 i 65535.\n"
"\n"
"També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tot (sense tallafoc)"

#: network/drakfirewall.pm:194
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Altres ports"

#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602
#: network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "No ho sé"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519
#: network/netconnect.pm:523
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Selecció manual"

#: network/netconnect.pm:90
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Targeta XDSI interna"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:101
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"

#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

#
#: network/netconnect.pm:103
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: network/netconnect.pm:104
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"

#: network/netconnect.pm:105
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#
#: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: network/netconnect.pm:109
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#
#: network/netconnect.pm:114
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocol per a la resta del món"

#
#: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"

#
#: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocol per a la resta del món\n"
"Cap canal D (línies punt a punt)"

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Mòdem Alcatel Speedtouch USB"

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Mòdem Sagem USB"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Mòdem Bewan PCI"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "Mòdem ECI Hi-Focus"

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)"

#
#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Configuració TCP/IP manual"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:169
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:170
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:173
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr "PPPoA LLC"

#: network/netconnect.pm:174
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr "PPPoA VC"

#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Basat en script"

#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Basat en terminal"

#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa i internet"

#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(detectat al port %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(detectat %s)"

#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(detectat)"

#: network/netconnect.pm:248
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Connexió del mòdem"

#: network/netconnect.pm:249
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Connexió XDSI"

#
#: network/netconnect.pm:250
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Connexió ADSL"

#: network/netconnect.pm:251
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Connexió per cable"

#: network/netconnect.pm:252
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Connexió LAN"

#: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Connexió sense fils"

#
#: network/netconnect.pm:263
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar"

#: network/netconnect.pm:277
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Ara es configurarà la connexió %s.\n"
"\n"
"\n"
"Premeu \"%s\" per continuar."

#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuració de la connexió"

#: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ de la targeta"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Targeta de memòria (DMA)"

#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "E/S de la Targeta"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_0 de la Targeta"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 de la Targeta"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "El vostre telèfon particular"

#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Número de telèfon del proveïdor"

#: network/netconnect.pm:301
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:302
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Mode de marcatge"

#
#: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427
#: standalone/drakconnect:495
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Velocitat de la connexió"

#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"

#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329
#: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"

#: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330
#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Contrasenya del compte"

#: network/netconnect.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Marcatge: Opcions del compte"

#: network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715
#: network/netconnect.pm:920
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"

#: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412
#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922
#: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98
#: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Dispositiu de xarxa"

#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Mòdem XDSI extern"

#
#: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"

#: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473
#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuració de l'XDSI"

#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"

#: network/netconnect.pm:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser "
"correctes.\n"
"\n"
"Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abandona"

#: network/netconnect.pm:441
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?"

#: network/netconnect.pm:459
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247
#: standalone/harddrake2:131
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"

#: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
"Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\""

#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:757
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Proveïdor:"

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"El vostre mòdem no està suportat pel sistema.\n"
"Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:516
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:"

#: network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."

#
#: network/netconnect.pm:599
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"

#: network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Marcatge: Opcions del compte"

#: network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexió"

#: network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"

#: network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID d'entrada"

#: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Marcatge: Paràmetres IP"

#: network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Paràmetres IP"

#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018
#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879
#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"

#: network/netconnect.pm:652
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Màscara de la subxarxa"

#: network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Marcatge: Paràmetres DNS"

#
#: network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:668
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domini"

#: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884
#: standalone/drakconnect:997
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"

#: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885
#: standalone/drakconnect:998
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"

#
#: network/netconnect.pm:671
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Estableix el nom de la màquina a partir de la IP"

#: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"

#: network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Adreça IP de la passarel·la"

#: network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Configuració ADSL"

#: network/netconnect.pm:755
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre proveïdor ADSL"

#: network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Necessiteu el microcodi Alcatel.\n"
"Podeu proporcionar-lo ara a través d'un disquet o la vostra partició de\n"
"windows, o fer-ho més tard."

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Usa un disquet"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Usa la meva partició de Windows"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Fes-ho després"

#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "La còpia del firmware ha fallat. no s'ha trobat el fitxer %s"

#: network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "La còpia del firmware ha tingut èxit"

#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Us cal el microcodi alcatel.\n"
"Baixeu-lo des de\n"
"%s\n"
"i copieu l'mgmt.o que és a /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:889
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "ID de camí virtual (VPI):"

#: network/netconnect.pm:890
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"

#: network/netconnect.pm:893
#, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Encapsulat :"

#: network/netconnect.pm:910
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"El mòdem ECI Hi-Focus no està suportat a causa de problemes amb la "
"distribució de binaris del controlador.\n"
"\n"
"Podeu trobar un controlador a http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr "Carrega un controlador manualment"

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n"
"Només cal que accepteu per mantenir-lo configurat.\n"
"Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració."

#: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"

#: network/netconnect.pm:971
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s (controlador %s)"

#: network/netconnect.pm:973
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""
"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió ethernet. "
"Si us plau escolliu el que voleu usar"

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
"punts (per exemple, 1.2.3.4)."

#
#: network/netconnect.pm:1013
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"

#: network/netconnect.pm:1014
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Submàscara de xarxa"

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
"Fes el seguiment de l'identificador de la targeta de xarxa (d'utilitat per a "
"portàtils)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"

#
#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Inicia en l'arrencada"

#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"

#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"

#
#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "IP del Servidor DNS"

#: network/netconnect.pm:1043
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1044
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!"

#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742
#: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s ja és en ús\n"

#: network/netconnect.pm:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari"

#: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Carrega un controlador manualment"

#: network/netconnect.pm:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Use already installed driver (%s)"
msgstr "La identitat ssh ja està instal·lada"

#: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "No es pot instal·lar el paquet %s!"

#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Si us plau introduïu els paràmetres per aquesta targeta sense fils:"

#: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mode de funcionament"

#: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"

#
#: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID de xarxa"

#: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Freqüència de funcionament"

#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Taxa de bits (en b/s)"

#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la "
"freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)."

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), "
"o afegir prou '0' (zeros)."

#: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentació"

#: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Arguments extra per a lwconfig"

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "Arguments extra per a lwspy"

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "Arguments extra per a lwpriv"

#: network/netconnect.pm:1185
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador.\n"
"Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una."

#: network/netconnect.pm:1263
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
"Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels "
"vostres servidors DNS."

#: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"

#: network/netconnect.pm:1265
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nom de l'ordinador"

#: network/netconnect.pm:1267
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Servidor DNS 1"

#: network/netconnect.pm:1268
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Servidor DNS 2"

#: network/netconnect.pm:1269
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Servidor DNS 3"

#: network/netconnect.pm:1270
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Domini de cerca"

#: network/netconnect.pm:1271
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1272
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Passarel·la (e.g. %s)"

#: network/netconnect.pm:1274
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositiu de la passarel·la"

#: network/netconnect.pm:1283
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1303
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nom Zeroconf de l'ordinador"

#: network/netconnect.pm:1306
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "El nom de l'ordinador del Zeroconf no ha de contenir cap ."

#: network/netconnect.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n"
"Escolliu la que voleu utilitzar.\n"
"\n"

#
#: network/netconnect.pm:1318
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Connexió a Internet"

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?"

#: network/netconnect.pm:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?"

#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?"

#
#: network/netconnect.pm:1354
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Automàticament en arrencar"

#: network/netconnect.pm:1356
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1358
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1367
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Com voleu marcar aquesta connexió?"

#: network/netconnect.pm:1380
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?"

#: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de xarxa"

#: network/netconnect.pm:1388
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1396
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"

#: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."

#: network/netconnect.pm:1420
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."

#: network/netconnect.pm:1421
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."

#: network/netconnect.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
"Intenteu tornar a configurar la connexió."

#: network/netconnect.pm:1439
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n"
"evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador."

#: network/netconnect.pm:1440
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n"
"Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona "
"correctament, torneu a executar la configuració."

#: network/netconnect.pm:1453
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa "
"configurada.\n"
"Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per "
"tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n"

#: network/netconnect.pm:1491
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error no esperat:\n"
"%s"

#: network/network.pm:319
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Intermediari per a HTTP"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Intermediari per a FTP"

#: network/network.pm:324
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."

#
#: network/network.pm:325
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us "
"caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació."

#: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Si us plau, introduïu el nom de la interfície connectada a Internet.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\t\tppp+ per a mòdem o connexions DSL, \n"
"\t\teth0, o eth1 per a connexions de cable, \n"
"\t\tippp+ per a connexions XDSI.\n"

#: network/tools.pm:181
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Inseriu un disquet"

#: network/tools.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s amb %s a el directori "
"arrel i premeu %s"

#: network/tools.pm:187
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Error d'accés al disquet, no s'ha pogut muntar el dispositiu %s"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "ha fallat el muntatge: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n"
"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi "
"contigu a les particions ampliades"

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s"

#: partition_table/raw.pm:240
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n"
"Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n"
"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà amb dates "
"aleatòries i malmeses."

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "s'ha de tenir"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "important"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "molt bonic"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bonic"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "potser"

#: pkgs.pm:474
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "S'està descarregant el fitxer %s..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(en %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(en aquest ordinador)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Configurat a d'altres ordinadors"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "en servidor CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650
#: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805
#: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Predeterminat)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:147
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (servidor remot)"

#: printer/data.pm:148
#, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "CUPS remot"

#: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438
#: printer/detect.pm:475
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Model desconegut"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Impressora remota"

#
#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Impressora en servidor CUPS remot"

#
#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Impressora en servidor lpd remot"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)"

#
#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT"

#
#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Impressora en servidor NetWare"

#
#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Entreu un dispositiu URI d'impressora"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre"

#. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries
#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "recomanat"

#: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664
#: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903
#: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Model desconegut"

#: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Configurat en aquest ordinador"

#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " en port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", impressora USB #%s"

#: printer/main.pm:360
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", impressora USB"

#: printer/main.pm:364
#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr ", impressora HP en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:366
#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", impressora HP en USB"

#: printer/main.pm:368
#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", impressora HP en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:370
#, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", impressora HP"

#: printer/main.pm:376
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:379
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", dispositiu multifunció en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", dispositiu multifunció en USB"

#: printer/main.pm:383
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", dispositiu multifunció"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", imprimint a %s"

#: printer/main.pm:392
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\""

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:408
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", utilitzant l'ordre %s"

#: printer/main.pm:423
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196
#: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "Impressora USB #%s"

#: printer/main.pm:428
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Impressora USB"

#: printer/main.pm:432
#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Impressora HP en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:434
#, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Impressora HP en USB"

#: printer/main.pm:436
#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr "Impressora HP en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:438
#, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Impressora HP"

#: printer/main.pm:444
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Dispositiu multifunció en port paral·lel #%s"

#: printer/main.pm:447
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Dispositiu multifunció en un port paral·lel"

#: printer/main.pm:449
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Dispositiu multifunció en USB"

#: printer/main.pm:451
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Dispositiu multifunció en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:453
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Dispositiu multifunció"

#: printer/main.pm:457
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Imprimeix a %s"

#: printer/main.pm:460
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:463
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:468
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\""

#: printer/main.pm:473
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""

#: printer/main.pm:476
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Utilitza l'ordre %s"

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849
#: printer/printerdrake.pm:2861
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)"

#: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205
#: printer/printerdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Xarxa(es) local(s)"

#: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfície \"%s\""

#
#: printer/main.pm:1180
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Xarxa %s"

#: printer/main.pm:1182
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Ordinador %s"

#: printer/main.pm:1211
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"Cal penjar el microprogramari de l'HP LaserJet 1000 després d'activar-la. "
"Baixeu el paquet de programes de control per a Windows des del lloc web d'HP "
"(el microprogramari que hi ha al CD de la impressora no funciona) i extrèieu-"
"ne el fitxer de microprogramari descomprimint el fitxer '.exe' autoextraïble "
"amb la utilitat 'unzip' i cercant el fitxer 'sihp1000.img'. Copieu aquest "
"fitxer al directori '/etc/printer', on la seqüència penjadora el trobarà, el "
"penjarà i l'activarà allà on la impressora estigui connectada.\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:61
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Configuració de la impressora CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí podeu decidir si s'ha de poder accedir a les impressores connectades a "
"aquesta màquina des de màquines remotes, i des de quines d'elles."

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir "
"automàticament a les impressores de màquines remotes."

#: printer/printerdrake.pm:66
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Les impressores d'aquesta màquina són accessibles a altres ordinadors"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Cerca automàticament impressores disponibles en màquines remotes"

#: printer/printerdrake.pm:76
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Compartició d'impressores a ordinadors centrals/xarxes:"

#
#: printer/printerdrake.pm:78
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuració personalitzada"

#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Cap màquina remota"

#: printer/printerdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Servidors CUPS addicionals:"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Per obtenir accés a les impressores en servidors CUPS remots de la vostra "
"xarxa local només cal que activeu l'opció \"Cerca automàticament les "
"impressores disponibles en màquines remotes\"; els servidors CUPS informen "
"automàticament a la vostra màquina de les impressores que tenen. Totes les "
"impressores conegudes per la vostra màquina són a la secció \"Impressores "
"remotes\" de la finestra principal del Printerdrake. Si el vostre servidor o "
"servidors CUPS no són a la vostra xarxa local, per obtenir del servidor la "
"informació de la impressora us caldrà introduir aquí la o les adreces IP i "
"opcionalment el o els números de port."

#
#: printer/printerdrake.pm:109
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Mode d'impressió de text en japonès"

#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Si ho activeu podreu imprimir fitxers de text en japonès. Utilitzeu aquest "
"funció només si heu d'imprimir textos en japonès, ja que si és activada ja "
"no podreu imprimir caràcters accentuats en tipus de lletra llatins ni podreu "
"ajustar els marges, la mida del caràcter, etc. Aquest paràmetre només afecta "
"a les impressores definides en aquesta màquina; si voleu imprimir text en "
"japonès en una impressora configurada en una màquina remota, caldrà que hi "
"activeu aquesta funció."

#
#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Correcció automàtica de la configuració CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Quan s'activa aquesta opció, cada vegada que el CUPS s'iniciï s'assegurarà "
"que\n"
"\n"
"- si LPD/LPRng està instal·lat, /etc/printcap no sigui sobreeescrit pel "
"CUPS\n"
"\n"
"- si /etc/cups/cupsd.conf no hi és, es creï\n"
"\n"
"- quan es difongui la informació de la impressora, no contingui  \"localhost"
"\" com a nom de servidor.\n"
"\n"
"Si alguna d'aquestes mesures us porta problemes desactiveu aquesta opció, "
"però us caldrà anar amb compte amb aquest punts."

#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
#: printer/printerdrake.pm:4292
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr "Servidor remot CUPS i dimoni CUPS no local"

#: printer/printerdrake.pm:135
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Sí"

#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492
#: printer/printerdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "No"

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Compartició d'impressores locals"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
"Aquestes són les màquines i xarxes en què la impressora o impressores "
"connectades localment han d'estar disponibles:"

#: printer/printerdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Afegeix ordinador/xarxa"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Edita l'ordinador/xarxa seleccionada"

#
#: printer/printerdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Elimina l'ordinador/xarxa seleccionada"

#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223
#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242
#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Adreça IP de l'ordinador/xarxa:"

#: printer/printerdrake.pm:231
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""
"Trieu la xara o ordinadors en què les impressores locals han d'estar "
"disponibles:"

#: printer/printerdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "L'adreça IP de l'ordinador/xarxa no hi és."

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "La IP de l'ordinador/xarxa no és correcta.\n"

#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Exemples d'IP correctes:\n"

#: printer/printerdrake.pm:271
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest ordinador/xarxa ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Accés a les impressores en servidor CUPS remots"

#: printer/printerdrake.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Afegiu aquí els servidors CUPS les impressores dels quals voleu utilitzar. "
"Només us cal fer això si els servidors no difonen la informació de les seves "
"impressores en la xarxa local."

#: printer/printerdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor"

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Edita el servidor seleccionat"

#
#: printer/printerdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Elimina el servidor seleccionat"

#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
"Introduïu l'adreça IP i port de l'ordinador les impressores del qual voleu "
"utilitzar."

#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Si no s'indica cap port, per defecte s'agafarà el 631."

#: printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "El servidor IP no hi és!"

#
#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "La IP introduïda no és correcta.\n"

#
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "El número de port ha de ser enter!"

#: printer/printerdrake.pm:445
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Aquest servidor ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n"

#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873
#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#
#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505
#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524
#: printer/printerdrake.pm:530
#, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Actiu, Nom o IP del servidor remot:"

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366
#, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor CUPS no hi és."

#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580
#: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739
#: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825
#: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877
#: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137
#: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217
#: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286
#: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370
#: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454
#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714
#: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856
#: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560
#: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808
#: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980
#: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010
#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196
#: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222
#: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435
#: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463
#: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673
#: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#
#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909
#: printer/printerdrake.pm:4436
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "S'estan llegint dades de la impressora..."

#
#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "S'està reiniciant el CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora"

#: printer/printerdrake.pm:609
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Com està connectada la impressora?"

#
#: printer/printerdrake.pm:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"No cal configurar aquí les impressores de servidors CUPS remots; aquestes "
"impressores es detectaran automàticament."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""
"\n"
"ATENCIÓ: No hi ha cap connexió de xarxa local activa, no es poden ni "
"detectar ni provar les impressores remotes!"

#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket, impressores SMB i "
"URI de dispositiu)"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "El desplaçament ha de ser un enter positiu"

#
#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "S'està comprovant el vostre sistema..."

#: printer/printerdrake.pm:690
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "i una impressora desconeguda"

#: printer/printerdrake.pm:692
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "i %d impressores desconegudes"

#: printer/printerdrake.pm:696
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Les impressores\n"
"\n"
"%s%s\n"
"estan connectades directament al vostre sistema"

#: printer/printerdrake.pm:698
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"La impressora\n"
"\n"
"%s%s\n"
"està connectada directament al vostre sistema"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"La impressora\n"
"\n"
"%s%s\n"
"està connectada directament al vostre sistema"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador."

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Hi ha %d impressores desconegudes connectades directament a l'ordinador."

#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador"

#
#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Assegureu-vos que totes les impressores estan connectades i engegades.)\n"

#: printer/printerdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors o a les impressores "
"de la xarxa local?\n"

#: printer/printerdrake.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores de la xarxa local?\n"

#: printer/printerdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n"

#: printer/printerdrake.pm:727
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Esteu segur que voleu habilitar la impressió en aquesta màquina?\n"

#: printer/printerdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"NOTA: Segons el model de la impressora i el sistema d'impressió, "
"s'instal·laran fins a %d MB de programari addicional."

#: printer/printerdrake.pm:767
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "S'estan cercant noves impressores..."

#: printer/printerdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "S'ha trobat una impressora a %s..."

#: printer/printerdrake.pm:851
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:852
#, c-format
msgid " on "
msgstr " en"

#: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#
#: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Selecció del model d'impressora"

#
#: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Quin és el model de la vostra impressora?"

#: printer/printerdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"El Printerdrake no ha pogut determinar de quin model és la impressora %s. Si "
"us plau, escolliu el model correcte de la llista."

#: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu-ne una de compatible "
"(mireu el manual de la impressora) o una de similar."

#: printer/printerdrake.pm:868
#, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "S'està configurant la impressora a %s..."

#: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..."

#
#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048
#: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103
#: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188
#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Afegiu una impressora"

#: printer/printerdrake.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us permetrà instal·lar impressores locals o remotes per usar-"
"les en aquest ordinador i també des d'altres ordinadors de la xarxa.\n"
"\n"
"Us demanarà la informació necessària per definir impressores i us "
"proporcionarà accés als controladors disponibles de les impressores, les "
"seves opcions i els tipus de connexions d'impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"l'ordinador, directament a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les "
"impressores de xarxa i les màquines Windows.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa triga "
"més que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Per "
"tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en màquina "
"Windows si no la necessiteu.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1059
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"aquest ordinador.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"aquest ordinador o connectades directament a la xarxa.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les "
"impressores de la xarxa.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local "
"triga més que la detecció d'impressores connectades directament a la "
"màquina. Per tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores de xarxa "
"si no la necessiteu.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n"
"\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a "
"aquest ordinador.\n"
"\n"
"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-"
"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu "
"configurar ara les impressores."

#
#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Detecta automàticament les impressores connectades a aquesta màquina"

#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
"Detecta automàticament les impressores connectades directament a la xarxa "
"local"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Detecta automàticament les impressores connectades a màquines amb Microsoft "
"Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Detecció automàtica"

#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n"
"\n"
"Podeu imprimir utilitzant l'ordre \"Imprimeix\" de les aplicacions "
"(normalment en el menú \"Fitxer\").\n"
"\n"
"Si voleu afegir, esborrar o canviar el nom a una impressora, o si voleu "
"canviar les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió...), "
"seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control %"
"s."

#: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525
#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738
#: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976
#: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994
#: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143
#: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275
#: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377
#, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets %s!"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr "S'està saltant la detecció automàtica de servidors Windows/SMB"

#
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296
#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Detecció automàtica d'impressores"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "S'estan detectant els dispositius..."

#: printer/printerdrake.pm:1181
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:1184
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1188
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "S'ha detectat %s"

#: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220
#: printer/printerdrake.pm:1238
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Impressora en el port paral·lel #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Impressora de xarxa \"%s\", port %s"

#
#: printer/printerdrake.pm:1202
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\""

#
#: printer/printerdrake.pm:1283
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Impressora local"

#: printer/printerdrake.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap impressora! Per instal·lar-ne una manualment entreu el "