# Instalator Grafis Mandrake # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Budi Rachmanto , 2001-2003 # Linux Indonesia , 1999-2001 # Mohammad DAMT , 1999-2001 # Andy , 1999 # Kelana , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-19 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:09+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" #: ../move/move.pm:359 #, c-format msgid "" "Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" "will be able to move and access your files from machines\n" "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" "Windows partition instead.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:369 #, c-format msgid "" "We didn't detect any USB key on your system. If you\n" "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" "seconds before detecting again.\n" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" "Operating System." msgstr "" #: ../move/move.pm:380 #, c-format msgid "Need a key to save your data" msgstr "" #: ../move/move.pm:382 #, c-format msgid "Detect USB key again" msgstr "" #: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413 #, c-format msgid "Continue without USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "Key isn't writable" msgstr "XawTV tak diinstal" #: ../move/move.pm:396 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" "unplug it now.\n" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" #: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1310 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Boot Ulang" #: ../move/move.pm:410 #, c-format msgid "" "The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" "unplug it, remove write protection, and then plug it again." msgstr "" #: ../move/move.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "Retry" msgstr "Restorasi" #: ../move/move.pm:423 #, c-format msgid "Setting up USB key" msgstr "" #: ../move/move.pm:423 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." msgstr "Tunggu, tingkat keamanan sedang diset..." #: ../move/move.pm:445 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" msgstr "" #: ../move/move.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Auto configuration" msgstr "Konfigurasi pribadi" #: ../move/move.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." msgstr "Tunggu, tingkat keamanan sedang diset..." #: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563 #: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117 #: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228 #: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384 #: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82 #: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118 #: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:753 network/netconnect.pm:846 #: network/netconnect.pm:849 network/netconnect.pm:894 #: network/netconnect.pm:898 network/netconnect.pm:965 #: network/netconnect.pm:1014 network/netconnect.pm:1019 #: network/netconnect.pm:1034 printer/printerdrake.pm:213 #: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245 #: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398 #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421 #: printer/printerdrake.pm:1052 printer/printerdrake.pm:1099 #: printer/printerdrake.pm:1174 printer/printerdrake.pm:1178 #: printer/printerdrake.pm:1349 printer/printerdrake.pm:1353 #: printer/printerdrake.pm:1357 printer/printerdrake.pm:1457 #: printer/printerdrake.pm:1461 printer/printerdrake.pm:1578 #: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1668 #: printer/printerdrake.pm:1755 printer/printerdrake.pm:2153 #: printer/printerdrake.pm:2419 printer/printerdrake.pm:2425 #: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2846 #: printer/printerdrake.pm:2850 printer/printerdrake.pm:3241 #: standalone/drakTermServ:399 standalone/drakTermServ:730 #: standalone/drakTermServ:737 standalone/drakTermServ:931 #: standalone/drakTermServ:1330 standalone/drakTermServ:1335 #: standalone/drakTermServ:1342 standalone/drakTermServ:1353 #: standalone/drakTermServ:1372 standalone/drakauth:36 #: standalone/drakbackup:766 standalone/drakbackup:881 #: standalone/drakbackup:1455 standalone/drakbackup:1488 #: standalone/drakbackup:2004 standalone/drakbackup:2177 #: standalone/drakbackup:2738 standalone/drakbackup:2805 #: standalone/drakbackup:4826 standalone/drakboot:235 standalone/drakbug:267 #: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:569 #: standalone/drakconnect:571 standalone/drakconnect:587 #: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305 #: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:208 standalone/drakfont:221 #: standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:597 standalone/draksplash:21 #: standalone/logdrake:171 standalone/logdrake:415 standalone/logdrake:420 #: standalone/scannerdrake:52 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:253 standalone/scannerdrake:676 #: standalone/scannerdrake:687 standalone/scannerdrake:826 #: standalone/scannerdrake:837 standalone/scannerdrake:902 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ada Kesalahan" #: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ada error, tapi cara mengatasinya tak diketahui.\n" "Jalan terus tapi resiko tanggung sendiri." #: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ada error" #: ../move/move.pm:565 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" "examine its contents under another OS, or even have\n" "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" "guess what's happening." msgstr "" #: ../move/move.pm:580 #, fuzzy, c-format msgid "Remove system config files" msgstr "Hapus file loopback?" #: ../move/move.pm:581 #, c-format msgid "Simply reboot" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:60 #, c-format msgid "You can only run with no CDROM support" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:81 #, fuzzy, c-format msgid "Kill those programs" msgstr "akses ke program X" #: ../move/tree/mdk_totem:82 #, fuzzy, c-format msgid "No CDROM support" msgstr "Support radio :" #: ../move/tree/mdk_totem:87 #, c-format msgid "" "You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" "%s" msgstr "" #: ../move/tree/mdk_totem:101 #, c-format msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" msgstr "" #: Xconfig/card.pm:16 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kb" #: Xconfig/card.pm:17 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 kb" #: Xconfig/card.pm:18 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: Xconfig/card.pm:19 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: Xconfig/card.pm:20 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: Xconfig/card.pm:21 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: Xconfig/card.pm:22 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: Xconfig/card.pm:23 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: Xconfig/card.pm:24 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB atau lebih" #: Xconfig/card.pm:211 #, c-format msgid "X server" msgstr "Server X" #: Xconfig/card.pm:212 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Pilih server X" #: Xconfig/card.pm:244 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "Konfigurasi head majemuk" #: Xconfig/card.pm:245 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Sistem Anda men-support konfigurasi head majemuk.\n" "Apa yg ingin Anda lakukan?" #: Xconfig/card.pm:312 #, fuzzy, c-format msgid "Can't install XFree package: %s" msgstr "Instalasi paket %s" #: Xconfig/card.pm:322 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Pilih memori kartu grafis Anda" #: Xconfig/card.pm:398 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "Konfigurasi XFree" #: Xconfig/card.pm:400 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Konfigurasi XFree mana yang Anda inginkan?" #: Xconfig/card.pm:434 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "Konfigurasikan semua head secara terpisah" #: Xconfig/card.pm:435 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama" #: Xconfig/card.pm:440 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Konfigurasikan hanya kartu \"%s\"%s" #: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s dengan akselerasi hardware 3D" #: Xconfig/card.pm:470 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Kartu Anda punya akselerasi hardware 3D, tapi hanya bisa digunakan pada " "XFree %s.\n" "Kartu Anda ini dapat dipakai pada XFree %s yg punya dukungan baik dalam 2D." #: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada XFree %s." #: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s dengan akselerasi hardware 3D PERCOBAAN" #: Xconfig/card.pm:483 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada XFree %s,\n" "NAMUN INI BARU DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA HANG.\n" "Kartu Anda ini dapat digunakan XFree %s yang lebih baik dalam 2D." #: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada XFree %s,\n" "NAMUN INI BARU DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA HANG." #: Xconfig/card.pm:509 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (instalasi driver display)" #: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:818 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Custom" #: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:3871 #: standalone/draksplash:114 standalone/harddrake2:187 standalone/logdrake:176 #: standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: Xconfig/main.pm:115 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Kartu Grafik" #: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: Xconfig/main.pm:126 #, c-format msgid "Test" msgstr "Tes" #: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 #: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:263 #: standalone/drakconnect:277 standalone/drakconnect:283 #: standalone/drakconnect:381 standalone/drakconnect:382 #: standalone/drakconnect:540 standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:551 #: standalone/harddrake2:184 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opsi" #: Xconfig/main.pm:180 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Lakukan perubahan?\n" "Konfigurasi sekarang adalah:\n" "\n" "%s" #: Xconfig/monitor.pm:101 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Pilih monitor" #: Xconfig/monitor.pm:107 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug'n Play" #: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49 #, c-format msgid "Generic" msgstr "Generik" #: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:520 standalone/harddrake2:68 #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Pembuat" #: Xconfig/monitor.pm:119 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "Probe Plug'n Play gagal. Pilihlah monitor yang benar" #: Xconfig/monitor.pm:124 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Ada dua parameter penting, yaitu laju refresh vertikal, yaitu laju\n" "kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n" "laju sync horisontal, yaitu laju kecepatan saat menanyangkan scan line.\n" "\n" "Anda TIDAK BOLEH mengisi parameter yang tak dapat diimbangi oleh kemampuan\n" "monitor Anda, karena ia akan rusak berat.\n" "Jika ragu, gunakan setting yang umum." #: Xconfig/monitor.pm:131 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Laju refresh horisontal" #: Xconfig/monitor.pm:132 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Laju refresh vertikal" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 warna (8 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ribu warna (15 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ribu warna (16 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 juta warna (24 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milyar warna (32 bit)" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Resolusi" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Kartu grafis: %s" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403 #: interactive/gtk.pm:734 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157 #: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 #: standalone/drakbackup:4320 standalone/drakbackup:4352 #: standalone/drakbackup:4445 standalone/drakbackup:4462 #: standalone/drakbackup:4563 standalone/drakconnect:162 #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:821 #: standalone/drakconnect:964 standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:412 #: ugtk2.pm:509 ugtk2.pm:1047 ugtk2.pm:1070 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:858 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 #: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:488 #: install_steps_interactive.pm:787 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:738 #: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307 #: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 #: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:2920 #: standalone/drakautoinst:200 standalone/drakbackup:4284 #: standalone/drakbackup:4311 standalone/drakbackup:4336 #: standalone/drakbackup:4369 standalone/drakbackup:4395 #: standalone/drakbackup:4421 standalone/drakbackup:4478 #: standalone/drakbackup:4504 standalone/drakbackup:4534 #: standalone/drakbackup:4558 standalone/drakconnect:161 #: standalone/drakconnect:819 standalone/drakconnect:973 #: standalone/drakfont:657 standalone/drakfont:734 standalone/logdrake:176 #: standalone/net_monitor:299 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:507 ugtk2.pm:516 #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154 #: install_steps_gtk.pm:267 install_steps_gtk.pm:667 interactive.pm:498 #: interactive/gtk.pm:620 interactive/gtk.pm:622 standalone/drakTermServ:313 #: standalone/drakbackup:4281 standalone/drakbackup:4308 #: standalone/drakbackup:4333 standalone/drakbackup:4366 #: standalone/drakbackup:4392 standalone/drakbackup:4418 #: standalone/drakbackup:4459 standalone/drakbackup:4475 #: standalone/drakbackup:4501 standalone/drakbackup:4530 #: standalone/drakbackup:4555 standalone/drakbackup:4580 #: standalone/drakbug:157 standalone/drakconnect:157 #: standalone/drakconnect:227 standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 #: standalone/draksec:285 standalone/harddrake2:183 ugtk2.pm:1160 #: ugtk2.pm:1161 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pertolongan" #: Xconfig/test.pm:30 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "Tes konfigurasi" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Anda ingin tes konfigurasi ini?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "Awas: pengujian kartu grafis ini dapat membekukan komputer" #: Xconfig/test.pm:71 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Ada error:\n" "%s\n" "Cobalah ganti parameternya" #: Xconfig/test.pm:149 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Keluar dalam %d detik" #: Xconfig/test.pm:149 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Sudah benar?" #: Xconfig/various.pm:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Layout papanketik: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Jenis Mouse: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Device Mouse: %s\n" #: Xconfig/various.pm:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "HorizSync Monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n" #: Xconfig/various.pm:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Kartu grafis: %s\n" #: Xconfig/various.pm:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memori grafis: %s KB\n" #: Xconfig/various.pm:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Pilihan kedalaman warna: %s\n" #: Xconfig/various.pm:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolusi: %s\n" #: Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" #: Xconfig/various.pm:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Driver XFree86: %s\n" #: Xconfig/various.pm:71 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Antarmuka grafis saat startup" #: Xconfig/various.pm:73 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Komputer Anda bisa diset agar menjalankan X saat booting.\n" "Anda mau fasilitas ini?" #: Xconfig/various.pm:86 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "Kartu grafik Anda tak punya konektor TV-OUT.\n" "Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n" "\n" "Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafik ke TV sebelum memboot " "komputer.\n" "Lalu pilih entri \"TVout\" di bootloader\n" "\n" "Anda punya fitur ini?" #: Xconfig/various.pm:98 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Norm apa yg digunakan TV Anda?" #: any.pm:98 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259 #: standalone/drakconnect:164 standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:133 #: standalone/service_harddrake:94 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tunggu..." #: any.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Bootloader installation in progress" msgstr "Instalasi Bootloader" #: any.pm:137 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Anda memutuskan instalasi pemuat boot di partisi.\n" "Berarti Anda sudah punya pemuat boot di harddisk yang Anda boot (mis: System " "Commander).\n" "\n" "Di drive mana Anda boot?" #: any.pm:160 any.pm:192 help.pm:800 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Sektor pertama di drive (MBR)" #: any.pm:161 #, c-format msgid "First sector of the root partition" msgstr "Sektor pertama di partisi root" #: any.pm:163 #, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Di disket" #: any.pm:165 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3238 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Lewati" #: any.pm:170 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "Instalasi SILO" #: any.pm:170 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalasi LILO/grub" #: any.pm:171 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Bootloader akan diinstal di mana?" #: any.pm:192 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "Sektor pertama di partisi boot" #: any.pm:204 any.pm:239 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Parameter Bootloader utama" #: any.pm:205 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfigurasi Tipe Boot" #: any.pm:209 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Berikan jumlah RAM dalam satuan MB" #: any.pm:211 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa katasandi" #: any.pm:212 any.pm:519 install_steps_interactive.pm:1158 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Katasandi tidak sama" #: any.pm:212 any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:1255 #: install_steps_interactive.pm:1158 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Silakan ulangi" #: any.pm:217 any.pm:242 help.pm:768 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Bootloader yang hendak digunakan" #: any.pm:219 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalasi Bootloader" #: any.pm:221 any.pm:244 help.pm:768 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Device boot" #: any.pm:223 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "Delay sebelum boot ke image default" #: any.pm:224 help.pm:768 #, c-format msgid "Enable ACPI" msgstr "Aktifkan ACPI" #: any.pm:225 #, c-format msgid "Force No APIC" msgstr "Tanpa ACPI" #: any.pm:227 any.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:491 #: printer/printerdrake.pm:1340 printer/printerdrake.pm:1454 #: standalone/drakbackup:1990 standalone/drakbackup:3875 #: standalone/drakconnect:916 standalone/drakconnect:944 #, c-format msgid "Password" msgstr "Katasandi" #: any.pm:228 any.pm:547 install_steps_interactive.pm:1164 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Katasandi (lagi)" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Batasi parameter command line" #: any.pm:229 #, c-format msgid "restrict" msgstr "batasi" #: any.pm:231 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Hapus /tmp saat boot" #: any.pm:232 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Ukuran RAM yg tepat (ditemukan %d MB)" #: any.pm:234 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Aktifkan profil majemuk" #: any.pm:243 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Pesan Init" #: any.pm:245 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Delay Open Firmware" #: any.pm:246 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Timeout Kernel Boot" #: any.pm:247 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Aktifkan boot dari CD?" #: any.pm:248 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Aktifkan boot dari OF?" #: any.pm:249 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Default OS?" #: any.pm:290 #, c-format msgid "Image" msgstr "Image" #: any.pm:291 any.pm:300 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" #: any.pm:292 any.pm:313 #, c-format msgid "Append" msgstr "Sambung" #: any.pm:294 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mode video" #: any.pm:296 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" #: any.pm:305 any.pm:310 any.pm:312 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" #: any.pm:307 any.pm:317 harddrake/v4l.pm:236 standalone/drakfloppy:88 #: standalone/drakfloppy:94 #, c-format msgid "Default" msgstr "Default" #: any.pm:314 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" #: any.pm:316 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: any.pm:327 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "Label tak boleh kosong" #: any.pm:328 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Anda harus tentukan image kernel" #: any.pm:328 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Anda harus tentukan partisi swap" #: any.pm:329 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Label ini sudah dipakai" #: any.pm:342 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan?" #: any.pm:343 standalone/drakbackup:1904 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: any.pm:343 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "OS Lain (SunOS...)" #: any.pm:344 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "OS Lain (MacOS...)" #: any.pm:344 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "OS Lain (mindows...)" #: any.pm:372 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Ini adalah entri yang lain lagi.\n" "Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada." #: any.pm:504 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "akses ke program X" #: any.pm:505 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "akses ke peralatan rpm" #: any.pm:506 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "izinkan \"su\"" #: any.pm:507 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "akses ke file administratif" #: any.pm:508 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "akses ke peralatan jaringan" #: any.pm:509 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "akses ke peralatan kompilasi" #: any.pm:515 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(sudah ditambahkan %s)" #: any.pm:520 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Katasandi ini terlalu sederhana" #: any.pm:521 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Silakan tulis nama pengguna" #: any.pm:522 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'" #: any.pm:523 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" #: any.pm:524 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "Pengguna ini sudah ada sebelumnya" #: any.pm:528 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Tambah pengguna" #: any.pm:529 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Masukkan pengguna\n" "%s" #: any.pm:532 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158 #: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544 #: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165 #: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:3871 #: standalone/drakbackup:3094 standalone/scannerdrake:629 #: standalone/scannerdrake:779 #, c-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #: any.pm:533 help.pm:52 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "Buat pengguna baru" #: any.pm:544 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Nama Lengkap" #: any.pm:545 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1339 #: printer/printerdrake.pm:1453 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nama pengguna" #: any.pm:548 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Cangkang" #: any.pm:550 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: any.pm:591 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: any.pm:592 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Komputer Anda dapat diset agar secara otomatis login dg satu pengguna." #: any.pm:593 help.pm:52 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Ingin pakai fitur ini?" #: any.pm:594 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Pilih pengguna standar:" #: any.pm:595 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Pilih manajer window yg akan dipakai:" #: any.pm:607 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Pilihlah bahasa yg akan dipakai." #: any.pm:628 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Anda dapat memilih bahasa lain yang akan tersedia seusai instalasi." #: any.pm:646 help.pm:660 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "Pakai Unicode sebagai standar" #: any.pm:647 help.pm:660 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Semua bahasa" #: any.pm:683 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:907 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Negara" #: any.pm:684 #, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Pilih negara Anda." #: any.pm:686 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Ini adalah daftar negara yang tersedia" #: any.pm:687 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621 #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114 #, c-format msgid "More" msgstr "Lainnya" #: any.pm:818 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Tanpa sharing" #: any.pm:818 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Izinkan semua pengguna" #: any.pm:822 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Bolehkah pengguna mengekspor direktori di home mereka?\n" "Jika diizinkan, pengguna akan dapat meng-klik \"Share\" di konqueror and " "nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" memungkinkan tuning masing-masing pengguna.\n" #: any.pm:838 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "Anda dapat mengekspor dg NFS atau Samba. Pilih yg Anda ingin." #: any.pm:846 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s is going to be removed." msgstr "Paket berikut akan dihapus" #: any.pm:858 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Luncurkan userdrake" #: any.pm:860 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "Sharing tiap pengguna menggunakan grup \"fileshare\". \n" "Anda dapat memakai userdrake utk menambah pengguna di grup ini." #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "Local files" msgstr "File lokal" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: authentication.pm:12 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: authentication.pm:12 authentication.pm:50 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Domain Mindows" #: authentication.pm:33 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Otentikasi LDAP" #: authentication.pm:34 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "Basis dn LDAP" #: authentication.pm:35 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" #: authentication.pm:40 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Otentikasi NIS" #: authentication.pm:41 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Domain NIS" #: authentication.pm:42 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Server NIS" #: authentication.pm:47 #, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Agar dapat bekerja dg PDC W2K, Anda mungkin perlu minta tolong admin " "menjalankan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone / add dan me-reboot server.\n" "Anda mungkin juga perlu namapengguna/katasandi Admin Domain utk mengikutkan " "mesin ke domain Mindows(TM).\n" "Jika jaringan belum aktif, Drakx akan mencoba ikut domain setelah tahapan " "setup jaringan.\n" "Jika setup dan otentikasi domain gagal, jalankan 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER" "%%PASSWORD' menggunakan Domain Mindows(tm) Anda, dan Namapengguna/Katasandi " "Admin, setelah boot system.\n" "Perintah 'wbinfo -t' akan mengetes apakah rahasia otentikasi Anda baik." #: authentication.pm:49 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Otentikasi Domain Mindows" #: authentication.pm:51 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Nama Pengguna Admin Domain" #: authentication.pm:52 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Katasandi Admin Domain" #: authentication.pm:83 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Tanpa domain NIS, broadcast tak dapat dipakai" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:542 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Selamat datang di pemilih sistem operasi %s!\n" "\n" "Pilih sistem operasi pada daftar di atas atau tunggu %d detik untuk boot " "default.\n" "\n" #: bootloader.pm:674 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" #: bootloader.pm:676 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO dengan menu grafis" #: bootloader.pm:677 help.pm:768 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO dengan menu teks" #: bootloader.pm:679 #, c-format msgid "Grub" msgstr "Grub" #: bootloader.pm:681 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: bootloader.pm:1150 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "tak cukup ruang di /boot" #: bootloader.pm:1178 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "Anda tak dapat menginstal bootloader pada partisi %s\n" #: bootloader.pm:1218 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" #: bootloader.pm:1225 #, c-format msgid "" "The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" #: bootloader.pm:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Instal bootloader" #: common.pm:125 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: common.pm:125 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: common.pm:133 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: common.pm:141 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d menit" #: common.pm:143 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 menit" #: common.pm:145 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d detik" #: common.pm:196 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Gagal membuat screenshot sebelum buat partisi" #: common.pm:203 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Screenshot akan tersedia setelah instal di %s" #: common.pm:268 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "kdesu hilang" #: common.pm:271 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "consolehelper hilang" #: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:37 #: network/adsl_consts.pm:48 network/adsl_consts.pm:58 #: network/adsl_consts.pm:68 network/adsl_consts.pm:79 #: network/adsl_consts.pm:90 network/adsl_consts.pm:100 #: network/adsl_consts.pm:110 network/netconnect.pm:46 #, c-format msgid "France" msgstr "Perancis" #: crypto.pm:15 lang.pm:207 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20 #: network/adsl_consts.pm:30 network/netconnect.pm:49 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:212 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Ceko" #: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:213 network/adsl_consts.pm:126 #: network/adsl_consts.pm:134 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Jerman" #: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:244 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Yunani" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:317 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:346 network/adsl_consts.pm:230 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Swedia" #: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:316 network/adsl_consts.pm:170 #: network/netconnect.pm:47 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" #: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:150 #: network/adsl_consts.pm:160 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itali" #: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:172 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" #: crypto.pm:35 crypto.pm:61 lang.pm:380 network/netconnect.pm:50 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerika Serikat" #: diskdrake/dav.pm:19 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV adalah protokol yg memungkinkan Anda me-mount direktori server web\n" "secara lokal, dan memperlakukannya sbg sistem file lokal (asal server web\n" "dikonfigurasikan sbg server WebDAV). Jika Anda ingin menambah titik mount\n" "WebDav, pilih \"Baru\"." #: diskdrake/dav.pm:27 #, c-format msgid "New" msgstr "Baru" #: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Mount" #: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 #: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635 #: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Posisi mount" #: diskdrake/dav.pm:85 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Masukkan URL server WebDAV" #: diskdrake/dav.pm:89 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "URL harus dimulai dg http:// atau https://" #: diskdrake/dav.pm:111 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Server: " #: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469 #: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Posisi mount: " #: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Pilihan: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995 #: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Baca dengan seksama!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:96 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Lebih dulu buatlah backup data Anda" #: diskdrake/hd_gtk.pm:99 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Jika Anda ingin pakai aboot, sisakan ruang (cukup 2048 sektor) di awal disk" #: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Dukun" #: diskdrake/hd_gtk.pm:189 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "Pilih aksi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:193 #, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Anda punya satu partisi besar Windows Microsoft.\n" "Disarankan utk mengubah ukuran partisi ini\n" "(klik di situ, lalu pilih \"Ubah ukuran\")" #: diskdrake/hd_gtk.pm:195 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Silakan pilih partisi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detil" #: diskdrake/hd_gtk.pm:255 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Harddisk tak ditemukan" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "FS terjournal" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:326 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Mindows" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:327 mouse.pm:167 #: services.pm:164 standalone/drakbackup:1947 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: diskdrake/hd_gtk.pm:331 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipe filesystem:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Gunakan ``%s'' saja" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353 #: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569 #: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49 #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipe" #: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431 #, c-format msgid "Create" msgstr "Buat" #: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418 #: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Pilih partisi lain" #: diskdrake/interactive.pm:179 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Pilih partisi" #: diskdrake/interactive.pm:208 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Kembali" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Ubah ke modus normal" #: diskdrake/interactive.pm:241 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Ubah ke modus ahli" #: diskdrake/interactive.pm:260 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Jalan terus?" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #: diskdrake/interactive.pm:265 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Keluar dari program tanpa menyimpan dalam tabel partisi?" #: diskdrake/interactive.pm:270 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ingin simpan modifikasi /etc/fstab" #: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku" #: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Hapus semua" #: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Alokasi otomatis" #: diskdrake/interactive.pm:297 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Info hard drive" #: diskdrake/interactive.pm:329 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Semua partisi primary telah digunakan" #: diskdrake/interactive.pm:330 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Partisi tak dapat ditambah" #: diskdrake/interactive.pm:331 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Untuk menambahkan partisi, hapus satu agar dapat membuat partisi extended" #: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "Simpan tabel partisi" #: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Kembalikan tabel partisi" #: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "Selamatkan tabel partisi" #: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Muat ulang tabel partisi" #: diskdrake/interactive.pm:348 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Mount otomatis media lepas" #: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yg sama\n" "Jalan terus?" #: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:222 keyboard.pm:311 #: network/netconnect.pm:353 printer/printerdrake.pm:2159 #: printer/printerdrake.pm:3246 printer/printerdrake.pm:3365 #: printer/printerdrake.pm:4338 standalone/drakTermServ:1040 #: standalone/drakTermServ:1715 standalone/drakbackup:765 #: standalone/drakbackup:865 standalone/drakboot:137 standalone/drakclock:200 #: standalone/drakconnect:856 standalone/drakfloppy:295 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Awas" #: diskdrake/interactive.pm:379 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Masukkan disket ke drive\n" "semua data di disket ini akan hilang" #: diskdrake/interactive.pm:390 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Sedang mencoba menyelamatkan tabel partisi" #: diskdrake/interactive.pm:396 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Info detil" #: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Ubah ukuran" #: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774 #, c-format msgid "Move" msgstr "Pindah" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Format" msgstr "Format" #: diskdrake/interactive.pm:415 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Tambahkan ke RAID" #: diskdrake/interactive.pm:416 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Tambahkan ke LVM" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Hapus dari RAID" #: diskdrake/interactive.pm:420 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Hapus dari LVM" #: diskdrake/interactive.pm:421 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Ganti RAID" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "digunakan untuk loopback" #: diskdrake/interactive.pm:462 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Membuat partisi baru" #: diskdrake/interactive.pm:465 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Sektor awal: " #: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Ukuran dalam MB: " #: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipe filesystem: " #: diskdrake/interactive.pm:473 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Kesukaan: " #: diskdrake/interactive.pm:476 #, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Nama volume lojik " #: diskdrake/interactive.pm:505 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Anda tak dapat membuat partisi baru\n" "(karena jumlah maksimal partisi primer telah tercapai).\n" "Hapuslah satu partisi primer dan buatlah partisi extended." #: diskdrake/interactive.pm:535 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Hapus file loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:554 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Setelah mengganti tipe partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang" #: diskdrake/interactive.pm:565 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Mengubah tipe partisi" #: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Filesystem apa yang Anda inginkan?" #: diskdrake/interactive.pm:574 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3" #: diskdrake/interactive.pm:603 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "File loopback %s akan di-mount ke mana?" #: diskdrake/interactive.pm:604 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Mount device %s akan dimount ke mana?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Tak bisa unset mount point karena partisi ini sudah digunakan untuk\n" "loopback. Hapus dulu loopbacknya." #: diskdrake/interactive.pm:634 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "%s akan dimount ke mana?" #: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738 #: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Sedang mengubah ukuran" #: diskdrake/interactive.pm:658 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Sedang menghitung bound filesystem FAT" #: diskdrake/interactive.pm:694 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ukuran partisi ini tidak dapat diubah" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Semua data pada partisi ini sebaiknya dibackup dulu" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Sehabis meresize partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Pilih ukuran baru" #: diskdrake/interactive.pm:707 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Ukuran baru dalam MB: " #: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Utk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n" "cek sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Mindows(TM)" #: diskdrake/interactive.pm:775 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?" #: diskdrake/interactive.pm:776 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Sektor" #: diskdrake/interactive.pm:777 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving" msgstr "Pindah" #: diskdrake/interactive.pm:780 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Memindahkan partisi..." #: diskdrake/interactive.pm:802 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke" #: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820 #, c-format msgid "new" msgstr "baru" #: diskdrake/interactive.pm:818 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Pilih LVM yang ada untuk ditambahkan ke" #: diskdrake/interactive.pm:824 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "nama LVM?" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Partisi ini tak bisa dipakai sebagai loopback" #: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Nama file loopback: " #: diskdrake/interactive.pm:880 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Berikan nama file" #: diskdrake/interactive.pm:883 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "File sudah digunakan oleh loopback lain, pilih yang lainnya" #: diskdrake/interactive.pm:884 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "File sudah ada. Gunakan file ini ?" #: diskdrake/interactive.pm:907 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Opsi mount" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format msgid "Various" msgstr "Macam-macam" #: diskdrake/interactive.pm:978 #, c-format msgid "device" msgstr "device" #: diskdrake/interactive.pm:979 #, c-format msgid "level" msgstr "level" #: diskdrake/interactive.pm:980 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "ukuran chunk" #: diskdrake/interactive.pm:996 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Hati-hati: operasi ini berbahaya" #: diskdrake/interactive.pm:1011 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Tipe partisi apa yang hendak digunakan?" #: diskdrake/interactive.pm:1027 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Perlu paket %s. Anda ingin instal?" #: diskdrake/interactive.pm:1056 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku" #: diskdrake/interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1078 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Sehabis memformat partisi %s semua data pada partisi ini akan hilang" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Pindah file ke partisi baru" #: diskdrake/interactive.pm:1095 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Sembunyikan file" #: diskdrake/interactive.pm:1096 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "Direktori %s telah berisi data\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1107 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Pindah file ke partisi baru" #: diskdrake/interactive.pm:1111 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "Salin %s" #: diskdrake/interactive.pm:1115 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Hapus %s" #: diskdrake/interactive.pm:1129 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "partisi %s sekarang jadi %s" #: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Device: " #: diskdrake/interactive.pm:1151 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS letter: %s (hanya tebakan)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163 #: diskdrake/interactive.pm:1229 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipe: " #: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nama: " #: diskdrake/interactive.pm:1167 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Mulai: sektor %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1168 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Ukuran: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1170 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektor" #: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Silinder %d sampai %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1174 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Telah diformat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1175 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Belum diformat\n" #: diskdrake/interactive.pm:1176 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Telah di-mount\n" #: diskdrake/interactive.pm:1177 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1179 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "File loopback:\n" " %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1180 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Partisi di-boot secara default\n" " (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Level %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Ukuran chunk %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1184 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Disk RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nama file loopback: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1189 #, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Mungkin partisi ini adalah \n" "partisi Driver, sebaiknya\n" "biarkan begitu saja.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "partisi ini adalah partisi bootstrap\n" "yang khusus digunakan \n" "oleh sistem dual boot.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Baca-saja" #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Ukuran: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1213 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Ukuran: %s silinder, %s head, %s sektor\n" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: diskdrake/interactive.pm:1215 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "Disk LVM %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Partisi tipe: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1217 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "pada kanal %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1250 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Kunci sandi sistem file" #: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Pilih kunci sandi sistem file Anda" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Katasandi ini terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)" #: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Kunci sandi tak cocok" #: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:889 #: standalone/drakconnect:370 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Kunci sandi" #: diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Kunci sandi (lagi)" #: diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Change type" msgstr "Ubah tipe" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Gagal login dg nama pengguna %s (katasandi salah?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Otentikasi Domain Dibutuhkan" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Nama pengguna yang mana" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 #, c-format msgid "Another one" msgstr "Yang lain" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Masukkan nama pengguna, katasandi dan nama domain utk mengakses host ini." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3874 #, c-format msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domain" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Cari Server" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 #, c-format msgid "Search new servers" msgstr "Cari server baru" #: do_pkgs.pm:21 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?" #: do_pkgs.pm:26 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Paket wajib %s hilang" #: do_pkgs.pm:136 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Instalasi paket..." #: do_pkgs.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Hapus %s ..." #: fs.pm:399 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Jangan update waktu akses inode di sistem file ini\n" "(mis: utk akses lebih cepat di spool berita utk mempercepat server berita)." #: fs.pm:402 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" "Hanya dapat di-mount secara eksplisit\n" "(opsi -a takkan me-mount sistem file)." #: fs.pm:405 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "Jangan ubah device khusus blok atau karakter di sistem file." #: fs.pm:407 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" "Jangan izinkan eksekusi biner di sistem file ter-mount. Opsi ini berguna\n" "bagi server yg punya sistem file berisi biner utk arsitektur berbeda." #: fs.pm:411 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" "Tidak memberlakukan bit set-user-identifier atau set-group-identifier.\n" "(Tampaknya aman, tapi sebenarnya lebih berbahaya jika Anda telah menginstal\n" "suidperl(1).)" #: fs.pm:415 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Mount sistem file read-only." #: fs.pm:417 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Semua I/O ke sistem file harus sinkron." #: fs.pm:421 #, c-format msgid "" "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " "file\n" "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" "user,exec,dev,suid )." msgstr "" "Izinkan pengguna biasa me-mount sistem file.\n" "Nama pe-mount tertulis di mtab sehingga ia dapat meng-unmount sistem file\n" "lagi. Opsi ini mempengaruhi opsi noexec, nosuid, dan nodev\n" "(kecuali jika ditindih opsi berikutnya, seperti user,exec,dev,suid di baris\n" "opsi)." #: fs.pm:429 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs.pm:565 fs.pm:575 fs.pm:579 fs.pm:583 fs.pm:587 fs.pm:591 swap.pm:12 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s proses format dari %s gagal" #: fs.pm:628 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "tidak bisa melakukan format %s dengan tipe %s" #: fs.pm:635 fs.pm:642 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Melakukan format partisi %s" #: fs.pm:639 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Membuat dan memformat file %s" #: fs.pm:705 fs.pm:758 #, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Gandeng partisi %s" #: fs.pm:706 fs.pm:759 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "penyambungan partisi %s ke direktori %s gagal" #: fs.pm:726 fs.pm:734 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Periksa %s" #: fs.pm:775 partition_table.pm:636 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "error melepas mount %s: %s" #: fs.pm:807 #, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Aktifkan partisi swap %s" #: fsedit.pm:21 #, c-format msgid "simple" msgstr "mudah" #: fsedit.pm:25 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "dengan /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" msgstr "server" #: fsedit.pm:254 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Tabel partisi %s rusak tak terbaca :(\n" "Partisi buruk dapat dicoba dihapus (SEMUA DATA AKAN HILANG!).\n" "Solusi lainnya adalah melarang DrakX memodifikasi tabel partisi.\n" "(pesan errornya adalah %s)\n" "\n" "Anda setuju untuk menghapus semua partisi?\n" #: fsedit.pm:514 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "JFS tak dapat dipakai utk partisi berukuran di bawah 16MB" #: fsedit.pm:515 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "ReiserFS tak dapat dipakai utk partisi berukuran di bawah 32MB" #: fsedit.pm:534 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Mount point harus diawali dengan /" #: fsedit.pm:535 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Titik mount harus hanya berupa huruf atau angka" #: fsedit.pm:536 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Partisi dengan titik mount %s sudah ada\n" #: fsedit.pm:538 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Anda telah memilih partisi RAID software sebagai root (/).\n" "Tanpa partisi /boot, bootloader tak dapat berbuat apa-apa.\n" "Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot" #: fsedit.pm:541 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Anda tak dapat menggunakan LVM Logical Volume untuk titik mount %s." #: fsedit.pm:543 #, c-format msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" #: fsedit.pm:546 fsedit.pm:548 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Direktori ini harus ada di filesystem root" #: fsedit.pm:550 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Anda perlu filesystem yg benar (ext2, reiserfs, xfs, atau jfs) utk titik " "mount ini\n" #: fsedit.pm:552 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Anda tak dapat menggunakan sistem file bersandi utk mount point %s" #: fsedit.pm:613 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Tak cukup ruangan untuk alokasi otomatis" #: fsedit.pm:615 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Tiada yang dikerjakan" #: fsedit.pm:711 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "error membuka file %s untuk ditulisi: %s" #: harddrake/data.pm:53 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: harddrake/data.pm:54 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:55 #, c-format msgid "Disk" msgstr "Disk" #: harddrake/data.pm:56 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:57 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Pembakar CD/DVD" #: harddrake/data.pm:58 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2409 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Tape" #: harddrake/data.pm:60 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Kartu Video" #: harddrake/data.pm:61 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Kartu TV" #: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Piranti MultiMedia Lain" #: harddrake/data.pm:63 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Kartu Suara" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: harddrake/data.pm:68 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Prosesor" #: harddrake/data.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Kartu ISDN" #: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Kartu Ethernet" #: harddrake/data.pm:79 network/netconnect.pm:366 standalone/drakconnect:277 #: standalone/drakconnect:447 standalone/drakconnect:448 #: standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: harddrake/data.pm:80 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:82 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Pengontrol sistem dan bridge" #: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991 #: install_steps_interactive.pm:935 printer/printerdrake.pm:680 #: printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printer" #: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:928 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: harddrake/data.pm:90 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" #: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "Pengontrol (E)IDE/ATA" #: harddrake/data.pm:93 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Pengontrol Firewire" #: harddrake/data.pm:94 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "Pengontrol SCSI" #: harddrake/data.pm:95 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "Pengontrol USB" #: harddrake/data.pm:96 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "Pengontrol SMBus" #: harddrake/data.pm:97 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: harddrake/data.pm:99 standalone/harddrake2:315 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Tak dikenal/Lain-lain" #: harddrake/data.pm:113 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "cpu # " #: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:166 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Tunggu, konfigurasi sedang diterapkan..." #: harddrake/sound.pm:182 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Tiada driver alternatif" #: harddrake/sound.pm:183 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Tak diketahui adanya driver alternatif OSS/ALSA utk kartu suara Anda (%s) yg " "kini memakai \"%s\"" #: harddrake/sound.pm:189 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Konfigurasi suara" #: harddrake/sound.pm:191 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Di sini dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) utk kartu suara Anda " "(%s)" #: harddrake/sound.pm:193 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "Kartu Anda kini memakai driver %s\"%s\" (driver standar kartu Anda adalah \"%" "s\")" #: harddrake/sound.pm:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "OSS (Open Sound System) adalah API suara pertama, tak tergantung OS " "(tersedia di hampir semua sistem unix) tapi amat primitif dan terbatas.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) adalah arsitektur modular yg\n" "men-support banyak kartu ISA, USB dan PCI.\n" "\n" "Ia juga menyediakan API lebih baik daripada OSS.\n" "\n" "Utk menggunakan alsa, pakailah:\n" "- api OSS kompatibel lama, atau\n" "- api ALSA baru yg menyediakan banyak fitur canggih tapi memerlukan library " "ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:209 harddrake/sound.pm:289 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: harddrake/sound.pm:214 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "Trouble shooting" #: harddrake/sound.pm:222 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "Driver \"%s\" lama di-blacklist.\n" "\n" "Ia merusak kernel saat pembongkaran (unload).\n" "\n" "Driver baru \"%s\" akan digunakan pada boot berikut." #: harddrake/sound.pm:230 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Tidak ada driver open source" #: harddrake/sound.pm:231 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Tak ada driver gratis utk kartu suara Anda (%s), tapi ada driver yg cocok di " "\"%s\"" #: harddrake/sound.pm:234 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Tiada driver yg diketahui" #: harddrake/sound.pm:235 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Tak diketahui adanya driver utk kartu suara Anda (%s)" #: harddrake/sound.pm:239 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "Driver tak dikenal" #: harddrake/sound.pm:240 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Error: driver \"%s\" utk kartu suara Anda tak terdaftar" #: harddrake/sound.pm:253 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "Pemecahan masalah suara" #: harddrake/sound.pm:254 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" "Tester suara klasik akan menjalankan perintah berikut:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" akan memberitahu Anda driver mana yg\n" "dipakai oleh kartu Anda secara default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" memberitahu driver apa yg dipakai\n" "sekarang\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" mencek apakah modul (driver) ybs dimuat atau tidak\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dan \"/sbin/chkconfig --list alsa\" akan\n" "memberitahu Anda apakah servis suara dan alsa terkonfigurasi utk dijalankan\n" "pada initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" memberitahu apakah volume suara dipadamkan atau tidak\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" akan memberitahu program mana yg memakai\n" "kartu suara.\n" #: harddrake/sound.pm:280 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "Akan kuambil sebarang driver" #: harddrake/sound.pm:283 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "Pilih sebarang driver" #: harddrake/sound.pm:284 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" "Jika Anda tahu pasti driver yg cocok utk kartu Anda ambillah salah satu\n" "dari daftar di atas.\n" "\n" "Driver kartu suara \"%s\" Anda kini adalah \"%s\"" #: harddrake/v4l.pm:14 harddrake/v4l.pm:66 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Deteksi otomatis" #: harddrake/v4l.pm:67 harddrake/v4l.pm:219 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Takdikenal|Generik" #: harddrake/v4l.pm:100 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Takdikenal|CPH05X (bt878) [banyak pembuat]" #: harddrake/v4l.pm:101 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Takdikenal|CPH06X (bt878) [banyak vendors]" #: harddrake/v4l.pm:245 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "Pada kartu TV modern umumnya, modul bttv kernel GNU/Linux otomatis " "mendeteksi parameter yg benar.\n" "Jika kartu Anda tak terdeteksi, pilihlah tuner dan tipe kartu di sini. Pilih " "parameter kartu tv Anda jika perlu" #: harddrake/v4l.pm:248 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "Model kartu :" #: harddrake/v4l.pm:249 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tipe tuner :" #: harddrake/v4l.pm:250 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Jumlah buffer penangkap :" #: harddrake/v4l.pm:250 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "Jumlah buffer penangkap utk penangkapan mmap" #: harddrake/v4l.pm:252 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "setting PLL :" #: harddrake/v4l.pm:253 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "Support radio :" #: harddrake/v4l.pm:253 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "aktifkan support radio" #: help.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" "will reboot your computer." msgstr "" "Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Itu mencakup seluruh distribusi\n" "Mandrake Linux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n" "\"Terima\". Jika tidak, matikan komputer Anda." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:697 standalone/drakautoinst:199 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Terima" #: help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" "least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" "very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" "this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" "the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" "ones at risk.\n" "\n" "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" "you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" "that user (bash by default).\n" "\n" "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" "can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" "are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" "choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" "not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" "GNU/Linux adalah sistem multiuser, artinya tiap pengguna bisa punya " "kesukaan,\n" "file dll sendiri. Bacalah ``Pedoman Pemula'' utk belajar lebih dalam.\n" "Tapi tak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini tak berhak\n" "mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri. Anda harus\n" "membuat setidaknya satu pengguna reguler utk Anda sendiri. Account ini Anda\n" "pakai utk rutinitas. Meski Anda dapat login sbg \"root\" tiap hari, tapi\n" "itu amat berbahaya! Kesalahan terkecil dapat menyebabkan sistem Anda tak\n" "bekerja selamanya. Meski Anda melakukan kesalahan serius sbg pengguna\n" "normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak seluruh " "sistem.\n" "\n" "Pertama, Anda harus mengisi nama. Ini tidak wajib, tentu saja - Anda dapat\n" "mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yg anda masukkan\n" "di kotak sbg \"Nama pengguna\". Ini adalah nama pengguna yg dipakai utk " "login ke\n" "sistem. Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. " "Katasandi\n" "pengguna non-privileged (reguler) tak sepenting katasandi \"root\" dari " "segi\n" "keamanan, tapi tak ada alasan utk mengabaikannya - file Anda bisa beresiko.\n" "\n" "Klik \"Buat pengguna baru\", lalu Anda dapat menambahkan pengguna sebanyak " "Anda\n" "mau. Misalnya, tambahkan pengguna utk teman, ayah, atau saudara Anda. Bila\n" "Anda selesai menambahkan semua pengguna, pilih \"Lanjut ->\".\n" "\n" "Klik \"Tambahan\" memungkinkan Anda mengubah \"cangkang\" standar utk\n" "pengguna terkait (standar: bash).\n" "\n" "Selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya utk memilih pengguna yg dpt\n" "otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu peduli\n" "dg sekuritas lokal), pilihlah pengguna dan manajer window-nya, lalu klik\n" "\"Lanjut ->\". Jika tak tertarik, jangan tandai kotak \"Anda ingin fitur ini?" "\"." #: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005 #: install_steps_gtk.pm:275 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 #: network/netconnect.pm:242 network/tools.pm:208 printer/printerdrake.pm:2922 #: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakbackup:4487 #: standalone/drakbackup:4513 standalone/drakbackup:4543 #: standalone/drakbackup:4567 ugtk2.pm:509 #, c-format msgid "Next" msgstr "Lanjutkan" #: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768 #: interactive.pm:371 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Opsi Lengkap" #: help.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Yang terdaftar di sini adalah partisi Linux terdeteksi pd hard drive Anda.\n" "Anda dapat memakai pilihan yg dibuatkan, karena itu baik utk instalasi\n" "umum. Bila Anda mengubah pilihan, setidaknya Anda perlu mendefinisikan\n" "partisi root (\"/\"). Jangan pilih partisi yg terlalu kecil agar dapat\n" "menginstal software dg leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada partisi\n" "lain, Anda perlu membuat partisi \"/home\" (hanya mungkin jika punya lebih\n" "dari satu partisi Linux.)\n" "\n" "Tiap partisi terdaftar sbb: \"Nama\", \"Kapasitas\".\n" "\n" "\"Nama\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n" "\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n" "\n" "\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" utk drive IDE dan \"sd\" utk drive SCSI.\n" "\n" "\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Bila " "berupa IDE, maka:\n" "\n" " *\"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n" "\n" " *\"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n" "\n" " *\"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n" "\n" " *\"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n" "\n" "Pada drive SCSI, \"a\"=\"ID SCSI terkecil\", \"b\"=\"ID SCSI terkecil kedua" "\", dsb." #: help.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "Instalasi Mandrake Linux terdiri atas bbrp CDROM. DrakX tahu jika paket\n" "terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yg ada utk kemudian\n" "meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan." #: help.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux sorts packages groups in four categories. You can\n" "mix and match applications from the various categories, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' category installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups that are in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Kini kita tentukan program yg akan diinstal. Ribuan paket tersedia, dan\n" "aplikasi sejenis telah dikelompokkan.\n" "\n" "Paket disortir menurut grup sesuai kegunaan mesin Anda.\n" "Grup diurutkan ke dalam empat bagian:\n" "\n" " * \"Workstation\": jika Anda ingin menggunakan mesin Anda sbg workstation, " "pilih\n" "satu/lebih grup yg sesuai.\n" "\n" " * \"Pengembangan\": jika mesin akan digunakan utk pemrograman, pilih grup\n" "yg diinginkan.\n" "\n" " * \"Server\": jika mesin diinginkan menjadi server, Anda dapat\n" "memilih servis paling umum yg akan diinstal.\n" "\n" " * \"Lingkungan Grafis\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal " "Anda\n" "harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n" "\n" "Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n" "Jika Anda tak memilih satu grup pun saat melakukan instalasi normal (bukan\n" "upgrade) dialog akan muncul dengan menu instalasi minimal:\n" "\n" " * \"Dengan X\" Instal paket minimal yang memungkinkan kerja dengan desktop\n" "grafis;\n" "\n" " * \"Dengan dokumentasi dasar\" Instal sistem plus peralatan dasar dan\n" "dokumentasinya. Instalasi ini cocok untuk setup server.\n" "\n" " * \"Benar-benar instalasi minim\" Hanya instal kebutuhan minimum sistem,\n" "dalam baris perintah saja. Butuh sekitar 65Mb.\n" "\n" "Anda dapat memilih \"Pilih paket sendiri\", berguna jika Anda tahu baik\n" "paket yg disediakan atau ingin mengontrol instalasi secara total.\n" "\n" "Jika Anda memulai instalasi dg mode \"Upgrade\", Anda dapat melepas seleksi\n" "semua group utk menghindari instalasi paket baru. Ini berguna utk reparasi\n" "atau update sistem yg ada." #: help.pm:137 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Stasiunkerja" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Development" msgstr "Pengembangan" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Mode Grafis" #: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:559 #, c-format msgid "With X" msgstr "Dengan X" #: help.pm:137 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Dengan dokumentasi dasar" #: help.pm:137 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Instalasi paling minimal" #: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:270 install_steps_interactive.pm:605 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Pilih paket sendiri" #: help.pm:137 help.pm:602 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: help.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" "that installation of one package requires that some other program is also\n" "required to be installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "Jika Anda memilih paket sendiri, Anda akan diberi daftar paket terkelompok\n" "dg grup/subgrup. Anda dapat memilih semua grup, subgrup, atau paket\n" "tersendiri.\n" "\n" "Tiap kali Anda memilih paket, penjelasan muncul di sisi kanan.\n" "\n" "!! Jika paket server terpilih dg sengaja atau karena merupakan bagian suatu\n" "grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi instalasi paket tersebut. Pada\n" "Mandrake Linux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n" "Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n" "ditemukan setelah versi Mandrake Linux ini rampung. Jika Anda tak tahu apa\n" "yg dilakukan oleh suatu servis atau mengapa ia diinstal, klik \"Tidak\".\n" "Jika Anda menekan \"Ya\" servis terdaftar akan diinstal dan akan dijalankan\n" "secara otomatis. !!\n" "\n" "Opsi \"Ketergantungan otomatis\" mematikan dialog yg muncul tiap kali\n" "instalator memilih suatu paket scr otomatis. Ini terjadi karena\n" "beberapa paket memerlukan paket lain agar dapat bekerja.\n" "\n" "Ikon disket di dasar list memungkinkan pemuatan daftar paket yg diinstal\n" "pada instalasi sebelumnya. Jika diklik, Anda akan diminta memasukkan disket\n" "yg dibuat pd akhir instalasi yg lalu. Lihat tip kedua di step terakhir utk\n" "membuat floppy tersebut." #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:422 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:218 #: ugtk2.pm:1046 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" #: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:422 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 standalone/drakgw:280 standalone/drakgw:281 #: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:299 standalone/harddrake2:217 #: ugtk2.pm:1046 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ya" #: help.pm:172 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Ketergantungan otomatis" #: help.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" "Mandrake Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" "button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" "that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" "those modems actually work under Mandrake Linux, some others do not. You\n" "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Kini koneksi internet/jaringan akan disetup. Jika Anda ingin menyambung\n" "komputer Anda dg Internet atau jaringan lokal, klik \"Lanjut ->\". Deteksi\n" "otomatis perangkat jaringan dan modem akan diluncurkan. Jika deteksi gagal,\n" "selanjutnya jangan tandai kotak \"Pakai deteksi otomatis\". Anda juga dapat\n" "memilih tak mengkonfigurasikan jaringan, atau mengerjakannya nanti; jika\n" "demikian, klik tombol \"Batal\".\n" "\n" "Koneksi yg tersedia adalah: modem tradisional/ISDN, hubungan ADSL, modem\n" "kabel, dan hubungan LAN (Ethernet).\n" "\n" "Di sini konfigurasi tak dirinci. Pastikan Anda punya semua parameter dari\n" "ISP atau administrator sistem, seperti alamat IP, gateway, server DNS, dll.\n" "\n" "Penjelasan dapat dilihat di ``Pedoman Pemula'' bab hubungan Internet. Atau\n" "tunggulah hingga sistem terinstal dan pakailah program yg dijelaskan utk\n" "setup koneksi." #: help.pm:197 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Gunakan deteksi otomatis" #: help.pm:200 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": klik \"%s\" utk membuka konfigurator printer. Baca\n" "bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' utk info lebih lanjut ttg cara\n" "setup printer baru. Antarmuka yg ditampilkan di sana sama dg yg dipakai\n" "saat instalasi." #: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:646 #: standalone/drakbackup:2688 standalone/drakbackup:2696 #: standalone/drakbackup:2704 standalone/drakbackup:2712 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" #: help.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Kini Anda boleh pilih servis mana yang dijalankan saat boot.\n" "\n" "Di sini ditampilkan semua servis yg tersedia di instalasi ini. Periksa dg\n" "baik dan jangan tandai servis yg tak selalu diperlukan saat boot.\n" "\n" "Ada penjelasan singkat bila suatu servis dipilih. Tapi jika Anda tak yakin\n" "kegunaan servis tsb., lebih aman tak usah diusik.\n" "\n" "Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan mesin Anda sebuah\n" "server: Anda mungkin tak ingin menjalankan servis yg tak diperlukan. Ingat,\n" "bbrp servis bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah hanya\n" "servis yang benar-benar Anda perlukan." #: help.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" "a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" "near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux mengatur waktu dlm GMT (Greenwich Mean Time) dan menerjemahkannya\n" "ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Dapat di-nonaktifkan\n" "dengan melepas tanda \"Jam hardware diset ke GMT\" sehingga jam hardware\n" "sama dengan jam sistem. Berguna bila mesin didiami OS lain seperti Mindows.\n" "\n" "Opsi \"Sinkronisasi waktu otomatis\" akan otomatis mengatur jam dengan\n" "menghubungi server waktu remote di internet. Pilihlah server terdekat saat\n" "daftar muncul. Tentu saja Anda harus punya koneksi internet agar fitur ini\n" "berfungsi. Server waktu akan diinstalkan di mesin Anda dan dapat dipakai\n" "oleh mesin lain di jaringan lokal Anda." #: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:834 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Jam hardware diset ke GMT" #: help.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "sinkronisasi waktu otomatis (dg NTP)" #: help.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" "Kartu Grafik\n" "\n" " Instalator dapat secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasikan\n" "kartu grafik mesin Anda. Jika gagal, pilih kartu yg sesuai di daftar ini.\n" "\n" " Jika tersedia beberapa server utk kartu Anda, dengan/tanpa akselerasi\n" "3D, Anda akan ditanyai mana yg tercocok dg kebutuhan Anda." #: help.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" "an optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "X (Sistem Window X) adalah inti antarmuka grafis GNU/Linux tempat semua\n" "lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, dll.) berdasar.\n" "\n" "Akan disajikan daftar parameter yg (mungkin) perlu diubah agar diperoleh\n" "display grafis optimal:\n" "\n" "\n" "Kartu Graphis\n" "\n" " Instalator mendeteksi dan mengkonfigurasikan kartu grafik mesin Anda.\n" "Jika salah, pilihlah yg benar di daftar ini.\n" "\n" " Jika ada bbrp server tersedia utk kartu Anda, dg atau tanpa akselerasi\n" "3D, pilihlah yg paling cocok dg keperluan.\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Monitor dideteksi otomatis. Jika salah, pilih yg benar dari daftar ini.\n" "\n" "\n" "Resolusi\n" "\n" " Pilih resolusi dan kedalaman warna dari yg tersedia utk hardware Anda.\n" "Pilih yg tercocok dg keperluan (Anda dapat menggantinya setelah instalasi).\n" "Contoh konfigurasi ditampilkan di monitor.\n" "\n" "\n" "Tes\n" "\n" " Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yg diinginkan. " "Jika\n" "Anda dapat melihat pesan saat tes dan menjawab \"Ya\", DrakX akan maju ke " "tahap\n" "berikut. Jika pesan tak tampak, berarti ada beberapa bagian konfigurasi yg\n" "tak benar dan tes akan selesai dalam 12 detik, membawa Anda kembali ke " "menu.\n" "Ubah setting hingga Anda dapatkan display grafis yg benar.\n" "\n" "\n" "Opsi\n" "\n" " Mesin dapat diset agar menjalankan antarmuka grafis saat boot. Jelas, " "Anda\n" "akan bilang \"Tidak\" jika mesin (hanya) akan berfungsi sbg server atau " "Anda\n" "gagal dalam mengkonfigurasikan display." #: help.pm:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " Instalator dapat mendeteksi dan mengkonfigurasikan monitor yg terhubung\n" "dengan mesin Anda. Jika tak demikian halnya, pilihlah monitor yg Anda punya\n" "di daftar ini." #: help.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Resolusi\n" "\n" " Anda dapat memilih resolusi dan kedalaman warna yg tersedia utk piranti\n" "keras Anda. Pilihlah yg paling sesuai dg kebutuhan Anda (Anda dapat\n" "menggantinya setelah instalasi). Contoh konfigurasi yg Anda pilih akan\n" "ditampilkan di monitor." #: help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" "Jika ada bbrp server tersedia utk kartu Anda, dg atau tanpa akselerasi 3D,\n" "pilihlah server yg paling sesuai." #: help.pm:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" "Akhirnya, Anda akan ditanya apakah Anda ingin punya antarmuka grafis saat\n" "boot. Pertanyaan ini diajukan meski Anda memilih tidak mentes konfigurasi.\n" "Jelas, Anda ingin menjawab \"Tidak\" jika mesin Anda dijadikan server, atau\n" "jika Anda gagal mengkonfigurasi display." #: help.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" "choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Pada tahap ini, pilihlah tempat Mandrake Linux akan diinstal di harddisk.\n" "Jika harddisk masih kosong / ada sistem operasi lain yg mengisi seluruhnya,\n" "Anda perlu melakukan proses partisi. Pada dasarnya, proses partisi harddisk\n" "adalah membagi harddisk, dg membuat ruang kosong utk instalasi sistem\n" "Mandrake Linux.\n" "\n" "Karena bersifat satu arah (tak dapat dikembalikan ke keadaan awal), proses\n" "partisi dapat membuat stres dan pusing kepala, apalagi jika Anda belum\n" "berpengalaman. Untungnya, DrakX mempermudah proses ini.\n" "Sebelum mulai, baca dan pelajari dulu buku manual dengan baik.\n" "\n" "Ada bbrp opsi tergantung konfigurasi harddisk Anda:\n" "\n" " * \"Pakai ruang kosong\": opsi ini akan secara otomatis mem-partisi drive\n" "kosong Anda. Anda takkan ditanya lebih jauh.\n" "\n" " * \"Pakai partisi yang sudah ada\": akan dideteksi satu/lebih partisi\n" "Linux di hard drive Anda. Jika Anda ingin menggunakannya, pilih opsi ini.\n" "\n" " * \"Pakai ruang kosong pada partisi Mindows\": jika wicrosoft mindows\n" "terinstal dan menghabiskan seluruh kapasitas disk, Anda perlu membuat ruang\n" "kosong untuk data Linux dg menghapus partisi dan data wicrosoft mindows\n" "(lihat solusi \"Hapus seluruh disk\" atau mode \"Ahli\") atau dapat juga\n" "mengubah ukuran partisi wicrosoft mindows. Cara ini dapat digunakan tanpa\n" "harus kehilangan data. Cara ini disarankan bila Anda ingin memakai Linux\n" "Mandrake dan wicrosoft mindows dlm satu komputer.\n" "\n" " Sebelum memilih cara ini, mohon maklum bahwa partisi wicrosoft mindows\n" "sekarang berukuran lebih kecil. Ruang dlm wicrosoft mindows utk menyimpan\n" "data / menginstal software baru menjadi kecil.\n" "\n" " * \"Hapus seluruh disk\": jika Anda ingin hapus semua data dan partisi di\n" "harddisk Anda utk kemudian digantikan semuanya oleh sistem Mandrake Linux,\n" "pilih opsi ini. Hati-hati, Anda tak dapat kembali setelah konfirmasi.\n" "\n" " !! Jika Anda pilih opsi ini semua data di disk Anda akan hilang. !!\n" "\n" " * \"Buang Mindows\": ini akan menghapus semua di drive dan mulai proses\n" "partisi dari nol. Semua data di disk akan hilang.\n" "\n" " !! Jika Anda pilih opsi ini semua data di disk Anda akan hilang. !!\n" "\n" " * \"Partisi manual\": pilih jika Anda ingin secara manual mempartisi " "harddisk.\n" "Awas! Cara ini amat perkasa tapi juga berbahaya. Anda bisa kehilangan data\n" "dg mudah. Instruksi penggunaan DiskDrake dapat dilihat di bagian\n" "``Pengaturan Partisi'' dalam ``Pedoman Pemula''." #: help.pm:389 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Pakai ruang kosong" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Pakai partisi yang sudah ada" #: help.pm:389 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Pakai ruang kosong pada partisi windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Hapus seluruh disk" #: help.pm:389 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Buang M$ Windows" #: help.pm:389 install_interactive.pm:226 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Lakukan partisi disk secara custom" #: help.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" "remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" "the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" "use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" "the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\" <<." msgstr "" "Instalasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n" "\"Lanjut ->\" utk reboot. Yg akan Anda lihat pertama kali setelah tes " "hardware\n" "adalah menu bootloader; di sana Anda dapat memilih sistem operasi yg akan\n" "dijalankan.\n" "\n" "Tombol \"Tambahan\" menampilkan 2 tombol utk:\n" "\n" " * \"Membuat disket instalasi otomatis\": utk membuat disket instalasi yang\n" "akan secara otomatis melakukan instalasi tanpa bantuan operator, sama dg\n" "instalasi yang baru Anda konfigurasikan.\n" "\n" " Ada dua opsi setelah tombol di-klik:\n" "\n" " * \"Ulang\". Instalasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n" "interaktif.\n" "\n" " * \"Otomatis\". Instalasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n" "seluruhnya, semua data hilang.\n" "\n" " Fitur ini amat praktis utk instalasi banyak mesin dg spesifikasi sama.\n" "Lihat pasal Auto install di situs web kami.\n" "\n" " * \"Simpan pilihan paket\"(*): simpan pilihan paket seperti yang dibuat\n" "sebelumnya. Lalu saat mengerjakan instalasi lain, masukkan floppy ke driver\n" "dan arahkan instalasi ke layar pertolongan dg menekan kunci [F1] lalu ketik\n" ">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) Anda perlu floppy berformat FAT (utk membuatnya di GNU/Linux, jalankan\n" "\"mformat a:\")" #: help.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "buat disket instalasi otomatis" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Ulang" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Otomatis" #: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Simpan pilihan paket" #: help.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Tiap-tiap partisi yang telah dibuat harus diformat agar dapat digunakan\n" "(format berarti membuat filesystem).\n" "\n" "Sekarang Anda dapat mem-format ulang partisi yg ada utk dihapus datanya.\n" "BIla ini hendak Anda lakukan, pilihlah partisi yang hendak diformat.\n" "\n" "Ingat, Anda tak perlu melakukan format ulang pada semua partisi yg ada.\n" "Anda perlu mem-format ulang partisi yg akan diisi sistem operasi (misalnya\n" "pada partisi \"/\", \"./usr\", atau \"/var\"), tapi tak perlu melakukannya\n" "pada partisi berisi data yang masih akan digunakan (misalnya \"/home\").\n" "\n" "Hati-hati dalam memilih partisi. Setelah diformat semua data akan hilang\n" "dan tak dapat dikembalikan ke kondisi semula.\n" "\n" "Klik \"Lanjut ->\" bila Anda siap mem-format partisi.\n" "\n" "Klik \"<- Kembali\" jika Anda ingin memilih partisi lain utk instalasi " "sistem\n" "operasi Mandrake Linux baru Anda.\n" "\n" "Klik \"Tambahan\" jika ingin memilih partisi yg akan dicek blok rusaknya\n" "di disk." #: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:431 interactive.pm:404 #: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:2920 #: standalone/drakTermServ:371 standalone/drakbackup:4288 #: standalone/drakbackup:4316 standalone/drakbackup:4374 #: standalone/drakbackup:4400 standalone/drakbackup:4426 #: standalone/drakbackup:4483 standalone/drakbackup:4509 #: standalone/drakbackup:4539 standalone/drakbackup:4563 ugtk2.pm:507 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Kembali" #: help.pm:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" "install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" "retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" "selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Saat Mandrake Linux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n" "rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n" "dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n" "Internet. Pilih \"Ya\" jika ada koneksi Internet aktif, atau \"Tidak\" jika\n" "ingin mengupdate paket lain waktu.\n" "\n" "Jika \"Ya\", daftar sumber download update akan ditampilkan. Pilih yang\n" "terdekat. Lalu muncul daftar paket: lihat lagi pilihan Anda, tekan\n" "\"Instal\" untuk mengambil/nstal paket atau \"Batal\" jika tak jadi." #: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:430 #: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4602 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal" #: help.pm:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" "be able to change that security level later with tool draksec from the\n" "Mandrake Control Center.\n" "\n" "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" "address." msgstr "" "Kini waktunya memilih tingkat keamanan mesin. Makin terbuka suatu mesin,\n" "dan makin penting data di dalamnya, tingkat keamanannya harus makin tinggi.\n" "Tapi, level keamanan yang tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n" "\n" "Jika Anda tak tahu apa yg dipilih, biarkan aslinya." #: help.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Admin Keamanan:" #: help.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Kini Anda perlu menentukan partisi yg akan dipakai utk instalasi sistem\n" "Mandrake Linux. Jika partisi telah didefinisikan, pada instalasi\n" "GNU/Linux sebelumnya atau dg alat partisi lain, Anda dapat memakai partisi\n" "yang ada. Jika tidak, partisi harddisk harus didefinisikan.\n" "\n" "Utk membuat partisi, pertama pilihlah harddisk. Anda dapat memilih disk utk\n" "dipartisi dg mengklik \"hda\" utk harddisk IDE pertama, \"hdb\" utk disk\n" "kedua, \"sda\" untuk drive SCSI pertama dst.\n" "\n" "Untuk mempartisi harddisk terpilih, opsi berikut dapat digunakan:\n" "\n" " * \"Hapus semua\": opsi ini menghapus semua partisi pd harddisk terpilih.\n" "\n" " * \"Alokasi otomatis\": opsi ini memungkinkan Anda secara otomatis membuat\n" "partisi ext3 dan swap di ruang kosong hard drive Anda.\n" "\n" "\"Lainnya\": berikan fitur tambahan:\n" "\n" " * \"Simpan tabel partisi\": simpan tabel partisi ke disket. Berguna\n" "untuk pemulihan tabel-partisi di kemudian hari bila perlu. Amat disarankan.\n" "\n" " * \"Pulihkan tabel partisi\": mengembalikan tabel partisi yg disimpan\n" "sebelumnya dari floppy.\n" "\n" " * \"Selamatkan tabel partisi\": jika tabel partisi Anda rusak, cobalah\n" "mengembalikannya dg opsi ini. Hati-hati dan ingat bhw ini bisa gagal.\n" "\n" " * \"Muat ulang tabel partisi\": buang semua perubahan dan muat tabel\n" "partisi semula.\n" "\n" " * \"Mount otomatis media lepas\": Jika tak dipilih, pengguna harus\n" "secara manual me-mount/unmount media lepas seperti disket dan CD-ROM.\n" "\n" " * \"Wizard\": pilih ini jika ingin memakai wizard utk mempartisi harddisk.\n" "Disarankan jika Anda tak faham ttg partisi.\n" "\n" " * \"Kembali\": untuk membatalkan perubahan.\n" "\n" " * \"Ubah ke mode normal/ahli\": aksi tambahan proses partisi (tipe, opsi,\n" "format) dan informasi lebih.\n" "\n" " * \"Selesai\": simpan perubahan ke harddisk bila Anda selesai mempartisi.\n" "\n" "Catatan: Anda dapat meraih semua opsi dg memakai papanketik. Gunakan [Tab]\n" "dan panah [Up/Down]. Ukuran partisi juga bisa diubah dg tombol panah.\n" "\n" "Saat partisi dipilih, Anda dapat menggunakan:\n" "\n" " * Ctrl-c utk membuat partisi baru (bila partisi kosong dipilih);\n" "\n" " * Ctrl-d utk menghapus partisi;\n" "\n" " * Ctrl-m utk menset titik mount\n" "\n" "Info sistem file lain yg tersedia dapat dibaca di \"Manual Referensi\" bab\n" "ext2fs.\n" "\n" "Jika Anda menginstal mesin PPC Anda perlu membuat partisi \"bootstrap\" HFS\n" "kecil setidaknya 1MB yg akan dipakai oleh bootloader yaboot. Jika dibuat\n" "lebih besar, katakan 50MB, Anda dapat memanfaatkannya utk menyimpan kernel\n" "cadangan dan image ramdisk utk situasi boot darurat." #: help.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Mount otomatis media lepas" #: help.pm:544 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ubah ke modus normal/ahli" #: help.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Ada lebih dari satu partisi wicrosoft mindows terdeteksi pada harddisk\n" "Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk instalasi sistem\n" "operasi Linux Mandrake.\n" "\n" "Tiap partisi terdaftar sbb: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas\".\n" "\n" "\"Nama Linux\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n" "\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n" "\n" "\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" bila drive bertipe IDE dan \"sd\" jika\n" "berupa drive SCSI.\n" "\n" "\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Jika\n" "berupa IDE, maka:\n" "\n" " * \"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n" "\n" " * \"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n" "\n" " * \"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n" "\n" " * \"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n" "\n" "Pada drive SCSI, \"a\" berarti \"ID SCSI terkecil, \"b\" berarti \"ID SCSI\n" "terkecil kedua\", dst.\n" "\n" "\"Nama windows\" adalah huruf hard drive Anda pada windows (disk pertama\n" "pada partisi disebut \"C:\")." #: help.pm:578 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" "\"%s\": cek pilihan negara saat ini. Jika tak berada di sini, klik\n" "\"%s\" dan pilih yg lain. Jika negara Anda tak ada di daftar,\n" "klik \"%s\" utk mendapatkan daftar lengkap." #: help.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" "system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" "\n" " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n" "\n" "DrakX perlu tahu Anda ingin instalasi baru ataukah upgrade Linux Mandrake\n" "yg telah ada:\n" "\n" "* \"Instal\": Hapus (hampir) semua sistem lama. Jika ingin mengubah " "partisi \n" "harddisk atau sistem file, gunakan opsi ini. Penindihan data dapat dicegah\n" "tergantung skema partisi saat ini.\n" "\n" "* \"Upgrade\": Perbarui paket. Skema partisi dan data pengguna tak diubah.\n" "Sebagian besar tahapan konfigurasi tetap ada seperti instalasi standar.\n" "\n" "Opsi ``upgrade'' harus berjalan normal pada sistem Linux Mandrake versi\n" "\"8.1\" atau lebih. Upgrade dari versi sebelum \"8.1\" tak dianjurkan." #: help.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" "select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" "selection suits you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Normalnya, DrakX memilih papanketik utk Anda (sesuai bahasa yg Anda pilih).\n" "Tapi Anda mungkin tak punya papanketik yg persis cocok dg bhs Anda:\n" "misalnya, jika Anda orang Swis berbahasa Inggris, Anda mungkin masih ingin\n" "papanketik Swis. Atau jika Anda berbahasa Inggris tapi tinggal di Quebec,\n" "Anda mungkin menghadapi masalah sama. Dalam kedua kasus, Anda akan harus\n" "kembali ke tahap instalasi ini dan memilih papanketik yg sesuai dari\n" "daftar.\n" "\n" "Klik \"Lainnya\" utk menampilkan daftar lengkap papanketik ter-support.\n" "\n" "Jika Anda memilih papanketik berbasis alphabet non-Latin, dialog berikut\n" "memungkinkan Anda men-switch antara layout Latin dan non-Latin." #: help.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if you will\n" "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrake Linux will be using it\n" "or not depending on the user choices:\n" "\n" " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" "selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" "chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" "checkers, etc. for that language will also be installed.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Pilihan bahasa mempengaruhi bahasa dokumentasi, instalasi dan sistem pada\n" "umumnya. Pilih daerah tempat Anda berada, lalu bahasa yg Anda ucapkan.\n" "\n" "Klik \"Tambahan\" utk memilih bahasa-bahasa lain yg akan diinstal di\n" "workstation Anda. Hal ini akan menginstal file spesifik-bahasa dokumentasi\n" "sistem dan aplikasi. Misalnya jika Anda menginapkan pengguna dari Spanyol\n" "di mesin Anda, pilih bhs Indonesia sbg bahasa utama di tampilan pohon dan\n" "di bagian Tambahan pilih \"Spanyol\".\n" "\n" "Anda dapat menginstal banyak, bahkan semua bahasa dg menandai kotak \"Semua\n" "bahasa\". Terjemahan, font, tes ejaan, dll. yg terkait dg suatu bahasa akan\n" "diinstal. Sbg tambahan, unicode (UTF-8) akan dijadikan standar sistem jika\n" "\"Pakai Unicode sebagai standar\" ditandai. Awas, ini masih dalam tahap\n" "percobaan. Jika Anda memilih bahasa lain yg memerlukan encoding lain,\n" "support unicode akan diinstal.\n" "\n" "Utk men-switch bahasa, sbg \"root\" luncurkan \"/usr/sbin/localedrake\" utk\n" "mengganti bahasa yg digunakan oleh keseluruhan sistem. Jika dijalankan\n" "sbg pengguna normal, bahasa yg diubah hanyalah bagi pengguna tersebut." #: help.pm:660 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spanyol" #: help.pm:663 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" "that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" "simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" "mouse up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" "mouse." msgstr "" "Biasanya DrakX dapat mendeteksi jumlah tombol mouse Anda. Jika gagal, ia\n" "akan berasumsi mouse Anda bertombol dua dan akan menset-up emulasi tombol\n" "ketiga. DrakX otomatis tahu itu mouse PS/2, serial atau USB.\n" "\n" "Jika Anda ingin menunjuk tipe mouse lain, pilih tipe yg sesuai dari daftar\n" "yang disediakan.\n" "\n" "Jika Anda memilih mouse bukan standar, Anda akan dihadapkan pada layar tes\n" "mouse. Gunakan tombol dan roda untuk verifikasi setting. Jika mouse tak\n" "bekerja baik tekan spasi atau [Enter] untuk membatalkan dan pilih lagi.\n" "\n" "Mouse beroda kadang tak otomatis terdeteksi, jadi Anda perlu memilihnya " "dari\n" "daftar. Cek port-nya. Setelah memilih mouse dan menekan \"Lanjut ->\", " "image\n" "mouse akan tampak di layar. Gerakkan rodanya, tekan tombolnya, dan periksa\n" "apakah gerakan pointer di layar selaras dg gerakan mouse." #: help.pm:691 #, fuzzy, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Emulasi tombol" #: help.pm:694 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Pilih port yang benar. Misalnya \"COM1\" di Mindows bernama \"ttyS0\" di \n" "GNU/Linux." #: help.pm:698 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" "connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, click the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" "will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" "who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Ini adalah poin terpenting penentuan sekuriti sistem GNU/Linux Anda: Anda\n" "harus mengisi katasandi \"root\". \"Root\" adalah administrator sistem dan\n" "hanya dia yg berhak melakukan update, menambah pengguna, mengubah " "konfigurasi\n" "sistem, dll. Singkatnya, \"root\" dapat melakukan apapun! Karena itu Anda\n" "harus memilih katasandi yang sulit ditebak - DrakX akan memberitahu jika\n" "terlalu mudah. Seperti Anda lihat, Anda dapat memilih utk tak memasukkan\n" "katasandi, tapi amat kami anjurkan tidak melakukannya jika alasannya hanya:\n" "tidak mengira bhw jika GNU/Linux di-boot, sistem operasi lain aman dari\n" "kesalahan. Karena \"root\" dapat melampaui semua batasan dan secara tidak\n" "sengaja menghapus semua data di partisi, menjadi \"root\" harus dipersulit.\n" "\n" "Katasandi harus berupa campuran nomor dan huruf minimal 8 karakter. Jangan\n" "pernah mencatat katasandi \"root\" - itu membuat sistem mudah dibajak.\n" "\n" "Tapi katasandi juga jangan terlalu panjang/rumit karena Anda harus ingat\n" "tanpa banyak usaha.\n" "\n" "Katasandi takkan muncul di layar seperti yg diketikkan. Anda harus dua kali\n" "mengisi katasandi utk mengurangi kemungkinan salah ketik. Jika Anda 2 kali\n" "melakukan kesalahan yg sama, katasandi \"salah\" ini akan dipakai pertama\n" "kali anda login.\n" "\n" "Jika ingin komputer ini dikontrol oleh server otentikasi, klik \"Tambahan" "\".\n" "\n" "Jika jaringan Anda memakai protokol otentikasi LDAP/NIS/PDC Windows Domain,\n" "pilih yg cocok utk \"otentikasi\". Tanyalah admin jaringan Anda jika tak " "tahu.\n" "\n" "Jika ada masalah dlm mengingat katasandi, Anda dapat memilih \"Tanpa\n" "katasandi\", jika komputer Anda tak berhubungan dg Internet dan Anda\n" "mempercayai semua orang utk mengaksesnya." #: help.pm:733 #, c-format msgid "authentication" msgstr "otentikasi" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1154 #, c-format msgid "No password" msgstr "Tanpa katasandi" #: help.pm:736 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" "\n" " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" "default.\n" "\n" " * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" "management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" "you need it, check this box.\n" "\n" " * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" "instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" "checking this box.\n" "\n" "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" "Dialog tuning pemuat boot:\n" "\n" " * \"Pemuat boot yang digunakan\": ada tiga pilihan:\n" "\n" " * \"GRUB\": jika Anda suka GRUB (menu teks).\n" "\n" " * \"LILO dengan menu teks\": jika suka LILO dengan antarmuka menu teks.\n" "\n" " * \"LILO dengan menu grafis\": jika Anda suka LILO dg antarmuka grafis.\n" "\n" " * \"Device boot\": Umumnya Anda takkan mengubah standar (\"/dev/hda\"),\n" "tapi jika suka, bootloader dapat diinstal di harddisk kedua (\"/dev/hdb\"),\n" "ataupun disket (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " * \"Delay sebelum boot ke image default\": delay yang diberikan di menu\n" "pemuat boot kepada pengguna saat me-reboot komputer untuk memilih entri.\n" "\n" "!! Awas, jika pemuat boot tak diinstal (dg memilih \"Lewati\"),\n" "pastikan Anda punya jalan memboot sistem Mandrake Linux! Juga pastikan\n" "bahwa Anda tahu apa yang Anda lakukan sebelum mengubah opsi. !!\n" "\n" "Klik \"Tambahan\" utk menampilkan opsi lain, yg disediakan utk pengguna ahli." #: help.pm:768 #, c-format msgid "GRUB" msgstr "GRUB" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hda" msgstr "/dev/hda" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" #: help.pm:768 #, c-format msgid "/dev/fd0" msgstr "/dev/fd0" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Delay sebelum boot ke image default" #: help.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Force no APIC" msgstr "Tanpa ACPI" #: help.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" "changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Setelah Anda menyetel parameter bootloader, daftar opsi yg akan\n" "tampak saat boot akan ditampilkan.\n" "\n" "Jika ada sistem operasi lain di mesin Anda, mereka otomatis ditambahkan ke\n" "menu boot. Tuning dapat dilakukan dg menekan \"Tambah\" utk membuat entri\n" "baru; pilihlah salah satu entri dan klik \"Ubah\" atau \"Hapus\" utk\n" "memodifikasi atau menghapusnya. \"OK\" memberlakukan perubahan Anda.\n" "\n" "Anda mungkin juga tak ingin memberikan akses ke sistem operasi lain ini\n" "kepada siapapun yg pergi ke konsol dan me-reboot mesin. Anda dapat\n" "menghapus entri yg bersangkutan dari menu bootloader, tapi Anda akan perlu\n" "disket boot utk memboot sistem operasi tersebut!" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakbackup:1843 standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:649 #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifikasi" #: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480 #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: help.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" "other OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" "won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." msgstr "" "LILO dan grub adalah pemuat boot GNU/Linux. DrakX akan menganalisa sektor\n" "boot disk dan bekerja menurut apa yg ditemukannya di sana:\n" "\n" " * jika ditemukan sektor boot Mindows, ia akan menggantinya dg sektor boot\n" "grub/LILO. Dg demikian Anda akan dapat memuat GNU/Linux atau OS lain.\n" "\n" " * jika ditemukan sektor boot grub/LILO, ia akan menggantinya dg yg baru.\n" "\n" "Jika DrakX tak dapat mengambil keputusan, ia akan menanyakan tempat menaruh\n" "bootloader." #: help.pm:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" "experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" "which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Kini kita pilih sistem cetak komputer Anda. OS lain mungkin punya satu,\n" "Mandrake menyediakan dua.\n" "\n" " * \"pdq\" - artinya ``Print, Djangan nQantri'', adalah pilihan jika Anda\n" "punya koneksi langsung ke printer Anda dan ingin bebas dari panik kemacetan\n" "printer, serta tak punya printer jaringan. Ia akan meng-handle hanya kasus\n" "jaringan yg amat mudah dan agak lambat utk kerja jaringan. Ambil \"pdq\" " "jika\n" "ini kali pertama Anda mengenal GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - ``Sistem Cetak Unix Umum'' canggih untuk mencetak ke printer\n" "lokal dan juga separuh planet. Mudah dan berfungsi spt server/klien utk\n" "sistem cetak kuno \"lpd\" jadi kompatibel dg sistem lama. Banyak trik dapat\n" "dilakukan, tapi setup awalnya hampir semudah \"pdq\". Jika Anda perlu ini\n" "utk emulasi server \"lpd\", Anda harus menyalakan daemon \"cups-lpd\".\n" "Front-end grafis disediakan utk pencetakan/pemilihan opsi printer.\n" "\n" "Jika nanti Anda tidak menyukai sistem cetak yg Anda pilih saat ini,\n" "jalankan PrinterDrake dari Pusat Kontrol Mandrake dan klik tombol Ahli." #: help.pm:826 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:826 printer/cups.pm:99 printer/data.pm:82 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "DrakX mendeteksi perangkat IDE komputer Anda, juga men-scan kartu\n" "SCSI PCI di sistem Anda. Jika kartu SCSI ditemukan DrakX akan otomatis\n" "meng-instal driver yang sesuai.\n" "\n" "Karena perangkat keras terkadang tak terdeteksi, DrakX mungkin gagal\n" "mendeteksi harddisk Anda. Jika demikian, tentukan sendiri hardware Anda.\n" "\n" "Jika Anda harus menentukan adaptor SCSI PCI secara manual, DrakX akan\n" "menanyakan opsi konfigurasinya. DrakX akan mem-probe hardware utk " "menentukan\n" "opsi spesifik hardware yg diperlukan utk menyalakan adaptor. DrakX biasanya\n" "melakukan ini tanpa banyak basa-basi.\n" "\n" "Jika DrakX gagal mem-probe opsi yang harus diberikan, Anda perlu memberikan\n" "opsi ke driver secara manual." #: help.pm:847 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" "variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " \t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " \t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Anda dapat menambahkan entri yaboot, baik untuk OS lain, kernel lain, atau\n" "untuk image boot darurat.\n" "\n" "Untuk OS lain, entri hanya berisi label dan partisi \"root\".\n" "\n" "Untuk Linux, ada beberapa pilihan:\n" "\n" " * Label: nama yg harus diketik di prompt yaboot utk memilih opsi boot ini.\n" "\n" " * Image: nama kernel untuk diboot. Biasanya bernama vmlinux atau nama lain\n" "yang mirip dengan vmlinux atau ditambahkan ekstensi lain.\n" "\n" " * Root: device \"root\" atau ``/'' untuk instalasi Linux Anda.\n" "\n" " * Append: pada hardware Apple, opsi append kernel sering digunakan untuk\n" "menolong inisiasi hardware video, atau pengaktifan emulasi tombol mouse\n" "pada papanketik utk mouse Apple yang tidak memiliki tombol kedua dan " "ketiga.\n" "Berikut adalah beberapa contohnya:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: opsi ini bisa dipakai utk memuat modul awal sebelum device boot\n" "tersedia, atau untuk memuat image ramdisk untuk situasi boot darurat.\n" "\n" " * Initrd-size: standar ukuran ramdisk biasanya 4096 kbyte. Jika Anda perlu\n" "mengalokasikan ramdisk yang lebih besar, gunakan opsi ini.\n" "\n" " * Read-write: umumnya partisi \"root\" diberikan secara readonly agar bisa\n" "dilakukan pengecekan filesystem sebelum sistem \"hidup\". Di sini Anda bisa\n" "mengubah kelakuan aslinya.\n" "\n" " * NoVideo: Jika hardware video Apple problematis, Anda dapat memakai opsi\n" "ini utk mem-boot dalam mode ``novideo'', dengan support framebuffer native.\n" "\n" " * Default: opsi standar Linux, dapat dipilih hanya dg menekan ENTER pada\n" "prompt yaboot. Entri ini juga akan ditandai \"*\" jika Anda menekan [Tab]\n" "untuk melihat pilihan boot." #: help.pm:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" "before your default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "Yaboot adalah pemuat boot utk hardware NewWorld MacIntosh. Ia mampu memboot\n" "GNU/Linux, MacOS maupun MacOSX. Biasanya, MacOS dan MacOSX terdeteksi dan\n" "terinstal dengan benar. Jika tidak, Anda dapat menambahkan entri secara " "manual\n" "di layar ini. Hati-hati memilih parameter.\n" "\n" "Opsi utama yaboot adalah:\n" "\n" " * Pesan Awal: pesan teks yang ditampilkan sebelum prompt boot.\n" "\n" " * Device Boot: menunjukkan tempat Anda ingin meletakkan info yg diperlukan\n" "utk memboot GNU/LInux. Biasanya Anda men-setup partisi bootstrap lebih dulu\n" "untuk menyimpan informasi ini.\n" "\n" " * Delay Open Firmware: tak seperti LILO, ada dua macam delay di\n" "yaboot. Delay pertama diukur dalam detik dan di sini Anda bisa memilih CD,\n" "boot OF, MacOS, atau Linux.\n" "\n" " * Timeout Boot Kernel: timeout ini mirip delay boot LILO. Setelah memilih\n" "Linux, akan ada delay 0.1 detik sebelum kernel default Anda dipilih.\n" "\n" " * Aktifkan boot CD?: opsi ini memungkinkan Anda memilih \"C\" (CD) pada\n" "prompt boot pertama.\n" "\n" " * Aktifkan boot OF?: dg opsi ini Anda bisa memilih \"N\" (Open Firmware)\n" "saat prompt boot pertama.\n" "\n" " * OS Standar: Anda dapat memilih OS yang akan diboot secara default saat\n" "delay Open Firmware terlampaui." #: help.pm:926 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" "\"%s\": jika kartu suara terdeteksi di sistem Anda, ia ditampilkan\n" "di sini. Jika kartu suara yg tampil tak sesuai dg yg ada di sistem, pilih\n" "driver lain." #: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:962 #: install_steps_interactive.pm:979 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Kartu suara" #: help.pm:932 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" "the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" "change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" "configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" "card.\n" "\n" " * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" "now.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" "button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "DrakX menyajikan aneka informasi mesin Anda. Jika ingin mengubah entri,\n" "klik \"Konfigurasikan\":\n" "\n" " * \"Papanketik\": cek konfigurasi map papanketik, ubah bila perlu.\n" "\n" " * \"Negara\": negara saat ini. Jika tak berada di negara ini, pilih yg " "lain.\n" "\n" " * \"Zona waktu\": DrakX menerka zona waktu Anda dari bahasa yg Anda pilih.\n" "Jika tak benar, klik \"Konfigurasikan\".\n" "\n" " * \"Mouse\": cek konfigurasi mouse, klik tombol utk mengubahnya bila perlu\n" "\n" " * \"Printer\": klik \"Konfigurasikan\" utk membuka konfigurator printer.\n" "\n" " * \"Kartu suara\": kartu suara terdeteksi di sistem Anda akan ditampilkan\n" "di sini. Jika tak cocok, klik tombol dan pilih driver lain.\n" "\n" " * \"Antarmuka Grafis\": Awalnya DrakX mengkonfigurasikan antarmuka grafis " "pada\n" "resolusi \"800x600\". Jika tak cocok, klik tombol utk mengonfigurasikannya " "lagi.\n" "\n" " * \"Kartu TV\": kartu TV yg terdeteksi di sistem Anda akan ditampilkan di\n" "sini. Jika Anda punya kartu TV dan tak terdeteksi, klik tombol utk\n" "mengkonfigurasikannya.\n" "\n" " * \"Kartu ISDN\": kartu ISDN yg terdeteksi di sistem Anda akan ditampilkan\n" "di sini. Anda dapat meng-klik tombol utk mengubah parameternya.\n" "\n" " * \"Jaringan\": Jika Anda ingin mengkonfigurasikan akses Internet atau " "jaringan\n" "lokal sekarang, klik tombol ini.\n" "\n" " * \"Tingkat Keamanan\": Tingkat keamanan dapat didefinisikan ulang di " "sini.\n" "\n" " * \"Firewall\": Jika ingin berhubungan dg Internet, sebaiknya Anda berjaga\n" "diri dari penyusupan dg memasang firewall (tembok api).\n" "\n" " * \"Bootloader\": Jika Anda ingin mengganti konfigurasi bootloader, klik " "tombol\n" "tersebut. Ini diperuntukkan pengguna ahli.\n" "\n" " * \"Servis\": Anda dpt mengatur servis mana yg akan dijalankan. Jika ingin\n" "menjalankan mesin sbg server periksalah setup-nya sekali lagi." #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110 #: install_steps_interactive.pm:899 standalone/keyboarddrake:23 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Papanketik" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:921 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Zonawaktu" #: help.pm:991 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Antarmuka Grafis" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:995 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kartu TV" #: help.pm:991 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "Kartu ISDN" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1013 standalone/drakbackup:2394 #, c-format msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1039 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Tingkat Keamanan" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1067 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader" #: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1077 services.pm:195 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servis" #: help.pm:994 #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Pilih harddrive yg akan dihapus utk disediakan bagi partisi\n" "Linux Mandrake. Hati-hati, semua data di situ akan hilang dan\n" "tak dapat dikembalikan seperti semula!" #: help.pm:999 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Klik \"%s\" jika Anda ingin menghapus semua data dan partisi yang ada \n" "di harddisk ini. Awas, setelah mengklik \"%s\" Anda tak dapat \n" "mengembalikan data dan partisi di drive ini termasuk data Mindows.\n" "\n" "Pilih \"%s\" utk membatalkan aksi ini tanpa kehilangan data dan partisi\n" "yang ada dalam harddisk ini." #: install2.pm:119 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Akses modul kernel gagal (file %s hilang), ini umumnya dikarenakan disket " "boot Anda tak sinkron dengan media instalasi (buatlah disket boot baru)" #: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Anda harus juga memformat %s" #: install_any.pm:413 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Anda memilih server berikut: %s\n" "\n" "\n" "Server ini aktif jika dibiarkan. Sementara ini tiada kabar ttg sekuritas,\n" "tapi jika ada yg baru ditemukan, upgrade-lah selekas mungkin.\n" "\n" "\n" "Jadi instal server ini?\n" #: install_any.pm:434 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat di-upgrade: %s\n" "\n" "\n" "Benarkah Anda ingin menghapus paket tersebut?\n" #: install_any.pm:812 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT di drive %s" #: install_any.pm:816 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Disket ini tak diformat dengan sistem FAT" #: install_any.pm:828 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Untuk menggunakan pilihan paket yang sudah disimpan sebelumnya, bootlah " "instalasi dengan pilihan ''linux defcfg=floppy''" #: install_any.pm:856 partition_table.pm:845 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error saat membaca file %s" #: install_any.pm:973 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Error - tidak ada device yang valid untuk membuat filesystem baru. Periksa " "kembali hardware untuk mencari penyebabnya" #: install_gtk.pm:161 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Instalasi sistem" #: install_gtk.pm:164 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Konfigurasi sistem" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Ada hardware di komputer ini yang membutuhkan driver ``proprietary''.\n" "Anda bisa mencari informasinya di: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Pilih dulu partisi rootnya.\n" "Caranya, buatlah partisi (atau pilih di yang sudah ada).\n" "Lalu pilih ``Mount point'' dan set ke `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Anda belum punya partisi swap\n" "\n" "Jalan terus?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Anda harus punya partisi FAT termount pada /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Tidak ada cukup ruangan untuk mengalokasikan partisi baru" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Pakai partisi yang sudah ada" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Gunakan partisi Mindows untuk loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Pilih ukurannya" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "Tiada partisi FAT utk digunakan sbg loopback (atau tiada ruang cukup)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "partisi mana yang mau Anda ubah ukurannya?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "Saya tidak dapat mengubah ukuran partisi FAT ini,\n" "Ada error ini yang terjadi: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Hitung ukuran partisi Mindows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "Partisi Mindows Anda terlalu terfragmen, jalankan ``defrag'' dulu" #: install_interactive.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "AWAS!\n" "\n" "DrakX sekarang hendak mengubah ukuran partisi Mindows Anda. Hati-hati:\n" "proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum melakukannya, silakan\n" "keluar dari proses instalasi ini, lalu reboot ke windows\n" "jalankan scandisk (dan defrag juga) di partisi ini lalu backup datanya.\n" "Setelah yakin, tekan Ok." #: install_interactive.pm:176 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Tentukan ukuran untuk menyimpan Mindows" #: install_interactive.pm:177 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "Partisi %s" #: install_interactive.pm:186 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Sedang menghitung bound sistem file Mindows" #: install_interactive.pm:191 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Resize FAT gagal: %s" #: install_interactive.pm:206 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Tiada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tak ada cukup ruangan)" #: install_interactive.pm:211 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Buang Mindows" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Anda punya beberapa harddisk, yang mana yang ingin di-instal linux?" #: install_interactive.pm:217 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang" #: install_interactive.pm:230 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "gunakan fdisk" #: install_interactive.pm:233 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Anda kini dapat membuat partisi %s. \n" "Ketika selesai jangan lupa simpan dengan menekan tombol `w'" #: install_interactive.pm:269 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Tiada ruang untuk instalasi" #: install_interactive.pm:273 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:" #: install_interactive.pm:279 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Proses partisi gagal: %s" #: install_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Aktifkan jaringan" #: install_interactive.pm:291 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Matikan jaringan" #: install_messages.pm:9 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Linux-" "Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" #: install_messages.pm:89 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: install_messages.pm:96 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Peringatan\n" "\n" "Mohon dibaca dulu semua ketentuan di bawah. Bila Anda tidak setuju dengan " "salah satu bagiannya\n" "Anda tidak dapat menginstal media CD berikutnya. Silakan tekan 'Tolak' untuk " "melanjutkan instalasi\n" "tanpa menggunakan media ini.\n" "\n" "\n" "Ada beberapa komponen yang ada di media CD berikutnya tidak dilepas dalam " "lisensi GPL atau perjanjian\n" "sejenis. Komponen-komponen itu diatur dalam ketentuan dan kondisi dalam " "lisensi yang bersangkutan.\n" "Baca dengan hati-hati dan penuhi setiap lisensi sebelum Anda menyebarkan " "komponen tersebut.\n" "Model lisensi tersebut akan melarang proses transfer, duplikasi (kecuali " "untuk alasan backup), penyebaran\n" "kembali, rekayasa ulang, de-assembly, de-kompilasi, atau modifikasi pada " "komponen tersebut.\n" "Tiap pelanggaran pada perjanjian akan segera mengakhiri hak-hak Anda dalam " "lisensi tersebut.\n" "Kecuali bila dibolehkan, Anda tidak dapat menginstall program ini dalam " "lebih dari satu sistem\n" "atau menggunakannya di jaringan. Bila Anda masih ragu, silakan huibungi " "langsung distributor\n" "atau editor komponen ini. Anda dilarang mentransfer komponen ini ke pihak " "ketiga atau mengkopinya.\n" "\n" "\n" "Semua hak pada komponen di media CD berikutnya dimiliki oleh pembuatnya " "masing-masing\n" "dan dilindungi oleh hukum hak cipta dan hak intelektual khusus untuk program " "komputer.\n" #: install_messages.pm:128 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Selamat, instalasi selesai.\n" "Cabut media boot dan tekan Return/Enter untuk reboot.\n" "\n" "\n" "Untuk informasi perbaikan rilis Linux Mandrake ini,\n" "silakan lihat Errata di:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informasi untuk konfigurasi sistem juga tersedia di \n" "bab Instalasi akhir di Buku Petunjuk Resmi Linux Mandrake." #: install_messages.pm:141 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3" #: install_steps.pm:241 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Lokasi mount %s ada dua" #: install_steps.pm:410 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Ada paket penting yang tak benar diinstal.\n" "Mungkin drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n" "Cek dulu cdromnya di komputer yang sudah terinstal Linux dengan\n" "perintah \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:541 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Tidak ada floppy drive" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Memulai langkah `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Sumber daya sistem Anda rendah. Nantinya Anda akan sulit menginstal\n" "Linux-Mandrake. Cobalah instalasi text. Untuk hal ini silakan\n" "tekan `F1' saat booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'." #: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:587 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pilihan Grup Paket" #: install_steps_gtk.pm:292 install_steps_interactive.pm:519 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Ukuran total: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Paket buruk" #: install_steps_gtk.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Versi: %s\n" #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Ukuran: " #: install_steps_gtk.pm:341 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:342 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Derajat kepentingan: " #: install_steps_gtk.pm:375 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Anda tak bisa pilih/buang paket ini" #: install_steps_gtk.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kdesu hilang" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:381 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:382 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "" #: install_steps_gtk.pm:387 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Paket ini tak dapat dipilih sebab tak ada ruang untuk menginstalnya" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Paket berikut akan diinstal" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Paket berikut akan dihapus" #: install_steps_gtk.pm:415 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Paket ini harus diinstal, tak bisa dibuang" #: install_steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Anda tak bisa buang paket ini, sebab dia sudah diinstal" #: install_steps_gtk.pm:420 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Paket ini mesti diupgrade\n" "Benar tak mau dipilih?" #: install_steps_gtk.pm:423 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Anda tak bisa buang paket ini. dia mesti diupgrade" #: install_steps_gtk.pm:428 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Muat/Simpan di floppy" #: install_steps_gtk.pm:434 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Update pilihan paket" #: install_steps_gtk.pm:439 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Instalasi minimal" #: install_steps_gtk.pm:453 install_steps_interactive.pm:427 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pilih paket yang akan diinstal" #: install_steps_gtk.pm:469 install_steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalasi" #: install_steps_gtk.pm:475 #, c-format msgid "No details" msgstr "Tanpa Detil" #: install_steps_gtk.pm:476 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Perkiraan" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Sisa waktu" #: install_steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Tunggu, instalasi sedang disiapkan..." #: install_steps_gtk.pm:555 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paket" #: install_steps_gtk.pm:560 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalasi paket %s" #: install_steps_gtk.pm:596 install_steps_interactive.pm:88 #: install_steps_interactive.pm:697 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Tolak" #: install_steps_gtk.pm:597 install_steps_interactive.pm:698 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ganti Cd-Rom!\n" "\n" "Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive dan tekan Ok. Jika Anda tak punya,\n" "tekan Batal untuk menghindari instalasi dari Cd-Rom ini." #: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Ada error mengurutkan paket:" #: install_steps_gtk.pm:612 install_steps_gtk.pm:616 #: install_steps_interactive.pm:710 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Jalan terus?" #: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Ada error saat instalasi paket:" #: install_steps_gtk.pm:656 install_steps_interactive.pm:881 #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "not configured" msgstr "tak dikonfigurasikan" #: install_steps_interactive.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to recover your system?" msgstr "Ingin pakai aboot?" #: install_steps_interactive.pm:82 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Persetujuan Lisensi" #: install_steps_interactive.pm:111 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Pilih layout papanketik Anda" #: install_steps_interactive.pm:113 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Ini adalah daftar papanketik yang tersedia" #: install_steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal/Upgrade" #: install_steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Ini instalasi atau update?" #: install_steps_interactive.pm:150 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: install_steps_interactive.pm:160 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Kunci sandi utk %s" #: install_steps_interactive.pm:177 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Pilihlah tipe mouse Anda." #: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Port Mouse" #: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?" #: install_steps_interactive.pm:197 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Emulasi tombol" #: install_steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulasi tombol 2" #: install_steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulasi tombol 3" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:221 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Konfigurasikan card PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Konfigurasi IDE" #: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:197 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Tidak ada partisi" #: install_steps_interactive.pm:251 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari lokasi mount" #: install_steps_interactive.pm:258 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Pilih lokasi mount" #: install_steps_interactive.pm:288 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Tiada ruang 1MB utk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi utk mem-boot " "sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:325 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" #: install_steps_interactive.pm:327 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Periksa bad blok?" #: install_steps_interactive.pm:359 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Gagal mencek sistem file %s. Ingin direparasi? (awas, data Anda bisa hilang)" #: install_steps_interactive.pm:362 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Instalasi tak dapat diteruskan karena swap kurang, tambahkan" #: install_steps_interactive.pm:369 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Sedang mencari paket yg tersedia dan membangun ulang database rpm..." #: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia..." #: install_steps_interactive.pm:373 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Paket terinstal sedang dicari..." #: install_steps_interactive.pm:377 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Sedang mencari paket untuk diupgrade" #: install_steps_interactive.pm:398 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "Tak cukup ruang untuk instalasi atau upgrade (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:439 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "Pilih muat/simpan seleksi paket di floppy.\n" "Formatnya sama dengan floppy buatan auto_install." #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Muat dari floppy" #: install_steps_interactive.pm:441 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Simpan di floppy" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Pilihan paket" #: install_steps_interactive.pm:445 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Memuat dari floppy" #: install_steps_interactive.pm:450 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Masukkan disket yg berisi seleksi paket" #: install_steps_interactive.pm:533 #, c-format msgid "" "Due to incompatibilities of the 2.6 series kernel with the LSB runtime\n" "tests, the 2.4 series kernel will be installed as the default to insure\n" "compliance under the \"LSB\" group selection." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:540 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Ukuran terpilih melebihi area yg ada" #: install_steps_interactive.pm:555 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipe instalasi" #: install_steps_interactive.pm:556 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Anda belum memilih grup paket.\n" "Pilih instalasi minimal yang Anda ingin:" #: install_steps_interactive.pm:560 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Dengan dokumentasi dasar (disarankan!)" #: install_steps_interactive.pm:561 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Benar-benar instalasi minim (khususnya tanpa urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:604 standalone/drakxtv:53 #, c-format msgid "All" msgstr "Semua" #: install_steps_interactive.pm:648 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Kalau Anda punya semua CD pada daftar di bawah, tekan OK.\n" "Kalau tak punya sama sekali, click Cancel.\n" "Kalau cuma punya beberapa aja, pilih aja, trus klik Ok." #: install_steps_interactive.pm:653 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Label CD-ROM \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:673 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Sedang menyiapkan instalasi" #: install_steps_interactive.pm:682 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Instalasi paket %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:728 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Konfigurasi instalasi akhir" #: install_steps_interactive.pm:734 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Masukkan floppy boot ke drive %s" #: install_steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Masukkan disket Update Modules ke drive %s" #: install_steps_interactive.pm:761 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Anda kini dapat men-download paket update yg mungkin dirilis setelah\n" "distribusi ini dirilis.\n" "\n" "Anda perlu koneksi Internet untuk men-download.\n" "\n" "Ingin instal update?" #: install_steps_interactive.pm:782 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Mandrake Linux sedang dihubungi untuk mengambil daftar mirror" #: install_steps_interactive.pm:786 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket program" #: install_steps_interactive.pm:800 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Saya sedang mencek mirror untuk mengambil daftar paket yang tersedia" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Gagal hubungi mirror %s" #: install_steps_interactive.pm:804 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Ingin coba lagi?" #: install_steps_interactive.pm:830 standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Pilih zonawaktu Anda" #: install_steps_interactive.pm:835 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "sinkronisasi waktu otomatis (dg NTP)" #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Server NTP" #: install_steps_interactive.pm:885 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: install_steps_interactive.pm:898 install_steps_interactive.pm:906 #: install_steps_interactive.pm:920 install_steps_interactive.pm:927 #: install_steps_interactive.pm:1076 services.pm:135 #: standalone/drakbackup:1937 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" #: install_steps_interactive.pm:934 install_steps_interactive.pm:961 #: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:994 #: install_steps_interactive.pm:1005 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Piranti Keras" #: install_steps_interactive.pm:940 install_steps_interactive.pm:949 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Server CUPS remote" #: install_steps_interactive.pm:940 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Tiada printer" #: install_steps_interactive.pm:982 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Anda punya kartu suara ISA?" #: install_steps_interactive.pm:984 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "Jalankan \"sndconfig\" setelah instalasi untuk konfigurasi kartu suara" #: install_steps_interactive.pm:986 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Kartu suara tak terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah instalasi" #: install_steps_interactive.pm:1006 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Antarmuka grafis" #: install_steps_interactive.pm:1012 install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Jaringan & Internet" #: install_steps_interactive.pm:1028 #, fuzzy, c-format msgid "Proxies" msgstr "Profil " #: install_steps_interactive.pm:1029 #, fuzzy, c-format msgid "configured" msgstr "konfigurasi ulang" #: install_steps_interactive.pm:1038 install_steps_interactive.pm:1052 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Keamanan" #: install_steps_interactive.pm:1057 #, c-format msgid "activated" msgstr "telah diaktifkan" #: install_steps_interactive.pm:1057 #, c-format msgid "disabled" msgstr "telah dimatikan" #: install_steps_interactive.pm:1066 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s di %s" #: install_steps_interactive.pm:1081 services.pm:177 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Servis: %d diaktifkan utk %d tercatat" #: install_steps_interactive.pm:1091 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Belum ada konfigurasi X. Cukup begini saja?" #: install_steps_interactive.pm:1149 #, c-format msgid "Set root password and network authentication methods" msgstr "Set katasandi root dan metode otentikasi jaringan." #: install_steps_interactive.pm:1150 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Set katasandi root" #: install_steps_interactive.pm:1160 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Katasandinya terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)" #: install_steps_interactive.pm:1165 network/netconnect.pm:492 #: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:428 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Otentikasi" #: install_steps_interactive.pm:1196 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Membuat bootloader" #: install_steps_interactive.pm:1206 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "Nampaknya Anda punya mesin kuno/tak dikenal.\n" "Bootloader yaboot takkan bekerja.\n" "Instalasi akan berlanjut, tapi Anda perlu memakai\n" "BootX atau yg lain utk mem-boot mesin Anda" #: install_steps_interactive.pm:1212 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Ingin pakai aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1215 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Ada error saat install aboot,\n" "paksakan instalasi walau merusak partisi awal?" #: install_steps_interactive.pm:1226 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalasi bootloader" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "Instalasi bootloader gagal. Ada kesalahan berikut:" #: install_steps_interactive.pm:1238 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Gantilah bootdevice Open Firmware untuk mengaktifkan bootloader.\n" " Jika Anda tak melihat prompt bootloader saat reboot, tekan\n" " Command-Option-O-F saat reboot dan ketik:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " kemudian: shut-down\n" "Anda akan melihat prompt bootloader pada boot selanjutnya." #: install_steps_interactive.pm:1251 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1283 standalone/drakautoinst:75 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Masukkan disket kosong di drive %s" #: install_steps_interactive.pm:1287 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Lagi buat disket auto install" #: install_steps_interactive.pm:1298 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Ada tahapan yang tidak diselesaikan.\n" "\n" "Anda ingin keluar sekarang?" #: install_steps_interactive.pm:1313 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Buat floppy instalasi otomatis" #: install_steps_interactive.pm:1315 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Bila Anda mau, auto install bisa dilakukan secara otomatis penuh,\n" "jadi instalasinya akan mengusai hard drive!\n" "(ini dimaksudkan untuk menginstall pada komputer lain)\n" "\n" "Mungkin Anda perlu mengulangi instalasinya.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Instalasi Linux Mandrake %s" #: install_steps_newt.pm:33 #, c-format msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" " / untuk pindah | untuk pilih | Layar berikut" #: interactive.pm:170 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Pilih file" #: interactive.pm:372 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Biasa" #: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:509 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: interactive/newt.pm:83 #, c-format msgid "Do" msgstr "Laksanakan" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Pilihan salah, silakan ulangi\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Pilihan Anda? (default %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Entri yang harus Anda penuhi:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Pilihan Anda? (0/1, default %s) " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Tombol `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Anda ingin meng-klik tombol ini? " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Pilihan Anda? (default `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "ketikkan `void' untuk entri kosong" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Banyak yang dapat dipilih dari (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Pilihlah nomor pertama dari 10-range yang ingin Anda edit,\n" "atau tekan Enter untuk melanjutkan.\n" "Pilihan Anda? " #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Catatan, label berubah:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Kirim ulang" #: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Ceko (QWERTZ)" #: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171 #, c-format msgid "German" msgstr "Jerman" #: keyboard.pm:139 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "Finland" #: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181 #, c-format msgid "French" msgstr "Perancis" #: keyboard.pm:143 keyboard.pm:217 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "Norwegia" #: keyboard.pm:144 #, c-format msgid "Polish" msgstr "Polandia" #: keyboard.pm:145 keyboard.pm:226 #, c-format msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: keyboard.pm:147 keyboard.pm:230 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: keyboard.pm:148 keyboard.pm:249 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "Keyboard UK" #: keyboard.pm:149 keyboard.pm:250 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "Keyboard US" #: keyboard.pm:151 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "Albania" #: keyboard.pm:152 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenia (lama)" #: keyboard.pm:153 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenia (mesintik)" #: keyboard.pm:154 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenia (fonetik)" #: keyboard.pm:155 #, c-format msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: keyboard.pm:156 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaijan (latin)" #: keyboard.pm:158 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: keyboard.pm:159 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "Bengal" #: keyboard.pm:160 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Bulagaria (fonetik)" #: keyboard.pm:161 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "Bulgaria (BDS)" #: keyboard.pm:162 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brazil (ABNT-2)" #: keyboard.pm:165 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: keyboard.pm:166 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "Belarusia" #: keyboard.pm:167 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Swis (layout Jerman)" #: keyboard.pm:168 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Swis (layout Prancis)" #: keyboard.pm:170 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Ceko (QWERTY)" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "Jerman (tanpa dead key)" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: keyboard.pm:174 #, c-format msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: keyboard.pm:175 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" #: keyboard.pm:176 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Norwegia)" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (Swedia)" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: keyboard.pm:182 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")" #: keyboard.pm:183 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgia (layout \"Latin\")" #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Yunani (politonik)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "Gujarat" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukh" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "Irish" msgstr "" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "Ibrani" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Ibrani (fonetik)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "Iran" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "Italian" msgstr "Itali" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Eskimo" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Jepang 106 tombol" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "Kannada" msgstr "Kannada (India)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "Keyboard Korea" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "Amerika Latin" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "Laos" #: keyboard.pm:204 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lithuania AZERTY (lama)" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lithuania AZERTY (baru)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lithuania \"fonetik\" QWERTY" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "Macedonia" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burma)" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongol (cyrillic)" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "Malta (Inggris)" #: keyboard.pm:215 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "Malta (Amerika)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polandia (layout qwerty)" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polandia (layout qwertz)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanada (Quebec)" #: keyboard.pm:224 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "Romania (qwertz)" #: keyboard.pm:225 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "Romania (qwerty)" #: keyboard.pm:227 #, c-format msgid "Russian (Phonetic)" msgstr "Rusia (fonetik)" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (norwegia)" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "Saami (swedish/finnish)" msgstr "" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakia (QWERTZ)" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakia (QWERTY)" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbia (cyrillic)" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "Syriac" msgstr "Syria" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syiria (fonetik)" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Tamil (layout ISCII)" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Tamil (layout mesintik)" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "Papanketik Muangthai" #: keyboard.pm:244 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "Papanketik Tajik" #: keyboard.pm:245 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)" #: keyboard.pm:246 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turki (model \"Q\" modern)" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: keyboard.pm:251 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "Keyboard US (internasional)" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbek (cyrillic)" #: keyboard.pm:253 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnam \"numeric row\" QWERTY" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "Yugoslavia (latin)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "kunci Alt Kanan" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Kedua Shift bersamaan" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control dan Shift bersamaan" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl dan Alt bersamaan" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt dan Shift bersamaan" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Kunci \"Menu\"" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Kunci \"Mindows\" kiri" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Kunci \"Mindows\" kanan" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Kedua kunci Control bersamaan" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Kedua kunci Alt bersamaan" #: keyboard.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Kunci \"Mindows\" kiri" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Kunci Shift kanan" #: keyboard.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "kunci Alt Kanan" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Kunci Control kiri" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Kunci Control kanan" #: keyboard.pm:307 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Di sini Anda dapat memilih kunci atau kombinasinya untuk \n" "berganti layout papanketik (mis: latin dan non latin)" #: keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" #: lang.pm:144 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:160 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: lang.pm:161 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: lang.pm:162 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Uni Emirat Arab" #: lang.pm:163 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua dan Barbuda" #: lang.pm:164 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: lang.pm:165 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: lang.pm:166 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: lang.pm:167 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Belanda Antilles" #: lang.pm:168 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:169 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: lang.pm:170 standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:171 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerika" #: lang.pm:173 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: lang.pm:174 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:175 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: lang.pm:176 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia Herzegovina" #: lang.pm:177 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: lang.pm:178 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: lang.pm:180 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: lang.pm:181 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: lang.pm:182 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: lang.pm:183 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: lang.pm:184 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: lang.pm:185 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: lang.pm:186 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: lang.pm:187 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: lang.pm:188 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: lang.pm:189 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahama" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: lang.pm:191 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Pulau Bouvet" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Republik Afrika Tengah" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: lang.pm:200 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Swiss" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Pantai Gading" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kepulauan Cook" #: lang.pm:203 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "China" msgstr "Cina" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:209 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Tanjung Verde" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Pulau Christmas" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipros" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Jibouti" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Republik Dominika" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Aljazair" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekuador" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Mesir" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Barat" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: lang.pm:224 network/adsl_consts.pm:193 network/adsl_consts.pm:200 #: network/adsl_consts.pm:209 network/adsl_consts.pm:220 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyol" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: lang.pm:226 network/adsl_consts.pm:119 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Kepulauan Malvinas" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Kepulauan Faroe" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:237 network/adsl_consts.pm:244 #: network/netconnect.pm:51 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Inggris" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Grujia" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Perancis" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Jibraltar" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equator" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia Selatan dan Pulau Sandwich Selatan" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: lang.pm:250 #, fuzzy, c-format msgid "China (Hong Kong)" msgstr "Hong Kong" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Kepulauan Heard dan McDonald" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroasia" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:144 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: lang.pm:257 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Palestina" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Inggris, Teritori Samudera Indonesia" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jepang" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kamboja" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Santa Kitts dan Nevis" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Korea (Utara)" #: lang.pm:275 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Pulau Cayman" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libya" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monako" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Kepulauan Marshall" #: lang.pm:295 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Kepulauan Mariana Utara" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maladewa" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Caledonia Baru" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Kepulauan Norfolk" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Perancis" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipina" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: lang.pm:329 network/adsl_consts.pm:177 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polandia" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Santa Pierre dan Miquelon" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:334 network/adsl_consts.pm:187 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugis" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arab Saudi" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Pulau Sulaiman" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Kepulauan Svalbard dan Jan Mayen" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome dan Principe" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Syria" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Chad" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Perancis, Teritori Selatan" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Muangthai" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Nusantara" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turki" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad dan Tobago" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerika Serikat, kepulauan Luar Minor" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vatikan" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Santa Vincent dan Grenadin" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Kepulauan Virgin (Inggris)" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin Islands (Amerika)" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis dan Futuna" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Yaman" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "" #: lang.pm:395 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Afrika Selatan" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: lang.pm:966 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat Datang di %s" #: loopback.pm:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Mount melingkar %s\n" #: lvm.pm:115 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Hapus dulu volume logiknya\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:962 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44 #, c-format msgid "NONE" msgstr "TIADA" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Konfigurasi manual" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Konfigurasi tiap parameter modul dapat dilakukan di sini." #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Ditemukan interface %s %s" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Anda punya lagi?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Punya antarmuka %s?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Lihat info hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s" #: modules/interactive.pm:87 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(modul %s)" #: modules/interactive.pm:98 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Anda dapat memberikan opsi terhadap modul %s.\n" "Ingat, semua alamat harus diisikan dengan awalan 0x misalnya '0x123'" #: modules/interactive.pm:104 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Silakan beri parameter untuk modul %s ini.\n" "Parameter biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n" "Misalnya, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:106 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Pilihan Modul:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Driver %s mana yang harus saya coba?" #: modules/interactive.pm:127 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Kadangkala, driver %s butuh info tambahan agar dapat bekerja normal walau\n" "biasanya tak perlu. Inginkah Anda memberikan parameter tambahan tadi atau\n" "biarkan saja drivernya melakukan deteksi sendiri parameternya? Deteksi\n" "otomatis bisa membuat komputer hang), tapi tak merusak." #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Probe otomatis" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Tentukan opsi" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Module %s gagal diload.\n" "Mau coba lagi dengan parameter yang lain?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "nomor" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d bilangan terpisah koma\"" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d string terpisah koma" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "bilangan terpisah koma" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "string terpisah koma" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Mouse Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standar" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Mouse PS2 wheel generik" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:23 network/modem.pm:37 network/modem.pm:42 #: network/modem.pm:73 network/netconnect.pm:481 network/netconnect.pm:482 #: network/netconnect.pm:483 network/netconnect.pm:503 #: network/netconnect.pm:508 network/netconnect.pm:520 #: network/netconnect.pm:525 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:543 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic" msgstr "IP otomatis" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 tombol" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Mouse Generik 2 Tombol" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Mouse Generik 3 Tombol" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Wheel" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "serial" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Mouse Generik 3 Tombol" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Sistem Mouse (serial)" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: mouse.pm:72 #, fuzzy, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" #: mouse.pm:74 #, fuzzy, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 tombol" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 tombol" #: mouse.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "Emulasi tombol" #: mouse.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Universal" msgstr "Un-Instalasi Akhir" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "" #: mouse.pm:92 #, c-format msgid "none" msgstr "tiada" #: mouse.pm:94 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Tidak pakai mouse" #: mouse.pm:515 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Silakan tes mouse Anda" #: mouse.pm:517 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Untuk mengaktifkan mouse," #: mouse.pm:518 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "GERAKKAN RODANYA!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "gunakan pppoe" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "gunakan pptp" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "gunakan dhcp" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "usb speedtouch Alcatel" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid " - detected" msgstr "terdeteksi" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" msgstr "usb Sagem (menggunakan pppoa)" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using dhcp) usb" msgstr "usb Sagem (menggunakan dhcp)" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Hubungan ke Internet" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:680 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Cara yang umum untuk terkoneksi ke adsl adalah dengan menggunakan pppoe.\n" "Namun ada juga yang menggunakan pptp, dan ada yang pakai dhcp saja.\n" "Bila ragu, pilih saja 'gunakan pppoe'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:684 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection type :" msgstr "Koneksi ADSL" #: network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Server Web" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Server Nama Domain" #: network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "Server SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server NTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Server Mail" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Server POP dan IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Server X" #: network/drakfirewall.pm:48 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server" msgstr "Server Samba" #: network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Server DNS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Tiada kartu jaringan" #: network/drakfirewall.pm:146 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "konfigurator drakfirewall\n" "\n" "Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi sistem Linux Mandrake.\n" "Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n" "distribusi khusus MandrakeSecurity Firewall" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "konfigurator drakfirewall\n" "\n" "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet dg\n" "drakconnect sebelum melanjutkan." #: network/drakfirewall.pm:169 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Layanan apa yg Anda suka untuk akses dari Internet?" #: network/drakfirewall.pm:170 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Anda dapat memasukkan berbagai port. \n" "Contoh lazim adalah: 139/tcp 139/udp.\n" "Informasi ada di /etc/services." #: network/drakfirewall.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Port tak berlaku: %s.\n" "Format yg benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n" "sedangkan port berkisar dari 1 sampai 65535." #: network/drakfirewall.pm:186 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Semua (tanpa firewall)" #: network/drakfirewall.pm:188 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Port lain" #: network/isdn.pm:127 network/isdn.pm:145 network/isdn.pm:157 #: network/isdn.pm:163 network/isdn.pm:173 network/isdn.pm:183 #: network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Konfigurasi ISDN" #: network/isdn.pm:127 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Pilih provider Anda.\n" "Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar" #: network/isdn.pm:140 standalone/drakconnect:503 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)" #: network/isdn.pm:140 #, c-format msgid "European protocol" msgstr "Protokol Eropa" #: network/isdn.pm:142 standalone/drakconnect:504 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol lain \n" " tanpa D-Channel (leased lines)" #: network/isdn.pm:142 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol lain" #: network/isdn.pm:146 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?" #: network/isdn.pm:157 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "Ditemukan antarmuka \"%s\" Anda ingin menggunakannya?" #: network/isdn.pm:164 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Tipe card mana yang Anda punya?" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "USB" msgstr "LSB" #: network/isdn.pm:165 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Saya tak tahu" #: network/isdn.pm:174 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Bila Anda punya card ISA, konfigurasi pada layar berikut nanti harusnya " "sudah benar.\n" "\n" "Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda " "itu.\n" #: network/isdn.pm:178 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Lanjut" #: network/isdn.pm:178 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Batal" #: network/isdn.pm:184 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Yang mana kartu ISDN Anda?" #: network/netconnect.pm:95 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: network/netconnect.pm:96 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Pilih bahasa" #: network/netconnect.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Mayotte" #: network/netconnect.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Restorasi" #: network/netconnect.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary" msgstr "sekunder" #: network/netconnect.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Auto" msgstr "Pengarang:" #: network/netconnect.pm:103 printer/printerdrake.pm:1118 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Konfigurasi manual" #: network/netconnect.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "IP otomatis" #: network/netconnect.pm:106 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "usb speedtouch Alcatel" #: network/netconnect.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Mode sistem" #: network/netconnect.pm:158 #, c-format msgid "Bewan USB modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:159 #, c-format msgid "Bewan PCI modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Konfigurasi manual" #: network/netconnect.pm:166 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Kartu Ethernet" #: network/netconnect.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Kartu Ethernet" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:175 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:176 #, c-format msgid "PPPOA LLC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "PPPOA VC" msgstr "" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Script-based" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:183 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-based" #: network/netconnect.pm:184 standalone/drakconnect:443 #: standalone/drakconnect:917 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:199 standalone/drakconnect:54 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Konfigurasi Jaringan" #: network/netconnect.pm:205 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "dideteksi pada port %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "%s telah terdeteksi" #: network/netconnect.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "terdeteksi" #: network/netconnect.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Koneksi winmodem" #: network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Konfigurasi koneksi ISDN" #: network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Koneksi ADSL" #: network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Konfigurasi jaringan kabel" #: network/netconnect.pm:213 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "koneksi LAN" #: network/netconnect.pm:214 network/netconnect.pm:228 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Konfigurasi jaringan kabel" #: network/netconnect.pm:224 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Pilih koneksi yg hendak dikonfigurasi" #: network/netconnect.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Konfigurasi koneksi %s.\n" "\n" "\n" "Tekan OK utk mulai." #: network/netconnect.pm:249 network/netconnect.pm:710 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfigurasi Koneksi" #: network/netconnect.pm:250 network/netconnect.pm:711 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Silakan isi atau cek kolom berikut" #: network/netconnect.pm:256 standalone/drakconnect:494 #: standalone/drakconnect:899 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartu" #: network/netconnect.pm:257 standalone/drakconnect:495 #: standalone/drakconnect:900 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Mem kartu (DMA)" #: network/netconnect.pm:258 standalone/drakconnect:496 #: standalone/drakconnect:901 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO kartu" #: network/netconnect.pm:259 standalone/drakconnect:497 #: standalone/drakconnect:902 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 kartu" #: network/netconnect.pm:260 standalone/drakconnect:903 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartu" #: network/netconnect.pm:261 standalone/drakconnect:904 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Nomor telepon Anda" #: network/netconnect.pm:262 network/netconnect.pm:714 #: standalone/drakconnect:905 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)" #: network/netconnect.pm:263 standalone/drakconnect:440 #: standalone/drakconnect:906 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Nomor telepon provider" #: network/netconnect.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS Provider 1 (boleh diisi boleh tidak)" #: network/netconnect.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS Provider 2 (boleh diisi boleh tidak)" #: network/netconnect.pm:266 standalone/drakconnect:396 #: standalone/drakconnect:462 standalone/drakconnect:911 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "mode dial" #: network/netconnect.pm:267 standalone/drakconnect:401 #: standalone/drakconnect:459 standalone/drakconnect:923 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Laju koneksi" #: network/netconnect.pm:268 standalone/drakconnect:406 #: standalone/drakconnect:924 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Timeout koneksi (detik)" #: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:717 #: standalone/drakconnect:438 standalone/drakconnect:909 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Login Account (nama pengguna)" #: network/netconnect.pm:272 network/netconnect.pm:718 #: standalone/drakconnect:439 standalone/drakconnect:910 #: standalone/drakconnect:944 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Katasandi Account" #: network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Tipe koneksi ISDN apa yang Anda miliki?" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Kartu ISDN internal" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Modem ISDN external" #: network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" msgstr "Ingin jalankan konfigurasi baru?" #: network/netconnect.pm:335 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Saya mendeteksi adanya sebuah card ISDN PCI, tapi saya tidak tahu tipenya. " "Silakan pilih card PCI tersebut pada layar berikutnya." #: network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "Tiada kartu PCI ISDN ditemukan. Pilihlah satu pd layar berikut." #: network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Tak ada support utk modem Anda.\n" "Coba lihat http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:364 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Pilih interface jaringan" #: network/netconnect.pm:403 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Di serial port mana modem Anda terhubung?" #: network/netconnect.pm:427 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Pilih spooler printer" #: network/netconnect.pm:429 network/netconnect.pm:599 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Profil: " #: network/netconnect.pm:481 network/netconnect.pm:482 #: network/netconnect.pm:483 network/netconnect.pm:508 #: network/netconnect.pm:525 network/netconnect.pm:541 #, fuzzy, c-format msgid "Manual" msgstr "manual" #: network/netconnect.pm:485 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Parameter Dialup" #: network/netconnect.pm:488 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nama koneksi" #: network/netconnect.pm:489 standalone/drakconnect:914 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Nomor telepon" #: network/netconnect.pm:490 standalone/drakconnect:915 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #: network/netconnect.pm:505 network/netconnect.pm:538 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parameter" #: network/netconnect.pm:508 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parameter" #: network/netconnect.pm:509 network/netconnect.pm:829 #: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:113 #: standalone/drakconnect:306 standalone/drakconnect:764 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" #: network/netconnect.pm:510 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Mask Subnet:" #: network/netconnect.pm:522 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: network/netconnect.pm:525 #, fuzzy, c-format msgid "DNS" msgstr "NIS" #: network/netconnect.pm:526 standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nama domain" #: network/netconnect.pm:527 network/netconnect.pm:715 #: standalone/drakconnect:919 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)" #: network/netconnect.pm:528 network/netconnect.pm:716 #: standalone/drakconnect:920 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Server DNS Sekunder (boleh tidak diisi)" #: network/netconnect.pm:529 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Nama host atau IP printer" #: network/netconnect.pm:541 standalone/drakconnect:317 #: standalone/drakconnect:912 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: network/netconnect.pm:542 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Alamat IP" #: network/netconnect.pm:567 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "konfigurasi LAN" #: network/netconnect.pm:567 network/netconnect.pm:746 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Pilih interface jaringan" #: network/netconnect.pm:568 network/netconnect.pm:748 network/shorewall.pm:77 #: standalone/drakconnect:602 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:217 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Device Net" #: network/netconnect.pm:597 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Pilih negara Anda." #: network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" #: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Simpan di floppy" #: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:629 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Sedang menghitung bound sistem file Mindows" #: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "" #: network/netconnect.pm:640 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "" #: network/netconnect.pm:647 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "" #: network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Anda perlu kode mikro alcatel.\n" "Downloadlah di\n" "%s\n" "dan copy mgmt.o dalam /usr/share/speedtouch" #: network/netconnect.pm:719 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:720 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: network/netconnect.pm:721 #, fuzzy, c-format msgid "Encapsulation :" msgstr "Kunci sandi" #: network/netconnect.pm:736 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: network/netconnect.pm:753 #, fuzzy, c-format msgid "No wireless network adapter on your system!" msgstr "Tidak ada adaptor jaringan di sistem ini!" #: network/netconnect.pm:754 standalone/drakgw:240 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Tidak ada adaptor jaringan di sistem ini!" #: network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "AWAS: device ini sebelumnya telah dikonfigurasikan untuk terhubung ke " "Internet.\n" "Tekan OK untuk tetap menggunakan konfigurasi lama.\n" "Bila ingin menggantinya, silakan ganti isi pada kolom-kolom di konfigurasi " "ini." #: network/netconnect.pm:784 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Nama Host Zeroconf" #: network/netconnect.pm:785 network/netconnect.pm:816 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigurasi perangkat jaringan %s" #: network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" #: network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini.\n" "Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n" "bertitik (misalnya 202.159.35.32)." #: network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP" #: network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nama Host DHCP" #: network/netconnect.pm:830 standalone/drakconnect:311 #: standalone/drakconnect:765 standalone/drakgw:313 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: network/netconnect.pm:832 standalone/drakconnect:389 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Lacak ID kartu network (berguna di laptop)" #: network/netconnect.pm:833 standalone/drakconnect:390 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Hotplugging Jaringan" #: network/netconnect.pm:834 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Start saat boot" #: network/netconnect.pm:836 standalone/drakconnect:768 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Klien DHCP" #: network/netconnect.pm:846 printer/printerdrake.pm:1349 #: standalone/drakconnect:569 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:849 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" msgstr "Awas: alamat IP %s biasanya sudah dipesan !" #: network/netconnect.pm:879 network/netconnect.pm:908 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Masukkan nama host atau IP." #: network/netconnect.pm:882 standalone/drakconnect:355 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mode Ahli" #: network/netconnect.pm:884 standalone/drakconnect:356 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:357 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Jaringan" #: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:358 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:359 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: network/netconnect.pm:894 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" utk frekuensi 2.46 GHz), " "atau tambahkan '0' (nol) secukupnya." #: network/netconnect.pm:898 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Rata2 harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" utk 11M), atau tambahkan " "'0' (nol) secukupnya." #: network/netconnect.pm:911 standalone/drakconnect:371 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: network/netconnect.pm:912 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: network/netconnect.pm:919 standalone/drakconnect:372 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Komputer Game" #: network/netconnect.pm:920 standalone/drakconnect:373 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:921 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwpconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:374 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:929 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:375 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: network/netconnect.pm:938 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: network/netconnect.pm:965 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi di sistem ini.\n" "Tipe koneksi ini tak dapat diset up." #: network/netconnect.pm:969 standalone/drakgw:254 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Pilih interface jaringan" #: network/netconnect.pm:970 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "Pilih adapter jaringan yang akan digunakan untuk terhubung ke Internet" #: network/netconnect.pm:991 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Masukkan nama host Anda.\n" "Hostname (nama komputer) sebaiknya merupakan nama host yg fully-qualified\n" "misalnya ``mesin.lab.grup.com''.\n" "Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway kalau ada" #: network/netconnect.pm:995 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: network/netconnect.pm:997 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)" #: network/netconnect.pm:997 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nama Host" #: network/netconnect.pm:998 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:999 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1000 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "Server DNS" #: network/netconnect.pm:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Domain NIS" #: network/netconnect.pm:1002 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1003 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Gateway (mis. %s)" #: network/netconnect.pm:1005 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Device gateway" #: network/netconnect.pm:1014 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:571 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1030 #, c-format msgid "" "Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get " "back to other machines on the network:" msgstr "" #: network/netconnect.pm:1031 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nama Host Zeroconf" #: network/netconnect.pm:1034 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Nama host Zeroconf tak boleh berisi ." #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Anda mengkonfigurasi bbrp jalan utk koneksi Internet.\n" "Pilih yg ingin Anda pakai.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1046 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Koneksi Internet" #: network/netconnect.pm:1054 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" msgstr "Konfigurasi selesai, terapkan setting-nya?" #: network/netconnect.pm:1070 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Anda mau jalankan koneksi ini saat boot?" #: network/netconnect.pm:1094 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Anda ingin restart?" #: network/netconnect.pm:1100 network/netconnect.pm:1165 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Konfigurasi Jaringan" #: network/netconnect.pm:1101 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Problem terjadi saat restart jaringan:\n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1110 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Anda ingin tes koneksi Internet sekarang?" #: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:958 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Tes koneksi Anda..." #: network/netconnect.pm:1134 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet." #: network/netconnect.pm:1135 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang." #: network/netconnect.pm:1136 #, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Sistem ini tampaknya tak terhubung ke Internet.\n" "Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda." #: network/netconnect.pm:1150 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Selamat, jaringan dan Internet telah dikonfigurasikan.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1153 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Setelah itu, silakan restart X Anda agar bebas dari masalah pergantian\n" "nama host." #: network/netconnect.pm:1154 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Problem konfigurasi.\n" "Tes koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tak berjalan, Anda " "mungkin perlu jalankan konfigurasi dari awal lagi" #: network/netconnect.pm:1166 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Jaringan Anda sudah terkonfigurasi lho\n" "Silakan klik OK untuk rekonfigurasi ulang koneksi jaringan/internet ini, " "atau batal jika Anda berubah pikiran.\n" #: network/network.pm:314 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Konfigurasi proxy" #: network/network.pm:315 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" #: network/network.pm:316 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" #: network/network.pm:319 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy biasanya http://..." #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url harus berawalan 'ftp:' atau 'http:'" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!" #: network/shorewall.pm:27 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Awas! Sudah ada konfigurasi firewall. Anda perlu mengecek dan membetulkan " "secara manual setelah instalasi." #: network/shorewall.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the " "internet. \n" " \n" "Examples:\n" " ppp+ for modem or DSL connections, \n" " eth0, or eth1 for cable connection, \n" " ippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Masukkan nama antarmuka yg terhubung dg Internet.\n" "\n" "Misal:\n" "\t\tppp+ utk modem atau koneksi DSL, \n" "\t\teth0, atau eth1 utk koneksi kabel, \n" "\t\tippp+ utk koneksi isdn.\n" #: network/tools.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Masukkan disket ke %s" #: network/tools.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT di drive %s" #: network/tools.pm:209 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Mount device %s akan dimount ke mana?" #: partition_table.pm:642 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "gagal melakukan mount: " #: partition_table.pm:747 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partisi extended tak bisa dipakai di platform ini" #: partition_table.pm:765 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Anda punya tabel partisi tapi tidak bisa saya gunakan.\n" "Satu-satunya cara adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n" "extended selanjutnya" #: partition_table.pm:852 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Proses restore dari file %s gagal: %s" #: partition_table.pm:854 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "File backup rusak" #: partition_table.pm:874 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Error pada saat menulis file %s" #: partition_table/raw.pm:181 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Ada yang aneh pada drive Anda,\n" "pengecekan integritas data tak berakhir normal.\n" "Artinya, data apapun yang ditulis ke situ akan rusak." #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "must have" msgstr "harus ada" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "important" msgstr "penting" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "very nice" msgstr "amat bagus" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "nice" msgstr "bagus" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "maybe" msgstr "hmm.." #: printer/cups.pm:87 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(di %s)" #: printer/cups.pm:87 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(di mesin ini)" #: printer/cups.pm:99 standalone/printerdrake:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Konfigurasikan koneksi" #: printer/cups.pm:101 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Di server CUPS \"%s\"" #: printer/cups.pm:101 printer/printerdrake.pm:3784 #: printer/printerdrake.pm:3793 printer/printerdrake.pm:3934 #: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:4157 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (Default)" #: printer/data.pm:21 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: printer/data.pm:22 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:33 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: printer/data.pm:34 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:55 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:81 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428 #: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:679 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Model Tak Dikenal" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Printer lokal" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "printer remote" #: printer/main.pm:30 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Printer di server CUPS remote" #: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1372 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Printer di server lpd remote" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Printer jaringan (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Printer di server SMB/windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:34 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Printer di server NetWare" #: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1376 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Masukkan URI device printer" #: printer/main.pm:36 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Pipe job ke perintah" #: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544 #: printer/main.pm:2217 printer/printerdrake.pm:1781 #: printer/printerdrake.pm:4191 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Model tak dikenal" #: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196 #, fuzzy, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "(di mesin ini)" #: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:948 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " di port paralel #%s" #: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:950 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", printer USB #%s" #: printer/main.pm:342 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", printer USB" #: printer/main.pm:347 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s" #: printer/main.pm:350 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s" #: printer/main.pm:352 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", alat multifungsi di USB" #: printer/main.pm:354 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", alat multifungsi di HP JetDirect" #: printer/main.pm:356 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", alat multifungsi" #: printer/main.pm:359 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", cetak ke %s" #: printer/main.pm:361 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " di server LPD \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:363 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s" #: printer/main.pm:367 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " di server SMB/Mindows \"%s\", share \"%s\"" #: printer/main.pm:371 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " di server Novell \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:373 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", menggunakan perintah %s" #: printer/main.pm:388 #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr " di port paralel #%s" #: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:964 printer/printerdrake.pm:987 #: printer/printerdrake.pm:1005 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "printer USB #%s" #: printer/main.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer" msgstr ", printer USB" #: printer/main.pm:398 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s" #: printer/main.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s" #: printer/main.pm:403 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr ", alat multifungsi di USB" #: printer/main.pm:405 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", alat multifungsi di HP JetDirect" #: printer/main.pm:407 #, fuzzy, c-format msgid "Multi-function device" msgstr ", alat multifungsi" #: printer/main.pm:410 #, fuzzy, c-format msgid "Prints into %s" msgstr ", cetak ke %s" #: printer/main.pm:412 #, fuzzy, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " di server LPD \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:414 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s" #: printer/main.pm:418 #, fuzzy, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " di server SMB/Mindows \"%s\", share \"%s\"" #: printer/main.pm:422 #, fuzzy, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " di server Novell \"%s\", printer \"%s\"" #: printer/main.pm:424 #, fuzzy, c-format msgid "Uses command %s" msgstr ", menggunakan perintah %s" #: printer/main.pm:426 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "" #: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:725 #: printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Printer raw (tanpa driver)" #: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179 #: printer/printerdrake.pm:191 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Jaringan lokal" #: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Antarmuka \"%s\"" #: printer/main.pm:1089 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Jaringan %s" #: printer/main.pm:1091 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Host %s" #: printer/main.pm:1120 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Port %s)" #: printer/printerdrake.pm:22 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "HP LaserJet 1000 perlu firmware di-upload setelah dinyalakan. Downloadlah " "paket driver Mindows dari situs web HP (firmware di CD printer tak bekerja) " "dan urailah file firmware (self-extracting '.exe' file) dg utilitas 'unzip' " "dan carilah file 'sihp1000.img'. Copy file ini ke direktori '/etc/printer'. " "Di sana ia akan ditemukan oleh skrip uploader otomatis dan di-upload ketika " "printer dihubungkan dan dinyalakan.\n" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Konfigurasi printer CUPS" #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Di sini Anda dapat memilih apakah printer yg terhubung dg mesin ini bisa " "diakses oleh mesin remote dan oleh mesin remote mana." #: printer/printerdrake.pm:64 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Anda dapat memutuskan apakah printer di mesin remote harus dibuat secara " "otomatis agar dapat dipakai di mesin ini." #: printer/printerdrake.pm:67 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Printer di mesin ini dapat dipakai oleh komputer lain" #: printer/printerdrake.pm:69 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Cari printer di mesin lain secara otomatis" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Sharing printer di host/jaringan: " #: printer/printerdrake.pm:73 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Konfigurasi pribadi" #: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:554 #: standalone/scannerdrake:571 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Tiada mesin remote" #: printer/printerdrake.pm:88 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Server CUPS tambahan: " #: printer/printerdrake.pm:93 #, c-format msgid "None" msgstr "Tiada" #: printer/printerdrake.pm:95 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Utk mengakses printer di server CUPS dalam jaringan lokal Anda hanya perlu\n" "menyalakan opsi \"Cari printer di mesin lain secara otomatis\"; server CUPS\n" "secara otomatis memberitahu mesin Anda ttg printer mereka. Semua printer yg\n" "kini dikenal oleh mesin Anda terdaftar di bagian \"Printer remote\" window\n" "utama Printerdrake. Jika server CUPS Anda tak berada di jaringan lokal,\n" "masukkan alamat IP (dan nomor port bila perlu) utk mendapat info printer\n" "dari server." #: printer/printerdrake.pm:100 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Mode cetak teks Jepang" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Nyalakan ini HANYA BILA Anda benar-benar perlu mencetak teks bahasa Jepang, " "jika ini aktif Anda tak dapat mencetak huruf aksen font latin dan takkan " "dapat menyetel margin, ukuran huruf, dsb. Setting ini hanya berlaku bagi " "printer yg didefinisikan di mesin ini. Jika ingin mencetak teks Jepang di " "printer mesin lain, aktifkan fungsi ini di mesin remote tsb." #: printer/printerdrake.pm:105 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Koreksi otomatis konfigurasi CUPS" #: printer/printerdrake.pm:107 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Jika opsi ini dipilih, pada tiap penyalaan CUPS akan dipastikan bahwa\n" "\n" "- jika LPD/LPRng terinstal, /etc/printcap takkan ditindih oleh CUPS\n" "\n" "- jika /etc/cups/cupsd.conf hilang, akan dibuatkan\n" "\n" "- saat info printer disiarkan, tidak ada nama server \"localhost\"<.\n" "\n" "Jika tindakan ini menimbulkan masalah, matikan opsi ini, tapi Anda harus\n" "memperhatikan poin-poin ini." #: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Berbagi printer lokal" #: printer/printerdrake.pm:130 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "Mesin dan jaringan yg printer lokalnya dapat dipakai:" #: printer/printerdrake.pm:141 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Tambahkan host/jaringan" #: printer/printerdrake.pm:147 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Edit host/jaringan terpilih" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Hapus host/jaringan terpilih" #: printer/printerdrake.pm:187 printer/printerdrake.pm:197 #: printer/printerdrake.pm:210 printer/printerdrake.pm:217 #: printer/printerdrake.pm:248 printer/printerdrake.pm:266 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "Alamat IP host/jaringan:" #: printer/printerdrake.pm:206 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "Pilihlah jaringan/host yg ingin dipakai printer lokalnya:" #: printer/printerdrake.pm:213 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Alamat IP host/jaringan hilang." #: printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "IP host/jaringan tak benar.\n" #: printer/printerdrake.pm:222 printer/printerdrake.pm:400 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Contoh IP yg benar:\n" #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Host/jaringan ini sudah terdaftar, tak dapat ditambahkan lagi.\n" #: printer/printerdrake.pm:316 printer/printerdrake.pm:387 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Sedang mengakses printer di server CUPS remote" #: printer/printerdrake.pm:317 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Tambahkan di sini server CUPS yg printernya ingin Anda pakai. Anda hanya " "perlu melakukan ini jika server tak menyiarkan info printernya ke jaringan " "lokal." #: printer/printerdrake.pm:328 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Tambah server" #: printer/printerdrake.pm:334 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Edit server yg dipilih" #: printer/printerdrake.pm:343 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Hapus server yg dipilih" #: printer/printerdrake.pm:388 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Masukkan alamat IP dan port host yg ingin Anda pakai printernya." #: printer/printerdrake.pm:389 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Jika port tak diberikan, sbg standar akan dipakai 631." #: printer/printerdrake.pm:393 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Server IP hilang!" #: printer/printerdrake.pm:399 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "IP tak benar.\n" #: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:1582 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Nomor port harus berupa bilangan bulat" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Server ini sudah terdaftar, tak dapat ditambahkan lagi.\n" #: printer/printerdrake.pm:433 printer/printerdrake.pm:1603 #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: printer/printerdrake.pm:478 printer/printerdrake.pm:545 #: printer/printerdrake.pm:605 printer/printerdrake.pm:621 #: printer/printerdrake.pm:704 printer/printerdrake.pm:761 #: printer/printerdrake.pm:787 printer/printerdrake.pm:1800 #: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1830 #: printer/printerdrake.pm:1857 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1929 printer/printerdrake.pm:1939 #: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:2187 #: printer/printerdrake.pm:2326 printer/printerdrake.pm:2436 #: printer/printerdrake.pm:2901 printer/printerdrake.pm:2966 #: printer/printerdrake.pm:3000 printer/printerdrake.pm:3003 #: printer/printerdrake.pm:3122 printer/printerdrake.pm:3184 #: printer/printerdrake.pm:3256 printer/printerdrake.pm:3277 #: printer/printerdrake.pm:3286 printer/printerdrake.pm:3377 #: printer/printerdrake.pm:3475 printer/printerdrake.pm:3481 #: printer/printerdrake.pm:3488 printer/printerdrake.pm:3534 #: printer/printerdrake.pm:3574 printer/printerdrake.pm:3586 #: printer/printerdrake.pm:3597 printer/printerdrake.pm:3606 #: printer/printerdrake.pm:3619 printer/printerdrake.pm:3689 #: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:3805 #: printer/printerdrake.pm:4065 printer/printerdrake.pm:4108 #: printer/printerdrake.pm:4254 printer/printerdrake.pm:4312 #: printer/printerdrake.pm:4341 standalone/printerdrake:65 #: standalone/printerdrake:85 standalone/printerdrake:515 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:479 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Jalankan ulang CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:502 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Pilih koneksi Printer" #: printer/printerdrake.pm:503 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Bagaimana printer ini disambung ke komputer?" #: printer/printerdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Printer pada server CUPS remote tak perlu dikonfigurasikan di sini; printer " "ini akan secara otomatis dideteksi." #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:3807 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:515 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Printer deteksi otomatis (Lokal, TCP/Socket, dan SMB)" #: printer/printerdrake.pm:545 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Pengecekan sistem..." #: printer/printerdrake.pm:560 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "dan satu printer tak dikenal" #: printer/printerdrake.pm:562 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "dan %d printer tak dikenal" #: printer/printerdrake.pm:566 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Printer berikut\n" "\n" "%s%s\n" "terhubung langsung dg sistem Anda" #: printer/printerdrake.pm:568 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Printer berikut\n" "\n" "%s%s\n" "terhubung langsung dg sistem Anda" #: printer/printerdrake.pm:569 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Printer berikut\n" "\n" "%s%s\n" "terhubung langsung dg sistem Anda" #: printer/printerdrake.pm:573 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Sebuah printer tak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda" #: printer/printerdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "%d printer tak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda" #: printer/printerdrake.pm:577 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Tiada printer yg ditemukan terhubung langsung ke mesin Anda" #: printer/printerdrake.pm:580 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Pastikan semua printer Anda terhubung dan hidup).\n" #: printer/printerdrake.pm:593 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer tersebut di atas atau printer " "di jaringan lokal?\n" #: printer/printerdrake.pm:594 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer jaringan lokal?\n" #: printer/printerdrake.pm:596 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer tersebut di atas?\n" #: printer/printerdrake.pm:597 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Anda yakin ingin men-setup pencetakan di mesin ini?\n" #: printer/printerdrake.pm:598 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "CATATAN: Akan diinstal piranti lunak tambahan hingga %d MB tergantung model " "printer dan sistem cetak." #: printer/printerdrake.pm:622 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Cari printer baru..." #: printer/printerdrake.pm:706 #, c-format msgid "Configuring printer ..." msgstr "Konfigurasi printer..." #: printer/printerdrake.pm:707 printer/printerdrake.pm:762 #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Konfigurasikan printer \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:727 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:728 #, c-format msgid " on " msgstr " di " #: printer/printerdrake.pm:729 standalone/scannerdrake:130 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:734 printer/printerdrake.pm:2338 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Seleksi model printer" #: printer/printerdrake.pm:735 printer/printerdrake.pm:2339 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Anda punya model printer mana?" #: printer/printerdrake.pm:736 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake tak dapat menentukan model printer %s Anda. Pilihlah model yg " "benar dari daftar." #: printer/printerdrake.pm:739 printer/printerdrake.pm:2344 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Jika printer Anda tak terdaftar, pilih yang kompatibel (lihat manual) atau " "yang mirip." #: printer/printerdrake.pm:788 printer/printerdrake.pm:3587 #: printer/printerdrake.pm:3741 printer/printerdrake.pm:4066 #: printer/printerdrake.pm:4109 printer/printerdrake.pm:4313 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Konfigurasi aplikasi..." #: printer/printerdrake.pm:824 printer/printerdrake.pm:836 #: printer/printerdrake.pm:894 printer/printerdrake.pm:1787 #: printer/printerdrake.pm:3823 printer/printerdrake.pm:4006 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Tambah printer baru" #: printer/printerdrake.pm:825 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Selamat Datang di Dukun Setup Printer\n" "\n" "Dukun ini dapat menginstal printer lokal atau remote utk digunakan dari " "mesin ini dan juga dari mesin lain di network.\n" "\n" "Dia akan menanyai semua info yg dibutuhkan utk menset up printer dan memberi " "Anda akses ke semua driver printer tersedia, opsi driver, dan tipe koneksi " "printer." #: printer/printerdrake.pm:838 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n" "\n" "Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini, dg " "jaringan atau dg mesin Mindows remote.\n" "\n" "Hubungkan dan nyalakan semua printer yg terhubung dg mesin ini agar dapat " "dideteksi. Juga printer jaringan dan mesin Mindows harus terhubung dan " "dinyalakan.\n" "\n" "Ingat, deteksi printer jaringan butuh waktu lebih lama daripada printer yg " "terhubung langsung dg mesin ini. Matikan deteksi printer jaringan dan/atau " "Mindows jika tak perlu.\n" "\n" " Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup " "printer sekarang." #: printer/printerdrake.pm:847 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n" "\n" "Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini.\n" "\n" "Jika Anda punya printer terhubung dg mesin ini, hubungkan dan nyalakan " "sehingga dapat dideteksi.\n" "\n" " Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup " "printer sekarang." #: printer/printerdrake.pm:855 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n" "\n" "Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini atau " "jaringan.\n" "\n" "Jika Anda punya printer terhubung dg mesin ini, hubungkan dan nyalakan " "sehingga ia/mereka dapat dideteksi. Juga printer jaringan harus terhubung " "dan dinyalakan.\n" "\n" "Ingat, deteksi printer jaringan membutuhkan waktu lebih lama daripada " "printer yg terhubung langsung dg mesin ini. Matikan deteksi printer jaringan " "jika tak perlu.\n" "\n" " Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup " "printer sekarang." #: printer/printerdrake.pm:864 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n" "\n" "Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini.\n" "\n" "Jika Anda punya printer terhubung dg mesin ini, hubungkan dan nyalakan " "sehingga dapat dideteksi.\n" "\n" " Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup " "printer sekarang." #: printer/printerdrake.pm:873 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Deteksi printer yg terhubung dg mesin ini" #: printer/printerdrake.pm:876 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "Deteksi printer yang terhubung dengan jaringan lokal" #: printer/printerdrake.pm:879 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "Deteksi printer yg terhubung dg mesin Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Selamat, printer Anda kini terinstal dan terkonfigurasi!\n" "\n" "Anda dapat mencetak dg perintah \"Cetak\" di aplikasi Anda (biasanya di menu " "\"File\").\n" "\n" "Jika Anda ingin menambah, menghapus atau mengubah nama printer, atau jika " "ingin mengubah opsi standar setting (tray kertas, kualitas cetak, ...), " "pilih \"Printer\" di bagian \"Perangkat Keras\" Pusat Kontrol Mandrake." #: printer/printerdrake.pm:930 printer/printerdrake.pm:1060 #: printer/printerdrake.pm:1276 printer/printerdrake.pm:1516 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Deteksi otomatis printer" #: printer/printerdrake.pm:930 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Deteksi device..." #: printer/printerdrake.pm:952 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", printer jaringan \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:954 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" di server SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:958 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Terdeteksi %s" #: printer/printerdrake.pm:962 printer/printerdrake.pm:985 #: printer/printerdrake.pm:1002 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Printer di port paralel #%s" #: printer/printerdrake.pm:966 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Printer jaringan \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:968 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" di server SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1047 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Printer Lokal" #: printer/printerdrake.pm:1048 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Printer tak ditemukan! Untuk menginstal printer secara manual masukkan nama " "alat / file di baris masukan (Port Parallel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "sebanding dg LPT1:, LPT2:, ..., printer USB pertama: /dev/usb/lp0, printer " "USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1052 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Masukkan nama device atau file!" #: printer/printerdrake.pm:1061 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Printer tak ditemukan!" #: printer/printerdrake.pm:1069 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Printer Lokal" #: printer/printerdrake.pm:1070 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Printer yg tersedia" #: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:1083 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Printer berikut terdeteksi otomatis. " #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Jika ini bukan yang ingin dikonfigurasikan, masukkan nama device/file di " "baris masukan" #: printer/printerdrake.pm:1077 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Abg alternatif, Anda dapat menentukan nama device/file" #: printer/printerdrake.pm:1078 printer/printerdrake.pm:1087 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Berikut adalah daftar printer yg terdeteksi otomatis" #: printer/printerdrake.pm:1080 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "Pilih printer yg ingin diset up atau ketikkan nama device/file" #: printer/printerdrake.pm:1081 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Pilih printer tempat job cetak Anda harus disalurkan atau ketikkan nama " "device/file" #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Konfigurasi printer akan bekerja otomatis. Jika printer Anda tak terdeteksi " "dengan benar atau jika ingin Anda konfigurasi sendiri, jalankan " "\"Konfigurasi manual\"." #: printer/printerdrake.pm:1086 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "Saat ini tidak ada kemungkinan lain" #: printer/printerdrake.pm:1089 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Pilihlah printer yang ingin diset up. Konfigurasi printer akan bekerja " "otomatis. Jika printer Anda tak terdeteksi dengan benar atau jika ingin Anda " "konfigurasi sendiri, jalankan \"Konfigurasi manual\"." #: printer/printerdrake.pm:1090 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Pilihlah printer tempat job cetak harus disalurkan." #: printer/printerdrake.pm:1092 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Pilih port tempat printer Anda terhubung atau masukkan nama alat/file di " "baris masukan" #: printer/printerdrake.pm:1093 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Pilihlah port tempat printer Anda terhubung." #: printer/printerdrake.pm:1095 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Port Paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., sebanding dengan LPT1:, LPT2:, ..., " "printer USB pertama: /dev/usb/lp0, printer USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1099 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Pilih/masukkan printer/device!" #: printer/printerdrake.pm:1168 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Pilihan printer lpd remote" #: printer/printerdrake.pm:1169 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Untuk memakai printer lpd remote, berikan nama host\n" "server printer dan nama printer di server tsb." #: printer/printerdrake.pm:1170 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Nama host remote" #: printer/printerdrake.pm:1171 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Nama printer remote" #: printer/printerdrake.pm:1174 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Nama host remote hilang!" #: printer/printerdrake.pm:1178 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Nama printer remote hilang!" #: printer/printerdrake.pm:1200 printer/printerdrake.pm:1714 #: standalone/drakTermServ:442 standalone/drakTermServ:725 #: standalone/drakTermServ:741 standalone/drakTermServ:1332 #: standalone/drakTermServ:1340 standalone/drakTermServ:1351 #: standalone/drakbackup:767 standalone/drakbackup:874 #: standalone/drakbackup:908 standalone/drakbackup:1027 #: standalone/drakbackup:1891 standalone/drakbackup:1895 #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:283 #: standalone/drakconnect:512 standalone/drakconnect:516 #: standalone/drakconnect:540 standalone/harddrake2:159 #, c-format msgid "Information" msgstr "Info" #: printer/printerdrake.pm:1200 printer/printerdrake.pm:1714 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Terdeteksi model: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1276 printer/printerdrake.pm:1516 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Jaringan sedang di-scan..." #: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1308 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", printer \"%s\" di server \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1290 printer/printerdrake.pm:1311 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Printer \"%s\" di server \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1332 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Pilihan printer SMB (windows 95/NT)" #: printer/printerdrake.pm:1333 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Untuk mencetak ke printer SMB, berikan nama host SMB (Catatan! Mungkin " "berbeda dengan nama host TCP/IP) dan mungkin alamat IP server printer, nama " "share printer yang ingin Anda akses, juga nama pengguna, katasandi, dan info " "workgroup." #: printer/printerdrake.pm:1334 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Jika printer yg diinginkan terdeteksi, pilihlah dari daftar lalu tambahkan " "nama pengguna, katasandi, dan/atau grupkerja jika perlu." #: printer/printerdrake.pm:1336 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Host server SMB" #: printer/printerdrake.pm:1337 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP server SMB" #: printer/printerdrake.pm:1338 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nama share" #: printer/printerdrake.pm:1341 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grupkerja" #: printer/printerdrake.pm:1343 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Otomatis terdeteksi" #: printer/printerdrake.pm:1353 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Harus ada nama/IP server!" #: printer/printerdrake.pm:1357 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Nama share Samba hilang!" #: printer/printerdrake.pm:1363 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "PERINGATAN KEAMANAN!" #: printer/printerdrake.pm:1364 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Anda akan menset up pencetakan ke account Mindows dengan katasandi. " "Berhubung kesalahan arsitekture piranti lunak klien Samba, katasandi " "ditampilkan dalam teks di baris perintah klien Samba untuk mengirim job " "cetak ke server Mindows. Ini memungkinkan tiap pengguna di mesin ini melihat " "katasandi di layar dengan perintah \"ps auxwww\".\n" "\n" "Kami anjurkan beberapa alternatif berikut (pada semua kasus Anda harus yakin " "bahwa hanya mesin di jaringan lokal Anda yang dapat mengakses server Mindows " "Anda, misalnya dengan adanya firewall):\n" "\n" "Pakailah account tanpa-katasandi di server Mindows Anda, sebagai account " "\"GUEST\" atau account khusus untuk pencetakan. Jangan hapus proteksi " "katasandi account pribadi atau administrator.\n" "\n" "Set up server Mindows Anda agar printer dapat dipakai dengan protokol LPD. " "Laluset up pencetakan dari mesin ini dengan tipe koneksi \"%s\" di " "Printerdrake.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Set up server Windows Anda agar printer tersedia di protokol IPP dan set up " "pencetakan dari mesin ini dengan tipe koneksi \"%s\" di Printerdrake.\n" #: printer/printerdrake.pm:1377 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Hubungkan printer Anda ke server Linux server dan membuat mesin Mindows " "terhubung sebagai klien.\n" "\n" "Anda ingin lanjutkan set up printer ini seperti yang Anda lakukan sekarang?" #: printer/printerdrake.pm:1449 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Pilihan printer NetWare" #: printer/printerdrake.pm:1450 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Jika ingin mencetak pakai printer NetWare, berikan nama server printer " "NetWare (tak selalu sama dengan nama TCP/IPnya) juga nama antrian printer " "yang ingin digunakan beserta nama pengguna dan katasandinya." #: printer/printerdrake.pm:1451 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Server Printer" #: printer/printerdrake.pm:1452 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Nama antrian printer" #: printer/printerdrake.pm:1457 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Nama server NCP hilang!" #: printer/printerdrake.pm:1461 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Nama antrian NCP hilang!" #: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1547 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", host \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1530 printer/printerdrake.pm:1550 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Host \"%s\", port %s" #: printer/printerdrake.pm:1571 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Opsi Printer TCP/Soket" #: printer/printerdrake.pm:1573 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Pilih satu printer dari daftar atau isilah namahost atau IP dan nomor port " "opsional (default 9100)." #: printer/printerdrake.pm:1574 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Untuk mencetak ke printer TCP/socket, berikan nama host atau IP printer dan " "nomor portnya (default 9100). Nomor port server HP JetDirect biasanya 9100, " "server lain mungkin bervariasi. Lihat manual perangkat keras Anda." #: printer/printerdrake.pm:1578 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Nama host printer atau IP tidak ada!" #: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Nama host atau IP printer" #: printer/printerdrake.pm:1649 printer/printerdrake.pm:1651 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "Device Printer URI" #: printer/printerdrake.pm:1650 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Anda dapat menset langsung URI utk akses printer. URI harus memenuhi " "spesifikasi CUPS/Foomatic. Ingat, tak semua tipe URI di-support oleh semua " "spooler." #: printer/printerdrake.pm:1668 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Harus diisi URI valid!" #: printer/printerdrake.pm:1749 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "Pipe ke perintah" #: printer/printerdrake.pm:1750 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Anda dapat menentukan perintah sebarang tempat job di-pipe-kan sbg ganti " "pengiriman langsung ke printer." #: printer/printerdrake.pm:1751 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Perintah baris" #: printer/printerdrake.pm:1755 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Perintah baris harus diisi!" #: printer/printerdrake.pm:1788 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " "an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Printer Anda alat multifungsi dari HP atau Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet " "1100/1200/1220/3200/3300 dg scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP " "PhotoSmart atau HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:1801 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Instalasi paket HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1809 printer/printerdrake.pm:1893 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "Pengecekan alat dan penyetelan HPOJ..." #: printer/printerdrake.pm:1831 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalasi paket SANE..." #: printer/printerdrake.pm:1858 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Instalasi paket mtools..." #: printer/printerdrake.pm:1873 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Sedang men-scan alat multifungsi HP Anda" #: printer/printerdrake.pm:1881 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Akses kartu memori foto pada alat multifungsi HP Anda" #: printer/printerdrake.pm:1930 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Sediakan port printer utk CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:1939 printer/printerdrake.pm:2183 #: printer/printerdrake.pm:2327 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Pembacaan database printer..." #: printer/printerdrake.pm:2149 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Masukkan Nama Printer dan Komentar" #: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:3241 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Nama printer harus hanya berupa huruf, angka, atau garisbawah" #: printer/printerdrake.pm:2159 printer/printerdrake.pm:3246 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "Sudah ada printer \"%s\", Anda benar ingin menindih konfigurasinya?" #: printer/printerdrake.pm:2168 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Tiap printer perlu nama (misalnya \"printer\"). Kolom Penjelasan / Lokasi " "tak harus terisi. Itu komentar utk pengguna." #: printer/printerdrake.pm:2169 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Nama Printer" #: printer/printerdrake.pm:2170 standalone/drakconnect:521 #: standalone/harddrake2:40 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: printer/printerdrake.pm:2171 standalone/printerdrake:212 #: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: printer/printerdrake.pm:2188 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Persiapan database printer ..." #: printer/printerdrake.pm:2306 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Model printer Anda" #: printer/printerdrake.pm:2307 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake telan membandingkan nama model printer terdeteksi dengan daftar " "model di database untuk menemukan yang paling cocok. Ini mungkin salah, " "khususnya jika printer Anda tak terdaftar di semua database. Periksa apakah " "pilihan sudah benar dan klik \"Model sudah benar\", jika salah, klik \"Pilih " "model secara manual\" sehingga Anda dapat memilih model printer Anda secara " "manual di layar berikut.\n" "\n" "Printerdrake telah menemukan:\n" "\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2312 printer/printerdrake.pm:2315 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Model sudah benar" #: printer/printerdrake.pm:2313 printer/printerdrake.pm:2314 #: printer/printerdrake.pm:2317 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Pilih model secara manual" #: printer/printerdrake.pm:2340 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Periksa apakah Printerdrake mendeteksi otomatis model printer Anda dengan " "benar. Cari model yang benar di daftar jika model yang salah atau \"Printer " "raw\" diterangkan." #: printer/printerdrake.pm:2359 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2390 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2391 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2392 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2393 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2394 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2395 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2397 #, fuzzy, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Instal rpm" #: printer/printerdrake.pm:2399 printer/printerdrake.pm:2406 #: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:233 standalone/scannerdrake:240 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CDROM" #: printer/printerdrake.pm:2400 printer/printerdrake.pm:2408 #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:184 #: standalone/scannerdrake:234 standalone/scannerdrake:242 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disket" #: printer/printerdrake.pm:2401 printer/printerdrake.pm:2410 #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:186 #: standalone/scannerdrake:235 standalone/scannerdrake:244 #, fuzzy, c-format msgid "Other place" msgstr "Port lain" #: printer/printerdrake.pm:2416 #, fuzzy, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Pilih file" #: printer/printerdrake.pm:2420 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2426 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2437 #, fuzzy, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Instalasi %s ..." #: printer/printerdrake.pm:2539 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Konfigurasi winprinter OKI" #: printer/printerdrake.pm:2540 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Anda sedang melakukan konfigurasi winprinter laser OKI. Printer ini memakai " "protokol komunikasi khusus dan karenanya bekerja hanya saat terhubung port " "paralel pertama. Bila printer Anda terhubung dg port lain atau dengan kotak " "server cetak hubungkan printer dg port paralel pertama sebelum melakukan tes " "cetak. Jika tidak, printer takkan bekerja. Setting tipe koneksi Anda akan " "diabaikan oleh driver." #: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2593 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Konfigurasi Lexmark inkjet" #: printer/printerdrake.pm:2565 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Driver printer inkjet yg disediakan Lexmark hanya men-support printer lokal, " "bukan printer di mesin remote atau kotak server cetak. Hubungkan printer " "Anda ke port lokal atau konfigurasikan di mesin yang terhubung dengannya." #: printer/printerdrake.pm:2594 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Agar dapat mencetak dg Lexmark inkjet dan konfigurasi ini, Anda perlu driver " "printer inkjet yg disediakan Lexmark (http://www.lexmark.com/). Klik link " "\"Drivers\". Pilih model Anda lalu sistem operasi \"Linux\". Driver " "disediakan berupa paket RPM atau shell script dg instalasi grafis " "interaktif. Anda tak perlu melakukan konfigurasi via frontend grafis ini. " "Batalkan langsung setelah persetujuan lisensi. Lalu cetak halaman printhead " "alignment dg \"lexmarkmaintain\" dan cocokkan setting head alignment dg " "program ini." #: printer/printerdrake.pm:2597 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Firmware-Upload utk HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:2710 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Setting standar printer\n" "\n" "Cek ukuran halaman dan jenis tinta/mode cetak (jika ada) juga konfigurasi " "perangkat keras printer laser (memori, unit duplex, tray extra). Ingat, " "pencetakan dg kualitas tinggi berjalan amat lambat." #: printer/printerdrake.pm:2835 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Setting default printer" #: printer/printerdrake.pm:2842 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Opsi %s harus berupa integer!" #: printer/printerdrake.pm:2846 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Opsi %s harus berupa bilangan!" #: printer/printerdrake.pm:2850 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Opsi %s keluar batas!" #: printer/printerdrake.pm:2901 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Ingin menset printer ini (\"%s\")\n" "sbg printer standar?" #: printer/printerdrake.pm:2916 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Halaman tes" #: printer/printerdrake.pm:2917 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Pilihlah halaman tes yang ingin Anda cetak.\n" "Ingat: halaman tes photo perlu waktu lama untuk dicetak. Di printer laser " "bermemori rendah itu bahkan takkan muncul. Umumnya cukup halaman tes standar." #: printer/printerdrake.pm:2921 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Tiada halaman tes" #: printer/printerdrake.pm:2922 #, c-format msgid "Print" msgstr "Cetak" #: printer/printerdrake.pm:2947 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Halaman tes standar" #: printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Halaman tes alternatif (Letter)" #: printer/printerdrake.pm:2953 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Halaman tes alternatif (A4)" #: printer/printerdrake.pm:2955 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Halaman tes foto" #: printer/printerdrake.pm:2959 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Jangan cetak halaman tes" #: printer/printerdrake.pm:2967 printer/printerdrake.pm:3123 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Pencetakan halaman tes..." #: printer/printerdrake.pm:2992 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Halaman tes telah dikirim ke printer.\n" "Akan butuh waktu sebentar untuk mulai mencetak.\n" "Status cetak:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:2996 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Halaman test telah dikirim ke printer.\n" "Akan butuh waktu sebentar untuk mulai mencetak.\n" #: printer/printerdrake.pm:3003 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Bekerja dg baik?" #: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:4192 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Printer raw" #: printer/printerdrake.pm:3054 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " "\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Utk mencetak file dari baris perintah (window terminal) pakailah komando " "komando \"%s \" atau alat cetak grafis: \"xpp \" atau \"kprinter " "\". Alat grafis memungkinkan Anda memilih printer dan memodifikasi " "setting dengan mudah.\n" #: printer/printerdrake.pm:3056 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Komando ini dapat Anda pakai dalam kotak \"Perintah cetak\" dialog cetak di " "banyak aplikasi, tapi jangan berikan nama file di sini karena file yang " "dicetak akan diberikan oleh aplikasi.\n" #: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3076 #: printer/printerdrake.pm:3086 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \". " msgstr "" "\n" "Komando \"%s\" juga memungkinkan modifikasi setting job cetak tertentu. " "Tambahkan setting yang diinginkan ke baris perintah, mis. \"%s \". " #: printer/printerdrake.pm:3062 printer/printerdrake.pm:3102 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Untuk mengetahui opsi printer bacalah daftar di bawah atau klik tombol " "\"Daftar opsi cetak\".%s%s%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3066 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Daftar opsi cetak tersedia untuk printer ini:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3071 printer/printerdrake.pm:3081 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\".\n" msgstr "" "Utk mencetak file dari baris komando (window terminal) gunakan perintah \"%s " "\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3073 printer/printerdrake.pm:3083 #: printer/printerdrake.pm:3093 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Perintah ini digunakan di kotak \"Perintah cetak\" di dialog cetak beberapa " "aplikasi. Tapi jangan berikan nama file di sini karena file yg dicetak akan " "diberikan oleh aplikasi.\n" #: printer/printerdrake.pm:3078 printer/printerdrake.pm:3088 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "Untuk mendapat daftar opsi printer klik \"Daftar opsi cetak\"." #: printer/printerdrake.pm:3091 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "\" or \"%s \".\n" msgstr "" "Utk mencetak file dari baris komando (jendela terminal) gunakan komando \"%s " "\" atau \"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3095 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Anda juga dapat memakai antarmuka grafis \"xpdq\" untuk setting opsi dan " "kontrol job cetak.\n" "Jika KDE Anda pakai sbg lingkungan desktop Anda punya ikon \"tombol panik\", " "di desktop, berlabel \"STOP Printer!\", yang menghentikan semua job cetak " "seketika bila Anda tekan. Ini berguna contohnya saat kertas macet.\n" #: printer/printerdrake.pm:3099 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" "\n" "Komando \"%s\" dan \"%s\" juga memungkinkan modifikasi setting opsi job " "cetak tertentu. Tambahkan setting yg diinginkan ke baris perintah, misalnya " "\"%s \".\n" #: printer/printerdrake.pm:3109 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Cetak/Scan/Kartu Foto di \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3110 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Cetak/Scan di \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3112 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Cetak/Akses Kartu Foto di \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3113 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Pencetakan di printer \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3116 printer/printerdrake.pm:3119 #: printer/printerdrake.pm:3120 printer/printerdrake.pm:3121 #: printer/printerdrake.pm:4179 standalone/drakTermServ:321 #: standalone/drakbackup:4583 standalone/drakbug:177 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakfont:588 standalone/net_monitor:106 #: standalone/printerdrake:508 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #: printer/printerdrake.pm:3119 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Daftar opsi cetak" #: printer/printerdrake.pm:3140 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Alat multifungsi Anda terkonfigurasi otomatis agar dapat men-scan. Kini Anda " "dapat men-scan dg \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" utk menentukan " "scanner jika Anda punya beberapa) dari baris perintah atau dg antarmuka " "grafis \"xscanimage\" atau \"xsane\". Jika Anda memakai GIMP, Anda dapat " "juga men-scan dg memilih poin yg sesuai di menu \"File\"/\"Acquire\". " "Panggil \"man scanimage\" di baris perintah untuk informasi lanjut.\n" "\n" "Jangan pakai \"scannerdrake\" utk alat ini!" #: printer/printerdrake.pm:3163 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Printer Anda telah dikonfigurasikan secara otomatis untuk mengakses drive " "kartu foto dari PC Anda. Kini Anda dapat mengakses kartu foto Anda dg " "program grafis \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikasi\" -> \"Perkakas File\" -> " "\"Manajer File MTools\") atau baris komando \"mtools\" (ketik \"man mtools\" " "di baris komando utk info lebih lanjut). Anda temukan sistem file kartu di " "drive \"p:\", atau huruf drive selanjutnya bila Anda punya lebih dari satu " "printer HP dengan drive kartu foto. Di \"MtoolsFM\" Anda dapat men-switch " "drive dg isian di sudut kanan atas daftar file." #: printer/printerdrake.pm:3185 printer/printerdrake.pm:3575 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Pembacaan data printer..." #: printer/printerdrake.pm:3205 printer/printerdrake.pm:3232 #: printer/printerdrake.pm:3267 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Transfer konfigurasi printer" #: printer/printerdrake.pm:3206 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Anda dapat menyalin konfigurasi printer yg Anda buat utk spooler %s ke %s, " "spooler Anda sekarang. Semua data konfigurasi (nama printer, keterangan, " "lokasi, tipe koneksi, dan setting opsi default) disamakan, tapi job takkan " "ditransfer. \n" "Tak semua antrian dapat ditransfer karena alasan berikut:\n" #: printer/printerdrake.pm:3209 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS tak men-support printer server Novell atau printer yg mengirim data ke " "perintah format-bebas.\n" #: printer/printerdrake.pm:3211 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "PDQ hanya men-support printer lokal, LPD remote, dan Soket/TCP.\n" #: printer/printerdrake.pm:3213 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD and LPRng tak men-support printer IPP.\n" #: printer/printerdrake.pm:3215 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Antrian tak dibuat oleh program ini atau \"foomatic-configure\" tak dapat " "ditransfer." #: printer/printerdrake.pm:3216 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Juga printer yg terkonfigurasi dengan file PPD dari pabrik atau driver CUPS " "asli tak dapat ditransfer." #: printer/printerdrake.pm:3217 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Tandai printer yg ingin Anda transfer lalu klik\"Transfer\"." #: printer/printerdrake.pm:3220 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Jangan transfer printer" #: printer/printerdrake.pm:3221 printer/printerdrake.pm:3237 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: printer/printerdrake.pm:3233 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Printer bernama \"%s\" telah ada di %s. \n" "Klik \"Transfer\" untuk menindihnya.\n" "Anda juga dapat menuliskan nama baru atau melewatkan printer ini." #: printer/printerdrake.pm:3254 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Nama printer baru" #: printer/printerdrake.pm:3257 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Pemindahan %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3268 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Anda telah men-transfer printer standar lama Anda (\"%s\"), Akankah ia juga " "dijadikan printer default pada sistem cetak baru %s?" #: printer/printerdrake.pm:3278 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Penyegaran data printer..." #: printer/printerdrake.pm:3287 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Pemulaian network..." #: printer/printerdrake.pm:3328 printer/printerdrake.pm:3332 #: printer/printerdrake.pm:3334 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang" #: printer/printerdrake.pm:3329 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Fungsi network tak dikonfigurasi" #: printer/printerdrake.pm:3330 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Anda akan melakukan konfigurasi printer remote. Ini memerlukan akses " "jaringan aktif, tapi konfigurasi jaringan Anda belum ada. Jika diteruskan " "tanpa konfigurasi network, Anda takkan dapat menggunakan printer yang Anda " "konfigurasikan sekarang. Bagaimana Anda mau teruskan?" #: printer/printerdrake.pm:3333 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Jalan tanpa konfigurasi jaringan" #: printer/printerdrake.pm:3367 #, fuzzy, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Konfigurasi network yang dilakukan saat instalasi kini tak dapat jalan. " "Tolong cek apakah network dapat diakses setelah sistem diboot dan betulkan " "konfigurasi dengan Pusat Kontrol Mandrake, bagian \"Network & Internet\"/" "\"Koneksi\", lalu set printer juga dg Pusat Kontrol Mandrake, bagian " "\"Hardware\"/\"Printer\"" #: printer/printerdrake.pm:3368 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Akses network tak jalan dan tak dapat dimulai. Cek konfigurasi dan hardware " "Anda, lalu coba konfigurasikan printer remote Anda lagi." #: printer/printerdrake.pm:3378 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Mulai ulang sistem cetak ..." #: printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "high" msgstr "tinggi" #: printer/printerdrake.pm:3417 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "penakut" #: printer/printerdrake.pm:3418 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Instalasi sistem cetak dalam level keamanan %s" #: printer/printerdrake.pm:3419 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Anda akan menginstal sistem cetak %s di sistem dg level keamanan %s.\n" "\n" "Sistem cetak ini menjalankan daemon (proses background) yang menunggu dan " "memproses job cetak. Daemon ini juga dapat diakses oleh mesin remote via " "network jadi ia juga bisa jadi sasaran serangan. Karenanya hanya sedikit " "daemon terpilih yg dijalankan dlm level sekuriti ini.\n" "\n" "Benarkah Anda ingin mengkonfigurasikan printer di mesin ini?" #: printer/printerdrake.pm:3453 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Inisiasi sistem cetak pada saat boot" #: printer/printerdrake.pm:3454 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Sistem cetak (%s) takkan otomatis jalan saat mesin diboot.\n" "\n" "Sebabnya mungkin auto-start dimatikan sbg implikasi level sekuriti tinggi, " "karena sistem cetak potensial diserang.\n" "\n" "Anda ingin auto-start sistem cetak dinyalakan lagi?" #: printer/printerdrake.pm:3475 printer/printerdrake.pm:3690 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Pemeriksaan perangkat lunak terinstal" #: printer/printerdrake.pm:3481 #, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "Hapus %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3488 #, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Instalasi %s ..." #: printer/printerdrake.pm:3535 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Setting printer standar..." #: printer/printerdrake.pm:3555 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Pilih spooler printer" #: printer/printerdrake.pm:3556 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Sistem (spooler) printer mana yang ingin digunakan?" #: printer/printerdrake.pm:3607 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Konfigurasi printer \"%s\" gagal!" #: printer/printerdrake.pm:3620 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Instalasi Foomatic ..." #: printer/printerdrake.pm:3806 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Printer berikut telah dikonfigurasikan. Klik-dobel printer utk memodifikasi " "setting; membuatnya printer default; atau melihat info tentangnya." #: printer/printerdrake.pm:3834 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Tampilkan semua printer CUPS remote" #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Penyegaran daftar printer (utk menampilkan semua printer CUPS remote)" #: printer/printerdrake.pm:3845 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "konfigurasi CUPS" #: printer/printerdrake.pm:3857 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Ubah sistem cetak" #: printer/printerdrake.pm:3866 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Modus Normal" #: printer/printerdrake.pm:3867 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Mode Ahli" #: printer/printerdrake.pm:4138 printer/printerdrake.pm:4193 #: printer/printerdrake.pm:4274 printer/printerdrake.pm:4284 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Opsi printer" #: printer/printerdrake.pm:4174 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Modifikasi konfigurasi printer" #: printer/printerdrake.pm:4176 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Printer %s\n" "Apa yg Anda inginkan utk modifikasi printer ini?" #: printer/printerdrake.pm:4180 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Kerjakan!" #: printer/printerdrake.pm:4185 printer/printerdrake.pm:4243 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Tipe koneksi printer" #: printer/printerdrake.pm:4186 printer/printerdrake.pm:4247 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nama, penjelasan, lokasi printer" #: printer/printerdrake.pm:4188 printer/printerdrake.pm:4266 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Pembuat, model, driver printer" #: printer/printerdrake.pm:4189 printer/printerdrake.pm:4267 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Pembuat, model printer" #: printer/printerdrake.pm:4195 printer/printerdrake.pm:4278 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Set printer ini sebagai standar" #: printer/printerdrake.pm:4197 printer/printerdrake.pm:4285 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Tambah printer ini ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4198 printer/printerdrake.pm:4290 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Hapus printer ini dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4199 printer/printerdrake.pm:4295 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Cetak halaman tes" #: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4297 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Belajar cara pakai printer ini" #: printer/printerdrake.pm:4201 printer/printerdrake.pm:4299 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Hapus printer" #: printer/printerdrake.pm:4255 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Menghapus printer lama \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4286 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Penambahan printer ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4288 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Printer \"%s\" sukses ditambahkan ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4289 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Gagal menambahkan printer \"%s\" ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4291 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Hapus printer dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: printer/printerdrake.pm:4293 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "Printer \"%s\" sukses dihapus dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4294 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "Gagal menghapus printer \"%s\" dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP." #: printer/printerdrake.pm:4338 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Anda ingin menghapus printer \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:4342 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Menghapus printer \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:4366 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Printer standar" #: printer/printerdrake.pm:4367 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Printer \"%s\" kini diset sbg printer standar." #: raid.pm:37 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Tidak dapat menambah partisi ke RAID md%d yang terformat" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid gagal (mungkin raidtoolsnya tak ada?)" #: raid.pm:139 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid gagal" #: raid.pm:155 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Partisi tidak cukup untuk level RAID %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:102 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:109 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:188 standalone/scannerdrake:59 standalone/scannerdrake:63 #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:333 #: standalone/scannerdrake:407 standalone/scannerdrake:451 #: standalone/scannerdrake:455 standalone/scannerdrake:477 #: standalone/scannerdrake:542 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:189 standalone/scannerdrake:903 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:190 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Terima/Tolak pesan error IPv4 yg tak benar." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "Terima/Tolak echo icmp tersiar." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "Terima/Tolak echo icmp." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Izinkan/Larang autologin." #: security/help.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Argumen: (arg)\n" "\n" "\\fIarg\\fP = ALL mengizinkan adanya /etc/issue dan /etc/issue.net. \\fIarg" "\\fP = NONE tak ada issues\n" "diizinkan selebihnya hanya /etc/issue diizinkan." #: security/help.pm:25 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Izinkan/Larang reboot oleh pengguna konsol." #: security/help.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" "Argumen: (arg)\n" "\n" "Izinkan/Larang login root remote." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Izinkan/Larang login root langsung." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Izinkan/Larang daftar pengguna sistem di manajer display (kdm dan gdm)." #: security/help.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Argumen: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Izinkan/Larang koneksi X. Arg pertama menunjukkan apa yg dilakukan\n" "di sisi klien: ALL (semua koneksi diizinkan), LOCAL (hanya\n" "koneksi lokal) and NONE (tanpa koneksi)." #: security/help.pm:41 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Argumen menentukan apakah klien diizinkan berhubungan dg\n" "server X di port tcp 6000 atau tidak." #: security/help.pm:44 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Sahkan:\n" "\n" "- semua servis yg dikontrol oleh tcp_wrappers (lihat manual hosts.deny(5)) " "jika diset \"SEMUA\",\n" "\n" "- hanya yg lokal jika diset ke \"LOKAL\"\n" "\n" "- tak satu-pun jika diset ke \"TIADA\".\n" "\n" "Utk mensahkan servis yg dibutuhkan, gunakan /etc/hosts.allow (lihat hosts." "allow(5))." #: security/help.pm:54 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server..\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Jika SERVER_LEVEL (atau SECURE_LEVEL jika tidak ada) lebih besar daripada 3\n" "di /etc/security/msec/security.conf, buat symlink /etc/security/msec/server\n" "merujuk /etc/security/msec/server.. \n" "\n" "/etc/security/msec/server dipakai oleh chkconfig --add utk menambahkan\n" "servis jika terdapat di file selama instalasi paket." #: security/help.pm:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Argumen: (arg)\n" "\n" "Aktifkan/Matikan crontab dan at utk pengguna. Taruh pengguna berizin di\n" "/etc/cron.allow dan /etc/at.allow\n" "(lihat man at(1) dan crontab(1))." #: security/help.pm:68 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Aktifkan/Matikan laporan syslog ke konsol 12" #: security/help.pm:70 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"alert\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan resolusi nama.\n" "Jika \"alert\" = true, juga lapor ke syslog." #: security/help.pm:73 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan IP." #: security/help.pm:75 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Aktifkan/Matikan libsafe jika libsafe ditemukan di sistem" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Aktifkan/Matikan pencatatan paket aneh IPv4." #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Aktifkan/Matikan cek keamanan tiap jam oleh msec." #: security/help.pm:81 #, c-format msgid "" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel atau izinkan semua pengguna." #: security/help.pm:83 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Pakai katasandi utk membuktikan keaslian pengguna." #: security/help.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Argumen: (arg)\n" "\n" "Aktifkan/Matikan pengecekan kekacauan kartu ethernet." #: security/help.pm:87 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "Aktifkan/Matikan cek keamanan harian." #: security/help.pm:89 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "Izinkan/Tolak sulogin(8) dalam level pengguna single." #: security/help.pm:91 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "Tambahkan nama sbg eksepsi penanganan umur katasandi dg msec." #: security/help.pm:93 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "Set umur katasandi \"max\" hari dan delay \"inactice\"." #: security/help.pm:95 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "Set panjang riwayat katasandi utk mencegah penggunaan ulang katasandi." #: security/help.pm:97 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "Set panjang minimum, jumlah minimum digit dan huruf besar katasandi." #: security/help.pm:99 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Set umask root." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "Jika diset ke ya, cek port yg terbuka." #: security/help.pm:101 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for :\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "jika ya, cek :\n" "\n" "- katasandi kosong,\n" "\n" "- katasandi kosong di /etc/shadow\n" "\n" "- pengguna dg id 0 yg bukan root." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "jika diset ya, cek izin file-file di home pengguna." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "jika ya, cek apakah piranti jaringan berada dalam modus promiscuous." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "jika ya, jalankan cek keamanan harian." #: security/help.pm:111 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "Jika diset ke ya, cek penambahan/penghapusan file sgid." #: security/help.pm:112 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "jika diset ya, cek katasandi kosong di /etc/shadow." #: security/help.pm:113 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "jika ya, lakukan checksum file suid/sgid." #: security/help.pm:114 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "jika diset ya, cek tambahan/hapusan file root suid." #: security/help.pm:115 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "jika diset ya, laporkan file tak bertuan." #: security/help.pm:116 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "jika ya, cek file/direktori agar dapat ditulisi oleh semua orang." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "Jika diset ya, jalankan cek chkrootkit." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Jika diset, kirim laporan ke alamat email ini, jika tidak, kirim ke root." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "jika diset ke ya, laporkan hasil cek dg mail." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "jika diset ya, cek database rpm" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "jika ya, laporkan hasil cek ke syslog." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "jika diset ya, laporkan hasil cek ke tty." #: security/help.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Argumen: (ukuran)\n" "\n" "Set ukuran riwayat perintah cangkang. -1 berarti tak terbatas." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Set timeout cangkang (shell). Nol = tidak ada timeout." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Set umask pengguna." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Terima pesan error IPv4 yg tak benar" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Terima echo icmp tersiar" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Terima mode icmp" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "ada /etc/issue*" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Reboot oleh pengguna konsol" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "" "Argumen: (arg)\n" "\n" "Izinkan/Larang login root remote." #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Login root langsung" #: security/l10n.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" "Argumen: (arg)\n" "\n" "Izinkan/Larang daftar pengguna sistem di manajer display (kdm dan gdm)." #: security/l10n.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Koneksi winmodem" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Sahkan koneksi TCP X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Sahkan semua servis yg dikontrol oleh tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig mematuhi aturan msec" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" utk pengguna" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Syslog dilaporkan ke konsol 12" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Proteksi penipuan nama" #: security/l10n.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" "Argumen: (arg, alert=1)\n" "\n" "Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan IP." #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Aktifkan/Matikan libsafe jika libsafe ditemukan di sistem" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Aktifkan pencatatan paket aneh IPv4" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Aktifkan cek keamanan perjam oleh msec" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel atau izinkan semua pengguna" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Pakai katasandi utk pembuktian pengguna" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Cek kekacauan kartu ethernet" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Cek keamanan harian" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) dalam level pengguna single" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Tidak ada penuaan katasandi utk" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Set kadaluarsa katasandi dan delay penonaktifan account" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Panjang sejarah katasandi" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Panjang minimum katasandi serta jumlah digit dan huruf besar" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Umask root" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Ukuran sejarah cangkang" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Timeout cangkang (shell)" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "User umask" msgstr "Umask pengguna" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "dideteksi pada port %s" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Cek account tak terjaga" #: security/l10n.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "jika diset ya, cek izin file-file di home pengguna." #: security/l10n.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "jika ya, cek apakah piranti jaringan berada dalam modus promiscuous." #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Jalankan cek keamanan harian" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Cek penambahan/penghapusan file sgid" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Cek katasandi kosong di /etc/shadow" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Verifikasi checksum file suid/sgid" #: security/l10n.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "jika diset ya, cek tambahan/hapusan file root suid." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Laporkan file tak bertuan" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Cek file/direktori yg dapat ditulisi oleh semua orang" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Jalankan cek chkrootkit" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Jangan kirim mail jika tak perlu" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Jika diset, kirim laporan ke alamat email ini, jika tidak, kirim ke root." #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Laporkan hasil cek via mail" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Cek database rpm" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Laporkan hasil cek ke syslog" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Laporkan hasil cek ke tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Selamat Datang di Crackers" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Lemah" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Kuat" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Lebih Kuat" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Penakut" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Level ini harus digunakan hati-hati. Ia akan membuat sistem Anda akan mudah\n" "digunakan, tapi sangat sensitif: mesin ini tidak boleh digunakan untuk\n" "mesin yang terhubung ke mesin lain atau ke Internet. Tidak akan ada\n" "akses katasandi." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "Katasandi akan diaktifkan, tapi mohon jangan disambungkan ke jaringan." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ini adalah sekuriti standar, dianjurkan untuk komputer yang akan\n" "terkoneksi ke Internet sebagai klien." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Sudah ada beberapa batasan, dan beberapa pengecekan otomatis berjalan tiap " "malam." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Dengan level sekuriti ini, sistem akan dapat digunakan sebagai server.\n" "Sekuriti kini cukup tinggi untuk dapat melayani koneksi banyak klien.\n" "Jika mesin Anda hanya berfungsi sebagai klien, pilihlah level lebih rendah." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Sama dengan level sebelumnya, tapi sistem sepenuhnya ditutup.\n" "Fitur sekuriti maksimum." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Opsi Dasar DrakSec" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Pilih tingkat keamanan yg Anda inginkan" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Tingkat keamanan" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Gunakan libsafe utk server" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Library penahan serangan string format dan overflow buffer" #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Admin Keamanan (login / email)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Luncurkan sistem suara ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Skeduler command periodik, Anacron" #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd digunakan untuk monitoring status batere dan mencatatnya di syslog.\n" "apmd juga bisa untuk mematikan mesin waktu baterenya habis." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Menjalankan perintah terjadwal dengan perintah at pada waktu tertentu\n" "saat at dijalankan, dan memulai perintah secara batch waktu rata-rata load\n" "sedang rendah." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "Cron adalah program UNIX standar yang menjalankan program pengguna\n" "pada waktu yang terjadwal. vixie cron memiliki fitur yang lebih lengkap\n" "dari cron UNIX biasa, termasuk pembenahan sekuriti yang lebih baik dan\n" "lebih mantapnya option pada konfigurasinya." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM memberikan akses ke mouse pada aplikasi Linux yang text based semacam\n" "Midnight Commander. Dia juga bisa bikin cut-and-paste dengan mouse pada " "konsol\n" "dan juga bikin menu pop-up di konsol." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake mendeteksi hardware, dan mengkonfigurasi yg baru/berubah bila " "perlu." #: services.pm:35 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache adalah server World Wide Web. Dia dipakai untuk menyediakan file\n" "HTML dan CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "daemon superserver internet (biasa dipanggil inetd) bertugas untuk\n" "menjalankan servis-servis internet yang dibutuhkan. Dia bertanggung jawab\n" "atas banyak server, misalnya telnet, ftp, rsh, dan rlogin. Menonaktifkan\n" "inetd berarti menonaktifkan semua servis-servis tadi." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Luncurkan filter paket Linux kernel seri 2.2, untuk set-up\n" "firewall yang melindungi mesin Anda dari serangan network." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Paket ini akan memuat map papanketik yang dipilih di file\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Mapnya dapat dipilih dari utility kbdconfig.\n" "Biarkan aktif!" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Regenerasi otomatis header kernel di /boot utk\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Deteksi dan konfigurasi otomatis hardware saat boot." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf kadang bekerja keras saat boot utk perawatan konfigurasi sistem." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd adalah daemon printer yang jadi tulang punggung lpr. Dia\n" "bertugas sebagai server yang memberi perintah kepada printer untuk mencetak." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, digunakan utk membangun server dg performans dan\n" "kapasitas tinggi." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) adalah Domain Name Server (DNS) yang digunakan untuk " "menerjemahkan nama host ke IP address." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Mount dan unmount semua Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/windows), dan NCP (Netware)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktif/nonaktifkan semua interface network yang terkonfigurasi nyala\n" "pada saat boot." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS adalah protokol populer untuk file sharing lewat network TCP/IP.\n" "Servis ini dinyalakan untuk membuat NFS server bisa jalan dengan " "menggunakan\n" "konfigurasi pada file /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS adalah protokol populer untuk file sharing di TCP/IP\n" "Servis ini memberikan fungsi file lock pada NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "Secara otomatis nyalakan numlock saat boot pada console/XFree." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Support OKI 4w and winprinter kompatibel." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "PCMCIA digunakan untuk menjalankan perangkat semacam ethernet atau modem\n" "pada laptop. Dia tak bisa jalan kecuali dikonfigurasikan di sini, jadi tak\n" "apa-apa kalau tak diinstal di mesin yang tak perlu PCMCIA." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "Portmapper mengelola koneksi RPC, yang digunakan oleh protokol seperti\n" "NFS dan NIS. Server portmap harus jalan di mesin yang bertindak sebagai\n" "server untuk protokol yang menggunakan mekanisme RPC." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix adalah Mail Transport Agent, program pengantar surat dari satu ke " "lain mesin." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Menyimpan dan mengembalikan pool entropi sistem untuk membuat\n" "angka acak dengan kualitas sangat acak." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Tunjuk raw device ke block devices (misalnya partisi hard drive),\n" "utk digunakan oleh aplikasi semacam Oracle atau player DVD" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Daemon routed digunakan untuk update tabel routing IP otomatis liwat\n" "protokol RIP. RIP dipakai di jaringan kecil, dan semakin besar jaringannya\n" "maka protokol routing yang canggih pun semakin dibutuhkan." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Protokol rstat digunakan pada jaringan untuk mengambil\n" "ukuran kinerja sistem di network." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Protokol ruser digunakan di jaringan untuk mengidentifikasi siapa\n" "yang lagi login di jaringan." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Protokol rwho digunakan untuk melihat daftar pengguna yang sedang login\n" "di suatu sistem yang juga menjalankan daemon rwho (mirip dengan finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Aktifkan sistem suara" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog adalah fasilitas yang digunakan para daemon untuk mencatat\n" "pesan log sistem di file. Sebaiknya syslog selalu hidup." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Muat driver piranti USB" #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Aktifkan Server Font X (agar XFree dapat berjalan)" #: services.pm:117 services.pm:159 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Pilih service mana yang hendak dijalankan saat boot scr otomatis" #: services.pm:129 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Pencetakan" #: services.pm:130 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: services.pm:133 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Pemakaian file bersama" #: services.pm:140 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administrasi remote" #: services.pm:148 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Server Database" #: services.pm:211 #, c-format msgid "running" msgstr "sedang jalan" #: services.pm:211 #, c-format msgid "stopped" msgstr "dihentikan" #: services.pm:215 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Services dan daemon" #: services.pm:221 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Mohon maaf, informasi lengkap\n" "tentang layanan ini tidak tersedia." #: services.pm:226 ugtk2.pm:1139 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: services.pm:229 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Mulai bila diminta" #: services.pm:229 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Saat boot" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Mulai" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" #: share/advertising/dis-01.pl:13 share/advertising/dwd-01.pl:13 #: share/advertising/ppp-01.pl:13 share/advertising/pwp-01.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" msgstr "Terima kasih memilih Mandrake Linux 9.2" #: share/advertising/dis-01.pl:15 share/advertising/dwd-01.pl:15 #: share/advertising/ppp-01.pl:15 share/advertising/pwp-01.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Open Source world!" msgstr "Selamat datang di dunia Source Terbuka" #: share/advertising/dis-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system and its many applications is the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrake " "Linux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/dis-01.pl:19 share/advertising/dwd-01.pl:19 #: share/advertising/ppp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of this " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Discovery" msgstr "Driver" #: share/advertising/dis-02.pl:15 #, c-format msgid "" "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux distribution. It " "includes a hand-picked selection of premium software for Office, Multimedia " "and Internet activities." msgstr "" #: share/advertising/dis-02.pl:17 #, c-format msgid "The menu is task-oriented, with a single selected application per task." msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:13 #, c-format msgid "The KDE Choice" msgstr "" #: share/advertising/dis-03.pl:15 #, c-format msgid "" "The powerful Open Source graphical desktop environment KDE is the desktop of " "choice for the Discovery Pack." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:13 #, c-format msgid "OpenOffice.org: The complete Linux office suite." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:15 #, c-format msgid "" "WRITER is a powerful word processor for creating all types of text " "documents. Documents may include images, diagrams and tables." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:16 #, c-format msgid "" "CALC is a feature-packed spreadsheet which enables you to compute, " "analyze and manage all of your data." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:17 #, c-format msgid "" "IMPRESS is the fastest, most powerful way to create effective " "multimedia presentations." msgstr "" #: share/advertising/dis-04.pl:18 #, c-format msgid "" "DRAW will produce everything from simple diagrams to dynamic 3D " "illustrations." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:13 share/advertising/dis-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Surf The Internet" msgstr "Internet" #: share/advertising/dis-05.pl:15 #, c-format msgid "Discover the new integrated personal information suite KDE Kontact." msgstr "" #: share/advertising/dis-05.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured email client, Kontact also includes an " "address book, a calendar and scheduling program, plus a tool for taking " "notes!" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:15 #, c-format msgid "You can also:" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- browse the Web" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:17 #, c-format msgid "\t- chat" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- organize a video-conference" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:19 #, c-format msgid "\t- create your own Web site" msgstr "" #: share/advertising/dis-06.pl:20 #, c-format msgid "\t- ..." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:13 #, c-format msgid "Multimedia: Software for every need!" msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:15 #, c-format msgid "Listen to audio CDs with KsCD." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:17 #, c-format msgid "Listen to music files and watch videos with Totem." msgstr "" #: share/advertising/dis-07.pl:19 #, c-format msgid "View and edit images and photos with GQview and The Gimp!" msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:13 share/advertising/ppp-08.pl:13 #: share/advertising/pwp-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandrake" #: share/advertising/dis-08.pl:15 share/advertising/ppp-08.pl:15 #: share/advertising/pwp-07.pl:15 #, c-format msgid "" "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-specific " "utilities for simplifying the configuration of your computer." msgstr "" #: share/advertising/dis-08.pl:17 share/advertising/ppp-08.pl:17 #: share/advertising/pwp-07.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of handy utilities for " "easily configuring hardware devices, defining mount points, setting up " "Network and Internet, adjusting the security level of your computer, and " "just about everything related to the system." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:13 share/advertising/dwd-06.pl:13 #: share/advertising/ppp-09.pl:13 share/advertising/pwp-08.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "MandrakeStore" msgstr "Pusat Kontrol Mandrake" #: share/advertising/dis-09.pl:15 share/advertising/ppp-09.pl:15 #: share/advertising/pwp-08.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products and services at MandrakeStore -- our " "full service e-commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dis-09.pl:17 share/advertising/dwd-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-09.pl:17 share/advertising/pwp-08.pl:17 #, c-format msgid "Stop by today at www.mandrakestore.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:13 share/advertising/ppp-10.pl:13 #: share/advertising/pwp-09.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Jadi AhliMandrake" #: share/advertising/dis-10.pl:15 share/advertising/ppp-10.pl:15 #: share/advertising/pwp-09.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "MandrakeClub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:16 share/advertising/dwd-07.pl:16 #: share/advertising/ppp-10.pl:17 share/advertising/pwp-09.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Full access to commercial applications" msgstr "akses ke peralatan kompilasi" #: share/advertising/dis-10.pl:17 share/advertising/dwd-07.pl:17 #: share/advertising/ppp-10.pl:18 share/advertising/pwp-09.pl:17 #, c-format msgid "\t- Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:18 share/advertising/dwd-07.pl:18 #: share/advertising/ppp-10.pl:19 share/advertising/pwp-09.pl:18 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Voting for software to put in Mandrake Linux" msgstr "Terima kasih memilih Mandrake Linux 9.2" #: share/advertising/dis-10.pl:19 share/advertising/dwd-07.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:20 share/advertising/pwp-09.pl:19 #, c-format msgid "\t- Special discounts for products and services at MandrakeStore" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:20 share/advertising/dwd-07.pl:20 #: share/advertising/ppp-04.pl:21 share/advertising/ppp-06.pl:19 #: share/advertising/ppp-10.pl:21 share/advertising/pwp-04.pl:21 #: share/advertising/pwp-09.pl:20 #, c-format msgid "\t- Plus much more" msgstr "" #: share/advertising/dis-10.pl:22 share/advertising/dwd-07.pl:22 #: share/advertising/ppp-10.pl:23 share/advertising/pwp-09.pl:22 #, c-format msgid "For more information, please visit www.mandrakeclub.com" msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Punya antarmuka %s?" #: share/advertising/dis-11.pl:15 share/advertising/dwd-08.pl:16 #: share/advertising/ppp-11.pl:15 share/advertising/pwp-10.pl:15 #, c-format msgid "MandrakeExpert is the primary source for technical support." msgstr "" #: share/advertising/dis-11.pl:17 share/advertising/dwd-08.pl:18 #: share/advertising/ppp-11.pl:17 share/advertising/pwp-10.pl:17 #, c-format msgid "" "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at www." "mandrakeexpert.com" msgstr "" #: share/advertising/dwd-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux is committed to the Open Source Model and fully respects the " "General Public License. This new release is the result of collaboration " "between MandrakeSoft's team of developers and the worldwide community of " "Mandrake Linux contributors." msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:13 #, c-format msgid "Join the Mandrake Linux community!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:15 #, c-format msgid "" "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" " "mailing list by visiting mandrake-linux.com/cooker" msgstr "" #: share/advertising/dwd-02.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www.mandrake-" "linux.com!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:13 #, c-format msgid "What is Mandrake Linux?" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux is an Open Source distribution created with thousands of the " "choicest applications from the Free Software world. Mandrake Linux is one of " "the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-03.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus " "the latest versions of the most popular Open Source applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:13 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest to " "install and easy to use Linux distribution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:15 #, c-format msgid "Find out about our Personal Solutions:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:16 #, c-format msgid "\t- Find out Mandrake Linux on a bootable CD with MandrakeMove" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " "Discovery perfectly meets your needs" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- If you appreciate the largest selection of software including powerful " "development tools, PowerPack is for you" msgstr "" #: share/advertising/dwd-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- If you require a full-featured Linux solution customized for small to " "medium-sized networks, choose PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:13 #, c-format msgid "Find out also our Business Solutions!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:15 #, c-format msgid "" "Corporate Server: the ideal solution for entreprises. It is a " "complete \"all-in-one\" solution that includes everything needed to rapidly " "deploy world-class Linux server applications." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:17 #, c-format msgid "" "Multi Network Firewall: based on Linux 2.4 \"kernel secure\" to " "provide multi-VPN as well as multi-DMZ functionalities. It is the perfect " "high performance security solution." msgstr "" #: share/advertising/dwd-05.pl:19 #, c-format msgid "" "MandrakeClustering: the power and speed of a Linux cluster combined " "with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandrake Linux " "distribution. A unique blend for incomparable HPC performance." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:15 #, c-format msgid "" "Find all MandrakeSoft products at MandrakeStore -- our full service e-" "commerce platform." msgstr "" #: share/advertising/dwd-06.pl:17 #, c-format msgid "" "Find out also support incidents if you have any problems, from standard to " "professional support, from 1 to 50 incidents, take the one which meets " "perfectly your needs!" msgstr "" #: share/advertising/dwd-07.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Become a MandrakeClub member!" msgstr "Jadi AhliMandrake" #: share/advertising/dwd-07.pl:15 #, c-format msgid "" "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " "Mandrake Club, such as:" msgstr "" #: share/advertising/dwd-08.pl:14 share/advertising/ppp-11.pl:13 #: share/advertising/pwp-10.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Do you require assistance?" msgstr "Punya antarmuka %s?" #: share/advertising/dwd-09.pl:16 #, c-format msgid "Note" msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:18 #, c-format msgid "This is the Mandrake Linux Download version." msgstr "" #: share/advertising/dwd-09.pl:20 #, c-format msgid "" "The free download version does not include commercial software, and " "therefore may not work with certain modems (such as some ADSL and RTC) and " "video cards (such as ATI® and NVIDIA®)." msgstr "" #: share/advertising/ppp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrake Linux distribution and its many applications are the " "result of collaborative efforts between MandrakeSoft developers and Mandrake " "Linux contributors throughout the world." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+" msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-sized " "networks. PowerPack+ increases the value of the standard PowerPack by adding " "a comprehensive selection of world-class server applications." msgstr "" #: share/advertising/ppp-02.pl:17 #, c-format msgid "" "It is the only Mandrake Linux product that includes the groupware solution." msgstr "" #: share/advertising/ppp-03.pl:13 share/advertising/pwp-03.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your graphical Desktop environment!" msgstr "Pilih kunci sandi sistem file Anda" #: share/advertising/ppp-03.pl:15 share/advertising/pwp-03.pl:15 #, c-format msgid "" "When you log into your Mandrake Linux system for the first time, you can " "choose between several popular graphical desktops environments, including: " "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrake Linux menu you will find easy-to-use applications for all " "tasks:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:15 share/advertising/pwp-04.pl:15 #, c-format msgid "\t- Create, edit and share office documents with OpenOffice.org" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites: Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:18 share/advertising/pwp-04.pl:18 #, c-format msgid "\t- Participate in online chat with Kopete" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/ppp-04.pl:20 share/advertising/pwp-04.pl:20 #, c-format msgid "\t- Edit images and photos with The Gimp" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:13 #, c-format msgid "" "PowerPack+ includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:15 share/advertising/pwp-05.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Kdevelop: a full featured, easy to use Integrated Development " "Environment for C++ programming" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:16 share/advertising/pwp-05.pl:17 #, c-format msgid "\t- GCC: the GNU Compiler Collection" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:17 share/advertising/pwp-05.pl:18 #, c-format msgid "\t- GDB: the GNU Project debugger" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:18 share/advertising/pwp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Emacs: a customizable and real time display editor" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: open source text editor and application development system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-05.pl:20 #, c-format msgid "" "\t- Vim: advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:13 #, c-format msgid "Discover the full-featured groupware solution!" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:15 #, c-format msgid "It includes both server and client features for:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:16 #, c-format msgid "\t- Sending and receiving emails" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Calendar, Task List, Memos, Contacts, Meeting Request (sending and " "receiving), Task Requests (sending and receiving)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-06.pl:18 #, c-format msgid "\t- Address Book (server and client)" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:13 #, c-format msgid "" "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:15 #, c-format msgid "\t- Samba: File and print services for MS-Windows clients" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:16 #, fuzzy, c-format msgid "\t- Apache: The most widely used Web server" msgstr "Server WWW Apache" #: share/advertising/ppp-07.pl:17 #, c-format msgid "\t- MySQL: The world's most popular Open Source database" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- CVS: Concurrent Versions System, the dominant open-source network-" "transparent version control system" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:19 #, c-format msgid "" "\t- ProFTPD: the highly configurable GPL-licensed FTP server software" msgstr "" #: share/advertising/ppp-07.pl:20 #, c-format msgid "\t- And others" msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:17 #, c-format msgid "" "Your new Mandrake Linux distribution is the result of collaborative efforts " "between MandrakeSoft developers and Mandrake Linux contributors throughout " "the world." msgstr "" #: share/advertising/pwp-01.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development of our " "latest release." msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack" msgstr "" #: share/advertising/pwp-02.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack is MandrakeSoft's premier Linux desktop product. In addition to " "being the easiest and the most user-friendly Linux distribution, PowerPack " "includes thousands of applications - everything from the most popular to the " "most technical." msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:13 #, c-format msgid "" "In the Mandrake Linux menu you will find easy-to-use applications for all of " "your tasks:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:16 #, c-format msgid "" "\t- Take charge of your personal data with the integrated personal " "information suites Kontact and Evolution" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:17 #, c-format msgid "\t- Browse the Web with Mozilla and Konqueror" msgstr "" #: share/advertising/pwp-04.pl:19 #, c-format msgid "\t- Listen to audio CDs and music files with KsCD and Totem" msgstr "" #: share/advertising/pwp-05.pl:13 share/advertising/pwp-06.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "Development tools" msgstr "Pengembangan" #: share/advertising/pwp-05.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack includes everything needed for developing and creating your own " "software, including:" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:15 #, c-format msgid "And of course the editors!" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:17 #, c-format msgid "" "\t- Xemacs: another open source text editor and application " "development system" msgstr "" #: share/advertising/pwp-06.pl:18 #, c-format msgid "" "\t- Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi" msgstr "" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Program ini gratis; Anda dapat menyebar ulang dan/atau mengubahnya\n" "sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free Software Foundation; baik\n" "versi 2, atau yang lebih baru.\n" "\n" "Program ini disebar agar dapat digunakan, tapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan\n" "tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN\n" "TERTENTU. Info lebih lanjut ada di Lisensi Publik Umum GNU.\n" "\n" "Anda mestinya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari program\n" "ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Aplikasi Backup dan Restore\n" "\n" "--default : simpan direktori default.\n" "--debug : tampilkan semua pesan debug.\n" "--show-conf : daftar file atau direktori yg di-backup.\n" "--config-info : jelaskan opsi file konfigurasi (utk pengguna non-" "X).\n" "--daemon : pakai konfigurasi daemon.\n" "--help : tampilkan pesan ini.\n" "--version : tampilkan nomor versi.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" "[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n" "\n" "OPSI:\n" " --help - cetak pesan ini.\n" " --report - program harus berupa alat mandrake\n" " --incident - program harus berupa alat mandrake" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" #: standalone.pm:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "Impor Font dan aplikasi pemantauan\n" "--windows_import : impor dari seluruh partisi mindows yg ada.\n" "--xls_fonts : tampilkan semua font yg telah ada dari xls\n" "--strong : font akan dicek secara ketat.\n" "--install : terima file dan direktori font.\n" "--uninstall : hapus font atau direktori font.\n" "--replace : tindih semua font jika telah ada\n" "--application : 0 tanpa aplikasi.\n" " : 1 semua aplikasi yg ada di-support.\n" " : name_of_application semisal so utk staroffice \n" " : dan gs utk ghostscript." #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPSI]...\n" "Konfigurator Server Terminal Mandrake\n" "--enable : aktifkan MTS\n" "--disable : matikan MTS\n" "--start : jalankan MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : tambahkan pengguna sistem yg telah ada ke MTS (perlu nama " "pengguna)\n" "--deluser : hapus pengguna sistem yg telah ada dari MTS (perlu nama " "pengguna)\n" "--addclient : tambahkan mesin klien ke MTS (perlu alamat MAC, IP, nama " "image nbi)\n" "--delclient : hapus mesin klien dari MTS (perlu alamat MAC, IP, nama " "image nbi)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[papanketik]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[OPSI]\n" "Koneksi jaringan & Internet dan aplikasi monitoring\n" "\n" "--defaultintf antarmuka : tampilkan antarmuka ini\n" "--connect : sambung ke internet jika belum\n" "--disconnect : putus sambungan internet jika telah tersambung\n" "--force : digunakan dg (dis)connect : (putus)sambung paksa.\n" "--status : kembalikan 1 jika tersambung 0 jika tidak, lalu keluar.\n" "--quiet : jangan interaktif. Digunakan dg (dis)connect." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPSI]...\n" " --no-confirmation tiada konfirmasi awal pada modus MandrakeUpdate\n" " --no-verify-rpm tidak ada verifikasi tandatangan paket\n" " --changelog-first tampilkan changelog sebelum filelist di window " "penjelasan\n" " --merge-all-rpmnew merger semua file .rpmnew/.rpmsave yg ditemukan" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" #: standalone.pm:128 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Pemakaian: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:87 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Silakan log out dan tekan Ctrl-Alt-BackSpace" #: standalone/XFdrake:91 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:71 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Tak berguna tanpa Server Terminal" #: standalone/drakTermServ:101 standalone/drakTermServ:108 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s memerlukan nama pengguna...\n" #: standalone/drakTermServ:121 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:128 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s memerlukan nama host...\n" #: standalone/drakTermServ:140 #, c-format msgid "You must be root to read configuration file. \n" msgstr "Hanya root yg dapat membaca file konfigurasi.\n" #: standalone/drakTermServ:219 standalone/drakTermServ:488 #: standalone/drakfont:572 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: standalone/drakTermServ:235 #, fuzzy, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Konfigurasi Server Terminal Mandrake" #: standalone/drakTermServ:240 #, fuzzy, c-format msgid "DrakTermServ" msgstr "Overview drakTermServ" #: standalone/drakTermServ:264 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Aktifkan Server" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Pasifkan Server" #: standalone/drakTermServ:278 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Jalankan Server" #: standalone/drakTermServ:284 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Stop Server" #: standalone/drakTermServ:292 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Floppy Etherboot/ISO" #: standalone/drakTermServ:296 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Image Boot Net" #: standalone/drakTermServ:302 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Tambah/Hapus Pengguna" #: standalone/drakTermServ:306 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Tambah/Hapus Klien DHCP" #: standalone/drakTermServ:317 standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Penolong Kali Pertama" #: standalone/drakTermServ:342 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup dhcp.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:387 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Luncurkan penolong" #: standalone/drakTermServ:399 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:427 #, c-format msgid "" "Please select client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:433 #, fuzzy, c-format msgid "Allow thin clients." msgstr "Izinkan Klien Thin" #: standalone/drakTermServ:441 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:442 standalone/drakTermServ:725 #: standalone/drakTermServ:741 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Butuh beberapa menit." #: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:466 #, fuzzy, c-format msgid "Done!" msgstr "Selesai" #: standalone/drakTermServ:452 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" #: standalone/drakTermServ:472 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:507 #, c-format msgid "drakTermServ Overview" msgstr "Overview drakTermServ" #: standalone/drakTermServ:508 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Buat Image Etherboot:\n" " \t\tUtk mem-boot kernel via etherboot, image khusus kernel/initrd " "harus dibuat.\n" " \t\tmkinitrd-net melakukan sebagian besar kerja, drakTermServ " "hanyalah antarmuka grafis\n" " \t\tutk menolong manajemen/tuning image ini.\n" #: standalone/drakTermServ:514 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Rawat /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tUtk me-net_boot klien, tiap klien perlu entri dhcpd.conf, " "menunjuk alamat IP\n" " \t\tdan image net boot ke mesin. drakTermServ menolong membuat/hapus " "entri ini.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(Kartu PCI mungkin mengabaikan image - etherboot akan meminta " "image yg benar. Ingat\n" " \t\tbila etherboot mencari images, ia mengharap nama seperti\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, bukan boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tContoh dhcpd.conf yg men-support klien diskless:" #: standalone/drakTermServ:532 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " "security issues in \n" " using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" "\t\t\tAnda dapat memakai pool alamat IP, bukannya satu entri perklien dg\n" "\t\t\talamat tetap, dg menggunakan fungsi file konfigurasi spesifik-klien\n" "\t\t\tyg disajikan oleh ClusterNFS.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tCatatan: Entri \"#type\" hanya dipakai oleh drakTermServ. Klien dapat " "berupa \"kurus\"\n" "\t\t\tatau 'gemuk'. Klien kurus menjalankan sebagian besar software di " "server via xdmcp, sementara klien gemuk menjalankan sebagian besar\n" "\t\t\tsoftware di mesin klien. Pada inittab khusus, %s akan\n" "\t\t\tditulis utk klien kurus. File konfigurasi sistem xdm-config, kdmrc, " "gdm.conf dimodifikasi\n" "\t\t\tjika klien kurus digunakan, utk mengaktifkan xdmcp. Karena ada masalah " "keamanan dlm penggunaan xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny dan hosts.allow dimodifikasi utk membatasi akses ke subnet " "lokal.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tCatatan: Lakukan stop/start server setelah menambahkan/mengubah klien." #: standalone/drakTermServ:552 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Rawat /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs memungkinkan ekspor sistem file root ke klien " "diskless. drakTermServ\n" " \t\tmensetup entri utk mengizinkan akses anonim ke sistem file root\n" " \t\tdari klien diskless.\n" "\n" " \t\tContoh entri ekspor clusternfs:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tDg SUBNET/MASK terdefinisikan utk jaringan Anda." #: standalone/drakTermServ:564 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Rawat %s:\n" " \t\tAgar pengguna dapat login ke sistem dari klien diskless, entri\n" " \t\tdi /etc/shadow harus disalin ke %s. drakTermServ membantu\n" " \t\thal ini dg menambahkan/hapus pengguna sistem dari file ini." #: standalone/drakTermServ:568 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - %s masing-masing klien:\n" " \t\tVia clusternfs, tiap klien diskless dapat memiliki file " "konfigurasi sendiri\n" " \t\tdi sistemfile root server. drakTermServ nantinya akan membantu\n" " \t\tmembuat file-file ini." #: standalone/drakTermServ:573 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - File konfigurasi sistem per klien:\n" " \t\tVia clusternfs, tiap klien diskless dapat memiliki file " "konfiguras sendiri\n" " \t\tdi sistemfile root server. drakTermServ nantinya akan membantu\n" " \t\tmembuat file /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/" "sysconfig/keyboard\n" " \t\ttiap klien.\n" #: standalone/drakTermServ:582 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ mengkonfigurasikan file ini agar bekerja dlm " "hubungan dg image yg dibuat oleh\n" " \t\tmkinitrd-net, dan entri di /etc/dhcpd.conf, utk melayani image " "boot ke tiap\n" " \t\tklien diskless.\n" "\n" " \t\tContoh file konfigurasi tftp:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \t\tPerubahan dari instalasi standar adalah flag disable jadi 'no'\n" " \t\tdan path direktori jadi /var/lib/tftpboot, tempat mkinitrd-net\n" " \t\tmenaruh image." #: standalone/drakTermServ:603 #, fuzzy, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" " - Buat disket/CD etherboot:\n" " \t\tMesin klien diskless perlu image ROM di NIC, disket boot atau\n" " \t\tCD utk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image ini,\n" " \t\tberdasarkan NIC di mesin klien.\n" " \t\t\n" " \t\tContoh pembuatan disket boot utk 3Com 3c509 secara manual:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:638 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Disket boot" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "ISO boot" #: standalone/drakTermServ:642 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Image" msgstr "Image" #: standalone/drakTermServ:723 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Bangun Seluruh Kernel -->" #: standalone/drakTermServ:730 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Tiada kernel terpilih!" #: standalone/drakTermServ:733 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Bangun NIC Single -->" #: standalone/drakTermServ:737 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Tidak ada NIC yg dipilih!" #: standalone/drakTermServ:740 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Bangun Semua Kernel -->" #: standalone/drakTermServ:747 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Hapus" #: standalone/drakTermServ:754 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Hapus Semua NBI" #: standalone/drakTermServ:841 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Menunjukkan bhw katasandi di database sistem berbeda dg yg di database\n" "Server Terminal. Hapus/tambahlah lagi pengguna ke Server Terminal agar\n" "dapat login." #: standalone/drakTermServ:846 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Tambah pengguna -->" #: standalone/drakTermServ:852 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Hapus Pengguna" #: standalone/drakTermServ:888 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "tipe: %s" #: standalone/drakTermServ:892 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "konfigurasi lokal: %s" #: standalone/drakTermServ:922 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "Aktifkan konfigurasi hardware lokal." #: standalone/drakTermServ:931 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Image boot jaringan tak dibuat!" #: standalone/drakTermServ:949 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Klien Thin" #: standalone/drakTermServ:953 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Izinkan Klien Thin" #: standalone/drakTermServ:954 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Tambah Klien -->" #: standalone/drakTermServ:968 #, fuzzy, c-format msgid "type: fat" msgstr "tipe: %s" #: standalone/drakTermServ:969 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "tipe: tipis" #: standalone/drakTermServ:976 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "konfigurasi lokal: salah" #: standalone/drakTermServ:977 #, fuzzy, c-format msgid "local config: true" msgstr "tak dikonfigurasikan" #: standalone/drakTermServ:985 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Edit Klien" #: standalone/drakTermServ:1011 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Non-aktifkan Konfigurasi Lokal" #: standalone/drakTermServ:1018 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Hapus Klien" #: standalone/drakTermServ:1027 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Konfig dhcpd..." #: standalone/drakTermServ:1040 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Manajer Display harus dijalankan ulang agar perubahan berlaku.\n" "(di konsol lakukan: service dm restart)" #: standalone/drakTermServ:1084 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Subnet:" #: standalone/drakTermServ:1091 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" #: standalone/drakTermServ:1098 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Router:" #: standalone/drakTermServ:1105 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Mask Subnet:" #: standalone/drakTermServ:1112 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):" #: standalone/drakTermServ:1119 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Nama domain:" #: standalone/drakTermServ:1127 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Server Nama:" #: standalone/drakTermServ:1138 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Awal Kisaran IP:" #: standalone/drakTermServ:1139 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Akhir Kisaran IP:" #: standalone/drakTermServ:1191 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Konfigurasi Server dhcpd" #: standalone/drakTermServ:1192 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Sebagian besar nilai disusun dari sistem Anda\n" "yg sedang berjalan. Ubah seperlunya." #: standalone/drakTermServ:1195 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Pool Alamat IP Dinamik" #: standalone/drakTermServ:1208 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Tulis konfigurasi" #: standalone/drakTermServ:1326 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Masukkan floppy:" #: standalone/drakTermServ:1330 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "Gagal akses ke floppy!" #: standalone/drakTermServ:1332 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Disket dapat dilepas sekarang" #: standalone/drakTermServ:1335 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Floppy drive tak tersedia" #: standalone/drakTermServ:1340 #, fuzzy, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s" #: standalone/drakTermServ:1342 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Error pada saat menulis file %s" #: standalone/drakTermServ:1351 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s" #: standalone/drakTermServ:1353 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Ada yg salah! - mkisofs sudah diinstal?" #: standalone/drakTermServ:1372 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Perlu bikin dulu /etc/dhcpd.conf first!" #: standalone/drakTermServ:1533 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1551 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s tak ditemukan...\n" #: standalone/drakTermServ:1552 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s sudah dipakai\n" #: standalone/drakTermServ:1554 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1556 #, fuzzy, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "Tak berguna tanpa Server Terminal" #: standalone/drakTermServ:1608 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Terdeteksi %s" #: standalone/drakTermServ:1610 standalone/drakTermServ:1687 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s tak ditemukan...\n" #: standalone/drakTermServ:1632 standalone/drakTermServ:1633 #: standalone/drakTermServ:1634 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s sudah dipakai\n" #: standalone/drakTermServ:1658 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s!" msgstr "%s di %s tak tercari" #: standalone/drakTermServ:1715 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" "/etc/hosts.allow dan /etc/hosts.deny sudah dikonfigurasikan - tak diubah" #: standalone/drakTermServ:1872 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "" #: standalone/drakautoinst:37 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ada Kesalahan" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "File image `%s' tak ditemukan." #: standalone/drakautoinst:40 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Konfigurasi Instalasi Otomatis" #: standalone/drakautoinst:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" "Konfigurasi disket Instalasi Otomatis akan dilakukan. Fitur ini agak " "berbahaya dan harus hati-hati digunakan.\n" "\n" "Dg fitur ini, Anda akan dapat mengulang instalasi yang Anda terapkan pada " "komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan interaktif " "untuk mengubah nilainya.\n" "\n" "Utk keamanan maximum, proses partisi dan format takkan pernah dijalankan\n" "secara otomatis, apapun yg Anda pilih selama instalasi komputer ini.\n" "\n" "Jalan terus?" #: standalone/drakautoinst:59 #, c-format msgid "replay" msgstr "ulang" #: standalone/drakautoinst:59 standalone/drakautoinst:68 #, c-format msgid "manual" msgstr "manual" #: standalone/drakautoinst:63 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Konfigurasi Step Otomatis" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Pada tiap tahapan pilih apakah instalasi akan diulang, atau akan manual" #: standalone/drakautoinst:76 standalone/drakautoinst:77 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Disket auto install sedang dibuat" #: standalone/drakautoinst:141 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Selamat Datang.\n" "\n" "Parameter instalasi otomatis tersedia di bagian sebelah kiri" #: standalone/drakautoinst:235 standalone/drakgw:583 standalone/drakvpn:898 #: standalone/scannerdrake:367 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Selamat!" #: standalone/drakautoinst:236 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "Floppy sukses dibuat. Instalasi bisa direplikasi." #: standalone/drakautoinst:272 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalasi Otomatis" #: standalone/drakautoinst:341 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Tambah item" #: standalone/drakautoinst:348 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Hapus item terakhir" #: standalone/drakbackup:87 #, fuzzy, c-format msgid "hd" msgstr "Chad" #: standalone/drakbackup:87 #, fuzzy, c-format msgid "tape" msgstr "Tape" #: standalone/drakbackup:158 #, fuzzy, c-format msgid "No devices found" msgstr "Image tak ditemukan" #: standalone/drakbackup:196 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Expect adalah kepanjangan bahasa skrip Tcl yg memungkinkan sesi interaktif " "tanpa intervensi pengguna." #: standalone/drakbackup:197 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Simpan katasandi sistem di konfigurasi drakbackup." #: standalone/drakbackup:198 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Pada CD multisesi, hanya sesi pertama yg akan menghapus cdrw. Lainnya, cdrw " "dihapus sebelum tiap backup." #: standalone/drakbackup:199 #, c-format msgid "" "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -" "scanbus' would also show you the device number." msgstr "" "Ini menggunakan syntax seperti program baris perintah 'cdrecord'. 'cdrecord -" "scanbus' juga akan menunjukkan nomor device." #: standalone/drakbackup:200 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Opsi ini akan menyimpan file yg telah berubah, menurut mode yg digunakan " "(incremental atau differential)." #: standalone/drakbackup:201 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Backup incremental hanya menyimpan file yg telah berubah atau yg baru " "semenjak backup terakhir." #: standalone/drakbackup:202 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" #: standalone/drakbackup:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "This should be a local user or email addresse that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" "Daftar (dipisahkan oleh koma) pengguna lokal atau alamat email ke mana hasil " "backup akan dikirim. Anda memerlukan agen transfer mail yg berfungsi dg " "benar." #: standalone/drakbackup:204 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "File atau wildcard yg terdaftar dalam file .backupignore pada puncak pohon " "direktori takkan di-backup." #: standalone/drakbackup:205 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "Utk backup ke media lain, file tetap dibuat di harddisk, lalu dipindah ke " "media lain. Pengaktifan opsi ini akan menghapus file tar di harddisk setelah " "backup." #: standalone/drakbackup:206 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Bbrp protokol, misalnya rsync, dikonfigurasikan di pihak server. Nama " "'modul' path servis akan dipakai, bukan path direktori." #: standalone/drakbackup:207 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" #: standalone/drakbackup:604 #, fuzzy, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Cron non-root belum tersedia" #: standalone/drakbackup:715 standalone/logdrake:415 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:719 standalone/logdrake:420 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" #: standalone/drakbackup:728 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Daftar pengguna berubah, file konfigurasi ditulis ulang." #: standalone/drakbackup:730 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Daftar pengguna lama:\n" #: standalone/drakbackup:732 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Daftar pengguna baru:\n" #: standalone/drakbackup:779 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Laporan DrakBackup \n" #: standalone/drakbackup:780 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Laporan Daemon DrakBackup\n" #: standalone/drakbackup:786 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Detil Laporan DrakBackup\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:810 standalone/drakbackup:883 #: standalone/drakbackup:939 #, fuzzy, c-format msgid "Total progress" msgstr "Total perkembangan" #: standalone/drakbackup:865 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "Ada %s, hapus?\n" "\n" "Awas: Jika Anda telah melakukan proses ini Anda mungkin perlu\n" " membersihkan entri dari authorized_keys pada server." #: standalone/drakbackup:874 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Perlu waktu untuk membuat kunci" #: standalone/drakbackup:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "ERROR: Tak dapat menghasilkan %s." #: standalone/drakbackup:898 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Tiada prompt katasandi di %s pada port %s" #: standalone/drakbackup:899 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Salah katasandi pada %s" #: standalone/drakbackup:900 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Tak ada izin pemindahan %s ke %s" #: standalone/drakbackup:901 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "%s di %s tak tercari" #: standalone/drakbackup:904 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "tak ada respon %s" #: standalone/drakbackup:908 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Transfer sukses\n" "Anda mungkin ingin mengecek Anda dapat login ke server dg:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "tanpa ditanyai katasandi." #: standalone/drakbackup:953 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "Situs remote WebDAV telah sinkron!" #: standalone/drakbackup:957 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Transfer WebDAV gagal!" #: standalone/drakbackup:978 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "Tiada CDR/DVDR di drive!" #: standalone/drakbackup:982 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Tampaknya bukan media yang dapat merekam!" #: standalone/drakbackup:986 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Media tak terhapuskan" #: standalone/drakbackup:1027 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Perlu waktu untuk menghapus media." #: standalone/drakbackup:1103 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Problem izin pada akses CD." #: standalone/drakbackup:1130 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Tak ada pita di %s!" #: standalone/drakbackup:1232 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1251 standalone/drakbackup:1305 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Backup file sistem..." #: standalone/drakbackup:1306 standalone/drakbackup:1368 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "File Backup Hard Disk..." #: standalone/drakbackup:1367 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Backup file pengguna..." #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Backup file lain..." #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Kemajuan Backup Hard Disk..." #: standalone/drakbackup:1427 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Tak ada perubahan backup!" #: standalone/drakbackup:1445 standalone/drakbackup:1469 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivitas drakbackup via %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1454 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Problem koneksi FTP: Gagal mengirim file backup dengan FTP.\n" #: standalone/drakbackup:1455 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Error saat pengiriman file via FTP.\n" " Betulkan konfigurasi FTP Anda." #: standalone/drakbackup:1457 #, fuzzy, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "" "daftar file yg dikirim oleh FTP: %s\n" " " #: standalone/drakbackup:1474 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivitas drakbackup via CD:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1479 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aktivitas drakbackup via tape:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Error saat sendmail.\n" " Surat laporan Anda tak terkirim.\n" " Mohon konfigurasikan sendmail" #: standalone/drakbackup:1489 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Kesalahan saat pengiriman surat. \n" #: standalone/drakbackup:1518 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Katalog tak dapat dibuat!" #: standalone/drakbackup:1639 #, c-format msgid "Can't create log file!" msgstr "File log tak dapat dibuat!" #: standalone/drakbackup:1656 standalone/drakbackup:1667 #: standalone/drakfont:584 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Pilihan File" #: standalone/drakbackup:1695 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Pilih file atau direktori dan klik 'OK'" #: standalone/drakbackup:1723 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Periksa semua opsi yang Anda inginkan.\n" #: standalone/drakbackup:1724 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Opsi ini memungkinkan backup / restorasi semua file di direktori /etc.\n" #: standalone/drakbackup:1725 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Backup file System Anda. (direktori /etc)" #: standalone/drakbackup:1726 standalone/drakbackup:1790 #: standalone/drakbackup:1856 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "Pakai Backup Incremental/Diferensial (tak menghapus backup lama)" #: standalone/drakbackup:1728 standalone/drakbackup:1792 #: standalone/drakbackup:1858 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Pakai Backup Incremental" #: standalone/drakbackup:1728 standalone/drakbackup:1792 #: standalone/drakbackup:1858 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Gunakan Backup Diferensial" #: standalone/drakbackup:1730 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Tidak memasukkan file penting (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1731 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "Dengan opsi ini Anda dapat menyimpan ulang semua versi direktori /etc." #: standalone/drakbackup:1762 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Periksa semua pengguna yang ingin Anda masukkan ke backup." #: standalone/drakbackup:1789 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Jangan masukkan cache browser" #: standalone/drakbackup:1844 standalone/drakfont:650 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Hapus Pilihan" #: standalone/drakbackup:1891 standalone/drakbackup:1895 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Sedang dibangun ... tunggu." #: standalone/drakbackup:1909 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Mindows (FAT32)" #: standalone/drakbackup:1942 #, c-format msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: standalone/drakbackup:1961 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Pakai koneksi jaringan utk backup" #: standalone/drakbackup:1963 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Metode Jaring:" #: standalone/drakbackup:1967 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Pakai Expect utk SSH" #: standalone/drakbackup:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" "Buat/Transfer\n" "kunci cadangan SSH" #: standalone/drakbackup:1970 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "" " Transfer \n" "Sekarang" #: standalone/drakbackup:1972 #, fuzzy, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" "Kunci lain (bukan drakbackup)\n" "sudah ada di tempat" #: standalone/drakbackup:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Nama Host" #: standalone/drakbackup:1980 #, fuzzy, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "" "Masukkan direktori (atau modul) utk\n" " meletakkan backup di host ini." #: standalone/drakbackup:1985 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Nama login" #: standalone/drakbackup:1992 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Ingat katasandi ini" #: standalone/drakbackup:2004 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Perlu namahost, namapengguna dan katasandi!" #: standalone/drakbackup:2106 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Pakai CD/DVDROM utk backup" #: standalone/drakbackup:2109 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Pilih device CD/DVD" #: standalone/drakbackup:2114 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Pilih ukuran media CD/DVD (Mb)" #: standalone/drakbackup:2121 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "CD multisesi" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "media CDRW" #: standalone/drakbackup:2128 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Hapus media RW (sesi pertama)" #: standalone/drakbackup:2129 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Hapus Sekarang " #: standalone/drakbackup:2136 #, fuzzy, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "media CDRW" #: standalone/drakbackup:2138 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "media CDRW" #: standalone/drakbackup:2140 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "device" #: standalone/drakbackup:2145 #, c-format msgid "" "Enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Masukkan nama device Penulis CD Anda\n" " mis: 0,1,0" #: standalone/drakbackup:2177 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Tidak ada alat CD didefinisikan!" #: standalone/drakbackup:2227 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Gunakan pita utk backup" #: standalone/drakbackup:2230 #, fuzzy, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Masukkan nama alat utk backup" #: standalone/drakbackup:2237 #, c-format msgid "Don't rewind tape after backup" msgstr "Jangan putar balik pita setelah backup" #: standalone/drakbackup:2243 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Hapus pita sebelum backup" #: standalone/drakbackup:2249 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Eject pita setelah backup" #: standalone/drakbackup:2317 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Masukkan direktori utk penyimpanan:" #: standalone/drakbackup:2326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Masukkan ukuran maximum\n" " yg diizinkan utk Drakbackup" #: standalone/drakbackup:2399 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2404 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "HardDrive / NFS" #: standalone/drakbackup:2420 standalone/drakbackup:2425 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "hourly" msgstr "perjam" #: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:2426 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "daily" msgstr "harian" #: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2427 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "weekly" msgstr "mingguan" #: standalone/drakbackup:2423 standalone/drakbackup:2428 #: standalone/drakbackup:2430 #, c-format msgid "monthly" msgstr "bulanan" #: standalone/drakbackup:2424 standalone/drakbackup:2429 #: standalone/drakbackup:2430 #, fuzzy, c-format msgid "custom" msgstr "Custom" #: standalone/drakbackup:2435 #, c-format msgid "January" msgstr "Januari" #: standalone/drakbackup:2435 #, c-format msgid "February" msgstr "Pebruari" #: standalone/drakbackup:2435 #, c-format msgid "March" msgstr "Maret" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "May" msgstr "Mei" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "June" msgstr "Juni" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "July" msgstr "Juli" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "August" msgstr "Agustus" #: standalone/drakbackup:2436 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: standalone/drakbackup:2437 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktober" #: standalone/drakbackup:2437 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #: standalone/drakbackup:2437 #, c-format msgid "December" msgstr "Desember" #: standalone/drakbackup:2442 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #: standalone/drakbackup:2442 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Senin" #: standalone/drakbackup:2442 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Jumat" #: standalone/drakbackup:2443 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #: standalone/drakbackup:2478 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Pakai daemon" #: standalone/drakbackup:2483 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Pilih interval waktu backup" #: standalone/drakbackup:2489 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2494 #, fuzzy, c-format msgid "Minute" msgstr "1 menit" #: standalone/drakbackup:2498 #, fuzzy, c-format msgid "Hour" msgstr "Honduras" #: standalone/drakbackup:2502 #, fuzzy, c-format msgid "Day" msgstr "Mei" #: standalone/drakbackup:2506 #, fuzzy, c-format msgid "Month" msgstr "Mount" #: standalone/drakbackup:2510 #, fuzzy, c-format msgid "Weekday" msgstr "Rabu" #: standalone/drakbackup:2516 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Pilih media backup." #: standalone/drakbackup:2523 #, fuzzy, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" "Pastikan daemon cron masuk dalam daftar servis.\n" "\n" "Ingat bahwa kini semua media 'net' juga menggunakan harddisk." #: standalone/drakbackup:2524 #, fuzzy, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "" "Pastikan daemon cron masuk dalam daftar servis.\n" "\n" "Ingat bahwa kini semua media 'net' juga menggunakan harddisk." #: standalone/drakbackup:2571 #, c-format msgid "Use tar and bzip2 (rather than tar and gzip)" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2572 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Pakai file .backupignore" #: standalone/drakbackup:2574 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Kirim laporan mail setelah tiap backup ke :" #: standalone/drakbackup:2580 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "Host server SMB" #: standalone/drakbackup:2585 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Hapus file tar Harddisk setelah backup ke media lain." #: standalone/drakbackup:2624 #, c-format msgid "What" msgstr "Apa" #: standalone/drakbackup:2629 #, c-format msgid "Where" msgstr "Mana" #: standalone/drakbackup:2634 #, c-format msgid "When" msgstr "Kapan" #: standalone/drakbackup:2639 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Opsi Tambahan" #: standalone/drakbackup:2651 #, fuzzy, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Fungsi network tak dikonfigurasi" #: standalone/drakbackup:2667 standalone/drakbackup:4731 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Konfigurasi Drakbackup" #: standalone/drakbackup:2684 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Pilih tempat backup" #: standalone/drakbackup:2686 #, fuzzy, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Hapus file tar Harddisk setelah backup ke media lain." #: standalone/drakbackup:2694 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "lewat Network" #: standalone/drakbackup:2702 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "di CDROM" #: standalone/drakbackup:2710 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "di Device Pita" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "Pilih media backup..." #: standalone/drakbackup:2760 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Backup Pengguna" #: standalone/drakbackup:2761 #, fuzzy, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr "Pengguna standar" #: standalone/drakbackup:2773 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Pilih apa yang akan di-backup" #: standalone/drakbackup:2774 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Backup sistem" #: standalone/drakbackup:2776 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Pilih pengguna secara manual" #: standalone/drakbackup:2805 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Pilih data backup..." #: standalone/drakbackup:2879 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Sumber Backup: \n" #: standalone/drakbackup:2880 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- File Sistem:\n" #: standalone/drakbackup:2882 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- File Pengguna:\n" #: standalone/drakbackup:2884 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- File Lain:\n" #: standalone/drakbackup:2886 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Simpan di Hard drive di path: %s\n" #: standalone/drakbackup:2887 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2890 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Hapus file tar harddisk setelah backup.\n" #: standalone/drakbackup:2894 #, fuzzy, c-format msgid "NO" msgstr "INFO" #: standalone/drakbackup:2895 #, c-format msgid "YES" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2896 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Bakar ke CD" #: standalone/drakbackup:2897 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2898 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " di device: %s" #: standalone/drakbackup:2899 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multi-session)" #: standalone/drakbackup:2900 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Simpan ke tape di alat: %s" #: standalone/drakbackup:2901 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tHapus=%s" #: standalone/drakbackup:2904 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Simpan via %s di host: %s\n" #: standalone/drakbackup:2905 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t name pengguna: %s\n" "\t\t di path: %s \n" #: standalone/drakbackup:2906 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Opsi:\n" #: standalone/drakbackup:2907 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tJangan masukkan File Sistem\n" #: standalone/drakbackup:2910 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tBackup dengan tar dan bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2912 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tBackup dengan tar dan gzip\n" #: standalone/drakbackup:2915 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tPakai file .backupignore\n" #: standalone/drakbackup:2916 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tKirim mail ke %s\n" #: standalone/drakbackup:2917 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "Di server CUPS \"%s\"" #: standalone/drakbackup:2919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Cakupan daemon (%s) :\n" #: standalone/drakbackup:2920 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Hard drive.\n" #: standalone/drakbackup:2921 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-CD-R.\n" #: standalone/drakbackup:2922 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Tape \n" #: standalone/drakbackup:2923 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Network dg FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2924 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Network dg SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2925 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Network dg rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2926 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Network dg webdav.\n" #: standalone/drakbackup:2928 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Tiada konfigurasi, mohon klik Dukun atau Lanjutan.\n" #: standalone/drakbackup:2933 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Daftar data restorasi:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2935 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "" "\n" "- File Sistem:\n" #: standalone/drakbackup:2937 standalone/drakbackup:2947 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr "" #: standalone/drakbackup:2940 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "" "\n" "- File Pengguna:\n" #: standalone/drakbackup:2945 #, fuzzy, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "" "\n" "- File Lain:\n" #: standalone/drakbackup:3121 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Daftar data rusak:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:3123 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Mohon uncheck atau hapus nanti." #: standalone/drakbackup:3133 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "File backup rusak" #: standalone/drakbackup:3154 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Semua data terpilih telah " #: standalone/drakbackup:3155 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " Berhasil Direstorasi di %s " #: standalone/drakbackup:3270 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Restorasi Konfigurasi " #: standalone/drakbackup:3298 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "OK utk restorasi file lain." #: standalone/drakbackup:3316 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Daftar pengguna restorasi (hanya tanggal terakhir per pengguna yg penting)" #: standalone/drakbackup:3382 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "pilih tanggal restorasi" #: standalone/drakbackup:3420 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Restorasi dari Hard Disk." #: standalone/drakbackup:3422 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Masukkan direktori tempat backup disimpan" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Pilih media lain utk direstorasi" #: standalone/drakbackup:3480 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Media Lain" #: standalone/drakbackup:3485 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Restorasi sistem" #: standalone/drakbackup:3486 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Restorasi Pengguna" #: standalone/drakbackup:3487 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Restorasi Lain-lain" #: standalone/drakbackup:3489 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "pilih path utk restorasi (selain /)" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "Lakukan backup baru sebelum restorasi (hanya utk backup incremental.)" #: standalone/drakbackup:3495 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Hapus direktori pengguna sebelum restorasi." #: standalone/drakbackup:3575 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "" #: standalone/drakbackup:3578 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Cari Backup" #: standalone/drakbackup:3597 #, fuzzy, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Image tak ditemukan" #: standalone/drakbackup:3601 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Restorasi Terpilih" #: standalone/drakbackup:3735 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" #: standalone/drakbackup:3741 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Restorasi Entri\n" "Katalog Terpilih" #: standalone/drakbackup:3750 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Restorasi File\n" "Terpilih" #: standalone/drakbackup:3766 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "Ubah\n" "Path Restorasi" #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "File backup tak ditemukan di %s." #: standalone/drakbackup:3846 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Restorasi Dari CD" #: standalone/drakbackup:3846 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Masukkan CD dengan label %s\n" " ke drive CD di titik mount /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3848 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Bukan label CD yang benar. Disk berlabel %s." #: standalone/drakbackup:3858 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Restorasi Dari Pita" #: standalone/drakbackup:3858 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Masukkan pita dengan label %s\n" " ke drive pita device %s" #: standalone/drakbackup:3860 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Bukan label pita yang benar. Pita berlabel %s." #: standalone/drakbackup:3871 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Restorasi Via Jaringan" #: standalone/drakbackup:3871 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s" #: standalone/drakbackup:3872 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Nama Host" #: standalone/drakbackup:3873 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Path atau Modul Host" #: standalone/drakbackup:3880 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Katasandi dibutuhkan" #: standalone/drakbackup:3886 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Nama pengguna dibutuhkan" #: standalone/drakbackup:3889 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Nama Host dibutuhkan" #: standalone/drakbackup:3894 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Path atau Modul dibutuhkan" #: standalone/drakbackup:3907 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "File Telah Direstorasi..." #: standalone/drakbackup:3910 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Restorasi Gagal..." #: standalone/drakbackup:4015 standalone/drakbackup:4031 #, fuzzy, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s tak ditemukan...\n" #: standalone/drakbackup:4155 standalone/drakbackup:4228 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Cari file utk direstorasi" #: standalone/drakbackup:4160 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Restorasi semua backup" #: standalone/drakbackup:4169 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Restorasi pilihan sendiri" #: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4224 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Restorasi Dari Katalog" #: standalone/drakbackup:4196 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Pilih data utk direstorasi..." #: standalone/drakbackup:4197 #, fuzzy, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Sudah benar?" #: standalone/drakbackup:4198 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4200 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" #: standalone/drakbackup:4216 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "CD di tempat - lanjutkan." #: standalone/drakbackup:4221 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Jelajahi repositori restorasi baru." #: standalone/drakbackup:4258 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Perkembangan Restorasi" #: standalone/drakbackup:4292 standalone/drakbackup:4404 #: standalone/logdrake:175 #, c-format msgid "Save" msgstr "Simpan" #: standalone/drakbackup:4378 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Bangun Backup" #: standalone/drakbackup:4430 standalone/drakbackup:4829 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Restorasi" #: standalone/drakbackup:4600 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n" #: standalone/drakbackup:4622 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Pilih data utk direstorasi..." #: standalone/drakbackup:4662 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Backup file sistem" #: standalone/drakbackup:4665 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Backup file pengguna" #: standalone/drakbackup:4668 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Backup file lain" #: standalone/drakbackup:4671 standalone/drakbackup:4707 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Total Kemajuan" #: standalone/drakbackup:4699 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Kirim file dg FTP" #: standalone/drakbackup:4702 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Kirim file..." #: standalone/drakbackup:4772 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Backup Sekarang dari file konfigurasi" #: standalone/drakbackup:4777 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Lihat Konfigurasi Backup." #: standalone/drakbackup:4803 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Konfigurasi Dukun" #: standalone/drakbackup:4808 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Konfigurasi Lanjutan" #: standalone/drakbackup:4813 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Lihat Konfigurasi" #: standalone/drakbackup:4817 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Lihat Log Terakhir" #: standalone/drakbackup:4822 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Backup Sekarang" #: standalone/drakbackup:4826 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "File konfigurasi tak ditemukan\n" "silakan klik Dukun atau Lanjutan" #: standalone/drakbackup:4858 standalone/drakbackup:4865 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:56 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Seleksi model printer" #: standalone/drakboot:56 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mode sistem" #: standalone/drakboot:66 standalone/drakfloppy:46 standalone/harddrake2:97 #: standalone/harddrake2:98 standalone/logdrake:70 standalone/printerdrake:150 #: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: standalone/drakboot:67 standalone/drakfloppy:47 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Keluar" #: standalone/drakboot:67 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:98 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: standalone/drakboot:118 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instal tema" #: standalone/drakboot:119 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Buat tema baru" #: standalone/drakboot:133 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "" #: standalone/drakboot:138 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" #: standalone/drakboot:145 #, fuzzy, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #: standalone/drakboot:147 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Display tema\n" "di konsol" #: standalone/drakboot:156 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Jalankan X-Window saat sistem dimulai" #: standalone/drakboot:164 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Ya, saya mau autologin dg (pengguna, desktop) ini" #: standalone/drakboot:165 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Tidak, saya tak mau autologin" #: standalone/drakboot:171 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Pengguna standar" #: standalone/drakboot:172 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Desktop standar" #: standalone/drakboot:236 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "Instalasi %s gagal. Ada kesalahan berikut:" #: standalone/drakbug:40 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on %s\n" " where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server." msgstr "" "Klik tombol utk mengirim laporan kutu.\n" "Ini akan membuka window browser web di %s\n" "dan akan ada formulir untuk diisi. Info yang tampil di atas akan\n" "ditransfer ke server tsb." #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Pelapor Kutu Mandrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandrake" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Sinkronisator" #: standalone/drakbug:56 standalone/drakbug:70 standalone/drakbug:204 #: standalone/drakbug:206 standalone/drakbug:210 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Alat Mandiri" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:60 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:61 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Kontrol Remote" #: standalone/drakbug:62 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Manajer Software" #: standalone/drakbug:63 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:64 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Alat Migrasi Mindows" #: standalone/drakbug:65 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:66 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Dukun Konfigurasi" #: standalone/drakbug:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click the report button, which will open your " "default browser\n" "to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " "report." msgstr "" "Klik tombol utk mengirim laporan kutu.\n" "Ini akan membuka window browser web di %s\n" "dan akan ada formulir untuk diisi. Info yang tampil di atas akan\n" "ditransfer ke server tsb." #: standalone/drakbug:102 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Aplikasi:" #: standalone/drakbug:103 standalone/drakbug:115 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Paket: " #: standalone/drakbug:104 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: standalone/drakbug:105 standalone/drakbug:116 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Release: " #: standalone/drakbug:110 #, c-format msgid "" "Application Name\n" "or Full Path:" msgstr "" #: standalone/drakbug:113 #, fuzzy, c-format msgid "Find Package" msgstr "%d paket" #: standalone/drakbug:117 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Ringkasan" #: standalone/drakbug:129 #, c-format msgid "YOUR TEXT HERE" msgstr "" #: standalone/drakbug:132 #, c-format msgid "Bug Description/System Information" msgstr "" #: standalone/drakbug:136 #, fuzzy, c-format msgid "Submit kernel version" msgstr "versi kernel" #: standalone/drakbug:137 #, c-format msgid "Submit cpuinfo" msgstr "" #: standalone/drakbug:138 #, c-format msgid "Submit lspci" msgstr "" #: standalone/drakbug:159 #, c-format msgid "Report" msgstr "Laporan" #: standalone/drakbug:219 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Tak terinstal" #: standalone/drakbug:231 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Paket tak terinstal" #: standalone/drakbug:248 #, c-format msgid "NOT FOUND" msgstr "" #: standalone/drakbug:259 #, fuzzy, c-format msgid "connecting to %s ..." msgstr "koneksi ke dukun Bugzilla ..." #: standalone/drakbug:267 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Browser tak tersedia! Installah satu" #: standalone/drakbug:286 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a package name." msgstr "Silakan tulis nama pengguna" #: standalone/drakbug:292 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter summary text." msgstr "Masukkan login" #: standalone/drakclock:29 #, fuzzy, c-format msgid "DrakClock" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakclock:36 #, fuzzy, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Zonawaktu" #: standalone/drakclock:42 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:44 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: standalone/drakclock:44 #, fuzzy, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Jam hardware diset ke GMT" #: standalone/drakclock:71 #, fuzzy, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Antarmuka jaringan" #: standalone/drakclock:73 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" #: standalone/drakclock:74 #, fuzzy, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s" #: standalone/drakclock:82 #, fuzzy, c-format msgid "Server:" msgstr "Server: " #: standalone/drakclock:125 standalone/drakclock:137 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Tolak" #: standalone/drakclock:200 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp ?" msgstr "" #: standalone/drakconnect:78 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d)" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:686 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:686 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Antarmuka:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:105 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Tunggu" #: standalone/drakconnect:113 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interface" #: standalone/drakconnect:113 standalone/drakconnect:502 #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: standalone/drakconnect:113 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Driver" #: standalone/drakconnect:113 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" #: standalone/drakconnect:130 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nama Host: " #: standalone/drakconnect:132 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Konfigurasi mouse" #: standalone/drakconnect:146 standalone/drakconnect:727 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "konfigurasi LAN" #: standalone/drakconnect:151 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurasi Local Area Network..." #: standalone/drakconnect:159 standalone/drakconnect:228 #: standalone/drakconnect:232 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:263 #: standalone/drakconnect:277 standalone/drakconnect:283 #: standalone/drakconnect:293 standalone/drakconnect:294 #: standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "TCP/IP" msgstr "" #: standalone/drakconnect:254 standalone/drakconnect:263 #: standalone/drakconnect:277 standalone/drakconnect:421 #: standalone/drakconnect:425 standalone/drakconnect:540 #, fuzzy, c-format msgid "Account" msgstr "Keterangan" #: standalone/drakconnect:283 standalone/drakconnect:347 #: standalone/drakconnect:348 standalone/drakconnect:540 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: standalone/drakconnect:325 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "Server DNS" #: standalone/drakconnect:332 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Domain NIS" #: standalone/drakconnect:338 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "IP otomatis" #: standalone/drakconnect:338 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp" msgstr "gunakan dhcp" #: standalone/drakconnect:457 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "S" #: standalone/drakconnect:458 #, fuzzy, c-format msgid "Line termination" msgstr "Komputer Internet" #: standalone/drakconnect:463 #, c-format msgid "Tone dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:463 #, c-format msgid "Pulse dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:468 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Pilih file" #: standalone/drakconnect:471 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Timeout cangkang (shell)" #: standalone/drakconnect:475 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: standalone/drakconnect:478 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuwait" #: standalone/drakconnect:482 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modem" #: standalone/drakconnect:483 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "aktifkan" #: standalone/drakconnect:483 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "matikan" #: standalone/drakconnect:522 standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Kelas media" #: standalone/drakconnect:523 standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Nama modul" #: standalone/drakconnect:524 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):" #: standalone/drakconnect:525 standalone/harddrake2:21 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" #: standalone/drakconnect:526 standalone/harddrake2:29 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Lokasi di bus" #: standalone/drakconnect:587 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: standalone/drakconnect:597 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Pilih interface jaringan" #: standalone/drakconnect:601 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Pilih interface jaringan" #: standalone/drakconnect:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Problem terjadi saat restart jaringan:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:619 #, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been succesfully deleted" msgstr "" #: standalone/drakconnect:636 #, c-format msgid "No Ip" msgstr "" #: standalone/drakconnect:637 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Mask Buruk" #: standalone/drakconnect:638 standalone/drakconnect:798 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: standalone/drakconnect:638 standalone/drakconnect:798 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "selesai" #: standalone/drakconnect:677 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tersambung" #: standalone/drakconnect:677 standalone/net_monitor:415 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Tak tersambung" #: standalone/drakconnect:678 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Koneksi diputus" #: standalone/drakconnect:678 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Sambungkan..." #: standalone/drakconnect:707 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Awas, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda" #: standalone/drakconnect:723 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "non-aktifkan sekarang" #: standalone/drakconnect:723 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "aktifkan sekarang" #: standalone/drakconnect:731 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Tiada antarmuka terkonfigurasi.\n" "Konfigurasikan dulu dg meng-klik 'Configure'" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "konfigurasi LAN" #: standalone/drakconnect:757 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: standalone/drakconnect:766 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protokol Boot" #: standalone/drakconnect:767 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Dijalankan saat boot" #: standalone/drakconnect:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center" msgstr "" "Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n" "Luncurkan dukun konfigurasi di window utama" #: standalone/drakconnect:858 #, fuzzy, c-format msgid "" "You don't have any configured Internet connection.\n" "Please run \"Internet access\" in control center." msgstr "" "Tiada koneksi internet.\n" "Buat dulu dg meng-klik 'Configure'" #: standalone/drakconnect:866 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "konfigurasi koneksi Internet" #: standalone/drakconnect:907 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS Provider 1 (boleh diisi boleh tidak)" #: standalone/drakconnect:908 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS Provider 2 (boleh diisi boleh tidak)" #: standalone/drakconnect:921 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Kartu Ethernet" #: standalone/drakconnect:922 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "Klien DHCP" #: standalone/drakconnect:951 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "konfigurasi koneksi Internet" #: standalone/drakconnect:952 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Akses Internet" #: standalone/drakconnect:954 standalone/net_monitor:87 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tipe koneksi" #: standalone/drakconnect:957 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #: standalone/drakedm:53 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Pilih manajer display" #: standalone/drakedm:54 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "Manajer Display X11 memungkinkan Anda login dg Sistem Window X dan\n" "menjalankan banyak sesi X di mesin lokal secara bersamaan." #: standalone/drakedm:77 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" msgstr "Sudah diubah, start ulang servis dm?" #: standalone/drakfloppy:40 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:82 #, fuzzy, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "pembuatan bootdisk" #: standalone/drakfloppy:83 #, c-format msgid "General" msgstr "Umum" #: standalone/drakfloppy:86 #, fuzzy, c-format msgid "Device" msgstr "Device: " #: standalone/drakfloppy:92 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel version" msgstr "versi kernel" #: standalone/drakfloppy:107 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Kesukaan" #: standalone/drakfloppy:121 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Pilihan Lengkap" #: standalone/drakfloppy:140 #, c-format msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: standalone/drakfloppy:143 #, fuzzy, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "opsi argumen mkinitrd" #: standalone/drakfloppy:145 #, c-format msgid "force" msgstr "paksa" #: standalone/drakfloppy:146 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "abaikan modul RAID" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "if needed" msgstr "jika perlu" #: standalone/drakfloppy:148 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "abaikan modul SCSI" #: standalone/drakfloppy:151 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "tambah modul" #: standalone/drakfloppy:160 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Hapus modul" #: standalone/drakfloppy:295 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Pastikan media ada di device %s" #: standalone/drakfloppy:301 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "Media di device %s tidak ada atau write-protected.\n" "Masukkan satu." #: standalone/drakfloppy:305 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Fork gagal: %s" #: standalone/drakfloppy:308 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Koneksi rampung." #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "" #: standalone/drakfloppy:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal tutup mkbootdisk dg baik: \n" " %s \n" " %s" #: standalone/drakfont:181 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Cari font terinstal" #: standalone/drakfont:183 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Tak pilih font yg sudah diinstal" #: standalone/drakfont:206 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "baca semua font" #: standalone/drakfont:208 #, fuzzy, c-format msgid "No fonts found" msgstr "tiada font ditemukan" #: standalone/drakfont:216 standalone/drakfont:256 standalone/drakfont:323 #: standalone/drakfont:356 standalone/drakfont:364 standalone/drakfont:390 #: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:422 #, c-format msgid "done" msgstr "selesai" #: standalone/drakfont:221 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "tak ditemukan font di partisi termount" #: standalone/drakfont:254 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Pilih ulang font yg benar" #: standalone/drakfont:257 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "gagal temukan font.\n" #: standalone/drakfont:267 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Cari font di daftar instalasi" #: standalone/drakfont:292 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "konversi font %s" #: standalone/drakfont:321 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Copy font" #: standalone/drakfont:324 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalasi font True Tupe" #: standalone/drakfont:331 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "tunggu saat ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:332 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Instalasi True Type selesai" #: standalone/drakfont:338 standalone/drakfont:353 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "bangun type1inst" #: standalone/drakfont:347 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "referensi Ghostscript" #: standalone/drakfont:357 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Sembunyikan file temporer" #: standalone/drakfont:360 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Jalankan ulang XFS" #: standalone/drakfont:406 standalone/drakfont:416 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Sembunyikan File Font" #: standalone/drakfont:418 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "jalankan ulang xfs" #: standalone/drakfont:426 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di " "sistem Anda.\n" "\n" "-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat " "membuat server X Anda hang." #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "" #: standalone/drakfont:484 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Daftaf Font" #: standalone/drakfont:490 #, c-format msgid "About" msgstr "Keterangan" #: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:681 standalone/drakfont:719 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Un-Instalasi Akhir" #: standalone/drakfont:493 #, fuzzy, c-format msgid "Import" msgstr "Impor Font" #: standalone/drakfont:509 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien \n" "\n" " VIGNAUD Thierry " msgstr "" #: standalone/drakfont:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Program ini gratis; Anda dapat menyebar ulang dan/atau mengubahnya\n" "sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free Software Foundation; baik\n" "versi 2, atau yang lebih baru.\n" "\n" "Program ini disebar agar dapat digunakan, tapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan\n" "tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN\n" "TERTENTU. Info lebih lanjut ada di Lisensi Publik Umum GNU.\n" "\n" "Anda mestinya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari program\n" "ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone/drakfont:534 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" #: standalone/drakfont:553 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Pilih aplikasi yang mensupport font :" #: standalone/drakfont:554 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di " "sistem Anda.\n" "\n" "-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat " "membuat server X Anda hang." #: standalone/drakfont:564 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:565 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:566 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:567 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Printer Generik" #: standalone/drakfont:583 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Pilih file font atau direktori dan klik 'Tambah'" #: standalone/drakfont:597 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Anda belum memilih font" #: standalone/drakfont:646 #, fuzzy, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Impor Font" #: standalone/drakfont:651 #, fuzzy, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Buang Font" #: standalone/drakfont:686 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "klik di sini jika Anda yakin." #: standalone/drakfont:688 #, c-format msgid "here if no." msgstr "di sini jika tidak." #: standalone/drakfont:727 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Semua tak dipilih" #: standalone/drakfont:730 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Semua Dipilih" #: standalone/drakfont:733 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Hapus Daftar" #: standalone/drakfont:744 standalone/drakfont:763 #, fuzzy, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Impor Font" #: standalone/drakfont:748 standalone/drakfont:768 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Tes Awal" #: standalone/drakfont:749 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Salin font di sistem Anda" #: standalone/drakfont:750 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal & konversikan Font" #: standalone/drakfont:751 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalasi Akhir" #: standalone/drakfont:769 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Hapus font di sistem Anda" #: standalone/drakfont:770 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Un-Instalasi Akhir" #: standalone/drakgw:59 standalone/drakgw:190 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet" #: standalone/drakgw:117 standalone/drakvpn:49 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Maaf, support hanya untuk kernel 2.4" #: standalone/drakgw:128 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet telah aktif" #: standalone/drakgw:129 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Konfigurasi Internet Connection Sharing telah seleasi.\n" "Namun sekarang sudah aktif.\n" "\n" "Apa yang ingin Anda lakukan?" #: standalone/drakgw:133 standalone/drakvpn:99 #, c-format msgid "disable" msgstr "matikan" #: standalone/drakgw:133 standalone/drakgw:162 standalone/drakvpn:99 #: standalone/drakvpn:125 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "konfigurasi ulang" #: standalone/drakgw:133 standalone/drakgw:162 standalone/drakvpn:99 #: standalone/drakvpn:125 standalone/drakvpn:372 standalone/drakvpn:731 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "tutup" #: standalone/drakgw:136 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Server-server sedang dimatikan" #: standalone/drakgw:150 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet Connection Sharing telah dimatikan" #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Internet Connection Sharing masih dimatikan" #: standalone/drakgw:158 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Konfigurasi Sharing Koneksi Internet telah seleasi.\n" "Namun sekarang masih dimatikan.\n" "\n" "Apa yang ingin Anda lakukan?" #: standalone/drakgw:162 standalone/drakvpn:125 #, c-format msgid "enable" msgstr "aktifkan" #: standalone/drakgw:169 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Server-server akan dinyalakan" #: standalone/drakgw:175 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet Connection Sharing sudah aktif" #: standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Anda sedang membuat komputer Anda membagi koneksi Internetnya.\n" "Dengan cara ini, komputer lain di jaringan lokal dapat memakai koneksi " "Internet komputer ini.\n" "\n" "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet dg " "drakconnect sebelum pergi lebih jauh.\n" "\n" "Catatan: Anda mesti punya Adapter Jaringan untuk mensetup Jaringan Area " "Lokal (LAN)." #: standalone/drakgw:211 standalone/drakvpn:210 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Masukkan nama antarmuka yg terhubung dg Internet.\n" "\n" "Misal:\n" "\t\tppp+ utk modem atau koneksi DSL, \n" "\t\teth0, atau eth1 utk koneksi kabel, \n" "\t\tippp+ utk koneksi isdn.\n" #: standalone/drakgw:230 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interface %s (pakai module %s)" #: standalone/drakgw:231 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Antarmuka %s" #: standalone/drakgw:241 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Tiada adapter jaringan ethernet terdeteksi. Jalankan konfigurator hardware." #: standalone/drakgw:247 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Antarmuka jaringan" #: standalone/drakgw:248 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Hanya ada satu adapter jaringan yang dikonfigurasikan di sistem ini:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Apakah Anda mau melakukan setup Local Area Network untuk adapter itu?" #: standalone/drakgw:255 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Silakan pilih adapter jaringan yang hendak disambung ke Local Area Network " "Anda." #: standalone/drakgw:283 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Antarmuka network telah dikonfigurasi" #: standalone/drakgw:284 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Awas, adaptor network (%s) telah terkonfigurasikan.\n" "\n" "Anda ingin konfigurasi ulang otomatis?\n" "\n" "Anda dapat melakukannya secara manual tapi Anda perlu tahu yg Anda kerjakan." #: standalone/drakgw:289 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Konfigurasi ulang otomatis" #: standalone/drakgw:289 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Tidak (hanya ahli)" #: standalone/drakgw:290 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Tampilkan konfigurasi antarmuka" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Konfigurasi antarmuka kini" #: standalone/drakgw:292 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Konfigurasi `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "Alamat IP: %s\n" "Atribut IP: %s\n" "Driver: %s" #: standalone/drakgw:305 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Konfigurasi dapat tetap dipakai dengan anggapan Anda telah menset up server " "DHCP; tolong periksa apakah jaringan lokal Anda terbaca dengan benar; " "Konfigurasi ulang takkan dilakukan dan konfigurasi server DHCP takkan " "disentuh.\n" "\n" "Entri DNS standar adalah Caching Nameserver terkonfigurasi di tembok api. " "Anda dapat menggantinya dg IP DNS ISP, misalnya.\n" "\n" "Atau, antarmuka dan server DHCP dapat dikonfigurasikan (lagi).\n" "\n" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Alamat Jaringan Lokal" #: standalone/drakgw:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "Konfigurasi Server DHCP\n" "\n" "Di sini Anda dapat memilih opsi konfigurasi server DHCP.\n" "Jika Anda tak tahu arti opsi, tinggalkan apa adanya.\n" "\n" #: standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP Server DHCP (Ini)" #: standalone/drakgw:321 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP Server DNS" #: standalone/drakgw:322 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Nama domain internal" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Kisar awal DHCP" #: standalone/drakgw:324 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Kisar akhir DHCP" #: standalone/drakgw:325 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Lama peminjaman standar (dalam detik)" #: standalone/drakgw:326 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Lama peminjaman maksimum (dalam detik)" #: standalone/drakgw:327 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Konfigurasi ulang antarmuka dan server DHCP" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Jaringan Lokal tak berakhiran `.0', keluar." #: standalone/drakgw:344 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Ada potensi konflik alamat LAN pada konfigurasi %s!\n" #: standalone/drakgw:354 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurasi..." #: standalone/drakgw:355 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Mengkonfigurasikan skrip, menginstall software, menjalankan server..." #: standalone/drakgw:391 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:274 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Problem instalasi paket %s" #: standalone/drakgw:584 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Semuanya sudah dikonfigurasikan.\n" "Anda sekarang bisa membagi koneksi Internet dengan komputer-komputer lain " "pada Local Area Network di tempat Anda, dengan menggunakan konfigurasi " "jaringan otomatis (DHCP)." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid "" " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:35 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s tak dapat ditampilkan\n" ". Tiada Pertolongan utk entri tipe ini\n" #: standalone/drakhelp:41 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" "Browser tak ditemukan. Silakan instal satu jika Anda ingin menjelajah sistem " "pertolongan" #: standalone/drakperm:21 #, fuzzy, c-format msgid "System settings" msgstr "Setting kebiasaan" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Setting kebiasaan" #: standalone/drakperm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Setting kebiasaan" #: standalone/drakperm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Editable" msgstr "matikan" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:315 #, c-format msgid "Path" msgstr "Path" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Pengguna" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" #: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:327 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Izin" #: standalone/drakperm:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Drakperm digunakan utk melihat file yg digunakan utk membetulkan izin, " "pemilik, dan grup via msec.\n" "Anda dapat juga mengedit aturan Anda sendiri yang akan menindas aturan " "standar." #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Naik" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Naikkan aturan terpilih satu level" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Turun" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Turunkan aturan terpilih satu level" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Tambah aturan" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Tambah aturan baru di akhir" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Hapus aturan terpilih" #: standalone/drakperm:125 standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Edit aturan saat ini" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "jelajah" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Baca" #: standalone/drakperm:253 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Izinkan \"%s\" membaca file" #: standalone/drakperm:256 #, fuzzy, c-format msgid "Write" msgstr "Tulis %s" #: standalone/drakperm:257 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Izinkan \"%s\" utk menulis file" #: standalone/drakperm:260 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Eksekusi" #: standalone/drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Izinkan \"%s\" utk eksekusi file" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit (bit-lengket)" #: standalone/drakperm:263 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Digunakan utk direktori:\n" " hanya pemilik direktori atau file dalam direktori ini yg dapat menghapusnya" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID (ID Pengguna)" #: standalone/drakperm:264 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Gunakan id pemilik utk eksekusi" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID (ID Grup)" #: standalone/drakperm:265 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Gunakan id grup utk eksekusi" #: standalone/drakperm:283 #, c-format msgid "User :" msgstr "Pengguna :" #: standalone/drakperm:285 #, fuzzy, c-format msgid "Group :" msgstr "grup :" #: standalone/drakperm:289 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Pengguna saat ini" #: standalone/drakperm:290 #, c-format msgid "When checked, owner and group won't be changed" msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup takkan diubah" #: standalone/drakperm:301 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Pilihan path" #: standalone/drakperm:321 #, c-format msgid "Property" msgstr "Properti" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Konfigurasi Server PXE" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Konfigurasi Server Instalasi" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Anda sedang akan melakukan instalasi server PXE sbg server DHCP dan server\n" "TFTP utk membangun server instalasi. Dengan fitur tsb, komputer lain di\n" "jaringan lokal akan dpt diinstal menggunakan komputer ini sbg source-nya.\n" "Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet dg\n" "drakconnect sebelum pergi lebih jauh.\n" "\n" "Catatan: Anda mesti punya Adaptor Jaringan untuk mensetup Jaringan Area\n" "Lokal (LAN)." #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "Pilihlah antarmuka jaringan yang akan digunakan sbg server dhcp." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Antarmuka %s (di jaringan %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "Server DHCP memungkinkan boot komputer lain dg PXE dalam kisar alamat yg " "diberikan.\n" "\n" "Alamat jaringan adalah %s dg netmask %s.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "IP awal DHCP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "IP akhir DHCP" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Tunjukkan tempat image instalasi akan ditaruh.\n" "\n" "Jika Anda tak punya direktori, copy-lah isi CD/DVD\n" "\n" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Direktori image instalasi" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Image tak ditemukan" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Image CD atau DVD tak ditemukan, copy-lah program instalasi dan file rpm." #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Di mana file auto_install.cfg berada?\n" "\n" "Biarkan kosong jika tak ingin men-set up modus instalasi otomatis.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Lokasi file auto_install.cfg" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ALL" msgstr "SEMUA" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOKAL" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "default" msgstr "standar" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "ignore" msgstr "abaikan" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "no" msgstr "tidak" #: standalone/draksec:44 #, c-format msgid "yes" msgstr "ya" #: standalone/draksec:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " "the\n" "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" "\n" "\n" "The Security Level menu allows you to select one of the six preconfigured " "security levels\n" "provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " "to\n" "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" "\n" "\n" "Poor: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "Standard: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "High: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "Higher: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Setup tingkat keamanan dan administrator.\n" "\n" "\n" "Administrator Keamanan adalah penerima pemberitahuan keamanan jika\n" "opsi 'Pemberitahuan Keamanan' diset. Dapat berupa nama pengguna atau email.\n" "\n" "\n" "Menu Tingkat Keamanan memungkinkan pemilihan satu di antara enam tingkat\n" "keamanan yg disajikan msec. Level berkisar dari keamanan lemah (mudah " "dipakai)\n" "sampai level paranoid, cocok utk aplikasi server yg amat sensitif:\n" "\n" "\n" "Lemah: Benar2 tak aman, tapi amat " "mudah\n" "dipakai. Harus hanya dipakai pada mesin yg tak terhubung dg jaringan " "manapun!\n" "\n" "\n" "Standar: Keamanan standar disarankan " "utk\n" "komputer yg terhubung ke Internet sbg klien.\n" "\n" "\n" "Tinggi: Ada beberapa pembatasan, dan\n" "pengecekan otomatis dijalankan tiap malam.\n" "\n" "\n" "Lebih Tinggi: Cukup aman utk " "menggunakan\n" "sistem sbg server yg dapat menerima koneksi dari banyak klien. Jika mesin " "Anda\n" "hanya klien Internet, pilihlah level lebih rendah.\n" "\n" "\n" "Paranoid: Mirip dg level sebelumnya, " "tapi\n" "sistem ditutup sepenuhnya dan fitur keamanan adalah maximum" #: standalone/draksec:118 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(nilai standar: %s)" #: standalone/draksec:159 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Tingkat Keamanan:" #: standalone/draksec:162 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Pemberitahuan Keamanan:" #: standalone/draksec:166 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Admin Keamanan:" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Opsi dasar" #: standalone/draksec:181 #, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "Opsi berikut dapat diset utk mengatur keamanan sistem Anda.\n" "Jika Anda butuh penjelasan, carilah di bagian Pertolongan.\n" #: standalone/draksec:183 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Opsi Jaringan" #: standalone/draksec:183 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Opsi Sistem" #: standalone/draksec:229 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Cek Periodik" #: standalone/draksec:247 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Tunggu, tingkat keamanan sedang diset..." #: standalone/draksec:253 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Tunggu, opsi keamanan sedang diset..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Kartu Suara tak terdeteksi!" #: standalone/draksound:48 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Kartu Suara tak terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yg disupport Linux " "terhubung dengan benar.\n" "\n" "\n" "Kunjungi database piranti keras di:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Catatan: jika Anda punya kartu suara PnP ISA, Anda harus menggunakan " "sndconfig. Ketikkan \"sndconfig\" di konsol." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "paket 'ImageMagick' diperlukan agar kerja bisa dilakukan dg benar.\n" "Klik \"Ok\" utk menginstal 'ImageMagick' atau \"Batal\" utk keluar" #: standalone/draksplash:67 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "pembuatan step pertama" #: standalone/draksplash:70 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "resolusi akhir" #: standalone/draksplash:71 standalone/draksplash:165 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "pilih file image" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Nama tema" #: standalone/draksplash:77 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Jelajah" #: standalone/draksplash:87 standalone/draksplash:153 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Konfigurasi gambar bootsplash" #: standalone/draksplash:90 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "koordinat x kotak\n" "teks (jumlah huruf)" #: standalone/draksplash:91 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "koordinat x kotak\n" "teks (jumlah huruf)" #: standalone/draksplash:92 #, c-format msgid "text width" msgstr "lebar teks" #: standalone/draksplash:93 #, c-format msgid "text box height" msgstr "tinggi kotak teks" #: standalone/draksplash:94 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "koordinat x sudut kiri\n" "atas papan perkembangan" #: standalone/draksplash:95 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "koordinat y sudut kiri\n" "atas papan perkembangan" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "lebar papan perkembangan" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "tinggi papan perkembangan" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "warna papan perkembangan" #: standalone/draksplash:113 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Prapandang" #: standalone/draksplash:115 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Simpan tema" #: standalone/draksplash:116 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "Pilih warna" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Display logo di Konsol" #: standalone/draksplash:120 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Matikan pesan kernel" #: standalone/draksplash:156 standalone/draksplash:320 #: standalone/draksplash:448 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Catatan" #: standalone/draksplash:156 standalone/draksplash:320 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Tema ini belum punya bootsplash di %s !" #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "choose image" msgstr "pilih image" #: standalone/draksplash:204 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "simpan tema Bootsplash..." #: standalone/draksplash:428 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Pilihan warna ProgressBar" #: standalone/draksplash:448 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Pilihlah file image!" #: standalone/draksplash:453 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "Prapandang sedang dibuat ..." #: standalone/draksplash:499 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "Prapandang Bootsplash %s (%s)" #: standalone/drakvpn:71 #, fuzzy, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "Dvorak (US)" #: standalone/drakvpn:93 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Internet Connection Sharing sudah aktif" #: standalone/drakvpn:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Konfigurasi Internet Connection Sharing telah seleasi.\n" "Namun sekarang sudah aktif.\n" "\n" "Apa yang ingin Anda lakukan?" #: standalone/drakvpn:103 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Server-server sedang dimatikan" #: standalone/drakvpn:112 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "Internet Connection Sharing telah dimatikan" #: standalone/drakvpn:119 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "Internet Connection Sharing masih dimatikan" #: standalone/drakvpn:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do ?" msgstr "" "Konfigurasi Sharing Koneksi Internet telah seleasi.\n" "Namun sekarang masih dimatikan.\n" "\n" "Apa yang ingin Anda lakukan?" #: standalone/drakvpn:133 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Server-server akan dinyalakan" #: standalone/drakvpn:139 #, fuzzy, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "Internet Connection Sharing sudah aktif" #: standalone/drakvpn:153 standalone/drakvpn:179 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "" #: standalone/drakvpn:154 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:180 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" #: standalone/drakvpn:192 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Hapus modul" #: standalone/drakvpn:193 #, c-format msgid "" "The kernel need to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" #: standalone/drakvpn:288 #, fuzzy, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Pemberitahuan Keamanan:" #: standalone/drakvpn:288 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "" #: standalone/drakvpn:291 standalone/drakvpn:302 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurasi" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "" "Configuration step !\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:303 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:321 standalone/drakvpn:681 #, fuzzy, c-format msgid "%s entries" msgstr ", %s sektor" #: standalone/drakvpn:322 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now :\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do ?\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, fuzzy, c-format msgid "Display" msgstr "harian" #: standalone/drakvpn:329 standalone/drakvpn:690 #, fuzzy, c-format msgid "Commit" msgstr "kompak" #: standalone/drakvpn:343 standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:705 #: standalone/drakvpn:709 #, fuzzy, c-format msgid "Display configuration" msgstr "konfigurasi LAN" #: standalone/drakvpn:348 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:364 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:365 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:372 #, fuzzy, c-format msgid "config setup" msgstr "konfigurasi ulang" #: standalone/drakvpn:372 #, fuzzy, c-format msgid "conn %default" msgstr "standar" #: standalone/drakvpn:372 #, fuzzy, c-format msgid "normal conn" msgstr "Modus Normal" #: standalone/drakvpn:378 standalone/drakvpn:419 standalone/drakvpn:506 #, fuzzy, c-format msgid "Exists !" msgstr "Keluar" #: standalone/drakvpn:379 standalone/drakvpn:420 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:396 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:401 #, fuzzy, c-format msgid "interfaces" msgstr "Interface" #: standalone/drakvpn:402 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:403 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "" #: standalone/drakvpn:404 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "" #: standalone/drakvpn:440 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If don't define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:447 #, c-format msgid "pfs" msgstr "" #: standalone/drakvpn:448 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:449 #, c-format msgid "compress" msgstr "" #: standalone/drakvpn:450 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "" #: standalone/drakvpn:451 standalone/drakvpn:490 #, fuzzy, c-format msgid "left" msgstr "Hapus" #: standalone/drakvpn:452 standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "" #: standalone/drakvpn:453 standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:454 standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:484 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:487 #, fuzzy, c-format msgid "section name" msgstr "Nama koneksi" #: standalone/drakvpn:488 #, fuzzy, c-format msgid "authby" msgstr "Path" #: standalone/drakvpn:489 #, fuzzy, c-format msgid "auto" msgstr "Pengarang:" #: standalone/drakvpn:495 #, fuzzy, c-format msgid "right" msgstr "Kuat" #: standalone/drakvpn:496 #, fuzzy, c-format msgid "rightcert" msgstr "Lebih Kuat" #: standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "" #: standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "" #: standalone/drakvpn:507 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:539 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:572 standalone/drakvpn:822 #, fuzzy, c-format msgid "Edit section" msgstr "Pilihan path" #: standalone/drakvpn:573 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:827 #: standalone/drakvpn:873 #, fuzzy, c-format msgid "Section names" msgstr "Nama koneksi" #: standalone/drakvpn:586 #, fuzzy, c-format msgid "Can't edit !" msgstr "%s di %s tak tercari" #: standalone/drakvpn:587 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the oportunistic encryption.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:596 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:607 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:620 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:641 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:652 standalone/drakvpn:869 #, fuzzy, c-format msgid "Remove section" msgstr "Hapus Daftar" #: standalone/drakvpn:653 standalone/drakvpn:870 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:682 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now :\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" #: standalone/drakvpn:710 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:724 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "" #: standalone/drakvpn:725 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:731 #, fuzzy, c-format msgid "path" msgstr "Path" #: standalone/drakvpn:731 #, fuzzy, c-format msgid "remote" msgstr "Hapus" #: standalone/drakvpn:731 #, fuzzy, c-format msgid "sainfo" msgstr "Spanyol" #: standalone/drakvpn:739 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" #: standalone/drakvpn:742 #, fuzzy, c-format msgid "path type" msgstr "Ubah tipe" #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "" "path include path : specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path : racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion : include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File : Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" #: standalone/drakvpn:766 #, fuzzy, c-format msgid "real file" msgstr "Pilih file" #: standalone/drakvpn:789 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:806 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:823 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:834 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:843 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" #: standalone/drakvpn:851 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:858 #, c-format msgid "path_type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:859 #, fuzzy, c-format msgid "real_file" msgstr "Pilih file" #: standalone/drakvpn:899 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" #: standalone/drakvpn:919 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:920 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:937 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Protokol Eropa" #: standalone/drakvpn:938 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" #: standalone/drakvpn:952 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:953 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" #: standalone/drakvpn:970 #, fuzzy, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Alat Migrasi Mindows" #: standalone/drakvpn:971 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" #: standalone/drakvpn:985 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "" #: standalone/drakvpn:987 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" #: standalone/drakvpn:992 #, fuzzy, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "nomor" #: standalone/drakvpn:993 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1009 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1011 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will be not proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour ;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1027 standalone/drakvpn:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "otentikasi" #: standalone/drakvpn:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "otentikasi" #: standalone/drakvpn:1031 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Remote" msgstr "Hapus" #: standalone/drakvpn:1040 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "mode dial" #: standalone/drakvpn:1050 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Keamanan" #: standalone/drakvpn:1058 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Passive" msgstr "Palestina" #: standalone/drakvpn:1074 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1077 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1079 #, fuzzy, c-format msgid "My certfile" msgstr "Pilih file" #: standalone/drakvpn:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Nama Printer" #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "My private key" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Nama Printer" #: standalone/drakvpn:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "Pilih file" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Verify cert" msgstr "amat bagus" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, fqdn,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier fqdn string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Printer" #: standalone/drakvpn:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Proposal" msgstr "Protokol" #: standalone/drakvpn:1113 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of following: \n" "\n" "des, 3des, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" #: standalone/drakvpn:1120 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication method" msgstr "otentikasi" #: standalone/drakvpn:1122 #, fuzzy, c-format msgid "DH group" msgstr "Grup" #: standalone/drakvpn:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Perintah baris" #: standalone/drakvpn:1130 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1131 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Protokol Eropa" #: standalone/drakvpn:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Flag" msgstr "Flag" #: standalone/drakvpn:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Direction" msgstr "Keterangan" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "" #: standalone/drakvpn:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Mode" msgstr "Model" #: standalone/drakvpn:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Stasiunkerja" #: standalone/drakvpn:1139 standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Level" msgstr "Level" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "AS (siaran)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "AS (kabel)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "AS (kabel-hrc)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (kabel)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Jepang (siaran)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Jepang (kabel)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Cina (siaran)" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Eropa Barat" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Eropa Timur" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Perancis [SECAM]" #: standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Selandia Baru" #: standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "TV kabel Optus Australia" #: standalone/drakxtv:84 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Tolong,\n" "tuliskan standar dan daerah tv Anda" #: standalone/drakxtv:86 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "standar TV :" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Area:" #: standalone/drakxtv:91 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "Kanal TV sedang di-scan ..." #: standalone/drakxtv:101 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Men-scan kanal TV" #: standalone/drakxtv:105 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Ada error saat men-scan kanal TV" #: standalone/drakxtv:106 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "XawTV tak diinstal" #: standalone/drakxtv:109 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Daagh!" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Kini Anda dapat menjalankan xawtv di Window X\n" #: standalone/drakxtv:131 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Kartu TV tak terdeteksi!" #: standalone/drakxtv:132 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Kartu TV tak terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yg disupport Linux " "terhubung dengan benar.\n" "\n" "\n" "Kunjungi database piranti keras di:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:18 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Driver alternatif" #: standalone/harddrake2:19 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "daftar driver alternatif untuk kartu suara ini" #: standalone/harddrake2:22 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "ini adalah bus fisik tempat alat tersambung (mis: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Kanal EIDE/SCSI" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "Kernel GNU/Linux melakukan loop kalkulasi saat boot utk memulai penghitung " "timer. Hasilnya disimpan dlm bogomips sbg salah satu \"benchmark\" cpu." #: standalone/harddrake2:26 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identifikasi bus" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- Alat PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan subdevice" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- alat pci : slot PCI, alat dan fungsi kartu ini\n" "- alat eide: alat adalah majikan atau budak\n" "- alat scsi: bus scsi dan id alat scsi" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Ukuran cache" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "ukuran cache cpu (level kedua)" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Kapasitas drive" #: standalone/harddrake2:34 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "kapasitas khusus driver (kemampuan bakar dan/atau support DVD)" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Kutu Coma" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "apakah cpu ini punya kutu Coma 6x86 Cyrix" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Keluarga cpuid" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "keluarga cpu (mis: 6 utk kelas i686)" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Tingkat cpuid" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "tingkat info yg didapat dg perintah cpuid" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Frekuensi (MHz)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "Frekuensi CPU dlm MHz (jumlah instruksi perdetik yg dapat dieksekusi oleh " "CPU)" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "penjelasan device" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "File device lama" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "nama alat statis lama yg dipakai di paket dev" #: standalone/harddrake2:43 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Device devfs baru" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nama device dinamik baru yg dihasilkan oleh devfs kernel core" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani alat tersebut" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flag" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Flag CPU yg dilaporkan oleh kernel" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Kutu FDIV" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Chip Pentium Intel awal punya kutu di prosesor titik ambangnya shg saat " "melakukan pembagian titik ambang (FDIV) ia takkan mencapai presisi yg " "dibutuhkan" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "apakah ada FPU" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "ya artinya prosesor punya koprosesor aritmetik" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Apakah FPU punya vektor irq" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "ya artinya koprosesor aritmetik punya vektor eksepsi" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "Kutu F00F" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "pentium lama penuh kesalahan dan beku bila men-decode kode byte F00F" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Kutu halt" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Beberapa chip i486DX-100 tak dapat kembali ke mode operasi setelah perintah " "\"halt\" digunakan" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Format disket" #: standalone/harddrake2:56 #, fuzzy, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "Format disket yg di-support oleh drive" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "subgenerasi cpu" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "kelas alat hardware" #: standalone/harddrake2:59 standalone/harddrake2:60 #: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "model harddisk" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "generasi cpu (mis: 8 utk PentiumIII, ...)" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Nama model" #: standalone/harddrake2:61 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "nama vendor resmi cpu" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Jumlah tombol" #: standalone/harddrake2:62 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "jumlah tombol mouse" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nama" #: standalone/harddrake2:63 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "nama CPU" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port printer jaringan" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID prosesor" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "nomor prosesor" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Stepping model" #: standalone/harddrake2:66 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "stepping cpu (nomor submodel (generasi))" #: standalone/harddrake2:67 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "tipe bus tempat mouse dicolokkan" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "nama pembuat device" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "nama vendor prosesor" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Proteksi penulisan" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "Flag WP di register CR0 cpu memaksakan proteksi penulisan pada level halaman " "memori, shg memungkinkan prosesor mencegah akses kernel ke memori pengguna " "yg tak dicek (ini adalah penjaga bug)" #: standalone/harddrake2:84 standalone/logdrake:77 standalone/printerdrake:146 #: standalone/printerdrake:159 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Pilihan" #: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:106 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:171 standalone/printerdrake:172 #: standalone/printerdrake:173 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Tolong" #: standalone/harddrake2:89 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Deteksi otomatis _printer" #: standalone/harddrake2:90 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Deteksi otomatis _modem" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Deteksi otomatis drive _jaz" #: standalone/harddrake2:98 standalone/printerdrake:152 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Keluar" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Penjelasan _Field" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Pertolongan Harddrake" #: standalone/harddrake2:110 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Penjelasan isian:\n" "\n" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "Select a device !" msgstr "Pilih device !" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Sekali memilih device, Anda akan dapat melihat info-nya di frame kanan " "(\"Info\")" #: standalone/harddrake2:120 standalone/printerdrake:173 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Laporan Bug" #: standalone/harddrake2:121 standalone/printerdrake:174 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_About..." #: standalone/harddrake2:122 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "Tentang Harddrake" #: standalone/harddrake2:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" "Inilah HardDrake, alat konfigurasi hardware Mandrake.\n" "Versi:" #: standalone/harddrake2:133 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Pendeteksian sedang berjalan" #: standalone/harddrake2:140 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Harddrake2 versi %s" #: standalone/harddrake2:156 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Hardware terdeteksi" #: standalone/harddrake2:161 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Konfigurasi modul" #: standalone/harddrake2:168 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Jalankan alat konfigurasi" #: standalone/harddrake2:215 #, c-format msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" #: standalone/harddrake2:216 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #: standalone/harddrake2:234 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klik device di pohon kiri utk menampilkan info-nya di sini." #: standalone/harddrake2:282 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekunder" #: standalone/harddrake2:282 #, c-format msgid "primary" msgstr "primer" #: standalone/harddrake2:290 #, fuzzy, c-format msgid "burner" msgstr "Printer" #: standalone/harddrake2:290 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/keyboarddrake:24 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Pilih papanketik Anda" #: standalone/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete dalam konsol?" #: standalone/localedrake:60 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Perubahan telah dilakukan, Anda harus logout agar perubahan berlaku" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Penjelasan Piranti Mandrake" #: standalone/logdrake:51 #, fuzzy, c-format msgid "Logdrake" msgstr "logdrake" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Tampilkan hari terpilih saja" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/File/B_aru" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "N" msgstr "N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Buka" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "O" msgstr "O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Simpan" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "S" msgstr "S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Simpan _Dengan nama lain" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Pilihan/Test" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Help/_About..." #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" #: standalone/logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" #: standalone/logdrake:114 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" #: standalone/logdrake:118 #, c-format msgid "search" msgstr "cari" #: standalone/logdrake:130 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Penampil log Anda" #: standalone/logdrake:131 standalone/net_monitor:85 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Setting" #: standalone/logdrake:136 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Pencocokan" #: standalone/logdrake:137 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "tapi bukan pencocokan" #: standalone/logdrake:141 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Pilih file" #: standalone/logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: standalone/logdrake:160 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Isi file" #: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Pemberitahuan Mail" #: standalone/logdrake:171 #, c-format msgid "The alert wizard had unexpectly failled:" msgstr "" #: standalone/logdrake:219 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "tunggu, sedang menelaah file: %s" #: standalone/logdrake:355 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Server WWW Apache" #: standalone/logdrake:356 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Perumus Nama Domain" #: standalone/logdrake:357 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Server FTP" #: standalone/logdrake:358 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Server Mail Postfix" #: standalone/logdrake:359 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Server Samba" #: standalone/logdrake:360 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Server SSH" #: standalone/logdrake:361 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servis Webmin" #: standalone/logdrake:362 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Server Xinetd" #: standalone/logdrake:372 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Ubah sistem cetak" #: standalone/logdrake:373 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfigurasi peringatan Mail" #: standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Selamat datang di konfigurator mail.\n" "\n" "Anda dapat mengeset sistem peringatan.\n" #: standalone/logdrake:384 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "%s akan dimount ke mana?" #: standalone/logdrake:391 #, fuzzy, c-format msgid "Services settings" msgstr "setting servis" #: standalone/logdrake:392 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Anda akan diingatkan bila salah satu servis terhenti" #: standalone/logdrake:399 #, fuzzy, c-format msgid "Load setting" msgstr "setting muatan" #: standalone/logdrake:400 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Anda akan diperingatkan jika muatan lebih tinggi daripada nilai ini" #: standalone/logdrake:401 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "" #: standalone/logdrake:406 #, fuzzy, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "konfigurasi peringatan" #: standalone/logdrake:407 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Masukkan alamat email Anda di bawah " #: standalone/logdrake:408 #, fuzzy, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you whish to use" msgstr "Masukkan alamat IP dan port host yg ingin Anda pakai printernya." #: standalone/logdrake:427 standalone/logdrake:433 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Selamat!" #: standalone/logdrake:427 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" #: standalone/logdrake:492 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Simpan sbg.." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Pilih tipe mouse Anda." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulasikan tombol ketiga?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Tes Mouse" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Silakan tes mouse Anda:" #: standalone/net_monitor:51 standalone/net_monitor:56 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Pemantauan Jaringan" #: standalone/net_monitor:91 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Statistik" #: standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: standalone/net_monitor:94 #, fuzzy, c-format msgid "Average" msgstr "rata-rata" #: standalone/net_monitor:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Laju Pengiriman:" #: standalone/net_monitor:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Laju Penerimaan:" #: standalone/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Waktu Koneksi:" #: standalone/net_monitor:121 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Tes koneksi Anda..." #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet " #: standalone/net_monitor:149 standalone/net_monitor:162 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Penghubungan ke Internet " #: standalone/net_monitor:193 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal." #: standalone/net_monitor:194 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai." #: standalone/net_monitor:196 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Koneksi rampung." #: standalone/net_monitor:197 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" "Koneksi gagal.\n" "Periksa konfigurasi Anda di Pusat Kontrol Mandrake." #: standalone/net_monitor:295 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Konfigurasi warna" #: standalone/net_monitor:343 standalone/net_monitor:363 #, c-format msgid "sent: " msgstr "dikirimkan: " #: standalone/net_monitor:350 standalone/net_monitor:367 #, c-format msgid "received: " msgstr "diterima: " #: standalone/net_monitor:357 #, c-format msgid "average" msgstr "rata-rata" #: standalone/net_monitor:360 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Ukuran lokal" #: standalone/net_monitor:392 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "dipancarkan" #: standalone/net_monitor:393 #, c-format msgid "received" msgstr "diterima" #: standalone/net_monitor:411 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "Awas, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda" #: standalone/net_monitor:417 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Putus %s" #: standalone/net_monitor:417 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Sambung %s" #: standalone/net_monitor:422 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "konfigurasi koneksi Internet" #: standalone/printerdrake:70 #, fuzzy, c-format msgid "Loading printer configuration... Please wait" msgstr "Modifikasi konfigurasi printer" #: standalone/printerdrake:86 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Baca data dari printer terinstal..." #: standalone/printerdrake:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Manajemen Pengguna \n" #: standalone/printerdrake:143 standalone/printerdrake:144 #: standalone/printerdrake:145 standalone/printerdrake:153 #: standalone/printerdrake:154 standalone/printerdrake:158 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Aksi" #: standalone/printerdrake:143 #, fuzzy, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr " (Default)" #: standalone/printerdrake:144 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Edit" #: standalone/printerdrake:145 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Hapus" #: standalone/printerdrake:146 #, fuzzy, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "Mode Ahli" #: standalone/printerdrake:151 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/Penyega_ran" #: standalone/printerdrake:154 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "Printer" #: standalone/printerdrake:158 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "Konfigurasi X" #: standalone/printerdrake:191 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cari:" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Terapkan filter" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" #: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Nama antrian printer" #: standalone/printerdrake:212 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tipe koneksi :" #: standalone/printerdrake:219 #, fuzzy, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nama Server:" #: standalone/printerdrake:225 #, fuzzy, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Printer" #: standalone/printerdrake:225 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Tambah pengguna ke sistem" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Set as default" msgstr "standar" #: standalone/printerdrake:227 #, fuzzy, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Set printer ini sebagai standar" #: standalone/printerdrake:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Edit server yg dipilih" #: standalone/printerdrake:231 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Hapus aturan terpilih" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Penyegaran" #: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Segarkan daftar" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Konfigurasi X" #: standalone/printerdrake:235 #, fuzzy, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Ubah sistem cetak" #: standalone/printerdrake:521 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Pengarang: " #: standalone/printerdrake:527 #, fuzzy, c-format msgid "Printer Management \n" msgstr "Manajemen Pengguna \n" #: standalone/scannerdrake:53 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:54 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:60 standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Cari scanner terkonfigurasi ..." #: standalone/scannerdrake:64 standalone/scannerdrake:456 #, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Cari scanner baru ..." #: standalone/scannerdrake:72 standalone/scannerdrake:478 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "Daftar konfigurasi scanner sedang dibuat lagi..." #: standalone/scannerdrake:94 standalone/scannerdrake:135 #: standalone/scannerdrake:149 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Tiada support utk %s pada Linux Mandrake versi ini." #: standalone/scannerdrake:97 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s ditemukan di %s, konfigurasikan secara otomatis?" #: standalone/scannerdrake:109 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s tak ada di database scanner, konfigurasikan secara manual?" #: standalone/scannerdrake:124 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Pilih model scanner" #: standalone/scannerdrake:125 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:126 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Model terdeteksi: %s" #: standalone/scannerdrake:128 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: standalone/scannerdrake:129 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Port: %s" #: standalone/scannerdrake:155 #, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "%s tak dikenal oleh Scannerdrake versi ini." #: standalone/scannerdrake:163 standalone/scannerdrake:177 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:167 standalone/scannerdrake:219 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:168 standalone/scannerdrake:220 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:223 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:170 standalone/scannerdrake:224 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:172 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:192 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Pilih file" #: standalone/scannerdrake:195 standalone/scannerdrake:254 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:218 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "" #: standalone/scannerdrake:250 #, fuzzy, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Pilih file" #: standalone/scannerdrake:276 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "" #: standalone/scannerdrake:286 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s tak disupport" #: standalone/scannerdrake:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s harus dikonfigurasikan oleh printerdrake.\n" "Anda dapat meluncurkan printerdrake dari Pusat Kontrol Mandrake bagian " "Hardware." #: standalone/scannerdrake:295 standalone/scannerdrake:302 #: standalone/scannerdrake:332 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Deteksi otomatis port tersedia" #: standalone/scannerdrake:297 standalone/scannerdrake:343 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Pilihlah device tempat %s terhubung" #: standalone/scannerdrake:298 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Catatan: port paralel tak dapat dideteksi secara otomatis)" #: standalone/scannerdrake:300 standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "choose device" msgstr "pilih device" #: standalone/scannerdrake:334 #, c-format msgid "Searching for scanners ..." msgstr "Cari scanner..." #: standalone/scannerdrake:368 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "%s telah dikonfigurasikan.\n" "Anda dapat men-scan dokumen dg \"XSane\" dari Multimedia/Grafik di menu " "aplikasi." #: standalone/scannerdrake:392 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Scanner berikut\n" "\n" "%s\n" "tersedia di sistem Anda.\n" #: standalone/scannerdrake:393 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Scanner berikut\n" "\n" "%s\n" "tersedia di sistem Anda.\n" #: standalone/scannerdrake:396 standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Tidak ada scanner yg dapat dipakai sistem Anda.\n" #: standalone/scannerdrake:413 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Cari scanner baru" #: standalone/scannerdrake:419 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Tambah scanner secara manual" #: standalone/scannerdrake:426 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Pilih file" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Sharing scanner" #: standalone/scannerdrake:491 standalone/scannerdrake:656 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Semua mesin remote" #: standalone/scannerdrake:503 standalone/scannerdrake:806 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Mesin ini" #: standalone/scannerdrake:543 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Anda dapat memutuskan di sini apakah scanner yg terhubung di mesin ini dapat " "diakses oleh mesin lain dan oleh mesin mana." #: standalone/scannerdrake:544 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Dapat juga scanner di mesin remote dibuat agar dapat dipakai di mesin ini." #: standalone/scannerdrake:547 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Scanner di mesin ini dapat dipakai oleh komputer lain" #: standalone/scannerdrake:549 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Sharing scanner ke host: " #: standalone/scannerdrake:563 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Pakai scanner di komputer remote" #: standalone/scannerdrake:566 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Pakai scanner di host: " #: standalone/scannerdrake:593 standalone/scannerdrake:665 #: standalone/scannerdrake:815 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Sharing scanner local" #: standalone/scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "Ini adalah mesin yg scanner lokalnya akan dibuat agar dapat dipakai:" #: standalone/scannerdrake:605 standalone/scannerdrake:755 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Tambah host" #: standalone/scannerdrake:611 standalone/scannerdrake:761 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Edit host terpilih" #: standalone/scannerdrake:620 standalone/scannerdrake:770 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Hapus host terpilih" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:652 #: standalone/scannerdrake:657 standalone/scannerdrake:703 #: standalone/scannerdrake:794 standalone/scannerdrake:802 #: standalone/scannerdrake:807 standalone/scannerdrake:853 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nama/alamat IP host:" #: standalone/scannerdrake:666 standalone/scannerdrake:816 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Pilihlah host yg scanner lokalnya akan dibuat agar dapat dipakai:" #: standalone/scannerdrake:677 standalone/scannerdrake:827 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Masukkan nama host atau alamat IP.\n" #: standalone/scannerdrake:688 standalone/scannerdrake:838 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Host ini sudah terdaftar, tak dapat ditambahkan lagi.\n" #: standalone/scannerdrake:743 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Pemakaian scanner remote" #: standalone/scannerdrake:744 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Mesin yg scanner-nya akan dipakai:" #: standalone/scannerdrake:904 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "" #: standalone/service_harddrake:49 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Beberapa alat di kelas perangkat keras \"%s\" dihapus:\n" #: standalone/service_harddrake:53 #, fuzzy, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Beberapa device ditambahkan:\n" #: standalone/service_harddrake:94 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Penyalaan perangkat keras sedang berjalan" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Pilih bahasa" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Lisensi" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Konfigurasi mouse" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Deteksi hard disk" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Pilih kelas instalasi" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Pilih papanketik" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Pembuatan partisi" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Melakukan format partisi" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Paket yang akan diinstal" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Instal sistem" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Katasandi root" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Tambahkan pengguna" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurasi jaringan" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Instal bootloader" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Konfigurasi X" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Konfigurasi service" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instal update" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Keluar dari proses instalasi" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Sudah sesuai?" #: ugtk2.pm:1175 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Buka Tree" #: ugtk2.pm:1176 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Tutup Tree" #: ugtk2.pm:1177 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Togel tampilan rata dan terurut grupnya" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" #: wizards.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi tema gagal!" #~ msgid "Configuration of a remote printer" #~ msgstr "Konfigurasi printer remote" #, fuzzy #~ msgid "configure %s" #~ msgstr "konfigurasi ulang" #, fuzzy #~ msgid "protocol = " #~ msgstr "Protokol" #, fuzzy #~ msgid "level = " #~ msgstr "level" #~ msgid "Office Workstation" #~ msgstr "Komputer Kantor" #~ msgid "" #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " #~ "gnumeric), pdf viewers, etc" #~ msgstr "" #~ "Program office: pengolah kata (kword, abiword), spreadsheet (kspread, " #~ "gnumeric), viewer pdf,dsb" #~ msgid "Game station" #~ msgstr "Komputer Game" #~ msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" #~ msgstr "Program permainan: arcade, board, strategi, dsb" #~ msgid "Multimedia station" #~ msgstr "Komputer Multimedia" #~ msgid "Sound and video playing/editing programs" #~ msgstr "Program untuk memainkan/mengedit suara dan video" #~ msgid "Internet station" #~ msgstr "Komputer Internet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse " #~ "the Web" #~ msgstr "" #~ "Kumpulan tool untuk membaca dan mengirimkan email dan news (pine, mutt, " #~ "tin..) dan untuk membrowse Web" #~ msgid "Network Computer (client)" #~ msgstr "Komputer Jaringan (klien)" #~ msgid "Clients for different protocols including ssh" #~ msgstr "Klien untuk berbagai protokol, termasuk ssh" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi" #~ msgid "Tools to ease the configuration of your computer" #~ msgstr "Alat untuk memudahkan konfigurasi komputer." #~ msgid "Scientific Workstation" #~ msgstr "Aplikasi Ilmu pengetahuan" #~ msgid "Scientific applications such as gnuplot" #~ msgstr "Aplikasi ilmiah semacam gnuplot" #~ msgid "Console Tools" #~ msgstr "Alat konsol" #~ msgid "Editors, shells, file tools, terminals" #~ msgstr "Editor, shell, tool untuk file, terminal" #~ msgid "KDE Workstation" #~ msgstr "Workstation KDE" #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a " #~ "collection of accompanying tools" #~ msgstr "" #~ "The K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dg kumpulan tool-tool " #~ "yang menyertainya" #~ msgid "Gnome Workstation" #~ msgstr "Stasiunkerja Gnome" #~ msgid "" #~ "A graphical environment with user-friendly set of applications and " #~ "desktop tools" #~ msgstr "" #~ "Environment grafis dengan kumpulan aplikasi dan tool desktop yang mudah " #~ "digunakan" #~ msgid "Other Graphical Desktops" #~ msgstr "Desktop Grafis lainnya" #~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, dsb" #~ msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" #~ msgstr "Librari, program, dan file include untuk pemrograman C dan C++" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentasi" #~ msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" #~ msgstr "Buku dan Howto untuk Linux dan Free Software" #~ msgid "LSB" #~ msgstr "LSB" #~ msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" #~ msgstr "Basis Standar Linux. Tunjangan aplikasi partai ketiga" #~ msgid "Web/FTP" #~ msgstr "Server, Web/FTP" #~ msgid "Apache, Pro-ftpd" #~ msgstr "Apache dan Pro-ftpd" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Mail" #~ msgid "Postfix mail server" #~ msgstr "Server mail Postfix" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Database" #~ msgid "PostgreSQL or MySQL database server" #~ msgstr "Server database PostgreSQL atau MySQL" #~ msgid "Firewall/Router" #~ msgstr "Server, Firewall/Router" #~ msgid "Internet gateway" #~ msgstr "Gerbang Internet" #~ msgid "DNS/NIS " #~ msgstr "DNS/NIS " #~ msgid "Domain Name and Network Information Server" #~ msgstr "Nama Domain dan Server Info Network (NIS)" #~ msgid "Network Computer server" #~ msgstr "Komputer Server Jaringan" #~ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" #~ msgstr "server NFS, SMB, Proxy, SSH" #~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" #~ msgstr "" #~ "Kumpulan tool utk membaca, mengirim email dan news serta membrowse Web" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Tambah" #, fuzzy #~ msgid "edit" #~ msgstr "Edit" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Hapus" #, fuzzy #~ msgid "Add an UPS device" #~ msgstr "Tambah item" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome to the UPS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be add a new UPS to your system.\n" #~ msgstr "" #~ "Selamat datang di konfigurator mail.\n" #~ "\n" #~ "Anda dapat mengeset sistem peringatan.\n" #, fuzzy #~ msgid "Autodetection" #~ msgstr "Deteksi otomatis" #, fuzzy #~ msgid "No new UPS devices was found" #~ msgstr "Image tak ditemukan" #, fuzzy #~ msgid "UPS driver configuration" #~ msgstr "Konfigurasi printer CUPS" #, fuzzy #~ msgid "Please select your UPS model." #~ msgstr "Silakan tes mouse Anda:" #, fuzzy #~ msgid "Manufacturer / Model:" #~ msgstr "Pembuat, model printer" #, fuzzy #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nama: " #, fuzzy #~ msgid "The name of your ups" #~ msgstr "nama CPU" #, fuzzy #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port" #, fuzzy #~ msgid "The port on which is connected your ups" #~ msgstr "tipe bus tempat mouse dicolokkan" #, fuzzy #~ msgid "UPS devices" #~ msgstr "Servis" #, fuzzy #~ msgid "UPS users" #~ msgstr "Pengguna" #, fuzzy #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "akses ke peralatan jaringan" #, fuzzy #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Router:" #, fuzzy #~ msgid "Action" #~ msgstr "/_Aksi" #, fuzzy #~ msgid "ACL name" #~ msgstr "nama LVM?" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to the UPS configuration tools" #~ msgstr "Tes konfigurasi" #~ msgid "Running \"%s\" ..." #~ msgstr "Jalankan \"%s\"..." #~ msgid "utopia 25" #~ msgstr "utopia 25" #~ msgid "On Hard Drive" #~ msgstr "di Hard Drive" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Pesan" #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Syslog" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Kompak" #, fuzzy #~ msgid "Next ->" #~ msgstr "Lanjutkan" #, fuzzy #~ msgid "<- Previous" #~ msgstr "Kembali" #, fuzzy #~ msgid "Next->" #~ msgstr "Lanjutkan"