# Instalator Grafis Mandrake
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003
# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
# Mohammad DAMT <mdamt@cdl2000.com>, 1999-2001
# Andy <chandy@indo.net.id>, 1999
# Kelana <nk@telkom.net>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan?"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "XawTV tak diinstal"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Boot Ulang"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Setel perangkat PNP ISA: "

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Tunggu, tingkat keamanan sedang diset..."

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Konfigurasi pribadi"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Tunggu, tingkat keamanan sedang diset..."

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ada Kesalahan"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Ada error, tapi cara mengatasinya tak diketahui.\n"
"Jalan terus tapi resiko tanggung sendiri."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ada error"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Hapus file loopback?"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "akses ke program X"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Support radio :"

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Baca dengan seksama!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kb"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kb"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB atau lebih"

#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Server X"

#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Pilih server X"

#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurasi head majemuk"

#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Sistem Anda men-support konfigurasi head majemuk.\n"
"Apa yg ingin Anda lakukan?"

#: Xconfig/card.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Instalasi paket %s"

#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Pilih memori kartu grafis Anda"

#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Konfigurasi Xorg"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Konfigurasi Xorg mana yang Anda inginkan?"

#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Konfigurasikan semua head secara terpisah"

#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Gunakan ekstensi Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Konfigurasikan hanya kartu \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s dengan akselerasi hardware 3D"

#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s dengan akselerasi hardware 3D PERCOBAAN"

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s,\n"
"NAMUN INI BARU DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA HANG."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kartu Grafik"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Tes"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Lakukan perubahan?\n"
"Konfigurasi sekarang adalah:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Pilih monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Pilih monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generik"

#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Pembuat"

#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Probe Plug'n Play gagal. Pilihlah monitor yang benar"

#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Ada dua parameter penting, yaitu laju refresh vertikal, yaitu laju\n"
"kecepatan saat seluruh layar direfresh, dan yang lebih penting lagi adalah\n"
"laju sync horisontal, yaitu laju kecepatan saat menanyangkan scan line.\n"
"\n"
"Anda TIDAK BOLEH mengisi parameter yang tak dapat diimbangi oleh kemampuan\n"
"monitor Anda, karena ia akan rusak berat.\n"
"Jika ragu, gunakan setting yang umum."

#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Laju refresh horisontal"

#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Laju refresh vertikal"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 warna (8 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ribu warna (15 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ribu warna (16 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 juta warna (24 bit)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolusi"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Pilih resolusi dan kedalaman warna"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kartu grafis: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pertolongan"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Tes konfigurasi"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Anda ingin tes konfigurasi ini?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Awas: pengujian kartu grafis ini dapat membekukan komputer"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Ada error:\n"
"%s\n"
"Cobalah ganti parameternya"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Keluar dalam %d detik"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Sudah benar?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Layout papanketik: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Jenis Mouse: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Device Mouse: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kartu grafis: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memori grafis: %s KB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Pilihan kedalaman warna: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resolusi: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Driver Xorg: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Antarmuka grafis saat startup"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Komputer Anda bisa diset agar menjalankan X saat booting.\n"
"Anda mau fasilitas ini?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Kartu grafik Anda tak punya konektor TV-OUT.\n"
"Ia dapat dikonfigurasikan agar bekerja menggunakan frame-buffer.\n"
"\n"
"Untuk ini Anda harus menyambung kartu grafik ke TV sebelum memboot "
"komputer.\n"
"Lalu pilih entri \"TVout\" di bootloader\n"
"\n"
"Anda punya fitur ini?"

#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Norm apa yg digunakan TV Anda?"

#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Tunggu..."

#: any.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instalasi Bootloader"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Instalasi bootloader gagal. Ada kesalahan berikut:"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Gantilah bootdevice Open Firmware untuk mengaktifkan bootloader.\n"
" Jika Anda tak melihat prompt bootloader saat reboot, tekan\n"
" Command-Option-O-F saat reboot dan ketik:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" kemudian: shut-down\n"
"Anda akan melihat prompt bootloader pada boot selanjutnya."

#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Anda memutuskan instalasi pemuat boot di partisi.\n"
"Berarti Anda sudah punya pemuat boot di harddisk yang Anda boot (mis: System "
"Commander).\n"
"\n"
"Di drive mana Anda boot?"

#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Sektor pertama di drive (MBR)"

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Sektor pertama di partisi root"

#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Di disket"

#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalasi LILO/grub"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Bootloader akan diinstal di mana?"

#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurasi Tipe Boot"

#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Parameter Bootloader utama"

#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Berikan jumlah RAM dalam satuan MB"

#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Pilihan ``Batasi parameter command line'' tidak ada gunanya tanpa katasandi"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Katasandi tidak sama"

#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Silakan ulangi"

#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Bootloader yang hendak digunakan"

#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Device boot"

#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Delay sebelum boot ke image default"

#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Aktifkan ACPI"

#: any.pm:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Tanpa ACPI"

#: any.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Tanpa ACPI"

#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Katasandi"

#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Katasandi (lagi)"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Batasi parameter command line"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "batasi"

#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Hapus /tmp saat boot"

#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Ukuran RAM yg tepat (ditemukan %d MB)"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Pesan Init"

#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Delay Open Firmware"

#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Timeout Kernel Boot"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Aktifkan boot dari CD?"

#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Aktifkan boot dari OF?"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Default OS?"

#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Sambung"

#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode video"

#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Browser jaringan"

#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"

#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Label tak boleh kosong"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Anda harus tentukan image kernel"

#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Anda harus tentukan partisi swap"

#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Label ini sudah dipakai"

#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Tipe entri mana yang hendak ditambahkan?"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "OS Lain (SunOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "OS Lain (MacOS...)"

#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "OS Lain (Windows...)"

#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ini adalah entri yang lain lagi.\n"
"Anda boleh tambahkan atau mengubah yang sudah ada."

#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "akses ke program X"

#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "akses ke peralatan rpm"

#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "izinkan \"su\""

#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "akses ke file administratif"

#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "akses ke peralatan jaringan"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "akses ke peralatan kompilasi"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(sudah ditambahkan %s)"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Katasandi ini terlalu sederhana"

#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Silakan tulis nama pengguna"

#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf, angka, `-' dan `_'"

#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Nama pengguna terlalu panjang"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Pengguna ini sudah ada sebelumnya"

#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Tambah pengguna"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Masukkan pengguna\n"
"%s"

#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Buat pengguna baru"

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nama Lengkap"

#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nama login"

#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Cangkang"

#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"

#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Komputer Anda dapat diset agar secara otomatis login dg satu pengguna."

#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Ingin pakai fitur ini?"

#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Pilih pengguna standar:"

#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Pilih manajer window yg akan dipakai:"

#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Pilihlah bahasa yg akan dipakai."

#: any.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "manual"

#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Anda dapat memilih bahasa lain yang akan tersedia seusai instalasi."

#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Pakai Unicode sebagai standar"

#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Semua bahasa"

#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Negara"

#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Pilih negara Anda."

#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ini adalah daftar negara yang tersedia"

#: any.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Port lain"

#: any.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Metode Jaring:"

#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Tanpa sharing"

#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Izinkan semua pengguna"

#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Bolehkah pengguna mengekspor direktori di home mereka?\n"
"Jika diizinkan, pengguna akan dapat meng-klik \"Share\" di konqueror and "
"nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" memungkinkan tuning masing-masing pengguna.\n"

#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Anda dapat mengekspor dg NFS atau SMB. Pilih yg Anda ingin."

#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Luncurkan userdrake"

#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Sharing tiap pengguna menggunakan grup \"fileshare\". \n"
"Anda dapat memakai userdrake utk menambah pengguna di grup ini."

#: authentication.pm:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file"
msgstr "File lokal"

#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Kartu Ethernet"

#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domain Mindows"

#: authentication.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Restorasi semua backup"

#: authentication.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Restorasi semua backup"

#: authentication.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "File lokal:"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Domain Mindows:"

#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Restorasi semua backup"

#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Restorasi semua backup"

#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Otentikasi LDAP"

#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Basis dn LDAP"

#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"

#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "mudah"

#: authentication.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS"
msgstr "LSB"

#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "otentikasi"

#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: authentication.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Database"

#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Katasandi dibutuhkan"

#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"

#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Otentikasi NIS"

#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domain NIS"

#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Server NIS"

#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Agar dapat bekerja dg PDC W2K, Anda mungkin perlu minta tolong admin "
"menjalankan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone / add dan me-reboot server.\n"
"Anda mungkin juga perlu namapengguna/katasandi Admin Domain utk mengikutkan "
"mesin ke domain Mindows(TM).\n"
"Jika jaringan belum aktif, Drakx akan mencoba ikut domain setelah tahapan "
"setup jaringan.\n"
"Jika setup dan otentikasi domain gagal, jalankan 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER"
"%%PASSWORD' menggunakan Domain Mindows(tm) Anda, dan Namapengguna/Katasandi "
"Admin, setelah boot system.\n"
"Perintah 'wbinfo -t' akan mengetes apakah rahasia otentikasi Anda baik."

#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Otentikasi Domain Mindows"

#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nama Pengguna Admin Domain"

#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Katasandi Admin Domain"

#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""

#: authentication.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Desktop standar"

#: authentication.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "Set katasandi root dan metode otentikasi jaringan."

#: authentication.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Set katasandi root"

#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "otentikasi"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Tanpa katasandi"

#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Katasandinya terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)"

#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"

#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Tanpa domain NIS, broadcast tak dapat dipakai"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selamat datang di pemilih sistem operasi %s!\n"
"\n"
"Pilih sistem operasi pada daftar di atas atau tunggu %d detik untuk boot "
"default.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO dengan menu grafis"

#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO dengan menu teks"

#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "tak cukup ruang di /boot"

#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Anda tak dapat menginstal bootloader pada partisi %s\n"

#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Instal bootloader"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d menit"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d detik"

#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu hilang"

#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper hilang"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Swiss"

#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Ceko"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Perancis"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"

#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itali"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"

#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerika Serikat"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV adalah protokol yg memungkinkan Anda me-mount direktori server web\n"
"secara lokal, dan memperlakukannya sbg sistem file lokal (asal server web\n"
"dikonfigurasikan sbg server WebDAV). Jika Anda ingin menambah titik mount\n"
"WebDav, pilih \"Baru\"."

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Mount"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Posisi mount"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Masukkan URL server WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL harus dimulai dg http:// atau https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Posisi mount: "

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Pilihan: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Lebih dulu buatlah backup data Anda"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Jika Anda ingin pakai aboot, sisakan ruang (cukup 2048 sektor) di awal disk"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Dukun"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Pilih aksi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Anda punya satu partisi besar Windows Microsoft.\n"
"Disarankan utk mengubah ukuran partisi ini\n"
"(klik di situ, lalu pilih \"Ubah ukuran\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Silakan pilih partisi"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detil"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Harddisk tak ditemukan"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "FS terjournal"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Mindows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipe filesystem:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Gunakan ``%s'' saja"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Buat"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Gunakan ``unmount'' terlebih dahulu"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Pilih partisi lain"

#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Pilih partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Kembali"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Ubah ke modus normal"

#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Ubah ke modus ahli"

#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Jalan terus?"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Keluar tanpa menyimpan"

#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Keluar dari program tanpa menyimpan dalam tabel partisi?"

#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ingin simpan modifikasi /etc/fstab"

#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"

#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Hapus semua"

#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Alokasi otomatis"

#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Lainnya"

#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Info hard drive"

#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Semua partisi primary telah digunakan"

#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Partisi tak dapat ditambah"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Untuk menambahkan partisi, hapus satu agar dapat membuat partisi extended"

#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Simpan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Kembalikan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Selamatkan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Muat ulang tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Mount otomatis media lepas"

#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Pilih file"

#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup tabel partisi tidak memiliki ukuran yg sama\n"
"Jalan terus?"

#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Sedang mencoba menyelamatkan tabel partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Info detil"

#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Ubah ukuran"

#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Tambahkan ke RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Tambahkan ke LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Hapus dari RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Hapus dari LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Ganti RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "digunakan untuk loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Membuat partisi baru"

#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sektor awal: "

#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Ukuran dalam MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipe filesystem: "

#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Kesukaan: "

#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nama volume lojik "

#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Anda tak dapat membuat partisi baru\n"
"(karena jumlah maksimal partisi primer telah tercapai).\n"
"Hapuslah satu partisi primer dan buatlah partisi extended."

#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Hapus file loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Setelah mengganti tipe partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"

#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Mengubah tipe partisi"

#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Filesystem apa yang Anda inginkan?"

#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Pindah dari ext2 ke ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "File loopback %s akan di-mount ke mana?"

#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Mount device %s akan dimount ke mana?"

#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Tak bisa unset mount point karena partisi ini sudah digunakan untuk\n"
"loopback. Hapus dulu loopbacknya."

#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s akan dimount ke mana?"

#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Sedang mengubah ukuran"

#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Sedang menghitung bound filesystem FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ukuran partisi ini tidak dapat diubah"

#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Semua data pada partisi ini sebaiknya dibackup dulu"

#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Sehabis meresize partisi %s, semua data pada partisi ini akan hilang"

#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Pilih ukuran baru"

#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ukuran baru dalam MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Utk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n"
"cek sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Mindows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Pilih RAID yang ada untuk ditambahkan ke"

#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "baru"

#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Pilih LVM yang ada untuk ditambahkan ke"

#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "nama LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Partisi ini tak bisa dipakai sebagai loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nama file loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Berikan nama file"

#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "File sudah digunakan oleh loopback lain, pilih yang lainnya"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "File sudah ada. Gunakan file ini ?"

#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opsi mount"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Macam-macam"

#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "device"

#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "level"

#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "ukuran chunk"

#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Hati-hati: operasi ini berbahaya"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Tipe partisi apa yang hendak digunakan?"

#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"

#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Tabel partisi pada drive %s akan ditulis ke disk!"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Sehabis memformat partisi %s semua data pada partisi ini akan hilang"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Pindah file ke partisi baru"

#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Sembunyikan file"

#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktori %s telah berisi data\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Pindah file ke partisi baru"

#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Salin %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Hapus %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "partisi %s sekarang jadi %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Device: "

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Nama Host: "

#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS letter: %s (hanya tebakan)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipe: "

#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "

#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Mulai: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Ukuran: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektor"

#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silinder %d sampai %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Telah diformat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Belum diformat\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Telah di-mount\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"File loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partisi di-boot secara default\n"
"    (untuk MS-DOS boot, bukan untuk lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Level %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Ukuran chunk %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Disk RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nama file loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mungkin partisi ini adalah \n"
"partisi Driver, sebaiknya\n"
"biarkan begitu saja.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"partisi ini adalah partisi bootstrap\n"
"yang khusus digunakan \n"
"oleh sistem dual boot.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Baca-saja"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Ukuran: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Ukuran: %s silinder, %s head, %s sektor\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Disk LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partisi tipe: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "pada kanal %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Kunci sandi sistem file"

#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Pilih kunci sandi sistem file Anda"

#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Katasandi ini terlalu mudah (harus paling tidak %d karakter)"

#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Kunci sandi tak cocok"

#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Kunci sandi"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Kunci sandi (lagi)"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Ubah tipe"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "Gagal login dg nama pengguna %s (katasandi salah?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Otentikasi Domain Dibutuhkan"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Nama pengguna yang mana"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Yang lain"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna, katasandi dan nama domain utk mengakses host ini."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Cari Server"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Cari server baru"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"

#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Paket wajib %s hilang"

#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalasi paket..."

#: do_pkgs.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Hapus %s ..."

#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Gandeng partisi %s"

#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "penyambungan partisi %s ke direktori %s gagal"

#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Periksa %s"

#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "error melepas mount %s: %s"

#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Aktifkan partisi swap %s"

#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Melakukan format partisi %s"

#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Membuat dan memformat file %s"

#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "tidak bisa melakukan format %s dengan tipe %s"

#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s proses format dari %s gagal"

#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Jangan update waktu akses inode di sistem file ini\n"
"(mis: utk akses lebih cepat di spool berita utk mempercepat server berita)."

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Hanya dapat di-mount secara eksplisit\n"
"(opsi -a takkan me-mount sistem file)."

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "Jangan ubah device khusus blok atau karakter di sistem file."

#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Jangan izinkan eksekusi biner di sistem file ter-mount. Opsi ini berguna\n"
"bagi server yg punya sistem file berisi biner utk arsitektur berbeda."

#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Tidak memberlakukan bit set-user-identifier atau set-group-identifier.\n"
"(Tampaknya aman, tapi sebenarnya lebih berbahaya jika Anda telah menginstal\n"
"suidperl(1).)"

#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Mount sistem file read-only."

#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Semua I/O ke sistem file harus sinkron."

#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Izinkan pengguna biasa me-mount sistem file.\n"
"Nama pe-mount tertulis di mtab sehingga ia dapat meng-unmount sistem file\n"
"lagi. Opsi ini mempengaruhi opsi noexec, nosuid, dan nodev\n"
"(kecuali jika ditindih opsi berikutnya, seperti user,exec,dev,suid di baris\n"
"opsi)."

#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS tak dapat dipakai utk partisi berukuran di bawah 16MB"

#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS tak dapat dipakai utk partisi berukuran di bawah 32MB"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "dengan /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "server"

#: fsedit.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Tabel partisi %s rusak tak terbaca :(\n"
"Partisi buruk dapat dicoba dihapus (SEMUA DATA AKAN HILANG!).\n"
"Solusi lainnya adalah melarang DrakX memodifikasi tabel partisi.\n"
"(pesan errornya adalah %s)\n"
"\n"
"Anda setuju untuk menghapus semua partisi?\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mount point harus diawali dengan /"

#: fsedit.pm:402
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Titik mount harus hanya berupa huruf atau angka"

#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Partisi dengan titik mount %s sudah ada\n"

#: fsedit.pm:405
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Anda telah memilih partisi RAID software sebagai root (/).\n"
"Tanpa partisi /boot, bootloader tak dapat berbuat apa-apa.\n"
"Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"

#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Anda tak dapat menggunakan LVM Logical Volume untuk titik mount %s."

#: fsedit.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Anda telah memilih partisi RAID software sebagai root (/).\n"
"Tanpa partisi /boot, bootloader tak dapat berbuat apa-apa.\n"
"Hati-hati dalam menambahkan partisi /boot"

#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""

#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Direktori ini harus ada di filesystem root"

#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Anda perlu filesystem yg benar (ext2, reiserfs, xfs, atau jfs) utk titik "
"mount ini\n"

#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Anda tak dapat menggunakan sistem file bersandi utk mount point %s"

#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Tak cukup ruangan untuk alokasi otomatis"

#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Tiada yang dikerjakan"

#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"

#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Pembakar CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Tape"

#: harddrake/data.pm:129
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Kartu Video"

#: harddrake/data.pm:139
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Kartu TV"

#: harddrake/data.pm:148
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Piranti MultiMedia Lain"

#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Kartu Suara"

#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"

#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Prosesor"

#: harddrake/data.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Kartu ISDN"

#: harddrake/data.pm:200
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Kartu Ethernet"

#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"

#: harddrake/data.pm:251
#, fuzzy, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Pengontrol USB"

#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Pengontrol (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr "Pengontrol USB"

#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Pengontrol Firewire"

#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr "Pengontrol PCMCIA"

#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Pengontrol SCSI"

#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Pengontrol USB"

#: harddrake/data.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr ", printer USB"

#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Pengontrol SMBus"

#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Pengontrol sistem dan bridge"

#: harddrake/data.pm:361
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Papanketik"

#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Tak dikenal/Lain-lain"

#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Tunggu, konfigurasi sedang diterapkan..."

#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Tiada driver alternatif"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Tak diketahui adanya driver alternatif OSS/ALSA utk kartu suara Anda (%s) yg "
"kini memakai \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Konfigurasi suara"

#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Di sini dapat dipilih driver alternatif (OSS atau ALSA) utk kartu suara Anda "
"(%s)"

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kartu Anda kini memakai driver %s\"%s\" (driver standar kartu Anda adalah \"%"
"s\")"

#: harddrake/sound.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) adalah API suara pertama, tak tergantung OS "
"(tersedia di hampir semua sistem unix) tapi amat primitif dan terbatas.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) adalah arsitektur modular yg\n"
"men-support banyak kartu ISA, USB dan PCI.\n"
"\n"
"Ia juga menyediakan API lebih baik daripada OSS.\n"
"\n"
"Utk menggunakan alsa, pakailah:\n"
"- api OSS kompatibel lama, atau\n"
"- api ALSA baru yg menyediakan banyak fitur canggih tapi memerlukan library "
"ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"

#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Trouble shooting"

#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Awas"

#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"Driver \"%s\" lama di-blacklist.\n"
"\n"
"Ia merusak kernel saat pembongkaran (unload).\n"
"\n"
"Driver baru \"%s\" akan digunakan pada boot berikut."

#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Tidak ada driver open source"

#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"Tak ada driver gratis utk kartu suara Anda (%s), tapi ada driver yg cocok di "
"\"%s\""

#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Tiada driver yg diketahui"

#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Tak diketahui adanya driver utk kartu suara Anda (%s)"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Driver tak dikenal"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Error: driver \"%s\" utk kartu suara Anda tak terdaftar"

#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Pemecahan masalah suara"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"Tester suara klasik akan menjalankan perintah berikut:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" akan memberitahu Anda driver mana yg\n"
"dipakai oleh kartu Anda secara default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" memberitahu driver apa yg dipakai\n"
"sekarang\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" mencek apakah modul (driver) ybs dimuat atau tidak\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" dan \"/sbin/chkconfig --list alsa\" akan\n"
"memberitahu Anda apakah servis suara dan alsa terkonfigurasi utk dijalankan\n"
"pada initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" memberitahu apakah volume suara dipadamkan atau tidak\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" akan memberitahu program mana yg memakai\n"
"kartu suara.\n"

#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Akan kuambil sebarang driver"

#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Pilih sebarang driver"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Jika Anda tahu pasti driver yg cocok utk kartu Anda ambillah salah satu\n"
"dari daftar di atas.\n"
"\n"
"Driver kartu suara \"%s\" Anda kini adalah \"%s\""

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Deteksi otomatis"

#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Takdikenal|Generik"

#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Takdikenal|CPH05X (bt878) [banyak pembuat]"

#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Takdikenal|CPH06X (bt878) [banyak vendors]"

#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Pada kartu TV modern umumnya, modul bttv kernel GNU/Linux otomatis "
"mendeteksi parameter yg benar.\n"
"Jika kartu Anda tak terdeteksi, pilihlah tuner dan tipe kartu di sini. Pilih "
"parameter kartu tv Anda jika perlu"

#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Model kartu :"

#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipe tuner :"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Jumlah buffer penangkap :"

#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Jumlah buffer penangkap utk penangkapan mmap"

#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "setting PLL :"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Support radio :"

#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "aktifkan support radio"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Itu mencakup seluruh distribusi\n"
"Mandrakelinux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
"\"Terima\". Jika tidak, matikan komputer Anda."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Terima"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux adalah sistem multiuser, artinya tiap pengguna bisa punya "
"kesukaan,\n"
"file dll sendiri. Bacalah ``Pedoman Pemula'' utk belajar lebih dalam.\n"
"Tapi tak seperti \"root\", sang administrator, pengguna di sini tak berhak\n"
"mengubah apapun kecuali konfigurasi dan file mereka sendiri. Anda harus\n"
"membuat setidaknya satu pengguna reguler utk Anda sendiri. Account ini Anda\n"
"pakai utk rutinitas. Meski Anda dapat login sbg \"root\" tiap hari, tapi\n"
"itu amat berbahaya! Kesalahan terkecil dapat menyebabkan sistem Anda tak\n"
"bekerja selamanya. Meski Anda melakukan kesalahan serius sbg pengguna\n"
"normal, Anda hanya akan kehilangan sebagian informasi, tidak seluruh "
"sistem.\n"
"\n"
"Pertama, Anda harus mengisi nama. Ini tidak wajib, tentu saja - Anda dapat\n"
"mengisinya sesuka Anda. DrakX akan mengambil kata pertama yg anda masukkan\n"
"di kotak sbg \"Nama pengguna\". Ini adalah nama pengguna yg dipakai utk "
"login ke\n"
"sistem. Anda dapat mengubahnya. Lalu Anda harus mengisi katasandi. "
"Katasandi\n"
"pengguna non-privileged (reguler) tak sepenting katasandi \"root\" dari "
"segi\n"
"keamanan, tapi tak ada alasan utk mengabaikannya - file Anda bisa beresiko.\n"
"\n"
"Klik \"Buat pengguna baru\", lalu Anda dapat menambahkan pengguna sebanyak "
"Anda\n"
"mau. Misalnya, tambahkan pengguna utk teman, ayah, atau saudara Anda. Bila\n"
"Anda selesai menambahkan semua pengguna, pilih \"Lanjut ->\".\n"
"\n"
"Klik \"Tambahan\" memungkinkan Anda mengubah \"cangkang\" standar utk\n"
"pengguna terkait (standar: bash).\n"
"\n"
"Selesai menambahkan pengguna, Anda akan ditanya utk memilih pengguna yg dpt\n"
"otomatis login saat komputer di-boot. Bila tertarik (dan tak begitu peduli\n"
"dg sekuritas lokal), pilihlah pengguna dan manajer window-nya, lalu klik\n"
"\"Lanjut ->\". Jika tak tertarik, jangan tandai kotak \"Anda ingin fitur ini?"
"\"."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Lanjutkan"

#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Opsi Lengkap"

#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Yang terdaftar di sini adalah partisi Linux terdeteksi pd hard drive Anda.\n"
"Anda dapat memakai pilihan yg dibuatkan, karena itu baik utk instalasi\n"
"umum. Bila Anda mengubah pilihan, setidaknya Anda perlu mendefinisikan\n"
"partisi root (\"/\"). Jangan pilih partisi yg terlalu kecil agar dapat\n"
"menginstal software dg leluasa. Bila Anda ingin menyimpan data pada partisi\n"
"lain, Anda perlu membuat partisi \"/home\" (hanya mungkin jika punya lebih\n"
"dari satu partisi Linux.)\n"
"\n"
"Tiap partisi terdaftar sbb: \"Nama\", \"Kapasitas\".\n"
"\n"
"\"Nama\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" utk drive IDE dan \"sd\" utk drive SCSI.\n"
"\n"
"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Bila "
"berupa IDE, maka:\n"
"\n"
"   *\"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n"
"\n"
"   *\"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n"
"\n"
"   *\"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
"   *\"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
"Pada drive SCSI, \"a\"=\"ID SCSI terkecil\", \"b\"=\"ID SCSI terkecil kedua"
"\", dsb."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Instalasi Mandrakelinux terdiri atas bbrp CDROM. DrakX tahu jika paket\n"
"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yg ada utk kemudian\n"
"meminta Anda memasukkan CD yg diperlukan."

#: help.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Kini kita tentukan program yg akan diinstal. Ribuan paket tersedia, dan\n"
"aplikasi sejenis telah dikelompokkan.\n"
"\n"
"Paket disortir menurut grup sesuai kegunaan mesin Anda.\n"
"Grup diurutkan ke dalam empat bagian:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": jika Anda ingin menggunakan mesin Anda sbg workstation, "
"pilih\n"
"satu/lebih grup yg sesuai.\n"
"\n"
" * \"Pengembangan\": jika mesin akan digunakan utk pemrograman, pilih grup\n"
"yg diinginkan.\n"
"\n"
" * \"Server\": jika mesin diinginkan menjadi server, Anda dapat\n"
"memilih servis paling umum yg akan diinstal.\n"
"\n"
" * \"Lingkungan Grafis\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal "
"Anda\n"
"harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n"
"\n"
"Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n"
"Jika Anda tak memilih satu grup pun saat melakukan instalasi normal (bukan\n"
"upgrade) dialog akan muncul dengan menu instalasi minimal:\n"
"\n"
" * \"Dengan X\" Instal paket minimal yang memungkinkan kerja dengan desktop\n"
"grafis;\n"
"\n"
" * \"Dengan dokumentasi dasar\" Instal sistem plus peralatan dasar dan\n"
"dokumentasinya. Instalasi ini cocok untuk setup server.\n"
"\n"
" * \"Benar-benar instalasi minim\" Hanya instal kebutuhan minimum sistem,\n"
"dalam baris perintah saja. Butuh sekitar 65Mb.\n"
"\n"
"Anda dapat memilih \"Pilih paket sendiri\", berguna jika Anda tahu baik\n"
"paket yg disediakan atau ingin mengontrol instalasi secara total.\n"
"\n"
"Jika Anda memulai instalasi dg mode \"Upgrade\", Anda dapat melepas seleksi\n"
"semua group utk menghindari instalasi paket baru. Ini berguna utk reparasi\n"
"atau update sistem yg ada."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Stasiunkerja"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Mode Grafis"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Pilih paket sendiri"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Dengan X"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Dengan dokumentasi dasar"

#: help.pm:146
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalasi paling minimal"

#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Jika Anda memilih paket sendiri, Anda akan diberi daftar paket terkelompok\n"
"dg grup/subgrup. Anda dapat memilih semua grup, subgrup, atau paket\n"
"tersendiri.\n"
"\n"
"Tiap kali Anda memilih paket, penjelasan muncul di sisi kanan.\n"
"\n"
"!! Jika paket server terpilih dg sengaja atau karena merupakan bagian suatu\n"
"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi instalasi paket tersebut. Pada\n"
"Mandrakelinux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n"
"ditemukan setelah versi Mandrakelinux ini rampung. Jika Anda tak tahu apa\n"
"yg dilakukan oleh suatu servis atau mengapa ia diinstal, klik \"Tidak\".\n"
"Jika Anda menekan \"Ya\" servis terdaftar akan diinstal dan akan dijalankan\n"
"secara otomatis. !!\n"
"\n"
"Opsi \"Ketergantungan otomatis\" mematikan dialog yg muncul tiap kali\n"
"instalator memilih suatu paket scr otomatis. Ini terjadi karena\n"
"beberapa paket memerlukan paket lain agar dapat bekerja.\n"
"\n"
"Ikon disket di dasar list memungkinkan pemuatan daftar paket yg diinstal\n"
"pada instalasi sebelumnya. Jika diklik, Anda akan diminta memasukkan disket\n"
"yg dibuat pd akhir instalasi yg lalu. Lihat tip kedua di step terakhir utk\n"
"membuat floppy tersebut."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Ketergantungan otomatis"

#: help.pm:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": klik \"%s\" utk membuka konfigurator printer. Baca\n"
"bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' utk info lebih lanjut ttg cara\n"
"setup printer baru. Antarmuka yg ditampilkan di sana sama dg yg dipakai\n"
"saat instalasi."

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Kini Anda boleh pilih servis mana yang dijalankan saat boot.\n"
"\n"
"Di sini ditampilkan semua servis yg tersedia di instalasi ini. Periksa dg\n"
"baik dan jangan tandai servis yg tak selalu diperlukan saat boot.\n"
"\n"
"Ada penjelasan singkat bila suatu servis dipilih. Tapi jika Anda tak yakin\n"
"kegunaan servis tsb., lebih aman tak usah diusik.\n"
"\n"
"Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan mesin Anda sebuah\n"
"server: Anda mungkin tak ingin menjalankan servis yg tak diperlukan. Ingat,\n"
"bbrp servis bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah hanya\n"
"servis yang benar-benar Anda perlukan."

#: help.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux mengatur waktu dlm GMT (Greenwich Mean Time) dan menerjemahkannya\n"
"ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Dapat di-nonaktifkan\n"
"dengan melepas tanda \"Jam hardware diset ke GMT\" sehingga jam hardware\n"
"sama dengan jam sistem. Berguna bila mesin didiami OS lain seperti Mindows.\n"
"\n"
"Opsi \"Sinkronisasi waktu otomatis\" akan otomatis mengatur jam dengan\n"
"menghubungi server waktu remote di internet. Pilihlah server terdekat saat\n"
"daftar muncul. Tentu saja Anda harus punya koneksi internet agar fitur ini\n"
"berfungsi. Server waktu akan diinstalkan di mesin Anda dan dapat dipakai\n"
"oleh mesin lain di jaringan lokal Anda."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Jam hardware diset ke GMT"

#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "sinkronisasi waktu otomatis (dg NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Kartu Grafik\n"
"\n"
"   Instalator dapat secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasikan\n"
"kartu grafik mesin Anda. Jika gagal, pilih kartu yg sesuai di daftar ini.\n"
"\n"
"   Jika tersedia beberapa server utk kartu Anda, dengan/tanpa akselerasi\n"
"3D, Anda akan ditanyai mana yg tercocok dg kebutuhan Anda."

#: help.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (Sistem Window X) adalah inti antarmuka grafis GNU/Linux tempat semua\n"
"lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, dll.) berdasar.\n"
"\n"
"Akan disajikan daftar parameter yg (mungkin) perlu diubah agar diperoleh\n"
"display grafis optimal:\n"
"\n"
"\n"
"Kartu Graphis\n"
"\n"
"   Instalator mendeteksi dan mengkonfigurasikan kartu grafik mesin Anda.\n"
"Jika salah, pilihlah yg benar di daftar ini.\n"
"\n"
"   Jika ada bbrp server tersedia utk kartu Anda, dg atau tanpa akselerasi\n"
"3D, pilihlah yg paling cocok dg keperluan.\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Monitor dideteksi otomatis. Jika salah, pilih yg benar dari daftar ini.\n"
"\n"
"\n"
"Resolusi\n"
"\n"
"   Pilih resolusi dan kedalaman warna dari yg tersedia utk hardware Anda.\n"
"Pilih yg tercocok dg keperluan (Anda dapat menggantinya setelah instalasi).\n"
"Contoh konfigurasi ditampilkan di monitor.\n"
"\n"
"\n"
"Tes\n"
"\n"
"   Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yg diinginkan. "
"Jika\n"
"Anda dapat melihat pesan saat tes dan menjawab \"Ya\", DrakX akan maju ke "
"tahap\n"
"berikut. Jika pesan tak tampak, berarti ada beberapa bagian konfigurasi yg\n"
"tak benar dan tes akan selesai dalam 12 detik, membawa Anda kembali ke "
"menu.\n"
"Ubah setting hingga Anda dapatkan display grafis yg benar.\n"
"\n"
"\n"
"Opsi\n"
"\n"
"   Mesin dapat diset agar menjalankan antarmuka grafis saat boot. Jelas, "
"Anda\n"
"akan bilang \"Tidak\" jika mesin (hanya) akan berfungsi sbg server atau "
"Anda\n"
"gagal dalam mengkonfigurasikan display."

#: help.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Instalator dapat mendeteksi dan mengkonfigurasikan monitor yg terhubung\n"
"dengan mesin Anda. Jika tak demikian halnya, pilihlah monitor yg Anda punya\n"
"di daftar ini."

#: help.pm:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Resolusi\n"
"\n"
"   Anda dapat memilih resolusi dan kedalaman warna yg tersedia utk piranti\n"
"keras Anda. Pilihlah yg paling sesuai dg kebutuhan Anda (Anda dapat\n"
"menggantinya setelah instalasi). Contoh konfigurasi yg Anda pilih akan\n"
"ditampilkan di monitor."

#: help.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"Jika ada bbrp server tersedia utk kartu Anda, dg atau tanpa akselerasi 3D,\n"
"pilihlah server yg paling sesuai."

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Akhirnya, Anda akan ditanya apakah Anda ingin punya antarmuka grafis saat\n"
"boot. Pertanyaan ini diajukan meski Anda memilih tidak mentes konfigurasi.\n"
"Jelas, Anda ingin menjawab \"Tidak\" jika mesin Anda dijadikan server, atau\n"
"jika Anda gagal mengkonfigurasi display."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Pada tahap ini, pilihlah tempat Mandrakelinux akan diinstal di harddisk.\n"
"Jika harddisk masih kosong / ada sistem operasi lain yg mengisi seluruhnya,\n"
"Anda perlu melakukan proses partisi. Pada dasarnya, proses partisi harddisk\n"
"adalah membagi harddisk, dg membuat ruang kosong utk instalasi sistem\n"
"Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Karena bersifat satu arah (tak dapat dikembalikan ke keadaan awal), proses\n"
"partisi dapat membuat stres dan pusing kepala, apalagi jika Anda belum\n"
"berpengalaman. Untungnya, DrakX mempermudah proses ini.\n"
"Sebelum mulai, baca dan pelajari dulu buku manual dengan baik.\n"
"\n"
"Ada bbrp opsi tergantung konfigurasi harddisk Anda:\n"
"\n"
" * \"Pakai ruang kosong\": opsi ini akan secara otomatis mem-partisi drive\n"
"kosong Anda. Anda takkan ditanya lebih jauh.\n"
"\n"
" * \"Pakai partisi yang sudah ada\": akan dideteksi satu/lebih partisi\n"
"Linux di hard drive Anda. Jika Anda ingin menggunakannya, pilih opsi ini.\n"
"\n"
" * \"Pakai ruang kosong pada partisi Mindows\": jika wicrosoft mindows\n"
"terinstal dan menghabiskan seluruh kapasitas disk, Anda perlu membuat ruang\n"
"kosong untuk data Linux dg menghapus partisi dan data wicrosoft mindows\n"
"(lihat solusi \"Hapus seluruh disk\" atau mode \"Ahli\") atau dapat juga\n"
"mengubah ukuran partisi wicrosoft mindows. Cara ini dapat digunakan tanpa\n"
"harus kehilangan data. Cara ini disarankan bila Anda ingin memakai Linux\n"
"Mandrake dan wicrosoft mindows dlm satu komputer.\n"
"\n"
"   Sebelum memilih cara ini, mohon maklum bahwa partisi wicrosoft mindows\n"
"sekarang berukuran lebih kecil. Ruang dlm wicrosoft mindows utk menyimpan\n"
"data / menginstal software baru menjadi kecil.\n"
"\n"
" * \"Hapus seluruh disk\": jika Anda ingin hapus semua data dan partisi di\n"
"harddisk Anda utk kemudian digantikan semuanya oleh sistem Mandrakelinux,\n"
"pilih opsi ini. Hati-hati, Anda tak dapat kembali setelah konfirmasi.\n"
"\n"
"   !! Jika Anda pilih opsi ini semua data di disk Anda akan hilang. !!\n"
"\n"
" * \"Buang Mindows\": ini akan menghapus semua di drive dan mulai proses\n"
"partisi dari nol. Semua data di disk akan hilang.\n"
"\n"
"   !! Jika Anda pilih opsi ini semua data di disk Anda akan hilang. !!\n"
"\n"
" * \"Partisi manual\": pilih jika Anda ingin secara manual mempartisi "
"harddisk.\n"
"Awas! Cara ini amat perkasa tapi juga berbahaya. Anda bisa kehilangan data\n"
"dg mudah. Instruksi penggunaan DiskDrake dapat dilihat di bagian\n"
"``Pengaturan Partisi'' dalam ``Pedoman Pemula''."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Pakai ruang kosong"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Pakai partisi yang sudah ada"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Pakai ruang kosong pada partisi windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Hapus seluruh disk"

#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Buang M$ Windows"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Lakukan partisi disk secara custom"

#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Instalasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n"
"\"Lanjut ->\" utk reboot. Yg akan Anda lihat pertama kali setelah tes "
"hardware\n"
"adalah menu bootloader; di sana Anda dapat memilih sistem operasi yg akan\n"
"dijalankan.\n"
"\n"
"Tombol \"Tambahan\" menampilkan 2 tombol utk:\n"
"\n"
" * \"Membuat disket instalasi otomatis\": utk membuat disket instalasi yang\n"
"akan secara otomatis melakukan instalasi tanpa bantuan operator, sama dg\n"
"instalasi yang baru Anda konfigurasikan.\n"
"\n"
"   Ada dua opsi setelah tombol di-klik:\n"
"\n"
"    * \"Ulang\". Instalasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n"
"interaktif.\n"
"\n"
"    * \"Otomatis\". Instalasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n"
"seluruhnya, semua data hilang.\n"
"\n"
"   Fitur ini amat praktis utk instalasi banyak mesin dg spesifikasi sama.\n"
"Lihat pasal Auto install di situs web kami.\n"
"\n"
" * \"Simpan pilihan paket\"(*): simpan pilihan paket seperti yang dibuat\n"
"sebelumnya. Lalu saat mengerjakan instalasi lain, masukkan floppy ke driver\n"
"dan arahkan instalasi ke layar pertolongan dg menekan kunci [F1] lalu ketik\n"
">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) Anda perlu floppy berformat FAT (utk membuatnya di GNU/Linux, jalankan\n"
"\"mformat a:\")"

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "buat disket instalasi otomatis"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Ulang"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Otomatis"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Simpan pilihan paket"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Tiap-tiap partisi yang telah dibuat harus diformat agar dapat digunakan\n"
"(format berarti membuat filesystem).\n"
"\n"
"Sekarang Anda dapat mem-format ulang partisi yg ada utk dihapus datanya.\n"
"BIla ini hendak Anda lakukan, pilihlah partisi yang hendak diformat.\n"
"\n"
"Ingat, Anda tak perlu melakukan format ulang pada semua partisi yg ada.\n"
"Anda perlu mem-format ulang partisi yg akan diisi sistem operasi (misalnya\n"
"pada partisi \"/\", \"./usr\", atau \"/var\"), tapi tak perlu melakukannya\n"
"pada partisi berisi data yang masih akan digunakan (misalnya \"/home\").\n"
"\n"
"Hati-hati dalam memilih partisi. Setelah diformat semua data akan hilang\n"
"dan tak dapat dikembalikan ke kondisi semula.\n"
"\n"
"Klik \"Lanjut ->\" bila Anda siap mem-format partisi.\n"
"\n"
"Klik \"<- Kembali\" jika Anda ingin memilih partisi lain utk instalasi "
"sistem\n"
"operasi Mandrakelinux baru Anda.\n"
"\n"
"Klik \"Tambahan\" jika ingin memilih partisi yg akan dicek blok rusaknya\n"
"di disk."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Kembali"

#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Saat Mandrakelinux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
"rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n"
"dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n"
"Internet. Pilih \"Ya\" jika ada koneksi Internet aktif, atau \"Tidak\" jika\n"
"ingin mengupdate paket lain waktu.\n"
"\n"
"Jika \"Ya\", daftar sumber download update akan ditampilkan. Pilih yang\n"
"terdekat. Lalu muncul daftar paket: lihat lagi pilihan Anda, tekan\n"
"\"Instal\" untuk mengambil/nstal paket atau \"Batal\" jika tak jadi."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Kini waktunya memilih tingkat keamanan mesin. Makin terbuka suatu mesin,\n"
"dan makin penting data di dalamnya, tingkat keamanannya harus makin tinggi.\n"
"Tapi, level keamanan yang tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n"
"\n"
"Jika Anda tak tahu apa yg dipilih, biarkan aslinya."

#: help.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Admin Keamanan:"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Kini Anda perlu menentukan partisi yg akan dipakai utk instalasi sistem\n"
"Mandrakelinux. Jika partisi telah didefinisikan, pada instalasi\n"
"GNU/Linux sebelumnya atau dg alat partisi lain, Anda dapat memakai partisi\n"
"yang ada. Jika tidak, partisi harddisk harus didefinisikan.\n"
"\n"
"Utk membuat partisi, pertama pilihlah harddisk. Anda dapat memilih disk utk\n"
"dipartisi dg mengklik \"hda\" utk harddisk IDE pertama, \"hdb\" utk disk\n"
"kedua, \"sda\" untuk drive SCSI pertama dst.\n"
"\n"
"Untuk mempartisi harddisk terpilih, opsi berikut dapat digunakan:\n"
"\n"
" * \"Hapus semua\": opsi ini menghapus semua partisi pd harddisk terpilih.\n"
"\n"
" * \"Alokasi otomatis\": opsi ini memungkinkan Anda secara otomatis membuat\n"
"partisi ext3 dan swap di ruang kosong hard drive Anda.\n"
"\n"
"\"Lainnya\": berikan fitur tambahan:\n"
"\n"
" * \"Simpan tabel partisi\": simpan tabel partisi ke disket. Berguna\n"
"untuk pemulihan tabel-partisi di kemudian hari bila perlu. Amat disarankan.\n"
"\n"
" * \"Pulihkan tabel partisi\": mengembalikan tabel partisi yg disimpan\n"
"sebelumnya dari floppy.\n"
"\n"
" * \"Selamatkan tabel partisi\": jika tabel partisi Anda rusak, cobalah\n"
"mengembalikannya dg opsi ini. Hati-hati dan ingat bhw ini bisa gagal.\n"
"\n"
" * \"Muat ulang tabel partisi\": buang semua perubahan dan muat tabel\n"
"partisi semula.\n"
"\n"
" * \"Mount otomatis media lepas\": Jika tak dipilih, pengguna harus\n"
"secara manual me-mount/unmount media lepas seperti disket dan CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": pilih ini jika ingin memakai wizard utk mempartisi harddisk.\n"
"Disarankan jika Anda tak faham ttg partisi.\n"
"\n"
" * \"Kembali\": untuk membatalkan perubahan.\n"
"\n"
" * \"Ubah ke mode normal/ahli\": aksi tambahan proses partisi (tipe, opsi,\n"
"format) dan informasi lebih.\n"
"\n"
" * \"Selesai\": simpan perubahan ke harddisk bila Anda selesai mempartisi.\n"
"\n"
"Catatan: Anda dapat meraih semua opsi dg memakai papanketik. Gunakan [Tab]\n"
"dan panah [Up/Down]. Ukuran partisi juga bisa diubah dg tombol panah.\n"
"\n"
"Saat partisi dipilih, Anda dapat menggunakan:\n"
"\n"
" * Ctrl-c utk membuat partisi baru (bila partisi kosong dipilih);\n"
"\n"
" * Ctrl-d utk menghapus partisi;\n"
"\n"
" * Ctrl-m utk menset titik mount\n"
"\n"
"Info sistem file lain yg tersedia dapat dibaca di \"Manual Referensi\" bab\n"
"ext2fs.\n"
"\n"
"Jika Anda menginstal mesin PPC Anda perlu membuat partisi \"bootstrap\" HFS\n"
"kecil setidaknya 1MB yg akan dipakai oleh bootloader yaboot. Jika dibuat\n"
"lebih besar, katakan 50MB, Anda dapat memanfaatkannya utk menyimpan kernel\n"
"cadangan dan image ramdisk utk situasi boot darurat."

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Mount otomatis media lepas"

#: help.pm:530
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Ubah ke modus normal/ahli"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Ada lebih dari satu partisi wicrosoft mindows terdeteksi pada harddisk\n"
"Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk instalasi sistem\n"
"operasi Linux Mandrake.\n"
"\n"
"Tiap partisi terdaftar sbb: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas\".\n"
"\n"
"\"Nama Linux\" berstruktur: \"tipe hard drive\", \"nomor hard drive\",\n"
"\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipe hard drive\" adalah \"hd\" bila drive bertipe IDE dan \"sd\" jika\n"
"berupa drive SCSI.\n"
"\n"
"\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Jika\n"
"berupa IDE, maka:\n"
"\n"
" * \"a\" berarti \"hard drive master pada kontroller IDE primer\",\n"
"\n"
" * \"b\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE primer\",\n"
"\n"
" * \"c\" berarti \"hard drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
" * \"d\" berarti \"hard drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n"
"\n"
"Pada drive SCSI, \"a\" berarti \"ID SCSI terkecil, \"b\" berarti \"ID SCSI\n"
"terkecil kedua\", dst.\n"
"\n"
"\"Nama windows\" adalah huruf hard drive Anda pada windows (disk pertama\n"
"pada partisi disebut \"C:\")."

#: help.pm:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": cek pilihan negara saat ini. Jika tak berada di sini, klik\n"
"\"%s\" dan pilih yg lain. Jika negara Anda tak ada di daftar,\n"
"klik \"%s\" utk mendapatkan daftar lengkap."

#: help.pm:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n"
"\n"
"DrakX perlu tahu Anda ingin instalasi baru ataukah upgrade Linux Mandrake\n"
"yg telah ada:\n"
"\n"
"* \"Instal\": Hapus (hampir) semua sistem lama. Jika ingin mengubah "
"partisi \n"
"harddisk atau sistem file, gunakan opsi ini. Penindihan data dapat dicegah\n"
"tergantung skema partisi saat ini.\n"
"\n"
"* \"Upgrade\": Perbarui paket. Skema partisi dan data pengguna tak diubah.\n"
"Sebagian besar tahapan konfigurasi tetap ada seperti instalasi standar.\n"
"\n"
"Opsi ``upgrade'' harus berjalan normal pada sistem Linux Mandrake versi\n"
"\"8.1\" atau lebih. Upgrade dari versi sebelum \"8.1\" tak dianjurkan."

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Normalnya, DrakX memilih papanketik utk Anda (sesuai bahasa yg Anda pilih).\n"
"Tapi Anda mungkin tak punya papanketik yg persis cocok dg bhs Anda:\n"
"misalnya, jika Anda orang Swis berbahasa Inggris, Anda mungkin masih ingin\n"
"papanketik Swis. Atau jika Anda berbahasa Inggris tapi tinggal di Quebec,\n"
"Anda mungkin menghadapi masalah sama. Dalam kedua kasus, Anda akan harus\n"
"kembali ke tahap instalasi ini dan memilih papanketik yg sesuai dari\n"
"daftar.\n"
"\n"
"Klik \"Lainnya\" utk menampilkan daftar lengkap papanketik ter-support.\n"
"\n"
"Jika Anda memilih papanketik berbasis alphabet non-Latin, dialog berikut\n"
"memungkinkan Anda men-switch antara layout Latin dan non-Latin."

#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Pilihan bahasa mempengaruhi bahasa dokumentasi, instalasi dan sistem pada\n"
"umumnya. Pilih daerah tempat Anda berada, lalu bahasa yg Anda ucapkan.\n"
"\n"
"Klik \"Tambahan\" utk memilih bahasa-bahasa lain yg akan diinstal di\n"
"workstation Anda. Hal ini akan menginstal file spesifik-bahasa dokumentasi\n"
"sistem dan aplikasi. Misalnya jika Anda menginapkan pengguna dari Spanyol\n"
"di mesin Anda, pilih bhs Indonesia sbg bahasa utama di tampilan pohon dan\n"
"di bagian Tambahan pilih \"Spanyol\".\n"
"\n"
"Anda dapat menginstal banyak, bahkan semua bahasa dg menandai kotak \"Semua\n"
"bahasa\". Terjemahan, font, tes ejaan, dll. yg terkait dg suatu bahasa akan\n"
"diinstal. Sbg tambahan, unicode (UTF-8) akan dijadikan standar sistem jika\n"
"\"Pakai Unicode sebagai standar\" ditandai. Awas, ini masih dalam tahap\n"
"percobaan. Jika Anda memilih bahasa lain yg memerlukan encoding lain,\n"
"support unicode akan diinstal.\n"
"\n"
"Utk men-switch bahasa, sbg \"root\" luncurkan \"/usr/sbin/localedrake\" utk\n"
"mengganti bahasa yg digunakan oleh keseluruhan sistem. Jika dijalankan\n"
"sbg pengguna normal, bahasa yg diubah hanyalah bagi pengguna tersebut."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Spanyol"

#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"Biasanya DrakX dapat mendeteksi jumlah tombol mouse Anda. Jika gagal, ia\n"
"akan berasumsi mouse Anda bertombol dua dan akan menset-up emulasi tombol\n"
"ketiga. DrakX otomatis tahu itu mouse PS/2, serial atau USB.\n"
"\n"
"Jika Anda ingin menunjuk tipe mouse lain, pilih tipe yg sesuai dari daftar\n"
"yang disediakan.\n"
"\n"
"Jika Anda memilih mouse bukan standar, Anda akan dihadapkan pada layar tes\n"
"mouse. Gunakan tombol dan roda untuk verifikasi setting. Jika mouse tak\n"
"bekerja baik tekan spasi atau [Enter] untuk membatalkan dan pilih lagi.\n"
"\n"
"Mouse beroda kadang tak otomatis terdeteksi, jadi Anda perlu memilihnya "
"dari\n"
"daftar. Cek port-nya. Setelah memilih mouse dan menekan \"Lanjut ->\", "
"image\n"
"mouse akan tampak di layar. Gerakkan rodanya, tekan tombolnya, dan periksa\n"
"apakah gerakan pointer di layar selaras dg gerakan mouse."

#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Emulasi tombol"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Pilih port yang benar. Misalnya \"COM1\" di Mindows bernama \"ttyS0\" di \n"
"GNU/Linux."

#: help.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Ini adalah poin terpenting penentuan sekuriti sistem GNU/Linux Anda: Anda\n"
"harus mengisi katasandi \"root\". \"Root\" adalah administrator sistem dan\n"
"hanya dia yg berhak melakukan update, menambah pengguna, mengubah "
"konfigurasi\n"
"sistem, dll. Singkatnya, \"root\" dapat melakukan apapun! Karena itu Anda\n"
"harus memilih katasandi yang sulit ditebak - DrakX akan memberitahu jika\n"
"terlalu mudah. Seperti Anda lihat, Anda dapat memilih utk tak memasukkan\n"
"katasandi, tapi amat kami anjurkan tidak melakukannya jika alasannya hanya:\n"
"tidak mengira bhw jika GNU/Linux di-boot, sistem operasi lain aman dari\n"
"kesalahan. Karena \"root\" dapat melampaui semua batasan dan secara tidak\n"
"sengaja menghapus semua data di partisi, menjadi \"root\" harus dipersulit.\n"
"\n"
"Katasandi harus berupa campuran nomor dan huruf minimal 8 karakter. Jangan\n"
"pernah mencatat katasandi \"root\" - itu membuat sistem mudah dibajak.\n"
"\n"
"Tapi katasandi juga jangan terlalu panjang/rumit karena Anda harus ingat\n"
"tanpa banyak usaha.\n"
"\n"
"Katasandi takkan muncul di layar seperti yg diketikkan. Anda harus dua kali\n"
"mengisi katasandi utk mengurangi kemungkinan salah ketik. Jika Anda 2 kali\n"
"melakukan kesalahan yg sama, katasandi \"salah\" ini akan dipakai pertama\n"
"kali anda login.\n"
"\n"
"Jika ingin komputer ini dikontrol oleh server otentikasi, klik \"Tambahan"
"\".\n"
"\n"
"Jika jaringan Anda memakai protokol otentikasi LDAP/NIS/PDC Windows Domain,\n"
"pilih yg cocok utk \"otentikasi\". Tanyalah admin jaringan Anda jika tak "
"tahu.\n"
"\n"
"Jika ada masalah dlm mengingat katasandi, Anda dapat memilih \"Tanpa\n"
"katasandi\", jika komputer Anda tak berhubungan dg Internet dan Anda\n"
"mempercayai semua orang utk mengaksesnya."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "otentikasi"

#: help.pm:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"LILO dan grub adalah pemuat boot GNU/Linux. DrakX akan menganalisa sektor\n"
"boot disk dan bekerja menurut apa yg ditemukannya di sana:\n"
"\n"
" * jika ditemukan sektor boot Mindows, ia akan menggantinya dg sektor boot\n"
"grub/LILO. Dg demikian Anda akan dapat memuat GNU/Linux atau OS lain.\n"
"\n"
" * jika ditemukan sektor boot grub/LILO, ia akan menggantinya dg yg baru.\n"
"\n"
"Jika DrakX tak dapat mengambil keputusan, ia akan menanyakan tempat menaruh\n"
"bootloader."

#: help.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Kini kita pilih sistem cetak komputer Anda. OS lain mungkin punya satu,\n"
"Mandrake menyediakan dua.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - artinya ``Print, Djangan nQantri'', adalah pilihan jika Anda\n"
"punya koneksi langsung ke printer Anda dan ingin bebas dari panik kemacetan\n"
"printer, serta tak punya printer jaringan. Ia akan meng-handle hanya kasus\n"
"jaringan yg amat mudah dan agak lambat utk kerja jaringan. Ambil \"pdq\" "
"jika\n"
"ini kali pertama Anda mengenal GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - ``Sistem Cetak Unix Umum'' canggih untuk mencetak ke printer\n"
"lokal dan juga separuh planet. Mudah dan berfungsi spt server/klien utk\n"
"sistem cetak kuno \"lpd\" jadi kompatibel dg sistem lama. Banyak trik dapat\n"
"dilakukan, tapi setup awalnya hampir semudah \"pdq\". Jika Anda perlu ini\n"
"utk emulasi server \"lpd\", Anda harus menyalakan daemon \"cups-lpd\".\n"
"Front-end grafis disediakan utk pencetakan/pemilihan opsi printer.\n"
"\n"
"Jika nanti Anda tidak menyukai sistem cetak yg Anda pilih saat ini,\n"
"jalankan PrinterDrake dari Pusat Kontrol Mandrake dan klik tombol Ahli."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Ahli"

#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX mendeteksi perangkat IDE komputer Anda, juga men-scan kartu\n"
"SCSI PCI di sistem Anda. Jika kartu SCSI ditemukan DrakX akan otomatis\n"
"meng-instal driver yang sesuai.\n"
"\n"
"Karena perangkat keras terkadang tak terdeteksi, DrakX mungkin gagal\n"
"mendeteksi harddisk Anda. Jika demikian, tentukan sendiri hardware Anda.\n"
"\n"
"Jika Anda harus menentukan adaptor SCSI PCI secara manual, DrakX akan\n"
"menanyakan opsi konfigurasinya. DrakX akan mem-probe hardware utk "
"menentukan\n"
"opsi spesifik hardware yg diperlukan utk menyalakan adaptor. DrakX biasanya\n"
"melakukan ini tanpa banyak basa-basi.\n"
"\n"
"Jika DrakX gagal mem-probe opsi yang harus diberikan, Anda perlu memberikan\n"
"opsi ke driver secara manual."

#: help.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
"\"%s\": jika kartu suara terdeteksi di sistem Anda, ia ditampilkan\n"
"di sini. Jika kartu suara yg tampil tak sesuai dg yg ada di sistem, pilih\n"
"driver lain."

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Kartu suara"

#: help.pm:791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"DrakX menyajikan aneka informasi mesin Anda. Jika ingin mengubah entri,\n"
"klik \"Konfigurasikan\":\n"
"\n"
" * \"Papanketik\": cek konfigurasi map papanketik, ubah bila perlu.\n"
"\n"
" * \"Negara\": negara saat ini. Jika tak berada di negara ini, pilih yg "
"lain.\n"
"\n"
" * \"Zona waktu\": DrakX menerka zona waktu Anda dari bahasa yg Anda pilih.\n"
"Jika tak benar, klik \"Konfigurasikan\".\n"
"\n"
" * \"Mouse\": cek konfigurasi mouse, klik tombol utk mengubahnya bila perlu\n"
"\n"
" * \"Printer\": klik \"Konfigurasikan\" utk membuka konfigurator printer.\n"
"\n"
" * \"Kartu suara\": kartu suara terdeteksi di sistem Anda akan ditampilkan\n"
"di sini. Jika tak cocok, klik tombol dan pilih driver lain.\n"
"\n"
" * \"Antarmuka Grafis\": Awalnya DrakX mengkonfigurasikan antarmuka grafis "
"pada\n"
"resolusi \"800x600\". Jika tak cocok, klik tombol utk mengonfigurasikannya "
"lagi.\n"
"\n"
" * \"Kartu TV\": kartu TV yg terdeteksi di sistem Anda akan ditampilkan di\n"
"sini. Jika Anda punya kartu TV dan tak terdeteksi, klik tombol utk\n"
"mengkonfigurasikannya.\n"
"\n"
" * \"Kartu ISDN\": kartu ISDN yg terdeteksi di sistem Anda akan ditampilkan\n"
"di sini. Anda dapat meng-klik tombol utk mengubah parameternya.\n"
"\n"
" * \"Jaringan\": Jika Anda ingin mengkonfigurasikan akses Internet atau "
"jaringan\n"
"lokal sekarang, klik tombol ini.\n"
"\n"
" * \"Tingkat Keamanan\": Tingkat keamanan dapat didefinisikan ulang di "
"sini.\n"
"\n"
" * \"Firewall\": Jika ingin berhubungan dg Internet, sebaiknya Anda berjaga\n"
"diri dari penyusupan dg memasang firewall (tembok api).\n"
"\n"
" * \"Bootloader\": Jika Anda ingin mengganti konfigurasi bootloader, klik "
"tombol\n"
"tersebut. Ini diperuntukkan pengguna ahli.\n"
"\n"
" * \"Servis\": Anda dpt mengatur servis mana yg akan dijalankan. Jika ingin\n"
"menjalankan mesin sbg server periksalah setup-nya sekali lagi."

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zonawaktu"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Kartu TV"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Kartu ISDN"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Antarmuka Grafis"

#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profil "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Tingkat Keamanan"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servis"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Pilih harddrive yg akan dihapus utk disediakan bagi partisi\n"
"Linux Mandrake. Hati-hati, semua data di situ akan hilang dan\n"
"tak dapat dikembalikan seperti semula!"

#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Klik \"%s\" jika Anda ingin menghapus semua data dan partisi yang ada \n"
"di harddisk ini. Awas, setelah mengklik \"%s\" Anda tak dapat \n"
"mengembalikan data dan partisi di drive ini termasuk data Mindows.\n"
"\n"
"Pilih \"%s\" utk membatalkan aksi ini tanpa kehilangan data dan partisi\n"
"yang ada dalam harddisk ini."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Lanjutkan ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Kembali"

#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Akses modul kernel gagal (file %s hilang), ini umumnya dikarenakan disket "
"boot Anda tak sinkron dengan media instalasi (buatlah disket boot baru)"

#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Anda harus juga memformat %s"

#: install_any.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Anda punya lagi?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "Punya antarmuka %s?"

#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "Jaringan %s"

#: install_any.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "Jaringan %s"

#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, fuzzy, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Image tak ditemukan"

#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Fork gagal: %s"

#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "%s di %s tak tercari"

#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Ganti Cd-Rom!\n"
"\n"
"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive dan tekan Ok."

#: install_any.pm:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Pendeteksian sedang berjalan"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Anda memilih server berikut: %s\n"
"\n"
"\n"
"Server ini aktif jika dibiarkan. Sementara ini tiada kabar ttg sekuritas,\n"
"tapi jika ada yg baru ditemukan, upgrade-lah selekas mungkin.\n"
"\n"
"\n"
"Jadi instal server ini?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat di-upgrade: %s\n"
"\n"
"\n"
"Benarkah Anda ingin menghapus paket tersebut?\n"

#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Error saat membaca file %s"

#: install_any.pm:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"

#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Error - tidak ada device yang valid untuk membuat filesystem baru. Periksa "
"kembali hardware untuk mencari penyebabnya"

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS"
msgstr "HFS"

#: install_any.pm:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Silahkan pilih"

#: install_any.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "media %s ditambahkan"

#: install_any.pm:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "File sudah ada. Gunakan file ini ?"

#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Gagal membuat screenshot sebelum buat partisi"

#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshot akan tersedia setelah instal di %s"

#: install_gtk.pm:136
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instalasi sistem"

#: install_gtk.pm:139
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Konfigurasi sistem"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Ada hardware di komputer ini yang membutuhkan driver ``proprietary''.\n"
"Anda bisa mencari informasinya di: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Pilih dulu partisi rootnya.\n"
"Caranya, buatlah partisi (atau pilih di yang sudah ada).\n"
"Lalu pilih ``Mount point'' dan set ke `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Anda belum punya partisi swap\n"
"\n"
"Jalan terus?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Anda harus punya partisi FAT termount pada /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Tidak ada cukup ruangan untuk mengalokasikan partisi baru"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Pakai partisi yang sudah ada"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Gunakan partisi Mindows untuk loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Pilih ukurannya"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr "Tiada partisi FAT utk digunakan sbg loopback (atau tiada ruang cukup)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "partisi mana yang mau Anda ubah ukurannya?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Saya tidak dapat mengubah ukuran partisi FAT ini,\n"
"Ada error ini yang terjadi: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Hitung ukuran partisi Mindows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr "Partisi Mindows Anda terlalu terfragmen, jalankan ``defrag'' dulu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"AWAS!\n"
"\n"
"DrakX sekarang hendak mengubah ukuran partisi Mindows Anda. Hati-hati:\n"
"proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum melakukannya, silakan\n"
"keluar dari proses instalasi ini, lalu reboot ke windows\n"
"jalankan scandisk (dan defrag juga) di partisi ini lalu backup datanya.\n"
"Setelah yakin, tekan Ok."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Tentukan ukuran untuk menyimpan Mindows"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Partisi %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Sedang menghitung bound sistem file Mindows"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Resize FAT gagal: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "Tiada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tak ada cukup ruangan)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Buang Mindows"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Anda punya beberapa harddisk, yang mana yang ingin di-instal linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "gunakan fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Anda kini dapat membuat partisi %s. \n"
"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan menekan tombol `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Tiada ruang untuk instalasi"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Proses partisi gagal: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Aktifkan jaringan"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Matikan jaringan"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Linux-"
"Mandrake distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Linux-Mandrake sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandrakesoft.\n"
"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
"Mandrakesoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A.  \n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Peringatan\n"
"\n"
"Mohon dibaca dulu semua ketentuan di bawah. Bila Anda tidak setuju dengan "
"salah satu bagiannya\n"
"Anda tidak dapat menginstal media CD berikutnya. Silakan tekan 'Tolak' untuk "
"melanjutkan instalasi\n"
"tanpa menggunakan media ini.\n"
"\n"
"\n"
"Ada beberapa komponen yang ada di media CD berikutnya tidak dilepas dalam "
"lisensi GPL atau perjanjian\n"
"sejenis. Komponen-komponen itu diatur dalam ketentuan dan kondisi dalam "
"lisensi yang bersangkutan.\n"
"Baca dengan hati-hati dan penuhi setiap lisensi sebelum Anda menyebarkan "
"komponen tersebut.\n"
"Model lisensi tersebut akan melarang proses transfer, duplikasi (kecuali "
"untuk alasan backup), penyebaran\n"
"kembali, rekayasa ulang, de-assembly, de-kompilasi, atau modifikasi pada "
"komponen tersebut.\n"
"Tiap pelanggaran pada perjanjian akan segera mengakhiri hak-hak Anda dalam "
"lisensi tersebut.\n"
"Kecuali bila dibolehkan, Anda tidak dapat menginstall program ini dalam "
"lebih dari satu sistem\n"
"atau menggunakannya di jaringan. Bila Anda masih ragu, silakan huibungi "
"langsung distributor\n"
"atau editor komponen ini. Anda dilarang mentransfer komponen ini ke pihak "
"ketiga atau mengkopinya.\n"
"\n"
"\n"
"Semua hak pada komponen di media CD berikutnya dimiliki oleh pembuatnya "
"masing-masing\n"
"dan dilindungi oleh hukum hak cipta dan hak intelektual khusus untuk program "
"komputer.\n"

#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Selamat, instalasi selesai.\n"
"Cabut media boot dan tekan Return/Enter untuk reboot.\n"
"\n"
"\n"
"Untuk informasi perbaikan rilis Linux Mandrake ini,\n"
"silakan lihat Errata di:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informasi untuk konfigurasi sistem juga tersedia di \n"
"bab Instalasi akhir di Buku Petunjuk Resmi Linux Mandrake."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"

#: install_steps.pm:246
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Lokasi mount %s ada dua"

#: install_steps.pm:479
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Ada paket penting yang tak benar diinstal.\n"
"Mungkin drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n"
"Cek dulu cdromnya di komputer yang sudah terinstal Linux dengan\n"
"perintah \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"

#: install_steps.pm:599
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Tidak ada floppy drive"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Memulai langkah `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sumber daya sistem Anda rendah. Nantinya Anda akan sulit menginstal\n"
"Linux-Mandrake. Cobalah instalasi text. Untuk hal ini silakan\n"
"tekan `F1' saat booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."

#: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pilihan Grup Paket"

#: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukuran total: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:295
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paket buruk"

#: install_steps_gtk.pm:297
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versi: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Ukuran: "

#: install_steps_gtk.pm:298
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Derajat kepentingan: "

#: install_steps_gtk.pm:332
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Anda tak bisa pilih/buang paket ini"

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "karena %s hilang"

#: install_steps_gtk.pm:337
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "karena %s tak dipenuhi"

#: install_steps_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "promosikan %s"

#: install_steps_gtk.pm:339
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "utk menjaga %s"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Paket ini tak dapat dipilih sebab tak ada ruang untuk menginstalnya"

#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Paket berikut akan diinstal"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Paket berikut akan dihapus"

#: install_steps_gtk.pm:372
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Paket ini harus diinstal, tak bisa dibuang"

#: install_steps_gtk.pm:374
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Anda tak bisa buang paket ini, sebab dia sudah diinstal"

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Paket ini mesti diupgrade\n"
"Benar tak mau dipilih?"

#: install_steps_gtk.pm:380
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Anda tak bisa buang paket ini. dia mesti diupgrade"

#: install_steps_gtk.pm:385
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis"

#: install_steps_gtk.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Pilihan paket"

#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Update pilihan paket"

#: install_steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalasi minimal"

#: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Pilih paket yang akan diinstal"

#: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalasi"

#: install_steps_gtk.pm:433
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Perkiraan"

#: install_steps_gtk.pm:482
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Tanpa Detil"

#: install_steps_gtk.pm:490
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Sisa waktu"

#: install_steps_gtk.pm:497
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Tunggu, instalasi sedang disiapkan..."

#: install_steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paket"

#: install_steps_gtk.pm:517
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalasi paket %s"

#: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Tolak"

#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Ganti Cd-Rom!\n"
"\n"
"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive dan tekan Ok. Jika Anda tak punya,\n"
"tekan Batal untuk menghindari instalasi dari Cd-Rom ini."

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Ada error mengurutkan paket:"

#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575
#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Jalan terus?"

#: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Ada error saat instalasi paket:"

#: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "tak dikonfigurasikan"

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:684
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:686
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:85
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Persetujuan Lisensi"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Release: "

#: install_steps_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Pilih layout papanketik Anda"

#: install_steps_interactive.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Ini adalah daftar negara yang tersedia"

#: install_steps_interactive.pm:151
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instal/Upgrade"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Ini instalasi atau update?"

#: install_steps_interactive.pm:158
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Upgrade %s"

#: install_steps_interactive.pm:168
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Kunci sandi utk %s"

#: install_steps_interactive.pm:185
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Pilihlah tipe mouse Anda."

#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port Mouse"

#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Di serial port mana mouse Anda dicolokkan ?"

#: install_steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulasi tombol"

#: install_steps_interactive.pm:207
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulasi tombol 2"

#: install_steps_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulasi tombol 3"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:229
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Konfigurasikan card PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:236
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Konfigurasi IDE"

#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Tidak ada partisi"

#: install_steps_interactive.pm:259
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari lokasi mount"

#: install_steps_interactive.pm:266
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Pilih lokasi mount"

#: install_steps_interactive.pm:312
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Tiada ruang 1MB utk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi utk mem-boot "
"sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Tiada ruang 1MB utk bootstrap! Instal akan berlanjut, tetapi utk mem-boot "
"sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap di DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:353
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Pilih partisi yang akan diformat"

#: install_steps_interactive.pm:355
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Periksa bad blok?"

#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Gagal mencek sistem file %s. Ingin direparasi? (awas, data Anda bisa hilang)"

#: install_steps_interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Instalasi tak dapat diteruskan karena swap kurang, tambahkan"

#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Sedang mencari paket yg tersedia dan membangun ulang database rpm..."

#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Sedang mencari paket yang tersedia..."

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Paket terinstal sedang dicari..."

#: install_steps_interactive.pm:401
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Sedang mencari paket untuk diupgrade"

#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket program"

#: install_steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "Tak cukup ruang untuk instalasi atau upgrade (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Pilih muat/simpan seleksi paket di floppy.\n"
"Formatnya sama dengan floppy buatan auto_install."

#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Beban"

#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924
#: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: install_steps_interactive.pm:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Buka berkas"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Ukuran terpilih melebihi area yg ada"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipe instalasi"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Anda belum memilih grup paket.\n"
"Pilih instalasi minimal yang Anda ingin:"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Dengan dokumentasi dasar (disarankan!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Benar-benar instalasi minim (khususnya tanpa urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Kalau Anda punya semua CD pada daftar di bawah, tekan OK.\n"
"Kalau tak punya sama sekali, click Cancel.\n"
"Kalau cuma punya beberapa aja, pilih aja, trus klik Ok."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Label CD-ROM \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Sedang menyiapkan instalasi"

#: install_steps_interactive.pm:715
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalasi paket %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:764
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Konfigurasi instalasi akhir"

#: install_steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Masukkan disket Update Modules ke drive %s"

#: install_steps_interactive.pm:799
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Anda kini dapat men-download paket update yg mungkin dirilis setelah\n"
"distribusi ini dirilis.\n"
"\n"
"Anda perlu koneksi Internet untuk men-download.\n"
"\n"
"Ingin instal update?"

#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Mandrakelinux sedang dihubungi untuk mengambil daftar mirror"

#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Saya sedang mencek mirror untuk mengambil daftar paket yang tersedia"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Gagal hubungi mirror %s"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Ingin coba lagi?"

#: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pilih zonawaktu Anda"

#: install_steps_interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "sinkronisasi waktu otomatis (dg NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:882
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"

#: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945
#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970
#: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1599
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004
#: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037
#: install_steps_interactive.pm:1048
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Piranti Keras"

#: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Server CUPS remote"

#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Tiada printer"

#: install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Anda punya kartu suara ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr "Jalankan \"sndconfig\" setelah instalasi untuk konfigurasi kartu suara"

#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Kartu suara tak terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah instalasi"

#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Antarmuka grafis"

#: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Jaringan & Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "konfigurasi ulang"

#: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "telah diaktifkan"

#: install_steps_interactive.pm:1100
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "telah dimatikan"

#: install_steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s di %s"

#: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servis: %d diaktifkan utk %d tercatat"

#: install_steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Belum ada konfigurasi X. Cukup begini saja?"

#: install_steps_interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Membuat bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Nampaknya Anda punya mesin kuno/tak dikenal.\n"
"Bootloader yaboot takkan bekerja.\n"
"Instalasi akan berlanjut, tapi Anda perlu memakai\n"
"BootX atau yg lain utk mem-boot mesin Anda"

#: install_steps_interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Ingin pakai aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Ada error saat install aboot,\n"
"paksakan instalasi walau merusak partisi awal?"

#: install_steps_interactive.pm:1257
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Masukkan disket kosong di drive %s"

#: install_steps_interactive.pm:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Masukkan floppy boot ke drive %s"

#: install_steps_interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Lagi buat disket auto install"

#: install_steps_interactive.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Ada tahapan yang tidak diselesaikan.\n"
"\n"
"Anda ingin keluar sekarang?"

#: install_steps_interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Buat floppy instalasi otomatis"

#: install_steps_interactive.pm:1323
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Bila Anda mau, auto install bisa dilakukan secara otomatis penuh,\n"
"jadi instalasinya akan mengusai hard drive!\n"
"(ini dimaksudkan untuk menginstall pada komputer lain)\n"
"\n"
"Mungkin Anda perlu mengulangi instalasinya.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Instalasi Linux Mandrake %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> untuk pindah | <Spasi> untuk pilih | <F12> Layar berikut"

#: interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Pilih file"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540
#: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297
#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifikasi"

#: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299
#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333
#: standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#: interactive.pm:386
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Biasa"

#: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Selesai"

#: interactive/newt.pm:92
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Laksanakan"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Pilihan salah, silakan ulangi\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Pilihan Anda? (default %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entri yang harus Anda penuhi:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Pilihan Anda? (0/1, default %s) "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Tombol `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Anda ingin meng-klik tombol ini? "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Pilihan Anda? (default `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "ketikkan `void' untuk entri kosong"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Banyak yang dapat dipilih dari (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Pilihlah nomor pertama dari 10-range yang ingin Anda edit,\n"
"atau tekan Enter untuk melanjutkan.\n"
"Pilihan Anda? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Catatan, label berubah:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Kirim ulang"

#: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Ceko (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Jerman"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Spanyol"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finland"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Perancis"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norwegia"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Polandia"

#: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Rusia"

#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Swedia"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Keyboard UK"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Keyboard US"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albania"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armenia (lama)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenia (mesintik)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenia (fonetik)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arab"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbaijan (latin)"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belgia"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengal (Inscript)"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengal (Probhat)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulagaria (fonetik)"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaria (BDS)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazil (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bosnia"

#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Belarusia"

#: keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Swis (layout Jerman)"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Swis (layout Prancis)"

#: keyboard.pm:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Arab"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Ceko (QWERTY)"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Jerman (tanpa dead key)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Denmark"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: keyboard.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Norwegia)"

#: keyboard.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Norwegia)"

#: keyboard.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norwegia)"

#: keyboard.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Swedia)"

#: keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Swedia)"

#: keyboard.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Bosnia"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonia"

#: keyboard.pm:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Yunani"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgia (layout \"Latin\")"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Yunani"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Yunani (politonik)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujarat"

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukh"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Hungaria"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Kroasia"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Ibrani"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Ibrani (fonetik)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iran"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandia"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Itali"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Eskimo"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Jepang 106 tombol"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada (India)"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Keyboard Korea"

#: keyboard.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Arab"

#: keyboard.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Keyboard UK"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Amerika Latin"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laos"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lithuania AZERTY (lama)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lithuania AZERTY (baru)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lithuania \"fonetik\" QWERTY"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latvia"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Macedonia"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Burma)"

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (cyrillic)"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Malta (Inggris)"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Malta (Amerika)"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Belanda"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polandia (layout qwerty)"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polandia (layout qwertz)"

#: keyboard.pm:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Polandia"

#: keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugis"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Quebec)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Romania (qwertz)"

#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Romania (qwerty)"

#: keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Rusia (fonetik)"

#: keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (norwegia)"

#: keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Papanketik Muangthai"

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slovenia"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakia (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakia (QWERTY)"

#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbia (cyrillic)"

#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Syria"

#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Syiria (fonetik)"

#: keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (layout ISCII)"

#: keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamil (layout mesintik)"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Papanketik Muangthai"

#: keyboard.pm:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Papanketik Muangthai"

#: keyboard.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Papanketik Muangthai"

#: keyboard.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (+latin/arabic)"
msgstr "Yugoslavia (latin)"

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Papanketik Tajik"

#: keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Jerman"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turki (model \"Q\" modern)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukraina"

#: keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Keyboard US (internasional)"

#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (cyrillic)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnam \"numeric row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yugoslavia (latin)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "kunci Alt Kanan"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Kedua Shift bersamaan"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control dan Shift bersamaan"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl dan Alt bersamaan"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl dan Alt bersamaan"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt dan Shift bersamaan"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Kunci \"Menu\""

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Kunci \"Mindows\" kiri"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Kunci \"Mindows\" kanan"

#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Kedua kunci Control bersamaan"

#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Kedua kunci Alt bersamaan"

#: keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Kunci \"Mindows\" kiri"

#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Kunci Shift kanan"

#: keyboard.pm:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "kunci Alt Kanan"

#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Kunci Control kiri"

#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Kunci Control kanan"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Di sini Anda dapat memilih kunci atau kombinasinya untuk \n"
"berganti layout papanketik (mis: latin dan non latin)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Uni Emirat Arab"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dan Barbuda"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Belanda Antilles"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"

#: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:214
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119
#: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Pulau Bouvet"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Pantai Gading"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167
#: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183
#: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199
#: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231
#: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247
#: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263
#: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279
#: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295
#: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:240
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Tanjung Verde"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Pulau Christmas"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipros"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Jibouti"

#: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominika"

#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Aljazair"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"

#: lang.pm:251
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672
#: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692
#: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708
#: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724
#: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740
#: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756
#: network/adsl_consts.pm:764
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Kepulauan Malvinas"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesia"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faroe"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846
#: network/netconnect.pm:52
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inggris"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Grujia"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Perancis"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Jibraltar"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equator"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Selatan dan Pulau Sandwich Selatan"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Kepulauan Heard dan McDonald"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Inggris, Teritori Samudera Indonesia"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Santa Kitts dan Nevis"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Korea (Utara)"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Pulau Cayman"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kepulauan Mariana Utara"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maladewa"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Caledonia Baru"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Kepulauan Norfolk"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Perancis"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Santa Pierre dan Miquelon"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugis"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Pulau Sulaiman"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Kepulauan Svalbard dan Jan Mayen"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:387
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dan Principe"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Perancis, Teritori Selatan"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Muangthai"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Nusantara"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerika Serikat, kepulauan Luar Minor"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Santa Vincent dan Grenadin"

#: lang.pm:416
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Kepulauan Virgin (Inggris)"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (Amerika)"

#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis dan Futuna"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"

#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: lang.pm:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instalasi paket %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: lang.pm:1094
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat Datang di %s"

#: loopback.pm:31
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Mount melingkar %s\n"

#: lvm.pm:111
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Hapus dulu volume logiknya\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "TIADA"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Konfigurasi manual"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Konfigurasi tiap parameter modul dapat dilakukan di sini."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Ditemukan interface %s"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Anda punya lagi?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Punya antarmuka %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Lihat info hardware"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Menginstal driver untuk kartu %s %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Anda dapat memberikan opsi terhadap modul %s.\n"
"Ingat, semua alamat harus diisikan dengan awalan 0x misalnya '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Silakan beri parameter untuk modul %s ini.\n"
"Parameter biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n"
"Misalnya, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Pilihan Modul:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Driver %s mana yang harus saya coba?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Kadangkala, driver %s butuh info tambahan agar dapat bekerja normal walau\n"
"biasanya tak perlu. Inginkah Anda memberikan parameter tambahan tadi atau\n"
"biarkan saja drivernya melakukan deteksi sendiri parameternya? Deteksi\n"
"otomatis bisa membuat komputer hang), tapi tak merusak."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Probe otomatis"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Tentukan opsi"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Module %s gagal diload.\n"
"Mau coba lagi dengan parameter yang lain?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "nomor"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d bilangan terpisah koma\""

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d string terpisah koma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "bilangan terpisah koma"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "string terpisah koma"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Mouse Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standar"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Mouse PS2 wheel generik"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 tombol"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mouse Generik 2 Tombol"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Wheel"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Mouse Generik 3 Tombol"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Sistem Mouse (serial)"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"

#: mouse.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"

#: mouse.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 tombol"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 tombol"

#: mouse.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "Emulasi tombol"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr ""

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "tiada"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Tidak pakai mouse"

#: mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Silakan tes mouse Anda"

#: mouse.pm:548
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Untuk mengaktifkan mouse,"

#: mouse.pm:549
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "GERAKKAN RODANYA!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use PPPoE"
msgstr "gunakan PPPoE"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use PPTP"
msgstr "gunakan PPTP"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use DHCP"
msgstr "gunakan DHCP"

#: network/adsl.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel Speedtouch USB"
msgstr "usb speedtouch Alcatel"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid " - detected"
msgstr "terdeteksi"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
msgstr "USB Sagem (menggunakan PPPoA)"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using DHCP) USB"
msgstr "USB Sagem (menggunakan DHCP)"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Hubungan ke Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
msgstr ""
"Cara yang umum untuk terkoneksi ke adsl adalah dengan menggunakan pppoe.\n"
"Namun ada juga yang menggunakan PPTP, dan ada yang pakai dhcp saja.\n"
"Bila ragu, pilih saja 'gunakan PPPoE'"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "Koneksi ADSL"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Server Nama Domain"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Server Mail"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Server POP dan IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Server X"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Server DNS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:131
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Tiada kartu jaringan"

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"konfigurator drakfirewall\n"
"\n"
"Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi sistem Linux Mandrake.\n"
"Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
"distribusi khusus MandrakeSecurity Firewall"

#: network/drakfirewall.pm:158
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"konfigurator drakfirewall\n"
"\n"
"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet dg\n"
"drakconnect sebelum melanjutkan."

#: network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Layanan apa yg Anda suka untuk akses dari Internet?"

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Anda dapat memasukkan berbagai port. \n"
"Contoh lazim adalah: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Informasi ada di /etc/services."

#: network/drakfirewall.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Port tak berlaku: %s.\n"
"Format yg benar adalah \"port/tcp\" atau \"port/udp\", \n"
"sedangkan port berkisar dari 1 sampai 65535."

#: network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Semua (tanpa firewall)"

#: network/drakfirewall.pm:194
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Port lain"

#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602
#: network/netconnect.pm:605
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Saya tak tahu"

#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667
#: network/netconnect.pm:683
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519
#: network/netconnect.pm:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "manual"

#: network/netconnect.pm:90
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Kartu ISDN internal"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Pilih bahasa"

#: network/netconnect.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Master"
msgstr "Mayotte"

#: network/netconnect.pm:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Restorasi"

#: network/netconnect.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "sekunder"

#: network/netconnect.pm:105
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatis"

#: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354
#: standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Konfigurasi manual"

#: network/netconnect.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP otomatis"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:114
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol lain"

#: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protokol Eropa (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol lain \n"
" tanpa D-Channel (leased lines)"

#: network/netconnect.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "usb speedtouch Alcatel"

#: network/netconnect.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Mode sistem"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:160
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Konfigurasi manual"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Kartu Ethernet"

#: network/netconnect.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Kartu Ethernet"

#: network/netconnect.pm:171
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:172
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:173
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:174
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Script-based"

#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-based"

#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476
#, fuzzy, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"

#: network/netconnect.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "dideteksi pada port %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "%s telah terdeteksi"

#: network/netconnect.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "terdeteksi"

#: network/netconnect.pm:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Koneksi winmodem"

#: network/netconnect.pm:249
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Konfigurasi koneksi ISDN"

#: network/netconnect.pm:250
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Koneksi ADSL"

#: network/netconnect.pm:251
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"

#: network/netconnect.pm:252
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "koneksi LAN"

#: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"

#: network/netconnect.pm:263
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Pilih koneksi yg hendak dikonfigurasi"

#: network/netconnect.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Konfigurasi koneksi %s.\n"
"\n"
"\n"
"Tekan OK utk mulai."

#: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konfigurasi Koneksi"

#: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Silakan isi atau cek kolom berikut"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartu"

#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Mem kartu (DMA)"

#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartu"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartu"

#: network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartu"

#: network/netconnect.pm:298
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Nomor telepon Anda"

#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nama provider (misalnya provider.net.id)"

#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Nomor telepon provider"

#: network/netconnect.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS Provider 1 (boleh diisi boleh tidak)"

#: network/netconnect.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS Provider 2 (boleh diisi boleh tidak)"

#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "mode dial"

#: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427
#: standalone/drakconnect:495
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Laju koneksi"

#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Timeout koneksi (detik)"

#: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329
#: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Login Account (nama pengguna)"

#: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330
#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Katasandi Account"

#: network/netconnect.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Parameter Dialup"

#: network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715
#: network/netconnect.pm:920
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Pilih interface jaringan"

#: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412
#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922
#: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98
#: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Device Net"

#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Modem ISDN external"

#: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Pilih device !"

#: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473
#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Konfigurasi ISDN"

#: network/netconnect.pm:421
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Tipe card mana yang Anda punya?"

#: network/netconnect.pm:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bila Anda punya card ISA, konfigurasi pada layar berikut nanti harusnya "
"sudah benar.\n"
"\n"
"Bila Anda punya card PCMCIA, Anda harus mengetahui irq dan io kartu Anda "
"itu.\n"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"

#: network/netconnect.pm:435
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Batal"

#: network/netconnect.pm:441
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Yang mana kartu ISDN Anda?"

#: network/netconnect.pm:459
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247
#: standalone/harddrake2:131
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Driver"

#: network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Protokol apa yang ingin Anda gunakan?"

#: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540
#: standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: network/netconnect.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Pilih provider Anda.\n"
"Bila tidak ada dalam daftar, pilih Tak Terdaftar"

#: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601
#: network/netconnect.pm:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Profil: "

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Tak ada support utk modem Anda.\n"
"Coba lihat http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Pilih interface jaringan"

#: network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Di serial port mana modem Anda terhubung?"

#: network/netconnect.pm:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Pilih spooler printer"

#: network/netconnect.pm:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Parameter Dialup"

#: network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nama koneksi"

#: network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Nomor telepon"

#: network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Login ID"

#: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parameter"

#: network/netconnect.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parameter"

#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018
#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879
#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"

#: network/netconnect.pm:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Mask Subnet:"

#: network/netconnect.pm:664
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:667
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:668
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nama domain"

#: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884
#: standalone/drakconnect:997
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)"

#: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885
#: standalone/drakconnect:998
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Server DNS Sekunder (boleh tidak diisi)"

#: network/netconnect.pm:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Nama host atau IP printer"

#: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Alamat IP"

#: network/netconnect.pm:715
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "konfigurasi LAN"

#: network/netconnect.pm:755
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Pilih negara Anda."

#: network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Simpan di floppy"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Sedang menghitung bound sistem file Mindows"

#: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:803
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:818
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Anda perlu kode mikro alcatel.\n"
"Downloadlah di\n"
"%s\n"
"dan copy mgmt.o dalam /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:889
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:890
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Kunci sandi"

#: network/netconnect.pm:910
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration.\n"
"Do you really want to reconfigure this device?"
msgstr ""
"AWAS: device ini sebelumnya telah dikonfigurasikan untuk terhubung ke "
"Internet.\n"
"Tekan OK untuk tetap menggunakan konfigurasi lama.\n"
"Bila ingin menggantinya, silakan ganti isi pada kolom-kolom di konfigurasi "
"ini."

#: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selamat, jaringan dan Internet telah dikonfigurasikan.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Nama Host Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Konfigurasi perangkat jaringan %s"

#: network/netconnect.pm:973
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini.\n"
"Tiap item harus diberikan sebagai alamat IP dalam notasi decimal\n"
"bertitik (misalnya 202.159.35.32)."

#: network/netconnect.pm:1013
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP"

#: network/netconnect.pm:1014
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nama Host DHCP"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Lacak ID kartu network (berguna di laptop)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Hotplugging Jaringan"

#: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Start saat boot"

#: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Klien DHCP"

#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Timeout koneksi (detik)"

#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "IP Server DNS"



#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Alamat IP harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask address should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Awas: alamat IP %s biasanya sudah dipesan !"

#: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742
#: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s sudah dipakai\n"

#: network/netconnect.pm:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Pilih sebarang driver"

#: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Instal sistem"

#: network/netconnect.pm:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Use already installed driver (%s)"
msgstr "Identitas SSH telah terinstal"

#: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Instalasi paket %s"

#: network/netconnect.pm:1076
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Masukkan nama host atau IP."

#: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mode Ahli"

#: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Jaringan"

#: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Freq harus berakhiran k, M atau G (mis. \"2.46G\" utk frekuensi 2.46 GHz), "
"atau tambahkan '0' (nol) secukupnya."

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Rata2 harus berakhiran k, M atau G (mis. \"11M\" utk 11M), atau tambahkan "
"'0' (nol) secukupnya."

#: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1159
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Komputer Game"

#: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1185
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1259
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Masukkan nama host Anda.\n"
"Hostname (nama komputer) sebaiknya merupakan nama host yg fully-qualified\n"
"misalnya ``mesin.lab.grup.com''.\n"
"Anda juga bisa masukkan alamat IP gateway kalau ada"

#: network/netconnect.pm:1263
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)"

#: network/netconnect.pm:1265
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nama Host"

#: network/netconnect.pm:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Server DNS"

#: network/netconnect.pm:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Domain NIS"

#: network/netconnect.pm:1271
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1272
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (mis. %s)"

#: network/netconnect.pm:1274
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Device gateway"

#: network/netconnect.pm:1283
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Alamat server DNS harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Alamat gateway harus dalam format 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1299
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1303
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nama Host Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:1306
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "Nama host Zeroconf tak boleh berisi ."

#: network/netconnect.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda mengkonfigurasi bbrp jalan utk koneksi Internet.\n"
"Pilih yg ingin Anda pakai.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1318
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Koneksi Internet"

#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfigurasi selesai, terapkan setting-nya?"

#: network/netconnect.pm:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Anda mau jalankan koneksi ini saat boot?"

#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Anda mau jalankan koneksi ini saat boot?"

#: network/netconnect.pm:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Start saat boot"

#: network/netconnect.pm:1356
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1358
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Anda mau jalankan koneksi ini saat boot?"

#: network/netconnect.pm:1380
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Jaringan perlu dijalankan ulang. Anda ingin restart?"

#: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"

#: network/netconnect.pm:1388
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem terjadi saat restart jaringan:\n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1396
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Anda ingin tes koneksi Internet sekarang?"

#: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Tes koneksi Anda..."

#: network/netconnect.pm:1420
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sistem ini kini terhubung ke Internet."

#: network/netconnect.pm:1421
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Untuk alasan keamanan, koneksi akan diputus sekarang."

#: network/netconnect.pm:1422
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Sistem ini tampaknya tak terhubung ke Internet.\n"
"Cobalah konfigurasikan ulang koneksi Anda."

#: network/netconnect.pm:1439
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Setelah itu, silakan restart X Anda agar bebas dari masalah pergantian\n"
"nama host."

#: network/netconnect.pm:1440
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Problem konfigurasi.\n"
"Tes koneksi Anda via net_monitor atau mcc. Jika koneksi tak berjalan, Anda "
"mungkin perlu jalankan konfigurasi dari awal lagi"

#: network/netconnect.pm:1453
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Jaringan Anda sudah terkonfigurasi lho\n"
"Silakan klik OK untuk rekonfigurasi ulang koneksi jaringan/internet ini, "
"atau batal jika Anda berubah pikiran.\n"

#: network/netconnect.pm:1491
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/network.pm:319
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: network/network.pm:324
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy biasanya http://..."

#: network/network.pm:325
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url harus berawalan 'ftp:' atau  'http:'"

#: network/shorewall.pm:25
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"

#: network/shorewall.pm:26
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Awas! Sudah ada konfigurasi firewall. Anda perlu mengecek dan membetulkan "
"secara manual setelah instalasi."

#: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Masukkan nama antarmuka yg terhubung dg Internet.\n"
"\n"
"Misal:\n"
"\t\tppp+ utk modem atau koneksi DSL, \n"
"\t\teth0, atau eth1 utk koneksi kabel, \n"
"\t\tippp+ utk koneksi isdn.\n"

#: network/tools.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Masukkan disket ke %s"

#: network/tools.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT di drive %s"

#: network/tools.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Mount device %s akan dimount ke mana?"

#: partition_table.pm:397
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "gagal melakukan mount: "

#: partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partisi extended tak bisa dipakai di platform ini"

#: partition_table.pm:520
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Anda punya tabel partisi tapi tidak bisa saya gunakan.\n"
"Satu-satunya cara adalah memindahkan partisi primary Anda ke partisi\n"
"extended selanjutnya"

#: partition_table.pm:611
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Proses restore dari file %s gagal: %s"

#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "File backup rusak"

#: partition_table.pm:633
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Error pada saat menulis file %s"

#: partition_table/raw.pm:240
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Ada yang aneh pada drive Anda,\n"
"pengecekan integritas data tak berakhir normal.\n"
"Artinya, data apapun yang ditulis ke situ akan rusak."

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "harus ada"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "important"
msgstr "penting"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "amat bagus"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bagus"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "hmm.."

#: pkgs.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Kirim file..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(di %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(di mesin ini)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Konfigurasikan koneksi"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Di server CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650
#: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805
#: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Default)"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:69
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:70
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:91
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: printer/data.pm:92
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:117
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Server CUPS remote"

#: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438
#: printer/detect.pm:475
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Model Tak Dikenal"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Printer lokal"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "printer remote"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Printer di server CUPS remote"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Printer di server lpd remote"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Printer jaringan (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Printer di server SMB/windows 95/98/NT"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Printer di server NetWare"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Masukkan URI device printer"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Pipe job ke perintah"

#. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries
#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "disarankan"

#: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664
#: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903
#: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Model tak dikenal"

#: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(di mesin ini)"

#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", printer USB #%s"

#: printer/main.pm:360
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", printer USB"

#: printer/main.pm:364
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr "Printer di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:366
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", printer USB"

#: printer/main.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", alat multifungsi di HP JetDirect"

#: printer/main.pm:370
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", printer USB"

#: printer/main.pm:376
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:381
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", alat multifungsi di USB"

#: printer/main.pm:383
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", alat multifungsi di HP JetDirect"

#: printer/main.pm:385
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", alat multifungsi"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", cetak ke %s"

#: printer/main.pm:392
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " di server LPD \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:400
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " di server SMB/Mindows \"%s\", share \"%s\""

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " di server Novell \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:408
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", menggunakan perintah %s"

#: printer/main.pm:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196
#: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "printer USB #%s"

#: printer/main.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer"
msgstr ", printer USB"

#: printer/main.pm:432
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Printer di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Printer tak ditemukan!"

#: printer/main.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", alat multifungsi di HP JetDirect"

#: printer/main.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Printer"

#: printer/main.pm:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr ", alat multifungsi di port paralel #%s"

#: printer/main.pm:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr ", alat multifungsi di USB"

#: printer/main.pm:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", alat multifungsi di HP JetDirect"

#: printer/main.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", alat multifungsi"

#: printer/main.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", cetak ke %s"

#: printer/main.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " di server LPD \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:468
#, fuzzy, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " di server SMB/Mindows \"%s\", share \"%s\""

#: printer/main.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " di server Novell \"%s\", printer \"%s\""

#: printer/main.pm:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", menggunakan perintah %s"

#: printer/main.pm:478
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr ""

#: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849
#: printer/printerdrake.pm:2861
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Printer raw (tanpa driver)"

#: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205
#: printer/printerdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Jaringan lokal"

#: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Antarmuka \"%s\""

#: printer/main.pm:1180
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Jaringan %s"

#: printer/main.pm:1182
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Host %s"

#: printer/main.pm:1211
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"HP LaserJet 1000 perlu firmware di-upload setelah dinyalakan. Downloadlah "
"paket driver Mindows dari situs web HP (firmware di CD printer tak bekerja) "
"dan urailah file firmware (self-extracting '.exe' file) dg utilitas 'unzip' "
"dan carilah file 'sihp1000.img'. Copy file ini ke direktori '/etc/printer'. "
"Di sana ia akan ditemukan oleh skrip uploader otomatis dan di-upload ketika "
"printer dihubungkan dan dinyalakan.\n"

#: printer/printerdrake.pm:61
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Konfigurasi printer CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Di sini Anda dapat memilih apakah printer yg terhubung dg mesin ini bisa "
"diakses oleh mesin remote dan oleh mesin remote mana."

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Anda dapat memutuskan apakah printer di mesin remote harus dibuat secara "
"otomatis agar dapat dipakai di mesin ini."

#: printer/printerdrake.pm:66
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Printer di mesin ini dapat dipakai oleh komputer lain"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Cari printer di mesin lain secara otomatis"

#: printer/printerdrake.pm:76
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Sharing printer di host/jaringan: "

#: printer/printerdrake.pm:78
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Konfigurasi pribadi"

#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Tiada mesin remote"

#: printer/printerdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Server CUPS tambahan: "

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Utk mengakses printer di server CUPS dalam jaringan lokal Anda hanya perlu\n"
"menyalakan opsi \"Cari printer di mesin lain secara otomatis\"; server CUPS\n"
"secara otomatis memberitahu mesin Anda ttg printer mereka. Semua printer yg\n"
"kini dikenal oleh mesin Anda terdaftar di bagian \"Printer remote\" window\n"
"utama Printerdrake. Jika server CUPS Anda tak berada di jaringan lokal,\n"
"masukkan alamat IP (dan nomor port bila perlu) utk mendapat info printer\n"
"dari server."

#: printer/printerdrake.pm:109
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Mode cetak teks Jepang"

#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Nyalakan ini HANYA BILA Anda benar-benar perlu mencetak teks bahasa Jepang, "
"jika ini aktif Anda tak dapat mencetak huruf aksen font latin dan takkan "
"dapat menyetel margin, ukuran huruf, dsb. Setting ini hanya berlaku bagi "
"printer yg didefinisikan di mesin ini. Jika ingin mencetak teks Jepang di "
"printer mesin lain, aktifkan fungsi ini di mesin remote tsb."

#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Koreksi otomatis konfigurasi CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Jika opsi ini dipilih, pada tiap penyalaan CUPS akan dipastikan bahwa\n"
"\n"
"- jika LPD/LPRng terinstal, /etc/printcap takkan ditindih oleh CUPS\n"
"\n"
"- jika /etc/cups/cupsd.conf hilang, akan dibuatkan\n"
"\n"
"- saat info printer disiarkan, tidak ada nama server \"localhost\"<.\n"
"\n"
"Jika tindakan ini menimbulkan masalah, matikan opsi ini, tapi Anda harus\n"
"memperhatikan poin-poin ini."

#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
#: printer/printerdrake.pm:4292
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:135
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Aktif"

#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492
#: printer/printerdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Tak aktif"

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Berbagi printer lokal"

#: printer/printerdrake.pm:156
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr "Mesin dan jaringan yg printer lokalnya dapat dipakai:"

#: printer/printerdrake.pm:167
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Tambahkan host/jaringan"

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Edit host/jaringan terpilih"

#: printer/printerdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Hapus host/jaringan terpilih"

#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223
#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242
#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "Alamat IP host/jaringan:"

#: printer/printerdrake.pm:231
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr "Pilihlah jaringan/host yg ingin dipakai printer lokalnya:"

#: printer/printerdrake.pm:238
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Alamat IP host/jaringan hilang."

#: printer/printerdrake.pm:246
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "IP host/jaringan tak benar.\n"

#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr "Contoh IP yg benar:\n"

#: printer/printerdrake.pm:271
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Host/jaringan ini sudah terdaftar, tak dapat ditambahkan lagi.\n"

#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Sedang mengakses printer di server CUPS remote"

#: printer/printerdrake.pm:341
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
"Tambahkan di sini server CUPS yg printernya ingin Anda pakai. Anda hanya "
"perlu melakukan ini jika server tak menyiarkan info printernya ke jaringan "
"lokal."

#: printer/printerdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Tambah server"

#: printer/printerdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Edit server yg dipilih"

#: printer/printerdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Hapus server yg dipilih"

#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr "Masukkan alamat IP dan port host yg ingin Anda pakai printernya."

#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Jika port tak diberikan, sbg standar akan dipakai 631."

#: printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Server IP hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:422
#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "IP tak benar.\n"

#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Nomor port harus berupa bilangan bulat"

#: printer/printerdrake.pm:445
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Server ini sudah terdaftar, tak dapat ditambahkan lagi.\n"

#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873
#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505
#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524
#: printer/printerdrake.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Printer di server lpd remote"

#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Alamat IP host/jaringan hilang."

#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580
#: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739
#: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825
#: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877
#: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137
#: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217
#: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286
#: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370
#: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454
#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714
#: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856
#: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560
#: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674
#: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808
#: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980
#: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010
#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196
#: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222
#: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435
#: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463
#: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673
#: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186
#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909
#: printer/printerdrake.pm:4436
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Pembacaan data printer..."

#: printer/printerdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Jalankan ulang CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Pilih koneksi Printer"

#: printer/printerdrake.pm:609
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Bagaimana printer ini disambung ke komputer?"

#: printer/printerdrake.pm:611
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Printer pada server CUPS remote tak perlu dikonfigurasikan di sini; printer "
"ini akan secara otomatis dideteksi."

#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Printer deteksi otomatis (Lokal, TCP/Socket, dan SMB)"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Opsi %s harus berupa integer!"

#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Pengecekan sistem..."

#: printer/printerdrake.pm:690
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "dan satu printer tak dikenal"

#: printer/printerdrake.pm:692
#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "dan %d printer tak dikenal"

#: printer/printerdrake.pm:696
#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Printer berikut\n"
"\n"
"%s%s\n"
"terhubung langsung dg sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:698
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Printer berikut\n"
"\n"
"%s%s\n"
"terhubung langsung dg sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:699
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
"Printer berikut\n"
"\n"
"%s%s\n"
"terhubung langsung dg sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:703
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Sebuah printer tak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"%d printer tak dikenal terhubung langsung dengan sistem Anda"

#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Tiada printer yg ditemukan terhubung langsung ke mesin Anda"

#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (Pastikan semua printer Anda terhubung dan hidup).\n"

#: printer/printerdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer tersebut di atas atau printer "
"di jaringan lokal?\n"

#: printer/printerdrake.pm:724
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer jaringan lokal?\n"

#: printer/printerdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Anda ingin mengaktifkan pencetakan di printer tersebut di atas?\n"

#: printer/printerdrake.pm:727
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Anda yakin ingin men-setup pencetakan di mesin ini?\n"

#: printer/printerdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"CATATAN: Akan diinstal piranti lunak tambahan hingga %d MB tergantung model "
"printer dan sistem cetak."

#: printer/printerdrake.pm:767
#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Cari printer baru..."

#: printer/printerdrake.pm:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Found printer on %s..."
msgstr "Menghapus printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:851
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:852
#, c-format
msgid " on "
msgstr " di "

#: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Seleksi model printer"

#: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Anda punya model printer mana?"

#: printer/printerdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake tak dapat menentukan model printer %s Anda. Pilihlah model yg "
"benar dari daftar."

#: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Jika printer Anda tak terdaftar, pilih yang kompatibel (lihat manual) atau "
"yang mirip."

#: printer/printerdrake.pm:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Konfigurasikan printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Konfigurasikan printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048
#: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103
#: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188
#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Tambah printer baru"

#: printer/printerdrake.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Dukun Setup Printer\n"
"\n"
"Dukun ini dapat menginstal printer lokal atau remote utk digunakan dari "
"mesin ini dan juga dari mesin lain di network.\n"
"\n"
"Dia akan menanyai semua info yg dibutuhkan utk menset up printer dan memberi "
"Anda akses ke semua driver printer tersedia, opsi driver, dan tipe koneksi "
"printer."

#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n"
"\n"
"Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini, dg "
"jaringan atau dg mesin Mindows remote.\n"
"\n"
"Hubungkan dan nyalakan semua printer yg terhubung dg mesin ini agar dapat "
"dideteksi. Juga printer jaringan dan mesin Mindows harus terhubung dan "
"dinyalakan.\n"
"\n"
"Ingat, deteksi printer jaringan butuh waktu lebih lama daripada printer yg "
"terhubung langsung dg mesin ini. Matikan deteksi printer jaringan dan/atau "
"Mindows jika tak perlu.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1059
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n"
"\n"
"Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini.\n"
"\n"
"Jika Anda punya printer terhubung dg mesin ini, hubungkan dan nyalakan "
"sehingga dapat dideteksi.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1067
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n"
"\n"
"Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini atau "
"jaringan.\n"
"\n"
"Jika Anda punya printer terhubung dg mesin ini, hubungkan dan nyalakan "
"sehingga ia/mereka dapat dideteksi. Juga printer jaringan harus terhubung "
"dan dinyalakan.\n"
"\n"
"Ingat, deteksi printer jaringan membutuhkan waktu lebih lama daripada "
"printer yg terhubung langsung dg mesin ini. Matikan deteksi printer jaringan "
"jika tak perlu.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang di Penolong Setup Printer\n"
"\n"
"Alat ini menolong Anda menginstal printer yg terhubung dg komputer ini.\n"
"\n"
"Jika Anda punya printer terhubung dg mesin ini, hubungkan dan nyalakan "
"sehingga dapat dideteksi.\n"
"\n"
" Klik \"Lanjut\" jika siap, dan \"Batal\" jika Anda tak ingin men-setup "
"printer sekarang."

#: printer/printerdrake.pm:1085
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Deteksi printer yg terhubung dg mesin ini"

#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Deteksi printer yang terhubung dengan jaringan lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Deteksi printer yg terhubung dg mesin Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Deteksi otomatis"

#: printer/printerdrake.pm:1173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Selamat, printer Anda kini terinstal dan terkonfigurasi!\n"
"\n"
"Anda dapat mencetak dg perintah \"Cetak\" di aplikasi Anda (biasanya di menu "
"\"File\").\n"
"\n"
"Jika Anda ingin menambah, menghapus atau mengubah nama printer, atau jika "
"ingin mengubah opsi standar setting (tray kertas, kualitas cetak, ...), "
"pilih \"Printer\" di bagian \"Perangkat Keras\" Pusat Kontrol Mandrake."

#: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525
#: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738
#: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976
#: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994
#: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143
#: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275
#: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Instalasi paket %s"

#: printer/printerdrake.pm:1145
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296
#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Deteksi otomatis printer"

#: printer/printerdrake.pm:1151
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Deteksi device..."

#: printer/printerdrake.pm:1181
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", printer jaringan \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1184
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" di server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1188
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Terdeteksi %s"

#: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220
#: printer/printerdrake.pm:1238
#, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Printer di port paralel #%s"

#: printer/printerdrake.pm:1199
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Printer jaringan \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1202
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" di server SMB/Windows \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1283
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Printer Lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1284
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Printer tak ditemukan! Untuk menginstal printer secara manual masukkan nama "
"alat / file di baris masukan (Port Parallel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"sebanding dg LPT1:, LPT2:, ..., printer USB pertama: /dev/usb/lp0, printer "
"USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1288
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Masukkan nama device atau file!"

#: printer/printerdrake.pm:1297
#, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr "Printer tak ditemukan!"

#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Printer Lokal"

#: printer/printerdrake.pm:1306
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Printer yg tersedia"

#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319
#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Printer berikut terdeteksi otomatis. "

#: printer/printerdrake.pm:1312
#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Jika ini bukan yang ingin dikonfigurasikan, masukkan nama device/file di "
"baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Abg alternatif, Anda dapat menentukan nama device/file"

#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Berikut adalah daftar printer yg terdeteksi otomatis"

#: printer/printerdrake.pm:1316
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr "Pilih printer yg ingin diset up atau ketikkan nama device/file"

#: printer/printerdrake.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Pilih printer tempat job cetak Anda harus disalurkan atau ketikkan nama "
"device/file"

#: printer/printerdrake.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Konfigurasi printer akan bekerja otomatis. Jika printer Anda tak terdeteksi "
"dengan benar atau jika ingin Anda konfigurasi sendiri, jalankan "
"\"Konfigurasi manual\"."

#: printer/printerdrake.pm:1322
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Saat ini tidak ada kemungkinan lain"

#: printer/printerdrake.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Pilihlah printer yang ingin diset up. Konfigurasi printer akan bekerja "
"otomatis. Jika printer Anda tak terdeteksi dengan benar atau jika ingin Anda "
"konfigurasi sendiri, jalankan \"Konfigurasi manual\"."

#: printer/printerdrake.pm:1326
#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Pilihlah printer tempat job cetak harus disalurkan."

#: printer/printerdrake.pm:1328
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Pilih port tempat printer Anda terhubung atau masukkan nama alat/file di "
"baris masukan"

#: printer/printerdrake.pm:1329
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Pilihlah port tempat printer Anda terhubung."

#: printer/printerdrake.pm:1331
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (Port Paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., sebanding dengan LPT1:, LPT2:, ..., "
"printer USB pertama: /dev/usb/lp0, printer USB kedua: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1335
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Pilih/masukkan printer/device!"

#: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437
#: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665
#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892
#: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Batal"

#: printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Pilihan printer lpd remote"

#: printer/printerdrake.pm:1411
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Untuk memakai printer lpd remote, berikan nama host\n"
"server printer dan nama printer di server tsb."

#: printer/printerdrake.pm:1412
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Nama host remote"

#: printer/printerdrake.pm:1413
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Nama printer remote"

#: printer/printerdrake.pm:1416
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nama host remote hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1420
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nama printer remote hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747
#: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480
#: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500
#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618
#: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773
#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Info"

#: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Terdeteksi model: %s %s"

#: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Jaringan sedang di-scan..."

#: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", printer \"%s\" di server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" di server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1588
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Pilihan printer SMB (windows 95/NT)"

#: printer/printerdrake.pm:1589
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Untuk mencetak ke printer SMB, berikan nama host SMB (Catatan! Mungkin "
"berbeda dengan nama host TCP/IP) dan mungkin alamat IP server printer, nama "
"share printer yang ingin Anda akses, juga nama pengguna, katasandi, dan info "
"workgroup."

#: printer/printerdrake.pm:1590
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Jika printer yg diinginkan terdeteksi, pilihlah dari daftar lalu tambahkan "
"nama pengguna, katasandi, dan/atau grupkerja jika perlu."

#: printer/printerdrake.pm:1592
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "Host server SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1593
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP server SMB"

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nama share"

#: printer/printerdrake.pm:1597
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupkerja"

#: printer/printerdrake.pm:1599
#, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Otomatis terdeteksi"

#: printer/printerdrake.pm:1609
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Harus ada nama/IP server!"

#: printer/printerdrake.pm:1613
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Nama share Samba hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1619
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "PERINGATAN KEAMANAN!"

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda akan menset up pencetakan ke account Mindows dengan katasandi. "
"Berhubung kesalahan arsitekture piranti lunak klien Samba, katasandi "
"ditampilkan dalam teks di baris perintah klien Samba untuk mengirim job "
"cetak ke server Mindows. Ini memungkinkan tiap pengguna di mesin ini melihat "
"katasandi di layar dengan perintah \"ps auxwww\".\n"
"\n"
"Kami anjurkan beberapa alternatif berikut (pada semua kasus Anda harus yakin "
"bahwa hanya mesin di jaringan lokal Anda yang dapat mengakses server Mindows "
"Anda, misalnya dengan adanya firewall):\n"
"\n"
"Pakailah account tanpa-katasandi di server Mindows Anda, sebagai account "
"\"GUEST\" atau account khusus untuk pencetakan. Jangan hapus proteksi "
"katasandi account pribadi atau administrator.\n"
"\n"
"Set up server Mindows Anda agar printer dapat dipakai dengan protokol LPD. "
"Laluset up pencetakan dari mesin ini dengan tipe koneksi \"%s\" di "
"Printerdrake.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1630
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Set up server Windows Anda agar printer tersedia di protokol IPP dan set up "
"pencetakan dari mesin ini dengan tipe koneksi \"%s\" di Printerdrake.\n"

#: printer/printerdrake.pm:1633
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Hubungkan printer Anda ke server Linux server dan membuat mesin Mindows "
"terhubung sebagai klien.\n"
"\n"
"Anda ingin lanjutkan set up printer ini seperti yang Anda lakukan sekarang?"

#: printer/printerdrake.pm:1711
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Pilihan printer NetWare"

#: printer/printerdrake.pm:1712
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Jika ingin mencetak pakai printer NetWare, berikan nama server printer "
"NetWare (tak selalu sama dengan nama TCP/IPnya) juga nama antrian printer "
"yang ingin digunakan beserta nama pengguna dan katasandinya."

#: printer/printerdrake.pm:1713
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Server Printer"

#: printer/printerdrake.pm:1714
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nama antrian printer"

#: printer/printerdrake.pm:1719
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nama server NCP hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1723
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nama antrian NCP hilang!"

#: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "Host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1841
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opsi Printer TCP/Soket"

#: printer/printerdrake.pm:1843
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""
"Pilih satu printer dari daftar atau isilah namahost atau IP dan nomor port "
"opsional (default 9100)."

#: printer/printerdrake.pm:1844
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Untuk mencetak ke printer TCP/socket, berikan nama host atau IP printer dan "
"nomor portnya (default 9100). Nomor port server HP JetDirect biasanya 9100, "
"server lain mungkin bervariasi. Lihat manual perangkat keras Anda."

#: printer/printerdrake.pm:1848
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nama host printer atau IP tidak ada!"

#: printer/printerdrake.pm:1871
#, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Nama host atau IP printer"

#: printer/printerdrake.pm:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Penyegaran data printer..."

#: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Device Printer URI"

#: printer/printerdrake.pm:1931
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Anda dapat menset langsung URI utk akses printer. URI harus memenuhi "
"spesifikasi CUPS/Foomatic. Ingat, tak semua tipe URI di-support oleh semua "
"spooler."

#: printer/printerdrake.pm:1957
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Harus diisi URI valid!"

#: printer/printerdrake.pm:2060
#, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Pipe ke perintah"

#: printer/printerdrake.pm:2061
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
"Anda dapat menentukan perintah sebarang tempat job di-pipe-kan sbg ganti "
"pengiriman langsung ke printer."

#: printer/printerdrake.pm:2062
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Perintah baris"

#: printer/printerdrake.pm:2066
#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Perintah baris harus diisi!"

#: printer/printerdrake.pm:2104
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2107
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
#: printer/printerdrake.pm:2170
#, fuzzy, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "PL_IP"

#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2119
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
"Printer Anda alat multifungsi dari HP atau Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 dg scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
"HP PhotoSmart atau HP LaserJet 2200?"

#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Instalasi paket %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr "Tidak dapat membuat direktori konfigurasi gnome per-user %s: %s\n"

#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Pengecekan alat dan penyetelan %s..."

#: printer/printerdrake.pm:2189
#, fuzzy, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah"

#: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331
#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instalasi paket SANE..."

#: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2246
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2371
#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Instalasi paket mtools..."

#: printer/printerdrake.pm:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr "Akses kartu memori foto pada alat multifungsi HP Anda"

#: printer/printerdrake.pm:2395
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Sedang men-scan alat multifungsi HP Anda"

#: printer/printerdrake.pm:2404
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "Akses kartu memori foto pada alat multifungsi HP Anda"

#: printer/printerdrake.pm:2421
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Konfigurasi..."

#: printer/printerdrake.pm:2455
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Sediakan port printer utk CUPS..."

#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2715
#: printer/printerdrake.pm:2857
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Pembacaan database printer..."

#: printer/printerdrake.pm:2674
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Masukkan Nama Printer dan Komentar"

#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Nama printer harus hanya berupa huruf, angka, atau garisbawah"

#: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr "Sudah ada printer \"%s\", Anda benar ingin menindih konfigurasinya?"

#: printer/printerdrake.pm:2691
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2700
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Tiap printer perlu nama (misalnya \"printer\"). Kolom Penjelasan / Lokasi "
"tak harus terisi. Itu komentar utk pengguna."

#: printer/printerdrake.pm:2701
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Nama Printer"

#: printer/printerdrake.pm:2702 standalone/drakconnect:570
#: standalone/harddrake2:37 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"

#: printer/printerdrake.pm:2703 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: printer/printerdrake.pm:2720
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Persiapan database printer ..."

#: printer/printerdrake.pm:2836
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Model printer Anda"

#: printer/printerdrake.pm:2837
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake telan membandingkan nama model printer terdeteksi dengan daftar "
"model di database untuk menemukan yang paling cocok. Ini mungkin salah, "
"khususnya jika printer Anda tak terdaftar di semua database. Periksa apakah "
"pilihan sudah benar dan klik \"Model sudah benar\", jika salah, klik \"Pilih "
"model secara manual\" sehingga Anda dapat memilih model printer Anda secara "
"manual di layar berikut.\n"
"\n"
"Printerdrake telah menemukan:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2845
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Model sudah benar"

#: printer/printerdrake.pm:2843 printer/printerdrake.pm:2844
#: printer/printerdrake.pm:2847
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Pilih model secara manual"

#: printer/printerdrake.pm:2870
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Periksa apakah Printerdrake mendeteksi otomatis model printer Anda dengan "
"benar. Cari model yang benar di daftar jika model yang salah atau \"Printer "
"raw\" diterangkan."

#: printer/printerdrake.pm:2889
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2920
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2921
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2922
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2923
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2924
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2925
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2927
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instal rpm"

#: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:2938
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disket"

#: printer/printerdrake.pm:2931 printer/printerdrake.pm:2940
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Port lain"

#: printer/printerdrake.pm:2946
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Pilih file"

#: printer/printerdrake.pm:2950
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2956
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Instalasi %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3084
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Konfigurasi winprinter OKI"

#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Anda sedang melakukan konfigurasi winprinter laser OKI. Printer ini memakai "
"protokol komunikasi khusus dan karenanya bekerja hanya saat terhubung port "
"paralel pertama. Bila printer Anda terhubung dg port lain atau dengan kotak "
"server cetak hubungkan printer dg port paralel pertama sebelum melakukan tes "
"cetak. Jika tidak, printer takkan bekerja. Setting tipe koneksi Anda akan "
"diabaikan oleh driver."

#: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Konfigurasi Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:3111
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Driver printer inkjet yg disediakan Lexmark hanya men-support printer lokal, "
"bukan printer di mesin remote atau kotak server cetak. Hubungkan printer "
"Anda ke port lokal atau konfigurasikan di mesin yang terhubung dengannya."

#: printer/printerdrake.pm:3141
#, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Agar dapat mencetak dg Lexmark inkjet dan konfigurasi ini, Anda perlu driver "
"printer inkjet yg disediakan Lexmark (http://www.lexmark.com/). Klik link "
"\"Drivers\". Pilih model Anda lalu sistem operasi \"Linux\". Driver "
"disediakan berupa paket RPM atau shell script dg instalasi grafis "
"interaktif. Anda tak perlu melakukan konfigurasi via frontend grafis ini. "
"Batalkan langsung setelah persetujuan lisensi. Lalu cetak halaman printhead "
"alignment dg \"lexmarkmaintain\" dan cocokkan setting head alignment dg "
"program ini."

#: printer/printerdrake.pm:3151
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Konfigurasi Lexmark inkjet"

#: printer/printerdrake.pm:3152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Driver printer inkjet yg disediakan Lexmark hanya men-support printer lokal, "
"bukan printer di mesin remote atau kotak server cetak. Hubungkan printer "
"Anda ke port lokal atau konfigurasikan di mesin yang terhubung dengannya."

#: printer/printerdrake.pm:3174
#, fuzzy, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "Konfigurasi suara"

#: printer/printerdrake.pm:3175 printer/printerdrake.pm:3202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"Driver printer inkjet yg disediakan Lexmark hanya men-support printer lokal, "
"bukan printer di mesin remote atau kotak server cetak. Hubungkan printer "
"Anda ke port lokal atau konfigurasikan di mesin yang terhubung dengannya."

#: printer/printerdrake.pm:3201
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Konfigurasi manual"

#: printer/printerdrake.pm:3220
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Firmware-Upload utk HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3369
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Setting standar printer\n"
"\n"
"Cek ukuran halaman dan jenis tinta/mode cetak (jika ada) juga konfigurasi "
"perangkat keras printer laser (memori, unit duplex, tray extra). Ingat, "
"pencetakan dg kualitas tinggi berjalan amat lambat."

#: printer/printerdrake.pm:3494
#, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Setting default printer"

#: printer/printerdrake.pm:3501
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opsi %s harus berupa integer!"

#: printer/printerdrake.pm:3505
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opsi %s harus berupa bilangan!"

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opsi %s keluar batas!"

#: printer/printerdrake.pm:3560
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Ingin menset printer ini (\"%s\")\n"
"sbg printer standar?"

#: printer/printerdrake.pm:3575
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Halaman tes"

#: printer/printerdrake.pm:3576
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Pilihlah halaman tes yang ingin Anda cetak.\n"
"Ingat: halaman tes photo perlu waktu lama untuk dicetak. Di printer laser "
"bermemori rendah itu bahkan takkan muncul. Umumnya cukup halaman tes standar."

#: printer/printerdrake.pm:3580
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Tiada halaman tes"

#: printer/printerdrake.pm:3581
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Cetak"

#: printer/printerdrake.pm:3606
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Halaman tes standar"

#: printer/printerdrake.pm:3609
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Halaman tes alternatif (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3612
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Halaman tes alternatif (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:3614
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Halaman tes foto"

#: printer/printerdrake.pm:3618
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Jangan cetak halaman tes"

#: printer/printerdrake.pm:3626 printer/printerdrake.pm:3809
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Pencetakan halaman tes..."

#: printer/printerdrake.pm:3646
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Halaman tes foto"

#: printer/printerdrake.pm:3663
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Halaman tes telah dikirim ke printer.\n"
"Akan butuh waktu sebentar untuk mulai mencetak.\n"
"Status cetak:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3667
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Halaman test telah dikirim ke printer.\n"
"Akan butuh waktu sebentar untuk mulai mencetak.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3677
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Bekerja dg baik?"

#: printer/printerdrake.pm:3700 printer/printerdrake.pm:5049
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Printer raw"

#: printer/printerdrake.pm:3738
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Utk mencetak file dari baris perintah (window terminal) pakailah komando "
"komando \"%s <file>\" atau alat cetak grafis: \"xpp <file>\" atau \"kprinter "
"<file>\". Alat grafis memungkinkan Anda memilih printer dan memodifikasi "
"setting dengan mudah.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3740
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Komando ini dapat Anda pakai dalam kotak \"Perintah cetak\" dialog cetak di "
"banyak aplikasi, tapi jangan berikan nama file di sini karena file yang "
"dicetak akan diberikan oleh aplikasi.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3743 printer/printerdrake.pm:3760
#: printer/printerdrake.pm:3770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"Komando \"%s\" juga memungkinkan modifikasi setting job cetak tertentu. "
"Tambahkan setting yang diinginkan ke baris perintah, mis. \"%s <file>\". "

#: printer/printerdrake.pm:3746 printer/printerdrake.pm:3786
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Untuk mengetahui opsi printer bacalah daftar di bawah atau klik tombol "
"\"Daftar opsi cetak\".%s%s%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3750
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Daftar opsi cetak tersedia untuk printer ini:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Utk mencetak file dari baris komando (window terminal) gunakan perintah \"%s "
"<file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3757 printer/printerdrake.pm:3767
#: printer/printerdrake.pm:3777
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Perintah ini digunakan di kotak \"Perintah cetak\" di dialog cetak beberapa "
"aplikasi. Tapi jangan berikan nama file di sini karena file yg dicetak akan "
"diberikan oleh aplikasi.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3762 printer/printerdrake.pm:3772
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr "Untuk mendapat daftar opsi printer klik \"Daftar opsi cetak\"."

#: printer/printerdrake.pm:3775
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Utk mencetak file dari baris komando (jendela terminal) gunakan komando \"%s "
"<file>\" atau \"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3779
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Anda juga dapat memakai antarmuka grafis \"xpdq\" untuk setting opsi dan "
"kontrol job cetak.\n"
"Jika KDE Anda pakai sbg lingkungan desktop Anda punya ikon \"tombol panik\", "
"di desktop, berlabel \"STOP Printer!\", yang menghentikan semua job cetak "
"seketika bila Anda tekan. Ini berguna contohnya saat kertas macet.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Komando \"%s\" dan \"%s\" juga memungkinkan modifikasi setting opsi job "
"cetak tertentu. Tambahkan setting yg diinginkan ke baris perintah, misalnya "
"\"%s <file>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:3793
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Cetak/Scan/Kartu Foto di \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3794
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Cetak/Scan di \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3796
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Cetak/Akses Kartu Foto di \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3798
#, fuzzy, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Pencetakan di printer \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Pencetakan di printer \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:3805
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Daftar opsi cetak"

#: printer/printerdrake.pm:3827
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3830
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3831
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3835
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3839
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3842
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3843
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3844
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3845
#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3846
#, fuzzy, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "Konfigurasi warna"

#: printer/printerdrake.pm:3861
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"Alat multifungsi Anda terkonfigurasi otomatis agar dapat men-scan. Kini Anda "
"dapat men-scan dg \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" utk menentukan "
"scanner jika Anda punya beberapa) dari baris perintah atau dg antarmuka "
"grafis \"xscanimage\" atau \"xsane\". Jika Anda memakai GIMP, Anda dapat "
"juga men-scan dg memilih poin yg sesuai di menu \"File\"/\"Acquire\". "
"Panggil \"man scanimage\" di baris perintah untuk informasi lanjut.\n"
"\n"
"Jangan pakai \"scannerdrake\" utk alat ini!"

#: printer/printerdrake.pm:3887
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Printer Anda telah dikonfigurasikan secara otomatis untuk mengakses drive "
"kartu foto dari PC Anda. Kini Anda dapat mengakses kartu foto Anda dg "
"program grafis \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplikasi\" -> \"Perkakas File\" -> "
"\"Manajer File MTools\") atau baris komando \"mtools\" (ketik \"man mtools\" "
"di baris komando utk info lebih lanjut). Anda temukan sistem file kartu di "
"drive \"p:\", atau huruf drive selanjutnya bila Anda punya lebih dari satu "
"printer HP dengan drive kartu foto. Di \"MtoolsFM\" Anda dapat men-switch "
"drive dg isian di sudut kanan atas daftar file."

#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3956
#: printer/printerdrake.pm:3991
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transfer konfigurasi printer"

#: printer/printerdrake.pm:3930
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Anda dapat menyalin konfigurasi printer yg Anda buat utk spooler %s ke %s, "
"spooler Anda sekarang. Semua data konfigurasi (nama printer, keterangan, "
"lokasi, tipe koneksi, dan setting opsi default) disamakan, tapi job takkan "
"ditransfer. \n"
"Tak semua antrian dapat ditransfer karena alasan berikut:\n"

#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS tak men-support printer server Novell atau printer yg mengirim data ke "
"perintah format-bebas.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3935
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr "PDQ hanya men-support printer lokal, LPD remote, dan Soket/TCP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3937
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD and LPRng tak men-support printer IPP.\n"

#: printer/printerdrake.pm:3939
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Antrian tak dibuat oleh program ini atau \"foomatic-configure\" tak dapat "
"ditransfer."

#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Juga printer yg terkonfigurasi dengan file PPD dari pabrik atau driver CUPS "
"asli tak dapat ditransfer."

#: printer/printerdrake.pm:3941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Tandai printer yg ingin Anda transfer lalu klik\"Transfer\"."

#: printer/printerdrake.pm:3944
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Jangan transfer printer"

#: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:3961
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

#: printer/printerdrake.pm:3957
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Printer bernama \"%s\" telah ada di %s. \n"
"Klik \"Transfer\" untuk menindihnya.\n"
"Anda juga dapat menuliskan nama baru atau melewatkan printer ini."

#: printer/printerdrake.pm:3978
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Nama printer baru"

#: printer/printerdrake.pm:3981
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Pemindahan %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:3992
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Anda telah men-transfer printer standar lama Anda (\"%s\"), Akankah ia juga "
"dijadikan printer default pada sistem cetak baru %s?"

#: printer/printerdrake.pm:4002
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Penyegaran data printer..."

#: printer/printerdrake.pm:4011
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Pemulaian network..."

#: printer/printerdrake.pm:4054 printer/printerdrake.pm:4058
#: printer/printerdrake.pm:4060
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang"

#: printer/printerdrake.pm:4055
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Fungsi network tak dikonfigurasi"

#: printer/printerdrake.pm:4056
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Anda akan melakukan konfigurasi printer remote. Ini memerlukan akses "
"jaringan aktif, tapi konfigurasi jaringan Anda belum ada. Jika diteruskan "
"tanpa konfigurasi network, Anda takkan dapat menggunakan printer yang Anda "
"konfigurasikan sekarang. Bagaimana Anda mau teruskan?"

#: printer/printerdrake.pm:4059
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Jalan tanpa konfigurasi jaringan"

#: printer/printerdrake.pm:4094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Konfigurasi network yang dilakukan saat instalasi kini tak dapat jalan. "
"Tolong cek apakah network dapat diakses setelah sistem diboot dan betulkan "
"konfigurasi dengan Pusat Kontrol Mandrake, bagian \"Network & Internet\"/"
"\"Koneksi\", lalu set printer juga dg Pusat Kontrol Mandrake, bagian "
"\"Hardware\"/\"Printer\""

#: printer/printerdrake.pm:4095
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Akses network tak jalan dan tak dapat dimulai. Cek konfigurasi dan hardware "
"Anda, lalu coba konfigurasikan printer remote Anda lagi."

#: printer/printerdrake.pm:4105
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Mulai ulang sistem cetak ..."

#: printer/printerdrake.pm:4135
#, c-format
msgid "high"
msgstr "tinggi"

#: printer/printerdrake.pm:4135
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "penakut"

#: printer/printerdrake.pm:4137
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instalasi sistem cetak dalam level keamanan %s"

#: printer/printerdrake.pm:4138
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Anda akan menginstal sistem cetak %s di sistem dg level keamanan %s.\n"
"\n"
"Sistem cetak ini menjalankan daemon (proses background) yang menunggu dan "
"memproses job cetak. Daemon ini juga dapat diakses oleh mesin remote via "
"network jadi ia juga bisa jadi sasaran serangan. Karenanya hanya sedikit "
"daemon terpilih yg dijalankan dlm level sekuriti ini.\n"
"\n"
"Benarkah Anda ingin mengkonfigurasikan printer di mesin ini?"

#: printer/printerdrake.pm:4173
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Inisiasi sistem cetak pada saat boot"

#: printer/printerdrake.pm:4174
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Sistem cetak (%s) takkan otomatis jalan saat mesin diboot.\n"
"\n"
"Sebabnya mungkin auto-start dimatikan sbg implikasi level sekuriti tinggi, "
"karena sistem cetak potensial diserang.\n"
"\n"
"Anda ingin auto-start sistem cetak dinyalakan lagi?"

#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Pemeriksaan perangkat lunak terinstal"

#: printer/printerdrake.pm:4202
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Hapus %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4206
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Ubah sistem cetak"

#: printer/printerdrake.pm:4222
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalasi %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4226
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Ubah sistem cetak"

#: printer/printerdrake.pm:4293
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4295
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4309
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Printer di server lpd remote"

#: printer/printerdrake.pm:4329
#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Setting printer standar..."

#: printer/printerdrake.pm:4348
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Printer di server CUPS remote"

#: printer/printerdrake.pm:4349
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4351
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4352
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4353
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4357
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4359
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4363 printer/printerdrake.pm:4378
#: printer/printerdrake.pm:4382 printer/printerdrake.pm:4388
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4377
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Ubah sistem cetak"

#: printer/printerdrake.pm:4415
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Pilih spooler printer"

#: printer/printerdrake.pm:4416
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Sistem (spooler) printer mana yang ingin digunakan?"

#: printer/printerdrake.pm:4464
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Konfigurasi printer \"%s\" gagal!"

#: printer/printerdrake.pm:4478
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instalasi Foomatic ..."

#: printer/printerdrake.pm:4484
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Printer berikut telah dikonfigurasikan. Klik-dobel printer utk memodifikasi "
"setting; membuatnya printer default; atau melihat info tentangnya."

#: printer/printerdrake.pm:4704
#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Tampilkan semua printer CUPS remote"

#: printer/printerdrake.pm:4705
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Penyegaran daftar printer (utk menampilkan semua printer CUPS remote)"

#: printer/printerdrake.pm:4716
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "konfigurasi CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:4728
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Ubah sistem cetak"

#: printer/printerdrake.pm:4737
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modus Normal"

#: printer/printerdrake.pm:4738
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode Ahli"

#: printer/printerdrake.pm:4992 printer/printerdrake.pm:5050
#: printer/printerdrake.pm:5128 printer/printerdrake.pm:5137
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Opsi printer"

#: printer/printerdrake.pm:5028
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Modifikasi konfigurasi printer"

#: printer/printerdrake.pm:5030
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Printer %s%s\n"
"Apa yg Anda inginkan utk modifikasi printer ini?"

#: printer/printerdrake.pm:5035
#, fuzzy, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Ukuran partisi ini tidak dapat diubah"

#: printer/printerdrake.pm:5037
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Kerjakan!"

#: printer/printerdrake.pm:5042 printer/printerdrake.pm:5097
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Tipe koneksi printer"

#: printer/printerdrake.pm:5043 printer/printerdrake.pm:5103
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nama, penjelasan, lokasi printer"

#: printer/printerdrake.pm:5045 printer/printerdrake.pm:5121
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Pembuat, model, driver printer"

#: printer/printerdrake.pm:5046 printer/printerdrake.pm:5122
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Pembuat, model printer"

#: printer/printerdrake.pm:5052 printer/printerdrake.pm:5132
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Set printer ini sebagai standar"

#: printer/printerdrake.pm:5057 printer/printerdrake.pm:5138
#: printer/printerdrake.pm:5140
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Aktifkan Server"

#: printer/printerdrake.pm:5060 printer/printerdrake.pm:5143
#: printer/printerdrake.pm:5145
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Pasifkan Server"

#: printer/printerdrake.pm:5061 printer/printerdrake.pm:5148
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Cetak halaman tes"

#: printer/printerdrake.pm:5062 printer/printerdrake.pm:5150
#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Belajar cara pakai printer ini"

#: printer/printerdrake.pm:5063 printer/printerdrake.pm:5152
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Hapus printer"

#: printer/printerdrake.pm:5110
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Menghapus printer lama \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5141
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Printer \"%s\" di server \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:5146
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Internet Connection Sharing telah dimatikan"

#: printer/printerdrake.pm:5183
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Anda ingin menghapus printer \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5187
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Menghapus printer \"%s\"..."

#: printer/printerdrake.pm:5211
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Printer standar"

#: printer/printerdrake.pm:5212
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Printer \"%s\" kini diset sbg printer standar."

#: raid.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Tidak dapat menambah partisi ke RAID md%d yang terformat"

#: raid.pm:144
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Partisi tidak cukup untuk level RAID %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr ""

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr ""

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Terima/Tolak pesan error IPv4 yg tak benar."

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr "Terima/Tolak echo icmp tersiar."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr "Terima/Tolak echo icmp."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Izinkan/Larang autologin."

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Argumen: (arg)\n"
"\n"
"\\fIarg\\fP = ALL mengizinkan adanya /etc/issue dan /etc/issue.net. \\fIarg"
"\\fP = NONE tak ada issues\n"
"diizinkan selebihnya hanya /etc/issue diizinkan."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Izinkan/Larang reboot oleh pengguna konsol."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""
"Argumen: (arg)\n"
"\n"
"Izinkan/Larang login root remote."

#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "Izinkan/Larang login root langsung."

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
"Izinkan/Larang daftar pengguna sistem di manajer display (kdm dan gdm)."

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""

#: security/help.pm:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Argumen: (arg, listen_tcp=None)\n"
"\n"
"Izinkan/Larang koneksi X. Arg pertama menunjukkan apa yg dilakukan\n"
"di sisi klien: ALL (semua koneksi diizinkan), LOCAL (hanya\n"
"koneksi lokal) and NONE (tanpa koneksi)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Argumen menentukan apakah klien diizinkan berhubungan dg\n"
"server X di port tcp 6000 atau tidak."

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
"Sahkan:\n"
"\n"
"- semua servis yg dikontrol oleh tcp_wrappers (lihat manual hosts.deny(5)) "
"jika diset \"SEMUA\",\n"
"\n"
"- hanya yg lokal jika diset ke \"LOKAL\"\n"
"\n"
"- tak satu-pun jika diset ke \"TIADA\".\n"
"\n"
"Utk mensahkan servis yg dibutuhkan, gunakan /etc/hosts.allow (lihat hosts."
"allow(5))."

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"Jika SERVER_LEVEL (atau SECURE_LEVEL jika tidak ada) lebih besar daripada 3\n"
"di /etc/security/msec/security.conf, buat symlink /etc/security/msec/server\n"
"merujuk /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. \n"
"\n"
"/etc/security/msec/server dipakai oleh chkconfig --add utk menambahkan\n"
"servis jika terdapat di file selama instalasi paket."

#: security/help.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Argumen: (arg)\n"
"\n"
"Aktifkan/Matikan crontab dan at utk pengguna. Taruh pengguna berizin di\n"
"/etc/cron.allow dan /etc/at.allow\n"
"(lihat man at(1) dan crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Aktifkan/Matikan laporan syslog ke konsol 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
"Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan resolusi nama.\n"
"Jika \"%s\" = true, juga lapor ke syslog."

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Pemberitahuan Keamanan:"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan IP."

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Aktifkan/Matikan libsafe jika libsafe ditemukan di sistem"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Aktifkan/Matikan pencatatan paket aneh IPv4."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Aktifkan/Matikan cek keamanan tiap jam oleh msec."

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel atau izinkan semua pengguna."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Pakai katasandi utk membuktikan keaslian pengguna."

#: security/help.pm:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
"Argumen: (arg)\n"
"\n"
"Aktifkan/Matikan pengecekan kekacauan kartu ethernet."

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr "Aktifkan/Matikan cek keamanan harian."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr "Izinkan/Tolak sulogin(8) dalam level pengguna single."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Tambahkan nama sbg eksepsi penanganan umur katasandi dg msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr "Set umur katasandi \"max\" hari dan delay \"inactice\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr "Set panjang riwayat katasandi utk mencegah penggunaan ulang katasandi."

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr "Set panjang minimum, jumlah minimum digit dan huruf besar katasandi."

#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Set umask root."

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr "Jika diset ke ya, cek port yg terbuka."

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"jika ya, cek :\n"
"\n"
"- katasandi kosong,\n"
"\n"
"- katasandi kosong di /etc/shadow\n"
"\n"
"- pengguna dg id 0 yg bukan root."

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr "jika diset ya, cek izin file-file di home pengguna."

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr "jika ya, cek apakah piranti jaringan berada dalam modus promiscuous."

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr "jika ya, jalankan cek keamanan harian."

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr "Jika diset ke ya, cek penambahan/penghapusan file sgid."

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "jika diset ya, cek katasandi kosong di /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr "jika ya, lakukan checksum file suid/sgid."

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "jika diset ya, cek tambahan/hapusan file root suid."

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr "jika diset ya, laporkan file tak bertuan."

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr "jika ya, cek file/direktori agar dapat ditulisi oleh semua orang."

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr "Jika diset ya, jalankan cek chkrootkit."

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Jika diset, kirim laporan ke alamat email ini, jika tidak, kirim ke root."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "jika diset ke ya, laporkan hasil cek dg mail."

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr ""

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr "jika diset ya, cek database rpm"

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "jika ya, laporkan hasil cek ke syslog."

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr "jika diset ya, laporkan hasil cek ke tty."

#: security/help.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Argumen: (ukuran)\n"
"\n"
"Set ukuran riwayat perintah cangkang. -1 berarti tak terbatas."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Set timeout cangkang (shell). Nol = tidak ada timeout."

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Set umask pengguna."

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Terima pesan error IPv4 yg tak benar"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Terima echo icmp tersiar"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Terima mode icmp"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "ada /etc/issue*"

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr "Reboot oleh pengguna konsol"

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr ""
"Argumen: (arg)\n"
"\n"
"Izinkan/Larang login root remote."

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Login root langsung"

#: security/l10n.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
"Argumen: (arg)\n"
"\n"
"Izinkan/Larang daftar pengguna sistem di manajer display (kdm dan gdm)."

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Koneksi winmodem"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Sahkan koneksi TCP X Window"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Sahkan semua servis yg dikontrol oleh tcp_wrappers"

#: security/l10n.pm:24
#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Chkconfig mematuhi aturan msec"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Aktifkan \"crontab\" dan \"at\" utk pengguna"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr "Syslog dilaporkan ke konsol 12"

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr "Proteksi penipuan nama"

#: security/l10n.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr ""
"Argumen: (arg, alert=1)\n"
"\n"
"Aktifkan/Matikan proteksi pemalsuan IP."

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Aktifkan/Matikan libsafe jika libsafe ditemukan di sistem"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Aktifkan pencatatan paket aneh IPv4"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Aktifkan cek keamanan perjam oleh msec"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel atau izinkan semua pengguna"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Pakai katasandi utk pembuktian pengguna"

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Cek kekacauan kartu ethernet"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Cek keamanan harian"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr "Sulogin(8) dalam level pengguna single"

#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Tidak ada penuaan katasandi utk"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr "Set kadaluarsa katasandi dan delay penonaktifan account"

#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Panjang sejarah katasandi"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Panjang minimum katasandi serta jumlah digit dan huruf besar"

#: security/l10n.pm:41
#, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Umask root"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Ukuran sejarah cangkang"

#: security/l10n.pm:43
#, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Timeout cangkang (shell)"

#: security/l10n.pm:44
#, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Umask pengguna"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "dideteksi pada port %s"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Cek account tak terjaga"

#: security/l10n.pm:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "jika diset ya, cek izin file-file di home pengguna."

#: security/l10n.pm:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "jika ya, cek apakah piranti jaringan berada dalam modus promiscuous."

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr "Jalankan cek keamanan harian"

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Cek penambahan/penghapusan file sgid"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Cek katasandi kosong di /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr "Verifikasi checksum file suid/sgid"

#: security/l10n.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "jika diset ya, cek tambahan/hapusan file root suid."

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr "Laporkan file tak bertuan"

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Cek file/direktori yg dapat ditulisi oleh semua orang"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr "Jalankan cek chkrootkit"

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Jangan kirim mail jika tak perlu"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Jika diset, kirim laporan ke alamat email ini, jika tidak, kirim ke root."

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr "Laporkan hasil cek via mail"

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr "Cek database rpm"

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Laporkan hasil cek ke syslog"

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr "Laporkan hasil cek ke tty"

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Selamat Datang di Crackers"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Lemah"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Kuat"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Lebih Kuat"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Penakut"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Level ini harus digunakan hati-hati. Ia akan membuat sistem Anda akan mudah\n"
"digunakan, tapi sangat sensitif: mesin ini tidak boleh digunakan untuk\n"
"mesin yang terhubung ke mesin lain atau ke Internet. Tidak akan ada\n"
"akses katasandi."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr "Katasandi akan diaktifkan, tapi mohon jangan disambungkan ke jaringan."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ini adalah sekuriti standar, dianjurkan untuk komputer yang akan\n"
"terkoneksi ke Internet sebagai klien."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Sudah ada beberapa batasan, dan beberapa pengecekan otomatis berjalan tiap "
"malam."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Dengan level sekuriti ini, sistem akan dapat digunakan sebagai server.\n"
"Sekuriti kini cukup tinggi untuk dapat melayani koneksi banyak klien.\n"
"Jika mesin Anda hanya berfungsi sebagai klien, pilihlah level lebih rendah."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Sama dengan level sebelumnya, tapi sistem sepenuhnya ditutup.\n"
"Fitur sekuriti maksimum."

#: security/level.pm:55
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opsi Dasar DrakSec"

#: security/level.pm:56
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Pilih tingkat keamanan yg Anda inginkan"

#: security/level.pm:60
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Tingkat keamanan"

#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Gunakan libsafe utk server"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Library penahan serangan string format dan overflow buffer"

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Admin Keamanan (login / email)"

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Luncurkan sistem suara ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Skeduler command periodik, Anacron"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd digunakan untuk monitoring status batere dan mencatatnya di syslog.\n"
"apmd juga bisa untuk mematikan mesin waktu baterenya habis."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Menjalankan perintah terjadwal dengan perintah at pada waktu tertentu\n"
"saat at dijalankan, dan memulai perintah secara batch waktu rata-rata load\n"
"sedang rendah."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron adalah program UNIX standar yang menjalankan program pengguna\n"
"pada waktu yang terjadwal. vixie cron memiliki fitur yang lebih lengkap\n"
"dari cron UNIX biasa, termasuk pembenahan sekuriti yang lebih baik dan\n"
"lebih mantapnya option pada konfigurasinya."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM memberikan akses ke mouse pada aplikasi Linux yang text based semacam\n"
"Midnight Commander. Dia juga bisa bikin cut-and-paste dengan mouse pada "
"konsol\n"
"dan juga bikin menu pop-up di konsol."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake mendeteksi hardware, dan mengkonfigurasi yg baru/berubah bila "
"perlu."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache adalah server World Wide Web. Dia dipakai untuk menyediakan file\n"
"HTML dan CGI."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"daemon superserver internet (biasa dipanggil inetd) bertugas untuk\n"
"menjalankan servis-servis internet yang dibutuhkan. Dia bertanggung jawab\n"
"atas banyak server, misalnya telnet, ftp, rsh, dan rlogin. Menonaktifkan\n"
"inetd berarti menonaktifkan semua servis-servis tadi."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Luncurkan filter paket Linux kernel seri 2.2, untuk set-up\n"
"firewall yang melindungi mesin Anda dari serangan network."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Paket ini akan memuat map papanketik yang dipilih di file\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Mapnya dapat dipilih dari utility kbdconfig.\n"
"Biarkan aktif!"

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Regenerasi otomatis header kernel di /boot utk\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Deteksi dan konfigurasi otomatis hardware saat boot."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf kadang bekerja keras saat boot utk perawatan konfigurasi sistem."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd adalah daemon printer yang jadi tulang punggung lpr. Dia\n"
"bertugas sebagai server yang memberi perintah kepada printer untuk mencetak."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, digunakan utk membangun server dg performans dan\n"
"kapasitas tinggi."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) adalah Domain Name Server (DNS) yang digunakan untuk "
"menerjemahkan nama host ke IP address."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Mount dan unmount semua Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/windows), dan NCP (Netware)."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktif/nonaktifkan semua interface network yang terkonfigurasi nyala\n"
"pada saat boot."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS adalah protokol populer untuk file sharing lewat network TCP/IP.\n"
"Servis ini dinyalakan untuk membuat NFS server bisa jalan dengan "
"menggunakan\n"
"konfigurasi pada file /etc/exports."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS adalah protokol populer untuk file sharing di TCP/IP\n"
"Servis ini memberikan fungsi file lock pada NFS."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr "Secara otomatis nyalakan numlock saat boot pada console/Xorg."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Support OKI 4w and winprinter kompatibel."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA digunakan untuk menjalankan perangkat semacam ethernet atau modem\n"
"pada laptop. Dia tak bisa jalan kecuali dikonfigurasikan di sini, jadi tak\n"
"apa-apa kalau tak diinstal di mesin yang tak perlu PCMCIA."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper mengelola koneksi RPC, yang digunakan oleh protokol seperti\n"
"NFS dan NIS. Server portmap harus jalan di mesin yang bertindak sebagai\n"
"server untuk protokol yang menggunakan mekanisme RPC."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix adalah Mail Transport Agent, program pengantar surat dari satu ke "
"lain mesin."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Menyimpan dan mengembalikan pool entropi sistem untuk membuat\n"
"angka acak dengan kualitas sangat acak."

#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Tunjuk raw device ke block devices (misalnya partisi hard drive),\n"
"utk digunakan oleh aplikasi semacam Oracle atau player DVD"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Daemon routed digunakan untuk update tabel routing IP otomatis liwat\n"
"protokol RIP. RIP dipakai di jaringan kecil, dan semakin besar jaringannya\n"
"maka protokol routing yang canggih pun semakin dibutuhkan."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Protokol rstat digunakan pada jaringan untuk mengambil\n"
"ukuran kinerja sistem di network."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Protokol ruser digunakan di jaringan untuk mengidentifikasi siapa\n"
"yang lagi login di jaringan."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Protokol rwho digunakan untuk melihat daftar pengguna yang sedang login\n"
"di suatu sistem yang juga menjalankan daemon rwho (mirip dengan finger)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Aktifkan sistem suara"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog adalah fasilitas yang digunakan para daemon untuk mencatat\n"
"pesan log sistem di file. Sebaiknya syslog selalu hidup."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Muat driver piranti USB"

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Aktifkan Server Font X (agar Xorg dapat berjalan)"

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Pilih service mana yang hendak dijalankan saat boot scr otomatis"

#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Pencetakan"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Pemakaian file bersama"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administrasi remote"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Server Database"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "sedang jalan"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "dihentikan"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Services dan daemon"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Mohon maaf, informasi lengkap\n"
"tentang layanan ini tidak tersedia."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1010
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Mulai bila diminta"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Saat boot"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Mulai"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
msgstr "Selamat Datang di <b>Mandrakelinux</b>!"

#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""

#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Open Source</b>"
msgstr "<b>Server</b>"

#: share/advertising/02.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "Selamat datang di dunia Source Terbuka"

#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
"contributors."
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The GPL</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:19
#, c-format
msgid ""
"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
"Flash™, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:21
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandrakesoft products either."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"

#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
"products."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:"
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:19
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Mandrakelinux 10.1 for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for "
"making the most of your 64-bit processor."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
"will not ever think of running another operating system!"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "Pilih kunci sandi sistem file Anda"

#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""

#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
#, c-format
msgid ""
"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
msgstr ""

#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
msgstr "Matematika OpenOffice.org"

#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:17
#, c-format
msgid ""
"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
"spreadsheet, presentation and drawing applications."
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:19
#, c-format
msgid ""
"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
msgid ""
"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
"time."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Surf the Internet</b>"
msgstr "Internet"

#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:17
#, c-format
msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
#: share/advertising/18.pl:22
#, c-format
msgid "\t* ..."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
"<b>videos</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:21
#, c-format
msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Development Environments</b>"
msgstr "<b>Lingkungan pengembangan</b>"

#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:19
#, c-format
msgid ""
"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
"b>, the associated debugger."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Editors</b>"
msgstr "Pengembangan"

#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
"development system."
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Languages</b>"
msgstr "Pengembangan"

#: share/advertising/21.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
"in <b>dozens of programming languages</b>:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:16
#, c-format
msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Object oriented languages:"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:18
#, c-format
msgid "\t\t* <b>C++</b>"
msgstr "\t\t* <b>C++</b>"

#: share/advertising/21.pl:19
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"

#: share/advertising/21.pl:20
#, fuzzy, c-format
msgid "\t* Scripting languages:"
msgstr "Manajer Cetak"

#: share/advertising/21.pl:21
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"

#: share/advertising/21.pl:22
#, c-format
msgid "\t\t* <b>Python</b>"
msgstr "\t\t* <b>Python</b>"

#: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22
#, c-format
msgid "\t* And many more."
msgstr ""

#: share/advertising/22.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "Pengembangan"

#: share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"

#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:16
#, fuzzy, c-format
msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
msgstr "Kirim dan terima pesan WinPopup"

#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Server</b>"

#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
msgstr "Server WWW Apache"

#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
"databases."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
"transparent version control system."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
msgstr "<b>Pusat Kontrol Mandrakelinux</b>"

#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
msgid "<b>The Open Source Model</b>"
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"

#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
msgid ""
"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
"usability."
msgstr ""

#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"

#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
"product.."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:18
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"

#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
msgstr ""

#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"

#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""

#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Komputer Kantor"

#: share/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Program office: pengolah kata (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheet "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), viewer pdf,dsb"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Program office: pengolah kata (kword, abiword), spreadsheet (kspread, "
"gnumeric), viewer pdf,dsb"

#: share/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Komputer Game"

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Program permainan: arcade, board, strategi, dsb"

#: share/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Komputer Multimedia"

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Program untuk memainkan/mengedit suara dan video"

#: share/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Komputer Internet"

#: share/compssUsers.pl:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Kumpulan tool untuk membaca dan mengirimkan email dan news (pine, mutt, "
"tin..) dan untuk membrowse Web"

#: share/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Komputer Jaringan (klien)"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klien untuk berbagai protokol, termasuk ssh"

#: share/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alat untuk memudahkan konfigurasi komputer."

#: share/compssUsers.pl:59
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Alat konsol"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editor, shell, tool untuk file, terminal"

#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Librari, program, dan file include untuk pemrograman C dan C++"

#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Buku dan Howto untuk Linux dan Free Software"

#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Basis Standar Linux. Tunjangan aplikasi partai ketiga"

#: share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Server Kolab"

#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Server, Firewall/Router"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Gerbang Internet"

#: share/compssUsers.pl:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "/File/B_aru"

#: share/compssUsers.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Server mail Postfix"

#: share/compssUsers.pl:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Restorasi Dari CD"

#: share/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"

#: share/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Nama Domain dan Server Info Network (NIS)"

#: share/compssUsers.pl:112
#, fuzzy, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Server Printer"

#: share/compssUsers.pl:113
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Server Samba"

#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: share/compssUsers.pl:117
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "Server database PostgreSQL atau MySQL"

#: share/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Server, Web/FTP"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache dan Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Server mail Postfix"

#: share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "Server database PostgreSQL atau MySQL"

#: share/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Komputer Server Jaringan"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "server NFS, SMB, Proxy, SSH"

#: share/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Workstation KDE"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"The K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dg kumpulan tool-tool "
"yang menyertainya"

#: share/compssUsers.pl:151
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Stasiunkerja Gnome"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Environment grafis dengan kumpulan aplikasi dan tool desktop yang mudah "
"digunakan"

#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Desktop Grafis lainnya"

#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, dsb"

#: share/compssUsers.pl:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Filipina"

#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Server SSH"

#: share/compssUsers.pl:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webcam"

#: share/compssUsers.pl:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Konfigurasi Server Terminal Mandrake"

#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Pemantauan Jaringan"

#: share/compssUsers.pl:192
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakesoft Wizards"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"

#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Konfigurasi printer \"%s\" gagal!"

#: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196
#, fuzzy, c-format
msgid "MandrakeSoft Wizards"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"

#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Program ini gratis; Anda dapat menyebar ulang dan/atau mengubahnya\n"
"sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free Software Foundation; baik\n"
"versi 2, atau yang lebih baru.\n"
"\n"
"Program ini disebar agar dapat digunakan, tapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan\n"
"tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN\n"
"TERTENTU. Info lebih lanjut ada di Lisensi Publik Umum GNU.\n"
"\n"
"Anda mestinya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari program\n"
"ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Aplikasi Backup dan Restore\n"
"\n"
"--default             : simpan direktori default.\n"
"--debug               : tampilkan semua pesan debug.\n"
"--show-conf           : daftar file atau direktori yg di-backup.\n"
"--config-info         : jelaskan opsi file konfigurasi (utk pengguna non-"
"X).\n"
"--daemon              : pakai konfigurasi daemon.\n"
"--help                : tampilkan pesan ini.\n"
"--version             : tampilkan nomor versi.\n"

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""

#: standalone.pm:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of mandrakelinux tools\n"
"  --incident        - program should be one of mandrakelinux tools"
msgstr ""
"[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n"
"\n"
"OPSI:\n"
"  --help            - cetak pesan ini.\n"
"  --report          - program harus berupa alat mandrake\n"
"  --incident        - program harus berupa alat mandrake"

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""

#: standalone.pm:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
"Impor Font dan aplikasi pemantauan\n"
"--windows_import : impor dari seluruh partisi mindows yg ada.\n"
"--xls_fonts      : tampilkan semua font yg telah ada dari xls\n"
"--strong         : font akan dicek secara ketat.\n"
"--install        : terima file dan direktori font.\n"
"--uninstall      : hapus font atau direktori font.\n"
"--replace        : tindih semua font jika telah ada\n"
"--application    : 0 tanpa aplikasi.\n"
"                 : 1 semua aplikasi yg ada di-support.\n"
"                 : name_of_application semisal so utk staroffice \n"
"                 : dan gs utk ghostscript."

#: standalone.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPSI]...\n"
"Konfigurator Server Terminal Mandrake\n"
"--enable         : aktifkan MTS\n"
"--disable        : matikan MTS\n"
"--start          : jalankan MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : tambahkan pengguna sistem yg telah ada ke MTS (perlu nama "
"pengguna)\n"
"--deluser        : hapus pengguna sistem yg telah ada dari MTS (perlu nama "
"pengguna)\n"
"--addclient      : tambahkan mesin klien ke MTS (perlu alamat MAC, IP, nama "
"image nbi)\n"
"--delclient      : hapus mesin klien dari MTS (perlu alamat MAC, IP, nama "
"image nbi)"

#: standalone.pm:96
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[papanketik]"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
"[OPSI]\n"
"Koneksi jaringan & Internet dan aplikasi monitoring\n"
"\n"
"--defaultintf antarmuka : tampilkan antarmuka ini\n"
"--connect : sambung ke internet jika belum\n"
"--disconnect : putus sambungan internet jika telah tersambung\n"
"--force : digunakan dg (dis)connect : (putus)sambung paksa.\n"
"--status : kembalikan 1 jika tersambung 0 jika tidak, lalu keluar.\n"
"--quiet : jangan interaktif. Digunakan dg (dis)connect."

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in "
"MandrakeUpdate mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPSI]...\n"
"  --no-confirmation      tiada konfirmasi awal pada modus MandrakeUpdate\n"
"  --no-verify-rpm        tidak ada verifikasi tandatangan paket\n"
"  --changelog-first      tampilkan changelog sebelum filelist di window "
"penjelasan\n"
"  --merge-all-rpmnew     merger semua file .rpmnew/.rpmsave yg ditemukan"

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"

#: standalone.pm:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
"Pemakaian: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "

#: standalone/XFdrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku"

#: standalone/XFdrake:92
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Silakan log out dan tekan Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:96
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:74
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
msgstr "Tak berguna tanpa Server Terminal"

#: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr "%s: %s memerlukan nama pengguna...\n"

#: standalone/drakTermServ:123
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:129
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s memerlukan nama host...\n"

#: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Server Terminal Mandrake"

#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Aktifkan Server"

#: standalone/drakTermServ:226
#, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Pasifkan Server"

#: standalone/drakTermServ:232
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Jalankan Server"

#: standalone/drakTermServ:238
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Stop Server"

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Floppy Etherboot/ISO"

#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Image Boot Net"

#: standalone/drakTermServ:258
#, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Tambah/Hapus Pengguna"

#: standalone/drakTermServ:262
#, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Tambah/Hapus Klien DHCP"

#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Citra"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Penolong Kali Pertama"

#: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Luncurkan penolong"

#: standalone/drakTermServ:392
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "Izinkan Klien Thin"

#: standalone/drakTermServ:422
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type.\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:444
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747
#: standalone/drakTermServ:764
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Butuh beberapa menit."

#: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Selesai"

#: standalone/drakTermServ:454
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:474
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Overview drakTermServ"

#: standalone/drakTermServ:510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""
"        - Buat Image Etherboot:\n"
"        \t\tUtk mem-boot kernel via etherboot, image khusus kernel/initrd "
"harus dibuat.\n"
"        \t\tmkinitrd-net melakukan sebagian besar kerja, drakTermServ "
"hanyalah antarmuka grafis\n"
"        \t\tutk menolong manajemen/tuning image ini.\n"

#: standalone/drakTermServ:516
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""
"        - Rawat /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \t\tUtk me-net_boot klien, tiap klien perlu entri dhcpd.conf, "
"menunjuk alamat IP\n"
"        \t\tdan image net boot ke mesin. drakTermServ menolong membuat/hapus "
"entri ini.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t\t(Kartu PCI mungkin mengabaikan image - etherboot akan meminta "
"image yg benar. Ingat\n"
"        \t\tbila etherboot mencari images, ia mengharap nama seperti\n"
"        \t\tboot-3c59x.nbi, bukan boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \t\tContoh dhcpd.conf yg men-support klien diskless:"

#: standalone/drakTermServ:534
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""
"\t\t\tAnda dapat memakai pool alamat IP, bukannya satu entri perklien dg\n"
"\t\t\talamat tetap, dg menggunakan fungsi file konfigurasi spesifik-klien\n"
"\t\t\tyg disajikan oleh ClusterNFS.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tCatatan: Entri \"#type\" hanya dipakai oleh drakTermServ. Klien dapat "
"berupa \"kurus\"\n"
"\t\t\tatau 'gemuk'. Klien kurus menjalankan sebagian besar software di "
"server via XDMCP, sementara klien gemuk menjalankan sebagian besar\n"
"\t\t\tsoftware di mesin klien. Pada inittab khusus, %s akan\n"
"\t\t\tditulis utk klien kurus. File konfigurasi sistem xdm-config, kdmrc, "
"gdm.conf dimodifikasi\n"
"\t\t\tjika klien kurus digunakan, utk mengaktifkan XDMCP. Karena ada masalah "
"keamanan dlm penggunaan XDMCP,\n"
"\t\t\thosts.deny dan hosts.allow dimodifikasi utk membatasi akses ke subnet "
"lokal.\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tCatatan: Lakukan stop/start server setelah menambahkan/mengubah klien."

#: standalone/drakTermServ:554
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""
"        - Rawat /etc/exports:\n"
"        \t\tClusternfs memungkinkan ekspor sistem file root ke klien "
"diskless. drakTermServ\n"
"        \t\tmensetup entri utk mengizinkan akses anonim ke sistem file root\n"
"        \t\tdari klien diskless.\n"
"\n"
"        \t\tContoh entri ekspor clusternfs:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\tDg SUBNET/MASK terdefinisikan utk jaringan Anda."

#: standalone/drakTermServ:566
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""
"        - Rawat %s:\n"
"        \t\tAgar pengguna dapat login ke sistem dari klien diskless, entri\n"
"        \t\tdi /etc/shadow harus disalin ke %s. drakTermServ membantu\n"
"        \t\thal ini dg menambahkan/hapus pengguna sistem dari file ini."

#: standalone/drakTermServ:570
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""
"        - %s masing-masing klien:\n"
"        \t\tVia clusternfs, tiap klien diskless dapat memiliki file "
"konfigurasi sendiri\n"
"        \t\tdi sistemfile root server. drakTermServ nantinya akan membantu\n"
"        \t\tmembuat file-file ini."

#: standalone/drakTermServ:575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""
"        - File konfigurasi sistem per klien:\n"
"        \t\tVia clusternfs, tiap klien diskless dapat memiliki file "
"konfiguras sendiri\n"
"        \t\tdi sistemfile root server. drakTermServ nantinya akan membantu\n"
"        \t\tmembuat file /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/"
"sysconfig/keyboard\n"
"        \t\ttiap klien.\n"

#: standalone/drakTermServ:584
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \t\tdrakTermServ mengkonfigurasikan file ini agar bekerja dlm "
"hubungan dg image yg dibuat oleh\n"
"        \t\tmkinitrd-net, dan entri di /etc/dhcpd.conf, utk melayani image "
"boot ke tiap\n"
"        \t\tklien diskless.\n"
"\n"
"        \t\tContoh file konfigurasi TFTP:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tPerubahan dari instalasi standar adalah flag disable jadi 'no'\n"
"        \t\tdan path direktori jadi /var/lib/tftpboot, tempat mkinitrd-net\n"
"        \t\tmenaruh image."

#: standalone/drakTermServ:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
"        \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
msgstr ""
"        - Buat disket/CD etherboot:\n"
"        \t\tMesin klien diskless perlu image ROM di NIC, disket boot atau\n"
"        \t\tCD utk memulai boot. drakTermServ membantu membuat image ini,\n"
"        \t\tberdasarkan NIC di mesin klien.\n"
"        \t\t\n"
"        \t\tContoh pembuatan disket boot utk 3Com 3c509 secara manual:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
"        \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"

#: standalone/drakTermServ:640
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Disket boot"

#: standalone/drakTermServ:642
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "ISO boot"

#: standalone/drakTermServ:644
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Image"

#: standalone/drakTermServ:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "versi kernel"

#: standalone/drakTermServ:715
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:745
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Bangun Seluruh Kernel -->"

#: standalone/drakTermServ:753
#, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Tiada kernel terpilih!"

#: standalone/drakTermServ:756
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Bangun NIC Single -->"

#: standalone/drakTermServ:760
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Tidak ada NIC yg dipilih!"

#: standalone/drakTermServ:763
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Bangun Semua Kernel -->"

#: standalone/drakTermServ:774
#, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- Hapus"

#: standalone/drakTermServ:779
#, fuzzy, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Tidak ada NIC yg dipilih!"

#: standalone/drakTermServ:782
#, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Hapus Semua NBI"

#: standalone/drakTermServ:908
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Menunjukkan bhw katasandi di database sistem berbeda dg yg di database\n"
"Server Terminal. Hapus/tambahlah lagi pengguna ke Server Terminal agar\n"
"dapat login."

#: standalone/drakTermServ:913
#, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Tambah pengguna -->"

#: standalone/drakTermServ:919
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Hapus Pengguna"

#: standalone/drakTermServ:955
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tipe: %s"

#: standalone/drakTermServ:959
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr "konfigurasi lokal: %s"

#: standalone/drakTermServ:989
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr "Aktifkan konfigurasi hardware lokal."

#: standalone/drakTermServ:998
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Image boot jaringan tak dibuat!"

#: standalone/drakTermServ:1017
#, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "Klien Thin"

#: standalone/drakTermServ:1021
#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "Izinkan Klien Thin"

#: standalone/drakTermServ:1022
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1023
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Tambah Klien -->"

#: standalone/drakTermServ:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "tipe: %s"

#: standalone/drakTermServ:1038
#, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "tipe: tipis"

#: standalone/drakTermServ:1045
#, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "konfigurasi lokal: salah"

#: standalone/drakTermServ:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "tak dikonfigurasikan"

#: standalone/drakTermServ:1054
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Edit Klien"

#: standalone/drakTermServ:1080
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Non-aktifkan Konfigurasi Lokal"

#: standalone/drakTermServ:1087
#, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "Hapus Klien"

#: standalone/drakTermServ:1096
#, c-format
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Konfig dhcpd..."

#: standalone/drakTermServ:1111
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Manajer Display harus dijalankan ulang agar perubahan berlaku.\n"
"(di konsol lakukan: service dm restart)"

#: standalone/drakTermServ:1156
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1172
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1204
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Subnet:"

#: standalone/drakTermServ:1211
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"

#: standalone/drakTermServ:1218
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Router:"

#: standalone/drakTermServ:1225
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Mask Subnet:"

#: standalone/drakTermServ:1232
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):"

#: standalone/drakTermServ:1239
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nama domain:"

#: standalone/drakTermServ:1247
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "Server Nama:"

#: standalone/drakTermServ:1258
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Awal Kisaran IP:"

#: standalone/drakTermServ:1259
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Akhir Kisaran IP:"

#: standalone/drakTermServ:1301
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1303
#, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "Tulis konfigurasi"

#: standalone/drakTermServ:1319
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Server dhcpd"

#: standalone/drakTermServ:1320
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Sebagian besar nilai disusun dari sistem Anda\n"
"yg sedang berjalan. Ubah seperlunya."

#: standalone/drakTermServ:1323
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
msgstr "Pool Alamat IP Dinamik"

#: standalone/drakTermServ:1474
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Masukkan floppy:"

#: standalone/drakTermServ:1478
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr "Gagal akses ke floppy!"

#: standalone/drakTermServ:1480
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Disket dapat dilepas sekarang"

#: standalone/drakTermServ:1483
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Floppy drive tak tersedia"

#: standalone/drakTermServ:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s"

#: standalone/drakTermServ:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Error pada saat menulis file %s"

#: standalone/drakTermServ:1500
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Image ISO Etherboot adalah %s"

#: standalone/drakTermServ:1502
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Ada yg salah! - mkisofs sudah diinstal?"

#: standalone/drakTermServ:1523
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Perlu bikin dulu /etc/dhcpd.conf first!"

#: standalone/drakTermServ:1683
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "%s tak ditemukan...\n"

#: standalone/drakTermServ:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr "%s sudah dipakai\n"

#: standalone/drakTermServ:1699
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr "Tak berguna tanpa Server Terminal"

#: standalone/drakTermServ:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Terdeteksi %s"

#: standalone/drakTermServ:1720 standalone/drakTermServ:1793
#, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "%s tak ditemukan...\n"

#: standalone/drakTermServ:1821
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"/etc/hosts.allow dan /etc/hosts.deny sudah dikonfigurasikan - tak diubah"

#: standalone/drakTermServ:1961
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr ""

#: standalone/drakautoinst:38
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Ada Kesalahan"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "File image `%s' tak ditemukan."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Konfigurasi Instalasi Otomatis"

#: standalone/drakautoinst:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Konfigurasi disket Instalasi Otomatis akan dilakukan. Fitur ini agak "
"berbahaya dan harus hati-hati digunakan.\n"
"\n"
"Dg fitur ini, Anda akan dapat mengulang instalasi yang Anda terapkan pada "
"komputer ini, sementara pada beberapa tahapan akan ada pertanyaan interaktif "
"untuk mengubah nilainya.\n"
"\n"
"Utk keamanan maximum, proses partisi dan format takkan pernah dijalankan\n"
"secara otomatis, apapun yg Anda pilih selama instalasi komputer ini.\n"
"\n"
"Jalan terus?"

#: standalone/drakautoinst:60
#, c-format
msgid "replay"
msgstr "ulang"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "manual"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Konfigurasi Step Otomatis"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Pada tiap tahapan pilih apakah instalasi akan diulang, atau akan manual"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Disket auto install sedang dibuat"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Masukkan disket kosong di drive %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Disket auto install sedang dibuat"

#: standalone/drakautoinst:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Selamat Datang.\n"
"\n"
"Parameter instalasi otomatis tersedia di bagian sebelah kiri"

#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902
#: standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Selamat!"

#: standalone/drakautoinst:253
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr "Floppy sukses dibuat. Instalasi bisa direplikasi."

#: standalone/drakautoinst:289
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalasi Otomatis"

#: standalone/drakautoinst:358
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Tambah item"

#: standalone/drakautoinst:365
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Hapus item terakhir"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "hd"
msgstr "Chad"

#: standalone/drakbackup:88
#, fuzzy, c-format
msgid "tape"
msgstr "Tape"

#: standalone/drakbackup:152
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
"Expect adalah kepanjangan bahasa skrip TCL yg memungkinkan sesi interaktif "
"tanpa intervensi pengguna."

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Simpan katasandi sistem di konfigurasi drakbackup."

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Pada CD multisesi, hanya sesi pertama yg akan menghapus cdrw. Lainnya, cdrw "
"dihapus sebelum tiap backup."

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
"Opsi ini akan menyimpan file yg telah berubah, menurut mode yg digunakan "
"(incremental atau differential)."

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
"Backup incremental hanya menyimpan file yg telah berubah atau yg baru "
"semenjak backup terakhir."

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""
"Daftar (dipisahkan oleh koma) pengguna lokal atau alamat email ke mana hasil "
"backup akan dikirim. Anda memerlukan agen transfer mail yg berfungsi dg "
"benar."

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"File atau wildcard yg terdaftar dalam file .backupignore pada puncak pohon "
"direktori takkan di-backup."

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Utk backup ke media lain, file tetap dibuat di harddisk, lalu dipindah ke "
"media lain. Pengaktifan opsi ini akan menghapus file tar di harddisk setelah "
"backup."

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
"Bbrp protokol, misalnya rsync, dikonfigurasikan di pihak server. Nama "
"'modul' path servis akan dipakai, bukan path direktori."

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:326
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:330
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr "Cron non-root belum tersedia"

#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr "Daftar pengguna berubah, file konfigurasi ditulis ulang."

#: standalone/drakbackup:477
#, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr "Daftar pengguna lama:\n"

#: standalone/drakbackup:479
#, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr "Daftar pengguna baru:\n"

#: standalone/drakbackup:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      Laporan DrakBackup \n"

#: standalone/drakbackup:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      Laporan Daemon DrakBackup\n"

#: standalone/drakbackup:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    Detil Laporan DrakBackup\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627
#: standalone/drakbackup:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Total perkembangan"

#: standalone/drakbackup:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"Ada %s, hapus?\n"
"\n"
"Awas: Jika Anda telah melakukan proses ini Anda mungkin perlu\n"
" membersihkan entri dari authorized_keys pada server."

#: standalone/drakbackup:618
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Perlu waktu untuk membuat kunci"

#: standalone/drakbackup:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "ERROR: Tak dapat menghasilkan %s."

#: standalone/drakbackup:642
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Tiada prompt katasandi di %s pada port %s"

#: standalone/drakbackup:643
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Salah katasandi pada %s"

#: standalone/drakbackup:644
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Tak ada izin pemindahan %s ke %s"

#: standalone/drakbackup:645
#, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "%s di %s tak tercari"

#: standalone/drakbackup:649
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "tak ada respon %s"

#: standalone/drakbackup:653
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Transfer sukses\n"
"Anda mungkin ingin mengecek Anda dapat login ke server dg:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"tanpa ditanyai katasandi."

#: standalone/drakbackup:697
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Situs remote WebDAV telah sinkron!"

#: standalone/drakbackup:701
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "Transfer WebDAV gagal!"

#: standalone/drakbackup:722
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "Tiada CDR/DVDR di drive!"

#: standalone/drakbackup:726
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Tampaknya bukan media yang dapat merekam!"

#: standalone/drakbackup:731
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Media tak terhapuskan"

#: standalone/drakbackup:773
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Perlu waktu untuk menghapus media."

#: standalone/drakbackup:831
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problem izin pada akses CD."

#: standalone/drakbackup:858
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Tak ada pita di %s!"

#: standalone/drakbackup:965
#, c-format
msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1017
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Backup file sistem..."

#: standalone/drakbackup:1018 standalone/drakbackup:1059
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "File Backup Hard Disk..."

#: standalone/drakbackup:1058
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Backup file pengguna..."

#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Backup file lain..."

#: standalone/drakbackup:1094
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Kemajuan Backup Hard Disk..."

#: standalone/drakbackup:1099
#, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Tak ada perubahan backup!"

#: standalone/drakbackup:1117 standalone/drakbackup:1141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktivitas drakbackup via %s:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" Problem koneksi FTP: Gagal mengirim file backup dengan FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:1127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Error saat pengiriman file via FTP.\n"
" Betulkan konfigurasi FTP Anda."

#: standalone/drakbackup:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""
"daftar file yg dikirim oleh FTP: %s\n"
" "

#: standalone/drakbackup:1146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktivitas drakbackup via CD:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aktivitas drakbackup via tape:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Error saat sendmail.\n"
"  Surat laporan Anda tak terkirim.\n"
"  Mohon konfigurasikan sendmail"

#: standalone/drakbackup:1161
#, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr " Kesalahan saat pengiriman surat. \n"

#: standalone/drakbackup:1191
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr "Katalog tak dapat dibuat!"

#: standalone/drakbackup:1420
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Periksa semua opsi yang Anda inginkan.\n"

#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Opsi ini memungkinkan backup / restorasi semua file di direktori /etc.\n"

#: standalone/drakbackup:1422
#, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Backup file System Anda. (direktori /etc)"

#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1487
#: standalone/drakbackup:1553
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Pakai Backup Incremental/Diferensial (tak menghapus backup lama)"

#: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489
#: standalone/drakbackup:1555
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Pakai Backup Incremental"

#: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489
#: standalone/drakbackup:1555
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr "Gunakan Backup Diferensial"

#: standalone/drakbackup:1427
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Tidak memasukkan file penting (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1428
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr "Dengan opsi ini Anda dapat menyimpan ulang semua versi direktori /etc."

#: standalone/drakbackup:1459
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Periksa semua pengguna yang ingin Anda masukkan ke backup."

#: standalone/drakbackup:1486
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Jangan masukkan cache browser"

#: standalone/drakbackup:1540
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Pilih file atau direktori dan klik 'OK'"

#: standalone/drakbackup:1541 standalone/drakfont:661
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Hapus Pilihan"

#: standalone/drakbackup:1604
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"

#: standalone/drakbackup:1624
#, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Pakai koneksi jaringan utk backup"

#: standalone/drakbackup:1626
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Metode Jaring:"

#: standalone/drakbackup:1630
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Pakai Expect utk SSH"

#: standalone/drakbackup:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr ""
"Buat/Transfer\n"
"kunci cadangan SSH"

#: standalone/drakbackup:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr ""
"  Transfer  \n"
"Sekarang"

#: standalone/drakbackup:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr ""
"Kunci lain (bukan drakbackup)\n"
"sudah ada di tempat"

#: standalone/drakbackup:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Nama Host"

#: standalone/drakbackup:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr ""
"Masukkan direktori (atau modul) utk\n"
" meletakkan backup di host ini."

#: standalone/drakbackup:1655
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Ingat katasandi ini"

#: standalone/drakbackup:1671
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Perlu namahost, namapengguna dan katasandi!"

#: standalone/drakbackup:1762
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Pakai CD/DVDROM utk backup"

#: standalone/drakbackup:1765
#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Pilih device CD/DVD"

#: standalone/drakbackup:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Pilih ukuran media CD/DVD (Mb)"

#: standalone/drakbackup:1777
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "CD multisesi"

#: standalone/drakbackup:1779
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "media CDRW"

#: standalone/drakbackup:1785
#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Hapus media RW (sesi pertama)"

#: standalone/drakbackup:1786
#, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr " Hapus Sekarang "

#: standalone/drakbackup:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "media CDRW"

#: standalone/drakbackup:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "media CDRW"

#: standalone/drakbackup:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "device"

#: standalone/drakbackup:1827
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Tidak ada alat CD didefinisikan!"

#: standalone/drakbackup:1869
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Gunakan pita utk backup"

#: standalone/drakbackup:1872
#, fuzzy, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Masukkan nama alat utk backup"

#: standalone/drakbackup:1878
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1884
#, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Jangan putar balik pita setelah backup"

#: standalone/drakbackup:1890
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Hapus pita sebelum backup"

#: standalone/drakbackup:1896
#, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Eject pita setelah backup"

#: standalone/drakbackup:1968
#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Masukkan direktori utk penyimpanan:"

#: standalone/drakbackup:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Masukkan direktori utk penyimpanan:"

#: standalone/drakbackup:1977
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Masukkan ukuran maximum\n"
" yg diizinkan utk Drakbackup"

#: standalone/drakbackup:2041
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2046
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "HardDrive / NFS"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2062
#: standalone/drakbackup:2067
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "perjam"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2063
#: standalone/drakbackup:2068
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "harian"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2064
#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "mingguan"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2065
#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "bulanan"

#: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066
#: standalone/drakbackup:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "custom"
msgstr "Custom"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Januari"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Pebruari"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Maret"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "April"
msgstr "April"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Mei"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Agustus"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "September"
msgstr "September"

#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"

#: standalone/drakbackup:2077
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Desember"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Senin"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"

#: standalone/drakbackup:2081
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"

#: standalone/drakbackup:2113
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Pakai daemon"

#: standalone/drakbackup:2117
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Pilih interval waktu backup"

#: standalone/drakbackup:2123
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2128
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Menit"

#: standalone/drakbackup:2132
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Jam"

#: standalone/drakbackup:2136
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Hari"

#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Bulan"

#: standalone/drakbackup:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Rabu"

#: standalone/drakbackup:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Pilih media backup."

#: standalone/drakbackup:2156
#, fuzzy, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""
"Pastikan daemon cron masuk dalam daftar servis.\n"
"\n"
"Ingat bahwa kini semua media 'net' juga menggunakan harddisk."

#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
"Pastikan daemon cron masuk dalam daftar servis.\n"
"\n"
"Ingat bahwa kini semua media 'net' juga menggunakan harddisk."

#: standalone/drakbackup:2205
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "pilih tanggal restorasi"

#: standalone/drakbackup:2209
#, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Pakai file .backupignore"

#: standalone/drakbackup:2211
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Kirim laporan mail setelah tiap backup ke :"

#: standalone/drakbackup:2217
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "Host server SMB"

#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr "Hapus file tar Harddisk setelah backup ke media lain."

#: standalone/drakbackup:2262
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Apa"

#: standalone/drakbackup:2267
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Mana"

#: standalone/drakbackup:2272
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kapan"

#: standalone/drakbackup:2277
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Opsi Tambahan"

#: standalone/drakbackup:2290
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Fungsi network tak dikonfigurasi"

#: standalone/drakbackup:2310 standalone/drakbackup:4234
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Konfigurasi Drakbackup"

#: standalone/drakbackup:2326
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Pilih tempat backup"

#: standalone/drakbackup:2329
#, fuzzy, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr "Hapus file tar Harddisk setelah backup ke media lain."

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "lewat Network"

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "di CDROM"

#: standalone/drakbackup:2329
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr "di Device Pita"

#: standalone/drakbackup:2375
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Backup Pengguna"

#: standalone/drakbackup:2376
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Pengguna standar"

#: standalone/drakbackup:2389
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Pilih apa yang akan di-backup"

#: standalone/drakbackup:2390
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Backup sistem"

#: standalone/drakbackup:2392
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Pilih pengguna secara manual"

#: standalone/drakbackup:2421
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Pilih data backup..."

#: standalone/drakbackup:2493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Sumber Backup: \n"

#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- File Sistem:\n"

#: standalone/drakbackup:2496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- File Pengguna:\n"

#: standalone/drakbackup:2498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- File Lain:\n"

#: standalone/drakbackup:2500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Simpan di Hard drive di path: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Hapus file tar harddisk setelah backup.\n"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- Bakar ke CD"

#: standalone/drakbackup:2510
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2511
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " di device: %s"

#: standalone/drakbackup:2512
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-session)"

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Simpan ke tape di alat: %s"

#: standalone/drakbackup:2514
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tHapus=%s"

#: standalone/drakbackup:2516
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Simpan via %s di host: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t name pengguna: %s\n"
"\t\t di path: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opsi:\n"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tJangan masukkan File Sistem\n"

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tBackup dengan tar dan bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tBackup dengan tar dan gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tBackup dengan tar dan gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2527
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tPakai file .backupignore\n"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr "\tKirim mail ke %s\n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Di server CUPS \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Cakupan daemon (%s) :\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Hard drive.\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2534
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Tape \n"

#: standalone/drakbackup:2535
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Network dg FTP.\n"

#: standalone/drakbackup:2536
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Network dg SSH.\n"

#: standalone/drakbackup:2537
#, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Network dg rsync.\n"

#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Network dg webdav.\n"

#: standalone/drakbackup:2540
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Tiada konfigurasi, mohon klik Dukun atau Lanjutan.\n"

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Daftar data restorasi:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- File Sistem:\n"

#: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- File Pengguna:\n"

#: standalone/drakbackup:2557
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- File Lain:\n"

#: standalone/drakbackup:2736
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Daftar data rusak:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2738
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Mohon uncheck atau hapus nanti."

#: standalone/drakbackup:2748
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "File backup rusak"

#: standalone/drakbackup:2769
#, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Semua data terpilih telah           "

#: standalone/drakbackup:2770
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          Berhasil Direstorasi di %s    "

#: standalone/drakbackup:2890
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Restorasi Konfigurasi    "

#: standalone/drakbackup:2918
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK utk restorasi file lain."

#: standalone/drakbackup:2934
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Daftar pengguna restorasi (hanya tanggal terakhir per pengguna yg penting)"

#: standalone/drakbackup:2999
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "pilih tanggal restorasi"

#: standalone/drakbackup:3036
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restorasi dari Hard Disk."

#: standalone/drakbackup:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Masukkan direktori tempat backup disimpan"

#: standalone/drakbackup:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Restorasi semua backup"

#: standalone/drakbackup:3096
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Pilih media lain utk direstorasi"

#: standalone/drakbackup:3098
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Media Lain"

#: standalone/drakbackup:3103
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Restorasi sistem"

#: standalone/drakbackup:3104
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Restorasi Pengguna"

#: standalone/drakbackup:3105
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Restorasi Lain-lain"

#: standalone/drakbackup:3107
#, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "pilih path utk restorasi (selain /)"

#: standalone/drakbackup:3111 standalone/drakbackup:3393
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Restorasi pilihan sendiri"

#: standalone/drakbackup:3114
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Lakukan backup baru sebelum restorasi (hanya utk backup incremental.)"

#: standalone/drakbackup:3116
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Hapus direktori pengguna sebelum restorasi."

#: standalone/drakbackup:3201
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3204
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Cari Backup"

#: standalone/drakbackup:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr "Image tak ditemukan"

#: standalone/drakbackup:3226
#, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restorasi Terpilih"

#: standalone/drakbackup:3361
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3367
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"Restorasi Entri\n"
"Katalog Terpilih"

#: standalone/drakbackup:3376
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Restorasi File\n"
"Terpilih"

#: standalone/drakbackup:3453
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "File backup tak ditemukan di %s."

#: standalone/drakbackup:3466
#, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Restorasi Dari CD"

#: standalone/drakbackup:3466
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Masukkan CD dengan label %s\n"
" ke drive CD di titik mount /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3468
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Bukan label CD yang benar. Disk berlabel %s."

#: standalone/drakbackup:3478
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restorasi Dari Pita"

#: standalone/drakbackup:3478
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Masukkan pita dengan label %s\n"
" ke drive pita device %s"

#: standalone/drakbackup:3480
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Bukan label pita yang benar. Pita berlabel %s."

#: standalone/drakbackup:3491
#, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Restorasi Via Jaringan"

#: standalone/drakbackup:3491
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s"

#: standalone/drakbackup:3492
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Host"

#: standalone/drakbackup:3493
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Path atau Modul Host"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Katasandi dibutuhkan"

#: standalone/drakbackup:3506
#, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Nama pengguna dibutuhkan"

#: standalone/drakbackup:3509
#, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Nama Host dibutuhkan"

#: standalone/drakbackup:3514
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Path atau Modul dibutuhkan"

#: standalone/drakbackup:3527
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "File Telah Direstorasi..."

#: standalone/drakbackup:3530
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Restorasi Gagal..."

#: standalone/drakbackup:3548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "%s tak ditemukan...\n"

#: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Cari file utk direstorasi"

#: standalone/drakbackup:3774
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Restorasi semua backup"

#: standalone/drakbackup:3782
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Restorasi pilihan sendiri"

#: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835
#, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Restorasi Dari Katalog"

#: standalone/drakbackup:3807
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Pilih data utk direstorasi..."

#: standalone/drakbackup:3808
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Sudah benar?"

#: standalone/drakbackup:3809
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD di tempat - lanjutkan."

#: standalone/drakbackup:3832
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Jelajahi repositori restorasi baru."

#: standalone/drakbackup:3833
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Restorasi Dari CD"

#: standalone/drakbackup:3869
#, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Perkembangan Restorasi"

#: standalone/drakbackup:3980
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Bangun Backup"

#: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Restorasi"

#: standalone/drakbackup:4101
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Paket berikut perlu diinstal:\n"

#: standalone/drakbackup:4128
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Pilih data utk direstorasi..."

#: standalone/drakbackup:4168
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Backup file sistem"

#: standalone/drakbackup:4171
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Backup file pengguna"

#: standalone/drakbackup:4174
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Backup file lain"

#: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Total Kemajuan"

#: standalone/drakbackup:4203
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Kirim file dg FTP"

#: standalone/drakbackup:4206
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Kirim file..."

#: standalone/drakbackup:4276
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Backup Sekarang dari file konfigurasi"

#: standalone/drakbackup:4281
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Lihat Konfigurasi Backup."

#: standalone/drakbackup:4307
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Konfigurasi Dukun"

#: standalone/drakbackup:4312
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfigurasi Lanjutan"

#: standalone/drakbackup:4317
#, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Lihat Konfigurasi"

#: standalone/drakbackup:4321
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr "Lihat Log Terakhir"

#: standalone/drakbackup:4326
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Backup Sekarang"

#: standalone/drakbackup:4330
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"File konfigurasi tak ditemukan\n"
"silakan klik Dukun atau Lanjutan"

#: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Seleksi model printer"

#: standalone/drakboot:64
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode sistem"

#: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:187
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:70
#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139
#: standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/File/_Keluar"

#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:188
#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instal tema"

#: standalone/drakboot:149
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Buat tema baru"

#: standalone/drakboot:161
#, c-format
msgid "Use graphical boot"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:166
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Anda ingin tes konfigurasi ini?"

#: standalone/drakboot:177
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: standalone/drakboot:180
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Display tema\n"
"di konsol"

#: standalone/drakboot:189
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Jalankan X-Window saat sistem dimulai"

#: standalone/drakboot:197
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Tidak, saya tak mau autologin"

#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Ya, saya mau autologin dg (pengguna, desktop) ini"

#: standalone/drakboot:201
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Pengguna standar"

#: standalone/drakboot:202
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Desktop standar"

#: standalone/drakboot:310
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
msgstr "Pelapor Kutu Mandrake"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrakelinux"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Sinkronisator"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148
#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Alat Mandiri"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: standalone/drakbug:52
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: standalone/drakbug:53
#, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakbug:54
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Kontrol Remote"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Manajer Software"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Alat Migrasi Mindows"

#: standalone/drakbug:58
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Dukun Konfigurasi"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:82
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Cari Paket"

#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: standalone/drakbug:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
"Klik tombol utk mengirim laporan kutu.\n"
"Ini akan membuka window browser web di %s\n"
"dan akan ada formulir untuk diisi. Info yang tampil di atas akan\n"
"ditransfer ke server tsb."

#: standalone/drakbug:106
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Laporan"

#: standalone/drakbug:163
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Tak terinstal"

#: standalone/drakbug:175
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket tak terinstal"

#: standalone/drakbug:191
#, c-format
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Browser tak tersedia! Installah satu"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "tak dikonfigurasikan"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Zonawaktu"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona waktu - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk ke GMT?"

#: standalone/drakclock:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Antarmuka jaringan"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Restorasi Via Protokol Jaringan: %s"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: standalone/drakclock:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"

#: standalone/drakconnect:85
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Konfigurasi Jaringan (adapter %d)"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Antarmuka:"

#: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Tunggu"

#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Status"

#: standalone/drakconnect:133
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Nama Host: "

#: standalone/drakconnect:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Konfigurasi mouse"

#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "konfigurasi LAN"

#: standalone/drakconnect:154
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurasi Local Area Network..."

#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246
#: standalone/drakconnect:250
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"

#: standalone/drakconnect:197
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Mengelola koneksi"

#: standalone/drakconnect:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Hapus Pilihan"

#: standalone/drakconnect:305
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "konfigurasi CUPS"

#: standalone/drakconnect:344
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "Server DNS"

#: standalone/drakconnect:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "Domain NIS"

#: standalone/drakconnect:360
#, fuzzy, c-format
msgid "static"
msgstr "IP otomatis"

#: standalone/drakconnect:360
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:438
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "batasi"

#: standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Alur kontrol"

#: standalone/drakconnect:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Komputer Internet"

#: standalone/drakconnect:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Timeout cangkang (shell)"

#: standalone/drakconnect:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/drakconnect:511
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuwait"

#: standalone/drakconnect:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modem"

#: standalone/drakconnect:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable"
msgstr "aktifkan"

#: standalone/drakconnect:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable"
msgstr "matikan"

#: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Kelas media"

#: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Nama modul"

#: standalone/drakconnect:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Alamat Siaran(Broadcast):"

#: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Lokasi di bus"

#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Tiada adapter jaringan ethernet terdeteksi. Jalankan konfigurator hardware."

#: standalone/drakconnect:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Pilih interface jaringan"

#: standalone/drakconnect:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Pilih interface jaringan"

#: standalone/drakconnect:715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem terjadi saat restart jaringan:\n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:732
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:733
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Mask Buruk"

#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913
#, fuzzy, c-format
msgid "down"
msgstr "selesai"

#: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"

#: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Tak tersambung"

#: standalone/drakconnect:778
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Koneksi diputus"

#: standalone/drakconnect:778
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Sambungkan..."

#: standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "Awas, koneksi Internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"

#: standalone/drakconnect:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "non-aktifkan sekarang"

#: standalone/drakconnect:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "aktifkan sekarang"

#: standalone/drakconnect:846
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Tiada antarmuka terkonfigurasi.\n"
"Konfigurasikan dulu dg meng-klik 'Configure'"

#: standalone/drakconnect:860
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "konfigurasi LAN"

#: standalone/drakconnect:872
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: standalone/drakconnect:881
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Protokol Boot"

#: standalone/drakconnect:882
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Dijalankan saat boot"

#: standalone/drakconnect:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
"Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n"
"Luncurkan dukun konfigurasi di window utama"

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
"Antarmuka ini belum dikonfigurasikan.\n"
"Luncurkan dukun konfigurasi di window utama"

#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Tentukan antarmuka jaringan baru (LAN, ISDN, ADSL, ...)"

#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "konfigurasi koneksi Internet"

#: standalone/drakconnect:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Server DNS Primer (boleh diisi/tidak)"

#: standalone/drakconnect:1021
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "konfigurasi koneksi Internet"

#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Akses Internet"

#: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tipe koneksi"

#: standalone/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: standalone/drakedm:34
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:35
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:36
#, c-format
msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "Pilih manajer display"

#: standalone/drakedm:55
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Pilih manajer display"

#: standalone/drakedm:56
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Manajer Display X11 memungkinkan Anda login dg Sistem Window X dan\n"
"menjalankan banyak sesi X di mesin lokal secara bersamaan."

#: standalone/drakedm:79
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Sudah diubah, start ulang servis dm?"

#: standalone/drakedm:80
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: standalone/drakfloppy:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot disk creation"
msgstr "pembuatan bootdisk"

#: standalone/drakfloppy:79
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Divais"

#: standalone/drakfloppy:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel version"
msgstr "versi kernel"

#: standalone/drakfloppy:103
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Kesukaan"

#: standalone/drakfloppy:117
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Pilihan Lengkap"

#: standalone/drakfloppy:136
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: standalone/drakfloppy:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Mkinitrd optional arguments"
msgstr "opsi argumen mkinitrd"

#: standalone/drakfloppy:141
#, c-format
msgid "force"
msgstr "paksa"

#: standalone/drakfloppy:142
#, c-format
msgid "omit raid modules"
msgstr "abaikan modul RAID"

#: standalone/drakfloppy:143
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "jika perlu"

#: standalone/drakfloppy:144
#, c-format
msgid "omit scsi modules"
msgstr "abaikan modul SCSI"

#: standalone/drakfloppy:147
#, c-format
msgid "Add a module"
msgstr "tambah modul"

#: standalone/drakfloppy:156
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Hapus modul"

#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Pastikan media ada di device %s"

#: standalone/drakfloppy:297
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"Media di device %s tidak ada atau write-protected.\n"
"Masukkan satu."

#: standalone/drakfloppy:300
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Fork gagal: %s"

#: standalone/drakfloppy:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy creation completed"
msgstr "Koneksi rampung."

#: standalone/drakfloppy:303
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
msgstr ""

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/drakfloppy:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
"Gagal tutup mkbootdisk dg baik: \n"
" %s \n"
" %s"

#: standalone/drakfont:182
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Cari font terinstal"

#: standalone/drakfont:184
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Tak pilih font yg sudah diinstal"

#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "baca semua font"

#: standalone/drakfont:209
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "tiada font ditemukan"

#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324
#: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391
#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:423
#, c-format
msgid "done"
msgstr "selesai"

#: standalone/drakfont:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "tak ditemukan font di partisi termount"

#: standalone/drakfont:255
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Pilih ulang font yg benar"

#: standalone/drakfont:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "gagal temukan font.\n"

#: standalone/drakfont:268
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Cari font di daftar instalasi"

#: standalone/drakfont:293
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "konversi font %s"

#: standalone/drakfont:322
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copy font"

#: standalone/drakfont:325
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalasi font True Tupe"

#: standalone/drakfont:332
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "tunggu saat ttmkfdir..."

#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalasi True Type selesai"

#: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "bangun type1inst"

#: standalone/drakfont:348
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "referensi Ghostscript"

#: standalone/drakfont:358
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Sembunyikan file temporer"

#: standalone/drakfont:361
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Jalankan ulang XFS"

#: standalone/drakfont:407 standalone/drakfont:417
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Sembunyikan File Font"

#: standalone/drakfont:419
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "jalankan ulang xfs"

#: standalone/drakfont:427
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di "
"sistem Anda.\n"
"\n"
"-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
"membuat server X Anda hang."

#: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:486
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Daftaf Font"

#: standalone/drakfont:492
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Keterangan"

#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:692 standalone/drakfont:730
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"

#: standalone/drakfont:495
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Impor"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:513
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Program ini gratis; Anda dapat menyebar ulang dan/atau mengubahnya\n"
"sesuai Lisensi Publik Umum GNU dari Free Software Foundation; baik\n"
"versi 2, atau yang lebih baru.\n"
"\n"
"Program ini disebar agar dapat digunakan, tapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan\n"
"tanpa garansi sebagai implikasi DAGANG atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN\n"
"TERTENTU. Info lebih lanjut ada di Lisensi Publik Umum GNU.\n"
"\n"
"Anda mestinya sudah menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU dari program\n"
"ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

#: standalone/drakfont:538
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:557
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Pilih aplikasi yang mensupport font :"

#: standalone/drakfont:558
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Sebelum menginstl font, Anda harus punya hak memakai dan menginstalnya di "
"sistem Anda.\n"
"\n"
"-Anda dapat menginstal font dengan cara normal. Terkadang, font palsu dapat "
"membuat server X Anda hang."

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:571
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Printer Generik"

#: standalone/drakfont:587
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Pilih file font atau direktori dan klik 'Tambah'"

#: standalone/drakfont:588
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Pilihan File"

#: standalone/drakfont:604
#, c-format
msgid "You've not selected any font"
msgstr "Anda belum memilih font"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Impor Font"

#: standalone/drakfont:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Buang Font"

#: standalone/drakfont:697
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "klik di sini jika Anda yakin."

#: standalone/drakfont:699
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "di sini jika tidak."

#: standalone/drakfont:738
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Semua tak dipilih"

#: standalone/drakfont:741
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Semua Dipilih"

#: standalone/drakfont:744
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Hapus Daftar"

#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Impor Font"

#: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Tes Awal"

#: standalone/drakfont:760
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Salin font di sistem Anda"

#: standalone/drakfont:761
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal & konversikan Font"

#: standalone/drakfont:762
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Instalasi Akhir"

#: standalone/drakfont:780
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Hapus font di sistem Anda"

#: standalone/drakfont:781
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Un-Instalasi Akhir"

#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet"

#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Maaf, support hanya untuk kernel 2.4"

#: standalone/drakgw:122
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Internet Connection Sharing masih dimatikan"

#: standalone/drakgw:123
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurasi Sharing Koneksi Internet telah seleasi.\n"
"Namun sekarang masih dimatikan.\n"
"\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "aktifkan"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "konfigurasi ulang"

#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "tutup"

#: standalone/drakgw:134
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Server-server akan dinyalakan"

#: standalone/drakgw:146
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Internet Connection Sharing sudah aktif"

#: standalone/drakgw:149
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Pemakaian Bersama Koneksi Internet telah aktif"

#: standalone/drakgw:150
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurasi Internet Connection Sharing telah seleasi.\n"
"Namun sekarang sudah aktif.\n"
"\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"

#: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "matikan"

#: standalone/drakgw:157
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Server-server sedang dimatikan"

#: standalone/drakgw:172
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Internet Connection Sharing telah dimatikan"

#: standalone/drakgw:192
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Anda sedang membuat komputer Anda membagi koneksi Internetnya.\n"
"Dengan cara ini, komputer lain di jaringan lokal dapat memakai koneksi "
"Internet komputer ini.\n"
"\n"
"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet dg "
"drakconnect sebelum pergi lebih jauh.\n"
"\n"
"Catatan: Anda mesti punya Adapter Jaringan untuk mensetup Jaringan Area "
"Lokal (LAN)."

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (pakai module %s)"

#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Antarmuka %s"

#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Tidak ada adaptor jaringan di sistem ini!"

#: standalone/drakgw:253
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Antarmuka jaringan"

#: standalone/drakgw:254
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Hanya ada satu adapter jaringan yang dikonfigurasikan di sistem ini:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Apakah Anda mau melakukan setup Local Area Network untuk adapter itu?"

#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Pilih interface jaringan"

#: standalone/drakgw:261
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Silakan pilih adapter jaringan yang hendak disambung ke Local Area Network "
"Anda."

#: standalone/drakgw:290
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Antarmuka network telah dikonfigurasi"

#: standalone/drakgw:291
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Awas, adaptor network (%s) telah terkonfigurasikan.\n"
"\n"
"Anda ingin konfigurasi ulang otomatis?\n"
"\n"
"Anda dapat melakukannya secara manual tapi Anda perlu tahu yg Anda kerjakan."

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Konfigurasi ulang otomatis"

#: standalone/drakgw:296
#, c-format
msgid "No (experts only)"
msgstr "Tidak (hanya ahli)"

#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Tampilkan konfigurasi antarmuka"

#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Konfigurasi antarmuka kini"

#: standalone/drakgw:299
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"Konfigurasi `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"Alamat IP: %s\n"
"Atribut IP: %s\n"
"Driver: %s"

#: standalone/drakgw:312
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t      \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Konfigurasi dapat tetap dipakai dengan anggapan Anda telah menset up server "
"DHCP; tolong periksa apakah jaringan lokal Anda terbaca dengan benar; "
"Konfigurasi ulang takkan dilakukan dan konfigurasi server DHCP takkan "
"disentuh.\n"
"\n"
"Entri DNS standar adalah Caching Nameserver terkonfigurasi di tembok api. "
"Anda dapat menggantinya dg IP DNS ISP, misalnya.\n"
"\n"
"Atau, antarmuka dan server DHCP dapat dikonfigurasikan (lagi).\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:319
#, c-format
msgid "Local Network adress"
msgstr "Alamat Jaringan Lokal"

#: standalone/drakgw:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Konfigurasi Server DHCP\n"
"\n"
"Di sini Anda dapat memilih opsi konfigurasi server DHCP.\n"
"Jika Anda tak tahu arti opsi, tinggalkan apa adanya.\n"
"\n"

#: standalone/drakgw:327
#, c-format
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP Server DHCP (Ini)"

#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP Server DNS"

#: standalone/drakgw:329
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Nama domain internal"

#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Kisar awal DHCP"

#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Kisar akhir DHCP"

#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Lama peminjaman standar (dalam detik)"

#: standalone/drakgw:333
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Lama peminjaman maksimum (dalam detik)"

#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Konfigurasi ulang antarmuka dan server DHCP"

#: standalone/drakgw:341
#, c-format
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Jaringan Lokal tak berakhiran `.0', keluar."

#: standalone/drakgw:351
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Ada potensi konflik alamat LAN pada konfigurasi %s!\n"

#: standalone/drakgw:361
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurasi..."

#: standalone/drakgw:362
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Mengkonfigurasikan skrip, menginstall software, menjalankan server..."

#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem instalasi paket %s"

#: standalone/drakgw:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Semuanya sudah dikonfigurasikan.\n"
"Anda sekarang bisa membagi koneksi Internet dengan komputer-komputer lain "
"pada Local Area Network di tempat Anda, dengan menggunakan konfigurasi "
"jaringan otomatis (DHCP)."

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Help Center"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrake"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s tak dapat ditampilkan\n"
". Tiada Pertolongan utk entri tipe ini\n"

#: standalone/drakhelp:42
#, c-format
msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
"Browser tak ditemukan. Silakan instal satu jika Anda ingin menjelajah sistem "
"pertolongan"

#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "settingan Sistem"

#: standalone/drakperm:23
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Setting kebiasaan"

#: standalone/drakperm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Setting kebiasaan"

#: standalone/drakperm:44
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Bisa diedit"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Path"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Pengguna"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"

#: standalone/drakperm:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"Drakperm digunakan utk melihat file yg digunakan utk membetulkan izin, "
"pemilik, dan grup via msec.\n"
"Anda dapat juga mengedit aturan Anda sendiri yang akan menindas aturan "
"standar."

#: standalone/drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Naikkan aturan terpilih satu level"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: standalone/drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Turunkan aturan terpilih satu level"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Tambah aturan"

#: standalone/drakperm:123
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Tambah aturan baru di akhir"

#: standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Hapus aturan terpilih"

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358
#: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#: standalone/printerdrake:232
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: standalone/drakperm:125
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edit aturan saat ini"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "jelajah"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "user"
msgstr "Pemakai"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "group"
msgstr "kelompok"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "other"
msgstr "lainnya"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Baca"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Izinkan \"%s\" membaca file"

#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Tulis"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Izinkan \"%s\" utk menulis file"

#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Eksekusi"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Izinkan \"%s\" utk eksekusi file"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit (bit-lengket)"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Digunakan utk direktori:\n"
" hanya pemilik direktori atau file dalam direktori ini yg dapat menghapusnya"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID (ID Pengguna)"

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Gunakan id pemilik utk eksekusi"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID (ID Grup)"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Gunakan id grup utk eksekusi"

#: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna :"

#: standalone/drakperm:292
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"

#: standalone/drakperm:296
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Pengguna saat ini"

#: standalone/drakperm:297
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Jika dipilih, pemilik dan grup takkan diubah"

#: standalone/drakperm:307
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Pilihan path"

#: standalone/drakperm:327
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Properti"

#: standalone/drakpxe:55
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Server PXE"

#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Server Instalasi"

#: standalone/drakpxe:112
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Anda sedang akan melakukan instalasi server PXE sbg server DHCP dan server\n"
"TFTP utk membangun server instalasi. Dengan fitur tsb, komputer lain di\n"
"jaringan lokal akan dpt diinstal menggunakan komputer ini sbg source-nya.\n"
"Pastikan Anda telah mengkonfigurasikan akses Jaringan/Internet dg\n"
"drakconnect sebelum pergi lebih jauh.\n"
"\n"
"Catatan: Anda mesti punya Adaptor Jaringan untuk mensetup Jaringan Area\n"
"Lokal (LAN)."

#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
msgstr "Pilihlah antarmuka jaringan yang akan digunakan sbg server DHCP."

#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
msgstr "Antarmuka %s (di jaringan %s)"

#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
msgid ""
"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
"range of address.\n"
"\n"
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Server DHCP memungkinkan boot komputer lain dg PXE dalam kisar alamat yg "
"diberikan.\n"
"\n"
"Alamat jaringan adalah %s dg netmask %s.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:173
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "IP awal DHCP"

#: standalone/drakpxe:174
#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "IP akhir DHCP"

#: standalone/drakpxe:187
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the installation image will be available.\n"
"\n"
"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tunjukkan tempat image instalasi akan ditaruh.\n"
"\n"
"Jika Anda tak punya direktori, copy-lah isi CD/DVD\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:192
#, c-format
msgid "Installation image directory"
msgstr "Direktori image instalasi"

#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
msgid "No image found"
msgstr "Image tak ditemukan"

#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Image CD atau DVD tak ditemukan, copy-lah program instalasi dan file rpm."

#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Di mana file auto_install.cfg berada?\n"
"\n"
"Biarkan kosong jika tak ingin men-set up modus instalasi otomatis.\n"
"\n"

#: standalone/drakpxe:215
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
msgstr "Lokasi file auto_install.cfg"

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "SEMUA"

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOKAL"

#: standalone/draksec:53
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
"Setup tingkat keamanan dan administrator.\n"
"\n"
"\n"
"Administrator Keamanan adalah penerima pemberitahuan keamanan jika\n"
"opsi 'Pemberitahuan Keamanan' diset. Dapat berupa nama pengguna atau email.\n"
"\n"
"\n"
"Menu Tingkat Keamanan memungkinkan pemilihan satu di antara enam tingkat\n"
"keamanan yg disajikan msec. Level berkisar dari keamanan lemah (mudah "
"dipakai)\n"
"sampai level paranoid, cocok utk aplikasi server yg amat sensitif:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Lemah</span>: Benar2 tak aman, tapi amat "
"mudah\n"
"dipakai. Harus hanya dipakai pada mesin yg tak terhubung dg jaringan "
"manapun!\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standar</span>: Keamanan standar disarankan "
"utk\n"
"komputer yg terhubung ke Internet sbg klien.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Tinggi</span>: Ada beberapa pembatasan, dan\n"
"pengecekan otomatis dijalankan tiap malam.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Lebih Tinggi</span>: Cukup aman utk "
"menggunakan\n"
"sistem sbg server yg dapat menerima koneksi dari banyak klien. Jika mesin "
"Anda\n"
"hanya klien Internet, pilihlah level lebih rendah.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: Mirip dg level sebelumnya, "
"tapi\n"
"sistem ditutup sepenuhnya dan fitur keamanan adalah maximum"

#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:202
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Penjelasan isian:\n"
"\n"

#: standalone/draksec:168
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr "(nilai standar: %s)"

#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Tingkat Keamanan:"

#: standalone/draksec:217
#, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Admin Keamanan:"

#: standalone/draksec:219
#, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Opsi dasar"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opsi Jaringan"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Opsi Sistem"

#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Cek Periodik"

#: standalone/draksec:298
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Tunggu, tingkat keamanan sedang diset..."

#: standalone/draksec:304
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Tunggu, opsi keamanan sedang diset..."

#: standalone/draksound:47
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Kartu Suara tak terdeteksi!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Kartu Suara tak terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yg disupport Linux "
"terhubung dengan benar.\n"
"\n"
"\n"
"Kunjungi database piranti keras di:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Catatan: jika Anda punya kartu suara PnP ISA, Anda harus menggunakan "
"sndconfig.  Ketikkan \"sndconfig\" di konsol."

#: standalone/draksplash:21
#, c-format
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"paket 'ImageMagick' diperlukan agar kerja bisa dilakukan dg benar.\n"
"Klik \"Ok\" utk menginstal 'ImageMagick' atau \"Batal\" utk keluar"

#: standalone/draksplash:68
#, c-format
msgid "first step creation"
msgstr "pembuatan step pertama"

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "resolusi akhir"

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "choose image file"
msgstr "pilih file image"

#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Nama tema"

#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Jelajah"

#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Konfigurasi gambar bootsplash"

#: standalone/draksplash:96
#, c-format
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"koordinat x kotak\n"
"teks (jumlah huruf)"

#: standalone/draksplash:97
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"koordinat x kotak\n"
"teks (jumlah huruf)"

#: standalone/draksplash:98
#, c-format
msgid "text width"
msgstr "lebar teks"

#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "tinggi kotak teks"

#: standalone/draksplash:100
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"koordinat x sudut kiri\n"
"atas papan perkembangan"

#: standalone/draksplash:101
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"koordinat y sudut kiri\n"
"atas papan perkembangan"

#: standalone/draksplash:102
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "lebar papan perkembangan"

#: standalone/draksplash:103
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr "tinggi papan perkembangan"

#: standalone/draksplash:104
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "warna papan perkembangan"

#: standalone/draksplash:119
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Prapandang"

#: standalone/draksplash:121
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Simpan tema"

#: standalone/draksplash:122
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Pilih warna"

#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Display logo di Konsol"

#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Matikan pesan kernel"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#: standalone/draksplash:454
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Catatan"

#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
msgstr "Tema ini belum punya bootsplash di %s !"

#: standalone/draksplash:167
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "pilih image"

#: standalone/draksplash:209
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "simpan tema Bootsplash..."

#: standalone/draksplash:435
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "Pilihan warna ProgressBar"

#: standalone/draksplash:454
#, c-format
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "Pilihlah file image!"

#: standalone/draksplash:459
#, c-format
msgid "Generating preview..."
msgstr "Prapandang sedang dibuat ..."

#. -PO:  First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: standalone/draksplash:497
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "Prapandang Bootsplash %s (%s)"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/draksplash:503
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\">%s</span>"
msgstr ""

#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr ""

#: standalone/drakups:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Tambah item"

#: standalone/drakups:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Selamat datang di konfigurator mail.\n"
"\n"
"Anda dapat mengeset sistem peringatan.\n"

#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Deteksi otomatis"

#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Pendeteksian sedang berjalan"

#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449
#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"

#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:123
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Image tak ditemukan"

#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Konfigurasi printer CUPS"

#: standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Silakan tes mouse Anda:"

#: standalone/drakups:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Pembuat, model printer"

#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: standalone/drakups:145
#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "nama CPU"

#: standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: standalone/drakups:149
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "tipe bus tempat mouse dicolokkan"

#: standalone/drakups:156
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:246
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servis"

#: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282
#: standalone/harddrake2:83 standalone/harddrake2:109
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: standalone/drakups:265
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Pengguna"

#: standalone/drakups:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "akses ke peralatan jaringan"

#: standalone/drakups:282
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:294
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Peraturan"

#: standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Aksi"

#: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Level"

#: standalone/drakups:295
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "nama LVM?"

#: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvorak (US)"

#: standalone/drakups:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Tes konfigurasi"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Dvorak (US)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Internet Connection Sharing sudah aktif"

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurasi Internet Connection Sharing telah seleasi.\n"
"Namun sekarang sudah aktif.\n"
"\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Server-server sedang dimatikan"

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Internet Connection Sharing telah dimatikan"

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Internet Connection Sharing masih dimatikan"

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Konfigurasi Sharing Koneksi Internet telah seleasi.\n"
"Namun sekarang masih dimatikan.\n"
"\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Server-server akan dinyalakan"

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Internet Connection Sharing sudah aktif"

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Hapus modul"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Pemberitahuan Keamanan:"

#: standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurasi"

#: standalone/drakvpn:296
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:307
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s sektor"

#: standalone/drakvpn:326
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "harian"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Commit"

#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
#: standalone/drakvpn:713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "konfigurasi LAN"

#: standalone/drakvpn:352
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:368
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:369
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "konfigurasi ulang"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "standar"

#: standalone/drakvpn:376
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Modus Normal"

#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Keluar"

#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:400
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:405
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Interface"

#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:407
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:408
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:409
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:451
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:452
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:453
#, c-format
msgid "compress"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:454
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
#, c-format
msgid "left"
msgstr "kiri"

#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:491
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Nama koneksi"

#: standalone/drakvpn:492
#, fuzzy, c-format
msgid "authby"
msgstr "Path"

#: standalone/drakvpn:493
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Pengarang:"

#: standalone/drakvpn:499
#, c-format
msgid "right"
msgstr "kanan"

#: standalone/drakvpn:500
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "Lebih Kuat"

#: standalone/drakvpn:501
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:502
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:503
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:511
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:543
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Pilihan path"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
#: standalone/drakvpn:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Nama koneksi"

#: standalone/drakvpn:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "%s di %s tak tercari"

#: standalone/drakvpn:591
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:600
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:611
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:624
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:645
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Hapus Daftar"

#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:686
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:728
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "path"
msgstr "Path"

#: standalone/drakvpn:735
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "remote"

#: standalone/drakvpn:735
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Spanyol"

#: standalone/drakvpn:743
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:746
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Ubah tipe"

#: standalone/drakvpn:750
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/drakvpn:793
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:810
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:827
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:838
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:847
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:855
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:862
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:903
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:923
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:924
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Protokol Eropa"

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:956
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:957
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Alat Migrasi Mindows"

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:989
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:991
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "nomor"

#: standalone/drakvpn:997
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1015
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "otentikasi"

#: standalone/drakvpn:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "otentikasi"

#: standalone/drakvpn:1035
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "standar"

#: standalone/drakvpn:1043
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Remote"

#: standalone/drakvpn:1044
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "mode dial"

#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Keamanan"

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, c-format
msgid "off"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "Turun"

#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Palestina"

#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1081
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/drakvpn:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Nama Printer"

#: standalone/drakvpn:1085
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Nama Printer"

#: standalone/drakvpn:1087
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/drakvpn:1088
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "amat bagus"

#: standalone/drakvpn:1091
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1093
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1094
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Printer"

#: standalone/drakvpn:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokol"

#: standalone/drakvpn:1117
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Grup"

#: standalone/drakvpn:1133
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Perintah"

#: standalone/drakvpn:1134
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1135
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Protokol Eropa"

#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "any"
msgstr "Mei"

#: standalone/drakvpn:1138
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Flag"

#: standalone/drakvpn:1139
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

#: standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Msec"

#: standalone/drakvpn:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "telah dimatikan"

#: standalone/drakvpn:1143
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/drakvpn:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "dipancarkan"

#: standalone/drakvpn:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Stasiunkerja"

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1146
#, c-format
msgid "default"
msgstr "standar"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Mouse"

#: standalone/drakvpn:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinique"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "AS (siaran)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "AS (kabel)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "AS (kabel-hrc)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabel)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Jepang (siaran)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Jepang (kabel)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Cina (siaran)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Eropa Barat"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Eropa Timur"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Perancis [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Selandia Baru"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "TV kabel Optus Australia"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Tolong,\n"
"tuliskan standar dan daerah tv Anda"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "standar TV :"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Area:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Kanal TV sedang di-scan ..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Men-scan kanal TV"

#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Ada error saat men-scan kanal TV"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Daagh!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Kini Anda dapat menjalankan xawtv di Window X\n"

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Kartu TV tak terdeteksi!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Kartu TV tak terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yg disupport Linux "
"terhubung dengan benar.\n"
"\n"
"\n"
"Kunjungi database piranti keras di:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:23
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Driver alternatif"

#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "daftar driver alternatif untuk kartu suara ini"

#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "ini adalah bus fisik tempat alat tersambung (mis: PCI, USB, ...)"

#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identifikasi bus"

#: standalone/harddrake2:30
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Alat PCI dan USB: daftar id PCI/USB vendor, device, subvendor dan subdevice"

#: standalone/harddrake2:33
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- alat pci : slot PCI, alat dan fungsi kartu ini\n"
"- alat eide: alat adalah majikan atau budak\n"
"- alat scsi: bus scsi dan id alat scsi"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Kapasitas drive"

#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr "kapasitas khusus driver (kemampuan bakar dan/atau support DVD)"

#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "penjelasan device"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "File device lama"

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "nama alat statis lama yg dipakai di paket dev"

#: standalone/harddrake2:40
#, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Device devfs baru"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr "nama device dinamik baru yg dihasilkan oleh devfs kernel core"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: standalone/harddrake2:44
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "modul kernel GNU/Linux yang menangani alat tersebut"

#: standalone/harddrake2:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Membuat partisi baru"

#: standalone/harddrake2:45
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "nomor prosesor"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Pengontrol SMBus"

#: standalone/harddrake2:47
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "kelas alat hardware"

#: standalone/harddrake2:49 standalone/harddrake2:81
#: standalone/printerdrake:211
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "model harddisk"

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "port printer jaringan"

#: standalone/harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Melakukan format partisi"

#: standalone/harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "nomor prosesor"

#: standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "nama pembuat device"

#: standalone/harddrake2:53
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "ini adalah bus fisik tempat alat tersambung (mis: PCI, USB, ...)"

#: standalone/harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servis"

#: standalone/harddrake2:54
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "nomor"

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Nama koneksi"

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Pembuat"

#: standalone/harddrake2:56
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Device: "

#: standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "nama pembuat device"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servis"

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "nama pembuat device"

#: standalone/harddrake2:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Device: "

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid ".."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:64
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: standalone/harddrake2:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"Kernel GNU/Linux melakukan loop kalkulasi saat boot utk memulai penghitung "
"timer. Hasilnya disimpan dlm bogomips sbg salah satu \"benchmark\" cpu."

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Ukuran cache"

#: standalone/harddrake2:65
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "ukuran cache cpu (level kedua)"

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Kutu Coma"

#: standalone/harddrake2:68
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr "apakah cpu ini punya kutu Coma 6x86 Cyrix"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Keluarga cpuid"

#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "keluarga cpu (mis: 6 utk kelas i686)"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Tingkat cpuid"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "tingkat info yg didapat dg perintah cpuid"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekuensi (MHz)"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"Frekuensi CPU dlm MHz (jumlah instruksi perdetik yg dapat dieksekusi oleh "
"CPU)"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Flag"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Flag CPU yg dilaporkan oleh kernel"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Kutu FDIV"

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
"Chip Pentium Intel awal punya kutu di prosesor titik ambangnya shg saat "
"melakukan pembagian titik ambang (FDIV) ia takkan mencapai presisi yg "
"dibutuhkan"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "apakah ada FPU"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr "ya artinya prosesor punya koprosesor aritmetik"

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr "Apakah FPU punya vektor irq"

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr "ya artinya koprosesor aritmetik punya vektor eksepsi"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "Kutu F00F"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr "pentium lama penuh kesalahan dan beku bila men-decode kode byte F00F"

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Kutu halt"

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
"Beberapa chip i486DX-100 tak dapat kembali ke mode operasi setelah perintah "
"\"halt\" digunakan"

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "subgenerasi cpu"

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generasi cpu (mis: 8 utk Pentium III, ...)"

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nama model"

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "nama vendor resmi cpu"

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "nama CPU"

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID prosesor"

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "nomor prosesor"

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Stepping model"

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "stepping cpu (nomor submodel (generasi))"

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "nama vendor prosesor"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Proteksi penulisan"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"Flag WP di register CR0 cpu memaksakan proteksi penulisan pada level halaman "
"memori, shg memungkinkan prosesor mencegah akses kernel ke memori pengguna "
"yg tak dicek (ini adalah penjaga bug)"

#: standalone/harddrake2:91
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Format disket"

#: standalone/harddrake2:91
#, fuzzy, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "Format disket yg di-support oleh drive"

#: standalone/harddrake2:95
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/harddrake2:95
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "Kanal EIDE/SCSI"

#: standalone/harddrake2:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Printer"

#: standalone/harddrake2:96
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Nama volume lojik "

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Instal sistem"

#: standalone/harddrake2:104
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "aktifkan"

#: standalone/harddrake2:105
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:106
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "nama pembuat device"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Konfigurasi jaringan kabel"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "File device lama"

#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:114
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:114
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Emulasi tombol"

#: standalone/harddrake2:115
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Silakan tes mouse Anda"

#: standalone/harddrake2:116
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "nama CPU"

#: standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Jumlah tombol"

#: standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "jumlah tombol mouse"

#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "tipe bus tempat mouse dicolokkan"

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:119
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:126 standalone/harddrake2:135
#: standalone/harddrake2:142 standalone/harddrake2:150
#: standalone/harddrake2:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikasi bus"

#: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:143
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Koneksi"

#: standalone/harddrake2:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Kesukaan"

#: standalone/harddrake2:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Bus"

#: standalone/harddrake2:138
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:146
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partisi"

#: standalone/harddrake2:151
#, c-format
msgid "Features"
msgstr ""

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:174 standalone/logdrake:77
#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Pilihan"

#: standalone/harddrake2:175 standalone/harddrake2:197 standalone/logdrake:79
#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161
#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Tolong"

#: standalone/harddrake2:179
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Deteksi otomatis _printer"

#: standalone/harddrake2:180
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Deteksi otomatis _modem"

#: standalone/harddrake2:181
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Deteksi otomatis drive _jaz"

#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"

#: standalone/harddrake2:199
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/Penjelasan _Field"

#: standalone/harddrake2:201
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Pertolongan Harddrake"

#: standalone/harddrake2:210
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Sekali memilih device, Anda akan dapat melihat info-nya di frame kanan "
"(\"Info\")"

#: standalone/harddrake2:216 standalone/printerdrake:164
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Laporan Bug"

#: standalone/harddrake2:218 standalone/printerdrake:166
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_About..."

#: standalone/harddrake2:219
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Tentang Harddrake"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Inilah HardDrake, alat konfigurasi hardware Mandrakelinux.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versi:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Pengarang:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
"\n"

#: standalone/harddrake2:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/harddrake2:253
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Hardware terdeteksi"

#: standalone/harddrake2:258
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Konfigurasi modul"

#: standalone/harddrake2:265
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Jalankan alat konfigurasi"

#: standalone/harddrake2:303 standalone/net_monitor:108
#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "tak dikenal"

#: standalone/harddrake2:304 standalone/printerdrake:298
#: standalone/printerdrake:336
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"

#: standalone/harddrake2:324
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klik device di pohon kiri utk menampilkan info-nya di sini."

#: standalone/harddrake2:391
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekunder"

#: standalone/harddrake2:391
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primer"

#: standalone/harddrake2:395
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Printer"

#: standalone/harddrake2:395
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/harddrake2:525
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""


#: standalone/harddrake2:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Mount"

#: standalone/harddrake2:531
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: standalone/harddrake2:532
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Namahost:"

#: standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Pilih papanketik Anda"

#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Ingin membuat tombol BackSpace menjadi Delete dalam konsol?"

#: standalone/localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Perubahan telah dilakukan, Anda harus logout agar perubahan berlaku"

#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
msgstr "Penjelasan Piranti Mandrake"

#: standalone/logdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:64
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Tampilkan hari terpilih saja"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/File/B_aru"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/File/_Buka"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/File/_Simpan"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/File/Simpan _Dengan nama lain"

#: standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/File/-"

#: standalone/logdrake:78
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Pilihan/Test"

#: standalone/logdrake:80
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Help/_About..."

#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:116
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cari"

#: standalone/logdrake:128
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Penampil log Anda"

#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setting"

#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Pencocokan"

#: standalone/logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "tapi bukan pencocokan"

#: standalone/logdrake:139
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/logdrake:148
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: standalone/logdrake:158
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Isi file"

#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Pemberitahuan Mail"

#: standalone/logdrake:169
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "tunggu, sedang menelaah file: %s"

#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Server WWW Apache"

#: standalone/logdrake:377
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Perumus Nama Domain"

#: standalone/logdrake:378
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Server FTP"

#: standalone/logdrake:379
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Server Mail Postfix"

#: standalone/logdrake:380
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Server Samba"

#: standalone/logdrake:382
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servis Webmin"

#: standalone/logdrake:383
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Server Xinetd"

#: standalone/logdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Ubah sistem cetak"

#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:402
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfigurasi peringatan Mail"

#: standalone/logdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Selamat datang di konfigurator mail.\n"
"\n"
"Anda dapat mengeset sistem peringatan.\n"

#: standalone/logdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "%s akan dimount ke mana?"

#: standalone/logdrake:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "setting servis"

#: standalone/logdrake:414
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Anda akan diingatkan bila salah satu servis terhenti"

#: standalone/logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "setting muatan"

#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Anda akan diperingatkan jika muatan lebih tinggi daripada nilai ini"

#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "konfigurasi peringatan"

#: standalone/logdrake:429
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Masukkan alamat email Anda di bawah "

#: standalone/logdrake:430
#, fuzzy, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "Masukkan alamat IP dan port host yg ingin Anda pakai printernya."

#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Simpan sbg.."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Pilih tipe mouse Anda."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulasikan tombol ketiga?"

#: standalone/mousedrake:61
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Tes Mouse"

#: standalone/mousedrake:64
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Silakan tes mouse Anda:"

#: standalone/net_applet:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "Antarmuka jaringan"

#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr "Fungsi network tak dikonfigurasi"

#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Sambung %s"

#: standalone/net_applet:58 standalone/net_monitor:473
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Putus %s"

#: standalone/net_applet:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Restorasi Via Jaringan"

#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurasikan Jaringan"

#: standalone/net_applet:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Interface"

#: standalone/net_applet:78
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Penyegaran"

#: standalone/net_applet:62
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
msgstr "Penggambar fungsi interaktif"

#: standalone/net_applet:181
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Selalu jalankan ketika pembukaan"

#: standalone/net_applet:230
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:231
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:232
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: standalone/net_applet:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"

#: standalone/net_applet:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Lekat?"

#: standalone/net_applet:265
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Tanpa Detil"

#: standalone/net_applet:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Kegiatan: %s"

#: standalone/net_applet:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Antarmuka jaringan"

#: standalone/net_applet:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "tipe: %s"

#: standalone/net_applet:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokol"

#: standalone/net_applet:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Alamat IP Terendah:"

#: standalone/net_applet:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Setting nama host %s: "

#: standalone/net_applet:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "_Jenis layanan:"

#: standalone/net_applet:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/net_applet:280
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Pemantauan Jaringan"

#: standalone/net_monitor:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistik"

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:107
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Rata-rata"

#: standalone/net_monitor:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Laju Pengiriman:"

#: standalone/net_monitor:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Laju Penerimaan:"

#: standalone/net_monitor:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Waktu Koneksi:"

#: standalone/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:139
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Tes koneksi Anda..."

#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet "

#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Penghubungan ke Internet "

#: standalone/net_monitor:232
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet gagal."

#: standalone/net_monitor:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Pemutusan hubungan dari Internet selesai."

#: standalone/net_monitor:235
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Koneksi rampung."

#: standalone/net_monitor:236
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
msgstr ""
"Koneksi gagal.\n"
"Periksa konfigurasi Anda di Pusat Kontrol Mandrakelinux."

#: standalone/net_monitor:340
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Konfigurasi warna"

#: standalone/net_monitor:388 standalone/net_monitor:408
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "dikirimkan: "

#: standalone/net_monitor:395 standalone/net_monitor:412
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "diterima: "

#: standalone/net_monitor:402
#, c-format
msgid "average"
msgstr "rata-rata"

#: standalone/net_monitor:405
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Ukuran lokal"

#: standalone/net_monitor:466
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr "Awas, koneksi internet lain terdeteksi, mungkin memakai jaringan Anda"

#: standalone/net_monitor:477
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "konfigurasi koneksi Internet"

#: standalone/printerdrake:68
#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Baca data dari printer terinstal..."

#: standalone/printerdrake:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Manajemen Pengguna \n"

#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131
#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133
#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142
#: standalone/printerdrake:146
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Aksi"

#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "Printer"

#: standalone/printerdrake:131
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Set sebagai nilai _awal"

#: standalone/printerdrake:132
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edit"

#: standalone/printerdrake:133
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Hapus"

#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/Mode _Ahli"

#: standalone/printerdrake:139
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/Penyega_ran"

#: standalone/printerdrake:146
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "Konfigurasi X"

#: standalone/printerdrake:181
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"

#: standalone/printerdrake:184
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Terapkan filter"

#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""

#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Nama antrian printer"

#: standalone/printerdrake:211
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipe Koneksi"

#: standalone/printerdrake:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Nama Server:"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Printer"

#: standalone/printerdrake:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Tambah pengguna ke sistem"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "standar"

#: standalone/printerdrake:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Set printer ini sebagai standar"

#: standalone/printerdrake:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Edit server yg dipilih"

#: standalone/printerdrake:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Hapus aturan terpilih"

#: standalone/printerdrake:238
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Segarkan daftar"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Konfigurasi X"

#: standalone/printerdrake:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Ubah sistem cetak"

#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "aktif"

#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"

#: standalone/printerdrake:560
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Pengarang: "

#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Manajemen Pengguna \n"

#: standalone/scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"

#: standalone/scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Scannerdrake"

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Cari scanner terkonfigurasi ..."

#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Cari scanner baru ..."

#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Daftar konfigurasi scanner sedang dibuat lagi..."

#: standalone/scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "Tiada support utk %s pada Linux Mandrake versi ini."

#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s ditemukan di %s, konfigurasikan secara otomatis?"

#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s tak ada di database scanner, konfigurasikan secara manual?"

#: standalone/scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Pilih model scanner"

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ("

#: standalone/scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Model terdeteksi: %s"

#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Tiada support utk %s pada Linux Mandrake versi ini."

#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/scannerdrake:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/scannerdrake:289
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:299
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s tak disupport"

#: standalone/scannerdrake:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"%s harus dikonfigurasikan oleh printerdrake.\n"
"Anda dapat meluncurkan printerdrake dari Pusat Kontrol Mandrake bagian "
"Hardware."

#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
#: standalone/scannerdrake:345
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Deteksi otomatis port tersedia"

#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Pilihlah device tempat %s terhubung"

#: standalone/scannerdrake:311
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Catatan: port paralel tak dapat dideteksi secara otomatis)"

#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "pilih device"

#: standalone/scannerdrake:347
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Cari scanner..."

#: standalone/scannerdrake:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Memuat modul kernel printer USB ...\n"

#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Atraksi"

#: standalone/scannerdrake:391
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s telah dikonfigurasikan.\n"
"Anda dapat men-scan dokumen dg \"XSane\" dari Multimedia/Grafik di menu "
"aplikasi."

#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s telah dikonfigurasikan.\n"
"Anda dapat men-scan dokumen dg \"XSane\" dari Multimedia/Grafik di menu "
"aplikasi."

#: standalone/scannerdrake:431
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Scanner berikut\n"
"\n"
"%s\n"
"tersedia di sistem Anda.\n"

#: standalone/scannerdrake:432
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"Scanner berikut\n"
"\n"
"%s\n"
"tersedia di sistem Anda.\n"

#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Tidak ada scanner yg dapat dipakai sistem Anda.\n"

#: standalone/scannerdrake:452
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Cari scanner baru"

#: standalone/scannerdrake:458
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Tambah scanner secara manual"

#: standalone/scannerdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Pilih file"

#: standalone/scannerdrake:471
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Sharing scanner"

#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Semua mesin remote"

#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Mesin ini"

#: standalone/scannerdrake:582
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Anda dapat memutuskan di sini apakah scanner yg terhubung di mesin ini dapat "
"diakses oleh mesin lain dan oleh mesin mana."

#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"Dapat juga scanner di mesin remote dibuat agar dapat dipakai di mesin ini."

#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Scanner di mesin ini dapat dipakai oleh komputer lain"

#: standalone/scannerdrake:588
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Sharing scanner ke host: "

#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Pakai scanner di komputer remote"

#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Pakai scanner di host: "

#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
#: standalone/scannerdrake:854
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Sharing scanner local"

#: standalone/scannerdrake:633
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr "Ini adalah mesin yg scanner lokalnya akan dibuat agar dapat dipakai:"

#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Tambah host"

#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edit host terpilih"

#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Hapus host terpilih"

#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nama/alamat IP host:"

#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Pilihlah host yg scanner lokalnya akan dibuat agar dapat dipakai:"

#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Masukkan nama host atau alamat IP.\n"

#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Host ini sudah terdaftar, tak dapat ditambahkan lagi.\n"

#: standalone/scannerdrake:782
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Pemakaian scanner remote"

#: standalone/scannerdrake:783
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Mesin yg scanner-nya akan dipakai:"

#: standalone/scannerdrake:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Paket %s perlu diupgrade. Anda ingin instal?"

#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:104
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Beberapa alat di kelas perangkat keras \"%s\" dihapus:\n"

#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Beberapa device ditambahkan:\n"

#: standalone/service_harddrake:109
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Penyalaan perangkat keras sedang berjalan"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Anda ingin tes konfigurasi ini?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Pilih bahasa"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Lisensi"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Konfigurasi mouse"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Deteksi hard disk"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Pilih kelas instalasi"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Pilih papanketik"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Pembuatan partisi"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Melakukan format partisi"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Paket yang akan diinstal"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Instal sistem"

#: steps.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Set katasandi root"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Tambahkan pengguna"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurasi jaringan"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instal bootloader"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Konfigurasi X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Konfigurasi service"

#: steps.pm:32
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instal update"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Keluar dari proses instalasi"

#: ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Sudah sesuai?"

#: ugtk2.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Tidak ada berkas yang ditemukan"

#: ugtk2.pm:962
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr ""

#: ugtk2.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Nama '/' hanya dapat berupa direktori, bukan key"

#: ugtk2.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Bukan direktori"

#: ugtk2.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file"
msgstr "File `%s' tidak ada\n"

#: ugtk2.pm:1045
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Buka Tree"

#: ugtk2.pm:1046
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Tutup Tree"

#: ugtk2.pm:1047
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Togel tampilan rata dan terurut grupnya"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s tak diinstal\n"
"Klik \"Maju\" utk menginstal atau \"Batal\" utk keluar"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"

#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "Instalasi paket HPOJ..."

#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
#~ msgstr "Pengecekan alat dan penyetelan HPOJ..."

#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Masukkan disket ke drive\n"
#~ "semua data di disket ini akan hilang"

#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
#~ msgstr "Masukkan disket yang sudah diformat dengan tipe FAT di drive %s"

#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
#~ msgstr "Disket ini tak diformat dengan sistem FAT"

#~ msgid ""
#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
#~ "defcfg=floppy''"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk menggunakan pilihan paket yang sudah disimpan sebelumnya, bootlah "
#~ "instalasi dengan pilihan ''linux defcfg=floppy''"

#~ msgid "Load/Save on floppy"
#~ msgstr "Muat/Simpan di floppy"

#~ msgid ""
#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih muat/simpan seleksi paket di floppy.\n"
#~ "Formatnya sama dengan floppy buatan auto_install."

#~ msgid "Load from floppy"
#~ msgstr "Muat dari floppy"

#~ msgid "Save on floppy"
#~ msgstr "Simpan di floppy"

#~ msgid "Package selection"
#~ msgstr "Pilihan paket"

#~ msgid "Loading from floppy"
#~ msgstr "Memuat dari floppy"

#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Masukkan disket yg berisi seleksi paket"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Firewall : intrusion detected"
#~ msgstr "Konfigurasi firewall terdeteksi!"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?"
#~ msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Lekat?"

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Bengali"
#~ msgstr "Bengal"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplikasi:"

#~ msgid "Release: "
#~ msgstr "Release: "

#, fuzzy
#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Ringkasan"

#, fuzzy
#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "versi kernel"

#, fuzzy
#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "koneksi ke dukun Bugzilla ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Silakan tulis nama pengguna"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Masukkan login"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr "Modifikasi konfigurasi printer"

#, fuzzy
#~ msgid "The "
#~ msgstr "Tema"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (was %s)"
#~ msgstr "%s (Port %s)"

#~ msgid "Root password"
#~ msgstr "Katasandi root"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to recover your system?"
#~ msgstr "Ingin pakai aboot?"

#, fuzzy
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Server Samba"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Pindah"

#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
#~ msgstr "Disk mana yang hendak dipindah?"

#~ msgid "Sector"
#~ msgstr "Sektor"

#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
#~ msgstr "Sektor mana yang hendak dipindah"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Pindah"

#~ msgid "Moving partition..."
#~ msgstr "Memindahkan partisi..."

#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
#~ msgstr "error membuka file %s untuk ditulisi: %s"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid ""
#~ "The following options can be set to customize your\n"
#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opsi berikut dapat diset utk mengatur keamanan sistem Anda.\n"
#~ "Jika Anda butuh penjelasan, carilah di bagian Pertolongan.\n"

#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
#~ msgstr "%s tak dikenal oleh Scannerdrake versi ini."

#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
#~ msgstr "Ceko (QWERTZ)"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Jerman"

#~ msgid "Dvorak"
#~ msgstr "Dvorak"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanyol"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finland"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Perancis"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegia"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polandia"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Rusia"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Swedia"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albania"

#~ msgid "Armenian (old)"
#~ msgstr "Armenia (lama)"

#~ msgid "Armenian (typewriter)"
#~ msgstr "Armenia (mesintik)"

#~ msgid "Armenian (phonetic)"
#~ msgstr "Armenia (fonetik)"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arab"

#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
#~ msgstr "Azerbaijan (latin)"

#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "Belgia"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengal"

#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
#~ msgstr "Bulagaria (fonetik)"

#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
#~ msgstr "Bulgaria (BDS)"

#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
#~ msgstr "Brazil (ABNT-2)"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosnia"

#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Belarusia"

#~ msgid "Swiss (German layout)"
#~ msgstr "Swis (layout Jerman)"

#~ msgid "Swiss (French layout)"
#~ msgstr "Swis (layout Prancis)"

#~ msgid "Czech (QWERTY)"
#~ msgstr "Ceko (QWERTY)"

#~ msgid "German (no dead keys)"
#~ msgstr "Jerman (tanpa dead key)"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Denmark"

#~ msgid "Dvorak (US)"
#~ msgstr "Dvorak (US)"

#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
#~ msgstr "Dvorak (Norwegia)"

#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
#~ msgstr "Dvorak (Swedia)"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonia"

#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
#~ msgstr "Georgia (layout \"Rusia\")"

#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
#~ msgstr "Georgia (layout \"Latin\")"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Yunani"

#~ msgid "Greek (polytonic)"
#~ msgstr "Yunani (politonik)"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarat"

#~ msgid "Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukh"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hungaria"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Kroasia"

#~ msgid "Israeli"
#~ msgstr "Ibrani"

#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
#~ msgstr "Ibrani (fonetik)"

#~ msgid "Iranian"
#~ msgstr "Iran"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandia"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Itali"

#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "Eskimo"

#~ msgid "Japanese 106 keys"
#~ msgstr "Jepang 106 tombol"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Kannada (India)"

#~ msgid "Korean keyboard"
#~ msgstr "Keyboard Korea"

#~ msgid "Latin American"
#~ msgstr "Amerika Latin"

#~ msgid "Laotian"
#~ msgstr "Laos"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
#~ msgstr "Lithuania AZERTY (lama)"

#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
#~ msgstr "Lithuania AZERTY (baru)"

#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "Lithuania \"number row\" QWERTY"

#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
#~ msgstr "Lithuania \"fonetik\" QWERTY"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Latvia"

#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Malayalam"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Macedonia"

#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
#~ msgstr "Myanmar (Burma)"

#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
#~ msgstr "Mongol (cyrillic)"

#~ msgid "Maltese (UK)"
#~ msgstr "Malta (Inggris)"

#~ msgid "Maltese (US)"
#~ msgstr "Malta (Amerika)"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Belanda"

#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"

#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
#~ msgstr "Polandia (layout qwerty)"

#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
#~ msgstr "Polandia (layout qwertz)"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugis"

#~ msgid "Canadian (Quebec)"
#~ msgstr "Kanada (Quebec)"

#~ msgid "Romanian (qwertz)"
#~ msgstr "Romania (qwertz)"

#~ msgid "Romanian (qwerty)"
#~ msgstr "Romania (qwerty)"

#~ msgid "Russian (Phonetic)"
#~ msgstr "Rusia (fonetik)"

#~ msgid "Saami (norwegian)"
#~ msgstr "Saami (norwegia)"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenia"

#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
#~ msgstr "Slovakia (QWERTZ)"

#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
#~ msgstr "Slovakia (QWERTY)"

#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
#~ msgstr "Serbia (cyrillic)"

#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Syria"

#~ msgid "Syriac (phonetic)"
#~ msgstr "Syiria (fonetik)"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"

#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
#~ msgstr "Tamil (layout ISCII)"

#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
#~ msgstr "Tamil (layout mesintik)"

#~ msgid "Thai keyboard"
#~ msgstr "Papanketik Muangthai"

#~ msgid "Tajik keyboard"
#~ msgstr "Papanketik Tajik"

#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
#~ msgstr "Turki (model \"F\" tradisional)"

#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
#~ msgstr "Turki (model \"Q\" modern)"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukraina"

#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
#~ msgstr "Uzbek (cyrillic)"

#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
#~ msgstr "Vietnam \"numeric row\" QWERTY"

#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
#~ msgstr "Yugoslavia (latin)"

#~ msgid "Enable multiple profiles"
#~ msgstr "Aktifkan profil majemuk"

#~ msgid ""
#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These "
#~ "packages\n"
#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n"
#~ "contain security or bug fixes.\n"
#~ "\n"
#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
#~ "connection.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to install the updates ?"
#~ msgstr ""
#~ "Anda kini dapat men-download paket update yg mungkin dirilis setelah\n"
#~ "distribusi ini dirilis.\n"
#~ "\n"
#~ "Anda perlu koneksi Internet untuk men-download.\n"
#~ "\n"
#~ "Ingin instal update?"

#~ msgid "Installing bootloader"
#~ msgstr "Instalasi bootloader"

#~ msgid ""
#~ "You may now provide options to module %s.\n"
#~ "Options are in format ``name=value name2=value2...''.\n"
#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
#~ msgstr ""
#~ "Silakan beri parameter untuk modul %s ini.\n"
#~ "Parameter biasanya dalam format ``nama=nilai nama2=nilai2...''.\n"
#~ "Misalnya, ``io=0x300 irq=7''"

#~ msgid "Configuring printer..."
#~ msgstr "Konfigurasi printer..."

#~ msgid "Configuring applications..."
#~ msgstr "Konfigurasi aplikasi..."

#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Tambah printer ini ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Hapus printer ini dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Penambahan printer ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
#~ "GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Printer \"%s\" sukses ditambahkan ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal menambahkan printer \"%s\" ke Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#~ msgstr "Hapus printer dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP"

#~ msgid ""
#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."
#~ msgstr "Printer \"%s\" sukses dihapus dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid ""
#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal menghapus printer \"%s\" dari Star Office/OpenOffice.org/GIMP."

#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "Instalasi %s gagal. Ada kesalahan berikut:"

#~ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
#~ msgstr ""
#~ "Kumpulan tool utk membaca, mengirim email dan news serta membrowse Web"

#~ msgid "Use auto detection"
#~ msgstr "Gunakan deteksi otomatis"

#~ msgid ""
#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
#~ "configuration\n"
#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
#~ "more\n"
#~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there "
#~ "is\n"
#~ "similar to the one used during installation."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\": klik \"%s\" utk membuka konfigurator printer. Baca\n"
#~ "bab yg bersangkutan di ``Pedoman Pemula'' utk info lebih lanjut ttg cara\n"
#~ "setup printer baru. Antarmuka yg ditampilkan di sana sama dg yg dipakai\n"
#~ "saat instalasi."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your "
#~ "country\n"
#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the "
#~ "complete\n"
#~ "country list."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\": cek pilihan negara saat ini. Jika tak berada di sini, klik\n"
#~ "\"%s\" dan pilih yg lain. Jika negara Anda tak ada di daftar,\n"
#~ "klik \"%s\" utk mendapatkan daftar lengkap."

#~ msgid "GRUB"
#~ msgstr "GRUB"

#~ msgid "/dev/hda"
#~ msgstr "/dev/hda"

#~ msgid "/dev/hdb"
#~ msgstr "/dev/hdb"

#~ msgid "/dev/fd0"
#~ msgstr "/dev/fd0"

#~ msgid ""
#~ "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed "
#~ "here.\n"
#~ "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
#~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n"
#~ "driver."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\": jika kartu suara terdeteksi di sistem Anda, ia ditampilkan\n"
#~ "di sini. Jika kartu suara yg tampil tak sesuai dg yg ada di sistem, "
#~ "pilih\n"
#~ "driver lain."

#~ msgid ""
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
#~ "I cannot set up this connection type."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada adapter jaringan ethernet yang terdeteksi di sistem ini.\n"
#~ "Tipe koneksi ini tak dapat diset up."

#~ msgid ""
#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Pilih adapter jaringan yang akan digunakan untuk terhubung ke Internet"

#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
#~ "This will open  a web browser window on %s\n"
#~ " where you'll find a form to fill in.  The information displayed above "
#~ "will be \n"
#~ "transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Klik tombol utk mengirim laporan kutu.\n"
#~ "Ini akan membuka window browser web di %s\n"
#~ "dan akan ada formulir untuk diisi. Info yang tampil di atas akan\n"
#~ "ditransfer ke server tsb."

#~ msgid "chunk size"
#~ msgstr "ukuran chunk"

#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
#~ msgstr "mkraid gagal (mungkin raidtoolsnya tak ada?)"

#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "mkraid gagal"

#~ msgid ""
#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
#~ "\n"
#~ "OPTIONS:\n"
#~ "  --help            - print this help message.\n"
#~ "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
#~ "  --incident        - program should be one of mandrake tools"
#~ msgstr ""
#~ "[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n"
#~ "\n"
#~ "OPSI:\n"
#~ "  --help            - cetak pesan ini.\n"
#~ "  --report          - program harus berupa alat mandrake\n"
#~ "  --incident        - program harus berupa alat mandrake"

#~ msgid "Mandrake Online"
#~ msgstr "Mandrake Online"

#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Koneksi gagal.\n"
#~ "Periksa konfigurasi Anda di Pusat Kontrol Mandrake."

#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "Perlu paket %s. Anda ingin instal?"

#~ msgid "ignore"
#~ msgstr "abaikan"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "tidak"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ya"

#~ msgid "SILO Installation"
#~ msgstr "Instalasi SILO"

#~ msgid "First sector of boot partition"
#~ msgstr "Sektor pertama di partisi boot"

#~ msgid "Bootloader installation"
#~ msgstr "Instalasi Bootloader"

#~ msgid "SILO"
#~ msgstr "SILO"

#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
#~ msgstr "usb speedtouch Alcatel"

#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb"
#~ msgstr "usb Sagem (menggunakan pppoa)"

#~ msgid "Harddrake2 version %s"
#~ msgstr "Harddrake2 versi %s"

#~ msgid "transmitted"
#~ msgstr "dipancarkan"

#~ msgid "received"
#~ msgstr "diterima"

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr "Anda dapat mengekspor dg NFS atau SMB. Pilih yg Anda ingin."

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
#~ msgstr "Anda dapat mengekspor dg NFS atau Samba. Pilih yg Anda ingin."

#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
#~ msgstr "Hanya root yg dapat membaca file konfigurasi.\n"

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Kartu Anda punya akselerasi hardware 3D, tapi hanya bisa digunakan pada "
#~ "Xorg %s.\n"
#~ "Kartu Anda ini dapat dipakai pada Xorg %s yg punya dukungan baik dalam 2D."

#~ msgid ""
#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with Xorg %"
#~ "s,\n"
#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
#~ "Your card is supported by Xorg %s which may have a better support in 2D."
#~ msgstr ""
#~ "Kartu Anda dapat menggunakan akselerasi hardware 3D pada Xorg %s,\n"
#~ "NAMUN INI BARU DALAM TAHAP PERCOBAAN DAN DAPAT MEMBUAT KOMPUTER ANDA "
#~ "HANG.\n"
#~ "Kartu Anda ini dapat digunakan Xorg %s yang lebih baik dalam 2D."

#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
#~ msgstr "Xpmac (instalasi driver display)"

#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
#~ msgstr "4 milyar warna (32 bit)"

#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
#~ msgstr "Server XFree86: %s\n"

#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
#~ msgstr "Ini adalah daftar papanketik yang tersedia"

#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "Masukkan floppy boot ke drive %s"

#~ msgid "XawTV is not installed!"
#~ msgstr "XawTV tak diinstal"

#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
#~ msgstr "DNS Provider 1 (boleh diisi boleh tidak)"

#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
#~ msgstr "DNS Provider 2 (boleh diisi boleh tidak)"

#~ msgid "DHCP Client"
#~ msgstr "Klien DHCP"

#~ msgid ""
#~ "Change\n"
#~ "Restore Path"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah\n"
#~ "Path Restorasi"

#~ msgid "European protocol"
#~ msgstr "Protokol Eropa"

#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
#~ msgstr "Ditemukan antarmuka \"%s\" Anda ingin menggunakannya?"

#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
#~ msgstr "Tipe koneksi ISDN apa yang Anda miliki?"

#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
#~ msgstr "Ingin jalankan konfigurasi baru?"

#~ msgid ""
#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I do not know its type. Please "
#~ "select a PCI card on the next screen."
#~ msgstr ""
#~ "Saya mendeteksi adanya sebuah card ISDN PCI, tapi saya tidak tahu "
#~ "tipenya. Silakan pilih card PCI tersebut pada layar berikutnya."

#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
#~ msgstr "Tiada kartu PCI ISDN ditemukan. Pilihlah satu pd layar berikut."

#~ msgid "Under Devel ... please wait."
#~ msgstr "Sedang dibangun ... tunggu."

#~ msgid "Windows (FAT32)"
#~ msgstr "Mindows (FAT32)"

#~ msgid ""
#~ "This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. "
#~ "'cdrecord -scanbus' would also show you the device number."
#~ msgstr ""
#~ "Ini menggunakan syntax seperti program baris perintah 'cdrecord'. "
#~ "'cdrecord -scanbus' juga akan menunjukkan nomor device."

#~ msgid ""
#~ "Enter your CD Writer device name\n"
#~ " ex: 0,1,0"
#~ msgstr ""
#~ "Masukkan nama device Penulis CD Anda\n"
#~ " mis: 0,1,0"

#~ msgid "Scientific Workstation"
#~ msgstr "Aplikasi Ilmu pengetahuan"

#~ msgid "Scientific applications such as gnuplot"
#~ msgstr "Aplikasi ilmiah semacam gnuplot"

#~ msgid "Can not create log file!"
#~ msgstr "File log tak dapat dibuat!"

#~ msgid "Please select media for backup..."
#~ msgstr "Pilih media backup..."

#~ msgid "Configuration of a remote printer"
#~ msgstr "Konfigurasi printer remote"

#~ msgid "Gnome Workstation"
#~ msgstr "Stasiunkerja Gnome"

#~ msgid "Running \"%s\" ..."
#~ msgstr "Jalankan \"%s\"..."

#~ msgid "utopia 25"
#~ msgstr "utopia 25"

#~ msgid "On Hard Drive"
#~ msgstr "di Hard Drive"

#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Pesan"

#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "Syslog"

#~ msgid "Compact"
#~ msgstr "Kompak"