# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000 # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-21 23:03+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vagy t�bb" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "Choose a X server" msgstr "V�lasszon egy X-kiszolg�l�t" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "X server" msgstr "X-kiszolg�l�" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 msgid "Multi-head configuration" msgstr "A t�bbk�perny�s m�d be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "A grafikus k�rtya lehet�v� teszi t�bb k�perny� haszn�lat�t.\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:288 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "V�lassza ki a grafikus k�rty�n tal�lhat� mem�ria mennyis�g�t" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree-be�ll�t�sok" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:351 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Melyik XFree-t szeretn� haszn�lni?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:383 msgid "Configure all heads independently" msgstr "A k�perny�k egym�st�l f�ggetlen be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "A Xinerama kiterjeszt�s haszn�lata" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:389 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s k�rtya be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "Az XFree %s is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy abban jobb a 2D-s t�mogat�s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�val." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s K�S�RLETI JELLEG� hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "EZ K�S�RLETI JELLEG�; HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET.\n" "Az XFree %s verzi� is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy ebben jobb a 2D-s\n" "t�mogat�s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�ban,\n" "DE EZ K�S�RLETI JELLEG�, HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET!" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:455 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961 msgid "Custom" msgstr "Egy�ni" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 msgid "Graphic Card" msgstr "Grafikus k�rtya" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210 msgid "Resolution" msgstr "Felbont�s" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 msgid "Test" msgstr "Teszt" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 #: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 #: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104 #: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435 #: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114 #: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204 msgid "Quit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Meg szeretn� tartani a m�dos�t�sokat?\n" "A jelenlegi be�ll�t�s:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Choose a monitor" msgstr "A monitor kiv�laszt�sa" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug and Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Generic" msgstr "�ltal�nos" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67 #: ../../standalone/harddrake2_.c:68 msgid "Vendor" msgstr "Gy�rt�" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" msgstr "A Plug'n Play-felder�t�s sikertelen. V�lasszon ki egy monitort." #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "A k�t legfontosabb param�ter a f�gg�leges friss�t�s frekvenci�ja (a teljes\n" "k�perny� friss�t�si gyorsas�ga) �s a v�zszintes friss�t�s frekvenci�ja (a\n" "v�zszintes sorok megjelen�t�s�nek gyorsas�ga).\n" "\n" "NAGYON FONTOS, hogy egyik se l�pje t�l a monitorhoz enged�lyezett\n" "fels� hat�r�rt�ket, mert ilyenkor esetleg a monitor megs�r�lhet.\n" "Ha nem ismeri a monitor jellemz�it, v�lasszon egy biztons�gosan\n" "alacsony �rt�ket!" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "V�zszintes friss�t�s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "F�gg�leges friss�t�s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 sz�n (8-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ezer sz�n (15-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ezer sz�n (16-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milli� sz�n (24-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milli�rd sz�n (32-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130 msgid "Resolutions" msgstr "Felbont�sok" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "V�lassza ki a felbont�st �s a sz�nm�lys�get" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafikus k�rtya: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001 #: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345 #: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 #: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 #: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112 #: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286 #: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918 #: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204 #: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295 #: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438 #: ../../ugtk2.pm_.c:926 msgid "Cancel" msgstr "M�gsem" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:29 msgid "Test of the configuration" msgstr "A be�ll�t�sok kipr�b�l�sa" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ki szeretn� pr�b�lni a be�ll�t�sokat?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Figyelmeztet�s: a grafikus k�rtya tesztel�se esetleg a g�p lefagy�s�hoz is " "vezethet." #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Az eg�r t�pusa: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Az egeret kezel� eszk�z: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "A v�zsz. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "A f�gg. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "A grafikus k�rtya: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "A k�rtya mem�ri�ja: %s KB\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Sz�nm�lys�g: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Felbont�s: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86-meghajt�: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Ind�t�s grafikus m�dban" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy rendszerind�t�skor a grafikus fel�let (az XFree) " "automatikusan elinduljon.\n" "Szeretn�, ha a grafikus fel�let elindulna a rendszer ind�t�sakor?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "�gy t�nik, a grafikus k�rty�nak van t�v�kimenete.\n" "Framebuffer seg�ts�g�vel lehet�s�g van ennek haszn�lat�ra.\n" "\n" "Ehhez a grafikus k�rty�t a telev�zi�ra kell csatlakoztatni m�g a sz�m�t�g�p " "bekapcsol�sa el�tt.\n" "Ez ut�n a rendszerbet�lt�ben v�lassza ki a \"t�v�kimenet\" bejegyz�st.\n" "\n" "Val�ban van t�v�kimenet a grafikus k�rty�n?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Milyen norm�t haszn�l a telev�zi�?" #: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 msgid "First sector of boot partition" msgstr "A rendszerind�t�si part�ci� els� szektora" #: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "A lemezmeghajt� legels� szektora (MBR)" #: ../../any.pm_.c:111 msgid "SILO Installation" msgstr "A SILO telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hov� ker�lj�n a rendszerind�t� program (bootloader)?" #: ../../any.pm_.c:124 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "A LILO/GRUB telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:138 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO, sz�veges men�vel" #: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO, grafikus men�vel" #: ../../any.pm_.c:142 msgid "Grub" msgstr "GRUB" #: ../../any.pm_.c:146 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Ind�t�s DOS-b�l vagy Windowsb�l (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189 msgid "Bootloader main options" msgstr "Rendszerind�t�si be�ll�t�sok" #: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader to use" msgstr "A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�" #: ../../any.pm_.c:161 msgid "Bootloader installation" msgstr "A rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192 msgid "Boot device" msgstr "Rendszerind�t�si eszk�z" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:164 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289 msgid "Video mode" msgstr "K�perny�m�d" #: ../../any.pm_.c:167 msgid "Delay before booting default image" msgstr "V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt" #: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622 #: ../../standalone/drakconnect_.c:647 msgid "Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 msgid "Password (again)" msgstr "Jelsz� (m�g egyszer)" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "Restrict command line options" msgstr "A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa" #: ../../any.pm_.c:171 msgid "restrict" msgstr "korl�toz�s" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "A /tmp t�rl�se minden �jraindul�sn�l" #: ../../any.pm_.c:174 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "A RAM m�rete, ha sz�ks�ges (%d MB-ot detekt�ltam)" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Enable multi profiles" msgstr "T�bb profil enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "A fizikai mem�ria m�rete MB-ban" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "\"A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa\" be�ll�t�snak jelsz� " "n�lk�l nincs �rtelme" #: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 msgid "Please try again" msgstr "Pr�b�lja meg �jra" #: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 msgid "The passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "Init Message" msgstr "Ind�t�si �zenet" #: ../../any.pm_.c:193 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "K�sleltet�s Open Firmware-n�l" #: ../../any.pm_.c:194 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor" #: ../../any.pm_.c:195 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm_.c:196 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm_.c:197 msgid "Default OS?" msgstr "Az alap�rtelmezett op. rendszer?" #: ../../any.pm_.c:231 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Azt a lehet�s�get v�lasztotta, hogy a rendszerbet�lt�t egy part�ci�ra " "telep�ti.\n" "Ez arra utal, hogy m�r van rendszerbet�lt� (p�ld�ul: System Commander) azon " "a\n" "merevlemezen, amelyr�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nik.\n" "\n" "Melyik meghajt�r�l v�gzi a rendszer ind�t�s�t?" #: ../../any.pm_.c:247 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Itt l�that�k az ind�t�si men� jelenlegi bejegyz�sei.\n" "�j bejegyz�sek vehet�k fel, illetve m�dos�that�k a meglev�k." #: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953 #: ../../standalone/drakfont_.c:996 msgid "Add" msgstr "Hozz�ad�s" #: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726 msgid "Done" msgstr "K�sz" #: ../../any.pm_.c:257 msgid "Modify" msgstr "M�dos�t�s" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Milyen bejegyz�st szeretne felvenni?" #: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:285 msgid "Image" msgstr "Ind�t�f�jl" #: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297 msgid "Root" msgstr "Gy�k�r" #: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315 msgid "Append" msgstr "Hozz�f�z�s" #: ../../any.pm_.c:291 msgid "Initrd" msgstr "Ind�t�si RAM-diszk" #: ../../any.pm_.c:292 msgid "Read-write" msgstr "�rhat�-olvashat�" #: ../../any.pm_.c:299 msgid "Table" msgstr "T�bla" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Unsafe" msgstr "Nem biztons�gos" #: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314 msgid "Label" msgstr "C�mke" #: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "Default" msgstr "Alap�rtelmez�s" #: ../../any.pm_.c:316 msgid "Initrd-size" msgstr "Az ind�t�si RAM-diszk m�rete" #: ../../any.pm_.c:318 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Remove entry" msgstr "Bejegyz�s elt�vol�t�sa" #: ../../any.pm_.c:329 msgid "Empty label not allowed" msgstr "A c�mke nem lehet �res" #: ../../any.pm_.c:330 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Meg kell adni egy kernelf�jlt" #: ../../any.pm_.c:330 msgid "You must specify a root partition" msgstr "Meg kell adni egy gy�k�rpart�ci�t" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "This label is already used" msgstr "M�r van ilyen nev� c�mke" #: ../../any.pm_.c:640 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s %s csatol�t tal�ltam" #: ../../any.pm_.c:641 msgid "Do you have another one?" msgstr "Van m�g m�sik is?" #: ../../any.pm_.c:642 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Van valamilyen %s csatol�?" #: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258 #: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267 #: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../../any.pm_.c:645 msgid "See hardware info" msgstr "A hardverjellemz�k megjelen�t�se" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:662 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Meghajt�program telep�t�se ehhez a(z) %s-k�rty�hoz: %s" #: ../../any.pm_.c:663 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(%s modul)" #: ../../any.pm_.c:674 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Most megadhat�k a(z) \"%s\" modul param�terei.\n" "A c�meket \"0x\" el�taggal kell megadni, p�ld�ul: \"0x123\"." #: ../../any.pm_.c:680 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Itt lehet megadni a(z) %s modul param�tereit\n" "a k�vetkez� form�tumban: \"n�v1=�rt�k1 n�v2=�rt�k2 ...\".\n" "P�ld�ul: \"io=0x300 irq=7\"" #: ../../any.pm_.c:682 msgid "Module options:" msgstr "A modul param�terei:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:694 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Melyik %s-meghajt�programot pr�b�ljam meg?" #: ../../any.pm_.c:703 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Bizonyos esetekben a(z) %s meghajt�programnak tov�bbi param�terekre van\n" "sz�ks�ge a helyes m�k�d�shez. Szeretne tov�bbi param�tereket megadni a\n" "meghajt�programnak, vagy hagyja, hogy az lek�rdezze a sz�ks�ges\n" "inform�ci�kat? Bizonyos k�r�lm�nyek eset�n az automatikus detekt�l�s\n" "a g�p lefagy�s�hoz vezethet, de komolyabb k�rt nem okozhat." #: ../../any.pm_.c:707 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../any.pm_.c:707 msgid "Specify options" msgstr "Param�terek megad�sa" #: ../../any.pm_.c:719 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "A(z) %s modul bet�lt�se nem siker�lt.\n" "Megpr�b�lja a bet�lt�st m�s param�terekkel?" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "access to X programs" msgstr "hozz�f�r�s az X-es programokhoz" #: ../../any.pm_.c:735 msgid "access to rpm tools" msgstr "hozz�f�r�s az RPM-eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:736 msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:737 msgid "access to administrative files" msgstr "hozz�f�r�s az adminisztr�ci�s f�jlokhoz" #: ../../any.pm_.c:738 msgid "access to network tools" msgstr "hozz�f�r�s a h�l�zati eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:739 msgid "access to compilation tools" msgstr "hozz�f�r�s a ford�t�si eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:744 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(m�r fel van v�ve: %s)" #: ../../any.pm_.c:749 msgid "This password is too simple" msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�" #: ../../any.pm_.c:750 msgid "Please give a user name" msgstr "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "A felhaszn�l�n�v csak a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, \"-\" " "�s \"_\"" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "The user name is too long" msgstr "A felhaszn�l�n�v t�l hossz�" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "This user name is already added" msgstr "M�r l�tezik ilyen felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm_.c:757 msgid "Add user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../any.pm_.c:758 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:759 msgid "Accept user" msgstr "N�v elfogad�sa" #: ../../any.pm_.c:770 msgid "Real name" msgstr "Val�di n�v" #: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915 msgid "User name" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "Shell" msgstr "Parancs�rtelmez�" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../../any.pm_.c:803 msgid "Autologin" msgstr "Automatikus bejelentkez�s" #: ../../any.pm_.c:804 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy ind�t�skor egy felhaszn�l� automatikusan bejelentkezzen.\n" "Szeretn� haszn�lni ezt a lehet�s�get?" #: ../../any.pm_.c:808 msgid "Choose the default user:" msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett felhaszn�l�nevet:" #: ../../any.pm_.c:809 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt ablakkezel�t:" #: ../../any.pm_.c:824 msgid "Please choose a language to use." msgstr "V�lasszon nyelvet." #: ../../any.pm_.c:826 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "A Mandrake Linux t�bb nyelvvel is telep�thet�. Jel�lje ki,\n" "mely nyelveket szeretn� telep�teni. Ezek a telep�t�s befejez�d�se\n" "ut�ni �jraind�t�st k�vet�en lesznek el�rhet�k." #: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "All" msgstr "Mind" #: ../../any.pm_.c:961 msgid "Allow all users" msgstr "Az �sszes felhaszn�l� enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:961 msgid "No sharing" msgstr "Nincs megoszt�s" #: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "A(z) %s csomagot telep�teni kell. Szeretn� telep�teni?" #: ../../any.pm_.c:973 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Export�l�s NFS-sel vagy Samb�val v�gezhet�. V�lassza ki, melyiket k�v�nja " "haszn�lni." #: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Hi�nyzik a(z) \"%s\" nev� k�telez� csomag" #: ../../any.pm_.c:987 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Szeretn� enged�lyezni a felhaszn�l�k sz�m�ra azt, hogy a saj�t " "k�nyvt�raikat\n" "megossz�k?\n" "Ha ez enged�lyezve van, akkor a felhaszn�l�k a Konquerorban �s a " "Nautilusban\n" "a \"Megoszt�s\" funkci�val v�gezhetnek export�l�st.\n" "\n" "Az \"Egy�ni\" opci� haszn�lat�val felhaszn�l�nk�nti be�ll�t�s lehets�ges.\n" #: ../../any.pm_.c:1001 msgid "Launch userdrake" msgstr "UserDrake ind�t�sa" #: ../../any.pm_.c:1003 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "A felhaszn�l�nk�nti megoszt�s a \"fileshare\" csoportot haszn�lja.\n" "A UserDrake programmal lehet felhaszn�l�t felvenni ebbe a csoportba." #: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "�dv�zlet a cracker-eknek" #: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8 msgid "Poor" msgstr "Gyenge" #: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9 msgid "Standard" msgstr "Szabv�nyos" #: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" #: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoi�s" #: ../../any.pm_.c:1061 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n" "Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az sebezhet�bb is lesz:\n" "ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az " "internethez\n" "csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve." #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "A jelszavak be vannak kapcsolva, de h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n\n" "ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott." #: ../../any.pm_.c:1065 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely az internetre (kliensk�nt) " "csatlakoz� g�pek eset�n javasolt." #: ../../any.pm_.c:1066 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "M�r vannak bizonyos megszor�t�sok, �s t�bb automatikus ellen�rz�s fut " "�jszak�nk�nt." #: ../../any.pm_.c:1067 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n" "Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n" "kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az interneten csak " "kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb szintet v�lasztani." #: ../../any.pm_.c:1070 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Az el�z� szinthez hasonl�, de itt a rendszer teljesen z�rt.\n" "Ez a legbiztons�gosabb szint." #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec - alapvet� be�ll�t�sok" #: ../../any.pm_.c:1077 msgid "Please choose the desired security level" msgstr "V�lassza ki a k�v�nt biztons�gi szintet" #: ../../any.pm_.c:1080 msgid "Security level" msgstr "Biztons�gi szint" #: ../../any.pm_.c:1082 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "A libsafe haszn�lata kiszolg�l�khoz" #: ../../any.pm_.c:1083 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "K�nyvt�r, amely v�delmet ny�jt a puffert�lcsordul�sos �s a form�tumsztringes " "t�mad�sok ellen." #: ../../any.pm_.c:1084 msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor (felhaszn�l�i n�v vagy email-c�m)" #: ../../any.pm_.c:1166 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Itt kijel�lheti azt a billenty�t vagy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n" "a k�l�nb�z� billenty�zetkioszt�sok (p�ld�ul: latin illetve nem-latin)\n" "k�zt lehet majd v�ltani." # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:436 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n" "\n" "Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n" "%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:983 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:986 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:989 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" "Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t " # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:992 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:995 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul." #: ../../bootloader.pm_.c:999 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1099 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1101 msgid "Start Menu" msgstr "Start men�" #: ../../bootloader.pm_.c:1120 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "A rendszerind�t� program nem tehet� %s part�ci�ra\n" #: ../../bootlook.pm_.c:53 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "A rendszerind�t�s be�ll�t�sai" #: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54 #: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:74 msgid "/_File" msgstr "/_F�jl" #: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 #: ../../standalone/logdrake_.c:80 msgid "/File/_Quit" msgstr "/F�jl/Ki_l�p�s" #: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 #: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:82 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "�j st�lus� kategoriz�l� monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:83 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "�j st�lus� monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:84 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Hagyom�nyos monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:85 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Hagyom�nyos GTK+-monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:86 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Az Aurora ind�t�sa rendszerind�t�skor" #: ../../bootlook.pm_.c:89 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "LILO/GRUB m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:89 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:138 msgid "Install themes" msgstr "T�m�k telep�t�se" #: ../../bootlook.pm_.c:139 msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "T�ma megjelen�t�se\n" "a konzolon" #: ../../bootlook.pm_.c:140 msgid "Create new theme" msgstr "�j t�ma l�trehoz�sa" #: ../../bootlook.pm_.c:184 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "\"%s\" ment�se \"%s.old\" n�vre" #: ../../bootlook.pm_.c:187 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "\"%s\" m�sol�sa ebbe: \"%s\"" #: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224 #: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 #: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../../bootlook.pm_.c:192 msgid "Lilo message not found" msgstr "LILO-�zenet nem tal�lhat�" #: ../../bootlook.pm_.c:222 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�." #: ../../bootlook.pm_.c:222 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "�r�s: %s" #: ../../bootlook.pm_.c:224 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�:\n" "a f�jl nem tal�lhat�." #: ../../bootlook.pm_.c:235 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nem ind�that� el: mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm_.c:238 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Ind�t�si RAM-diszk el��ll�t�sa: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../bootlook.pm_.c:244 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "A LILO elind�t�sa sikertelen.\n" "A LILO-t�ma telep�t�s�nek befejez�s�hez adja ki parancssorban a \"lilo\"\n" "parancsot rendszergazdak�nt." #: ../../bootlook.pm_.c:248 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "A LILO elind�t�sa" #: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156 #: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449 msgid "Notice" msgstr "Megjegyz�s" #: ../../bootlook.pm_.c:251 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "A LILO- �s az ind�t�sik�p-t�m�k telep�t�se megt�rt�nt" #: ../../bootlook.pm_.c:251 msgid "Theme installation failed!" msgstr "A t�m�kat nem siker�lt telep�teni." #: ../../bootlook.pm_.c:259 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Jelenleg a(z) %s programot haszn�lja rendszerind�t�sra.\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551 msgid "Configure" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../bootlook.pm_.c:268 msgid "Splash selection" msgstr "Ind�t�si k�p v�laszt�sa" #: ../../bootlook.pm_.c:271 msgid "Themes" msgstr "T�m�k" #: ../../bootlook.pm_.c:273 msgid "" "\n" "Select theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" "\n" "V�lasszon egy LILO- �s\n" "egy ind�t�sik�p-t�m�t\n" "(egym�st�l f�ggetlen�l\n" "v�laszthat�k)." #: ../../bootlook.pm_.c:276 msgid "Lilo screen" msgstr "LILO-k�perny�" #: ../../bootlook.pm_.c:281 msgid "Bootsplash" msgstr "Ind�t�si k�p" #: ../../bootlook.pm_.c:316 msgid "System mode" msgstr "Rendszer-m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:318 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Rendszerind�t�skor induljon el a grafikus k�rnyezet" #: ../../bootlook.pm_.c:323 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkez�s" #: ../../bootlook.pm_.c:325 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Legyen automatikus bejelentkez�s (felhaszn�l�n�v, grafikus k�rnyezet)" #: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797 #: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137 #: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432 #: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561 #: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604 #: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911 #: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288 #: ../../ugtk2.pm_.c:355 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:107 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:115 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:123 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: ../../common.pm_.c:125 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" #: ../../common.pm_.c:127 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d m�sodperc" #: ../../common.pm_.c:172 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Part�cion�l�s el�tt nem k�sz�thet�k k�perny�felv�telek" #: ../../common.pm_.c:179 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "A k�perny�felv�telek a telep�t�s ut�n itt lesznek el�rhet�k: %s" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:127 msgid "France" msgstr "Franciaorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:130 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh K�zt�rsas�g" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" msgstr "N�metorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" msgstr "G�r�gorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" msgstr "Norv�gia" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "Sv�dorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:128 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Italy" msgstr "Olaszorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118 #: ../../network/tools.pm_.c:131 msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyes�lt �llamok" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehet�v� teszi egy webkiszolg�l�n lev�\n" "valamely k�nyvt�r helyileg t�rt�n� csatol�s�t (mount) �s helyi\n" "f�jlrendszerk�nt val� kezel�s�t (felt�ve, hogy a webkiszolg�l� be van\n" "�ll�tva WebDAV-kiszolg�l�nak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatol�si\n" "pontokat, v�lassza az \"�j\" funkci�t." #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 msgid "New" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Lev�laszt�s" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Csatlakoztat�s" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 msgid "Server" msgstr "Kiszolg�l�" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Csatlakoztat�si pont" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Adja meg a WebDAV-kiszolg�l� URL-j�t" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdet�nek kell lenni" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 msgid "Server: " msgstr "Kiszolg�l�: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 msgid "Mount point: " msgstr "Csatlakoztat�si pont: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Be�ll�t�sok: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "El�sz�r k�sz�tsen biztons�gi ment�st az adatokr�l" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 msgid "Read carefully!" msgstr "Olvassa el figyelmesen!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ha az aboot-ot fogja haszn�lni, el�sz�r ellen�rizze, hogy maradt-e el�g\n" "hely (legal�bb 2048 szektor) a lemez elej�n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154 msgid "Wizard" msgstr "Var�zsl�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187 msgid "Choose action" msgstr "V�lasszon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Egy nagy FAT part�ci� van\n" "(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows part�ci�).\n" "C�lszer� el�sz�r �tm�retezni a part�ci�t\n" "(kattintson a part�ci�ra, majd az \"�tm�retez�s\" gombra)." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194 msgid "Please click on a partition" msgstr "Kattintson egy part�ci�ra" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 msgid "Details" msgstr "R�szletek" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254 msgid "No hard drives found" msgstr "Merevlemez nem tal�lhat�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Journalised FS" msgstr "Napl�zott f�jlrendszer" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Swap" msgstr "Lapoz�ter�let (swap)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 msgid "Empty" msgstr "�res" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719 msgid "Other" msgstr "Egy�b" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330 msgid "Filesystem types:" msgstr "F�jlrendszer-t�pusok:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414 msgid "Create" msgstr "L�trehoz�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66 msgid "Type" msgstr "T�pus" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Haszn�lja ink�bb ezt: \"%s\"" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401 msgid "Delete" msgstr "T�rl�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Haszn�lja el�sz�r a \"Lev�laszt�s\"-t" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� t�pus�nak m�dos�t�sa ut�n a part�ci�n lev� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 msgid "Choose a partition" msgstr "V�lasszon egy part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 msgid "Choose another partition" msgstr "V�lasszon egy m�sik part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202 msgid "Exit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "�tv�lt�s szak�rt�i m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "�tv�lt�s norm�l m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 msgid "Undo" msgstr "Visszavon�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 msgid "Continue anyway?" msgstr "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 msgid "Quit without saving" msgstr "Kil�p�s ment�s n�lk�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ki akar l�pni a programb�l a part�ci�s t�bla ment�se n�lk�l?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "El szeretn� menteni az /etc/fstab f�jlban v�grehajtott m�dos�t�sokat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 msgid "Clear all" msgstr "Teljes t�rl�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272 msgid "Auto allocate" msgstr "Automatikus helyfoglal�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220 msgid "More" msgstr "Egy�b" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278 msgid "Hard drive information" msgstr "Merevlemez-jellemz�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Mindegyik els�dleges part�ci� foglalt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lni kell egyet (hogy egy kiterjesztett " "part�ci�t l�tre lehessen hozni)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322 msgid "Save partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla ment�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 msgid "Restore partition table" msgstr "Part�ci�s t�bla visszat�lt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 msgid "Rescue partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326 msgid "Reload partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 msgid "Removable media automounting" msgstr "Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360 msgid "Select file" msgstr "F�jlv�laszt�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "A part�ci�s t�bla k�t p�ld�ny�nak m�rete elt�r!\n" "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202 #: ../../network/modem.pm_.c:95 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztet�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Helyezzen be egy floppylemezt a meghajt�ba!\n" "A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Megpr�b�lom helyrehozni a part�ci�s t�bl�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 msgid "Detailed information" msgstr "R�szletes inform�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Resize" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 msgid "Move" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 msgid "Format" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398 msgid "Add to RAID" msgstr "Hozz�ad�s RAID-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399 msgid "Add to LVM" msgstr "Hozz�ad�s LVM-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elt�vol�t�s RAID-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403 msgid "Remove from LVM" msgstr "Elt�vol�t�s LVM-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404 msgid "Modify RAID" msgstr "RAID m�dos�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405 msgid "Use for loopback" msgstr "Loopback-hez haszn�lva" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445 msgid "Create a new partition" msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 msgid "Start sector: " msgstr "Kezd�szektor: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 msgid "Size in MB: " msgstr "M�ret (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828 msgid "Filesystem type: " msgstr "A f�jlrendszer t�pusa: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456 msgid "Preference: " msgstr "Be�ll�t�sok: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nem lehet �j part�ci�t l�trehozni\n" "(mivel el�rte az els�dleges part�ci�k lehets�ges maxim�lis sz�m�t).\n" "T�vol�tson el egy els�dleges part�ci�t �s hozzon l�tre egy kiterjesztett " "part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "El szeretn� t�vol�tani a loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541 msgid "Change partition type" msgstr "A part�ci�t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Melyik f�jlrendszert szeretn�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Konvert�l�s Ext2-r�l Ext3-ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s eszk�zt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nem lehet megsz�ntetni a csatlakoztat�si pontot, mert ez egy loopback\n" "part�ci�. El�sz�r t�vol�tsa el a loopback-et." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni ezt: \"%s\"?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "A FAT f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689 #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ezt a part�ci�t nem lehet �tm�retezni" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "K�sz�tsen biztons�gi ment�st err�l a part�ci�r�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� �tm�retez�sekor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Choose the new size" msgstr "Adja meg az �j m�retet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "New size in MB: " msgstr "Az �j m�ret (MB-ban): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Melyik lemezre szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 msgid "Sector" msgstr "Szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Melyik szektorra szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 msgid "Moving" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 msgid "Moving partition..." msgstr "Part�ci� �thelyez�se..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "V�lassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768 msgid "new" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "V�lassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "LVM name?" msgstr "Az LVM neve?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ez a part�ci� nem haszn�lhat� loopback-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 msgid "Loopback file name: " msgstr "A loopback f�jl neve: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831 msgid "Give a file name" msgstr "Adjon meg egy f�jlnevet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "Ez a f�jl m�r egy m�sik loopback-hez van rendelve, v�lasszon egy m�sikat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "A f�jl m�r l�tezik, haszn�ljam?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858 msgid "Mount options" msgstr "Csatlakoztat�si (mount) opci�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865 msgid "Various" msgstr "Vegyes" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76 msgid "device" msgstr "eszk�z" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930 msgid "level" msgstr "szint" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 msgid "chunk size" msgstr "szeletm�ret" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Vigy�zat! Ez a m�velet adatveszt�st okozhat." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Milyen t�pus� part�cion�l�st szeretne?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Sz�ks�g van a(z) %s csomagra. Szeretn� telep�teni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire t�vol a merevlemez elej�t�l (cilinder\n" "> 1024). Ha a LILO-t haszn�lja, akkor az nem fog m�k�dni, ha pedig nem\n" "haszn�lja a LILO-t, akkor nincs sz�ks�g a /boot-ra." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Az a part�ci�, amelyet gy�k�rpart�ci�nak (/) jel�lt ki, fizikailag az 1024.\n" "cilinder ut�n tal�lhat�, �s a rendszerben nincs /boot part�ci�.\n" "Ha a LILO-t szeretn� haszn�lni, hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott ki gy�k�rpart�ci�nak (/).\n" "Egyik rendszerind�t� program sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l,\n" "ez�rt mindenk�ppen hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A(z) \"%s\" meghajt� part�ci�t�bl�j�nak ment�se k�vetkezik!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "A v�ltoz�sok csak a rendszer �jraind�t�sakor l�pnek �letbe" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sakor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Formatting" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "A(z) %s loopback f�jl form�z�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 msgid "Hide files" msgstr "F�jlok elrejt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 msgid "Move files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "A(z) %s k�nyvt�r m�r tartalmaz adatot\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s m�sol�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s elt�vol�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a(z) %s part�ci� jelenleg \"%s\"-k�nt ismert" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162 msgid "Device: " msgstr "Eszk�z: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-meghajt� bet�jele: %s (ez csak egy tipp)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 msgid "Type: " msgstr "T�pus: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Name: " msgstr "N�v: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Kezd�szektor: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "M�ret: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "A(z) %d. cilindert�l a(z) %d.-ig\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 msgid "Formatted\n" msgstr "Form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nincs form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 msgid "Mounted\n" msgstr "Csatlakoztatva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback f�jl(ok):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Az alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n" " (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "%s. szint\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "A szelet m�rete: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "A loopback f�jl neve: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Ez a part�ci� val�sz�n�leg\n" "meghajt�knak van fenntartva,\n" "ne m�dos�tson rajta.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ez egy speci�lis rendszerind�t�si\n" "part�ci� (hogy t�bbf�le oper�ci�s\n" "rendszert lehessen ind�tani).\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163 msgid "Read-only" msgstr "Csak olvashat�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "M�ret: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166 msgid "Info: " msgstr "Inform�ci�: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "A part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "csatorna: %d, id: %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "F�jlrendszer-titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "V�lasszon f�jlrendszer-titkos�t�si kulcsot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ez a titkos�t�si kulcs t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell " "lennie)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "A titkos�t�si kulcsok nem egyeznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207 msgid "Encryption key" msgstr "Titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208 msgid "Encryption key (again)" msgstr "Titkos�t�si kulcs (m�g egyszer)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "A t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nem siker�lt bejelentkezni %s n�ven (helytelen jelsz�?)" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Tartom�nyi azonos�t�s sz�ks�ges" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Another one" msgstr "M�sik" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Which username" msgstr "Melyik felhaszn�l�n�v" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Adja meg a g�p el�r�s�hez sz�ks�ges felhaszn�l�nevet, jelsz�t �s " "tartom�nynevet." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477 msgid "Username" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 msgid "Domain" msgstr "Tartom�ny" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "Kiszolg�l�k keres�se" #: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 #: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s form�z�s sikertelen a(z) %s eszk�z�n" #: ../../fs.pm_.c:610 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nem tudom, hogyan kell megform�zni a(z) %s eszk�zt %s t�pus�ra" #: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "a(z) %s part�ci� ide t�rt�n� csatol�sa sikertelen: %s" #: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "hiba t�rt�nt a(z) %s lev�laszt�sakor: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "egyszer�" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "/usr-rel" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "kiszolg�l�" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nem siker�lt beolvasni a(z) %s eszk�z part�ci�s t�bl�j�t - t�l rossz\n" "�llapotban van. Meg lehet pr�b�lni a hib�s part�ci�k t�rl�s�t (MINDEN ADAT\n" "ELV�SZ EZEKR�L!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a telep�t� (a DrakX) nem\n" "fogja m�dos�tani a part�ci�s t�bl�t.\n" "(A hiba: %s)\n" "\n" "T�r�lni szeretn� az �sszes part�ci�t?\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nem lehet JFS-t haszn�lni 16 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "A csatlakoztat�si pontoknak /-rel kell kezd�dni" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "M�r van egy part�ci� amelynek %s a csatlakoztat�si pontja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nem haszn�lhat� LVM logikai k�tet a(z) %s csatlakoztat�si ponthoz" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ennek a k�nyvt�rnak a gy�k�r-f�jlrendszeren bel�l kell maradnia" #: ../../fsedit.pm_.c:530 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Val�di f�jlrendszert (Ext2/Ext3, ReiserFS, XFS vagy JFS) kell haszn�lni " "enn�l a csatol�si pontn�l\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Titkos�tott f�jlrendszer nem haszn�lhat� ehhez a csatol�si ponthoz: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:599 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let az automatikus helyfoglal�shoz" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Hiba t�rt�nt %s �r�sra val� megnyit�s�n�l: %s" #: ../../harddrake/data.pm_.c:71 msgid "cpu /* " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:170 msgid "No alternative driver" msgstr "Nincs alternat�v meghajt�" # a 2. %s egy drivert jel�l #: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s) - a k�rtya " "jelenleg ezt a meghajt�t haszn�lja: \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 msgid "Sound configuration" msgstr "Hangbe�ll�t�sok" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Itt kiv�laszthat egy alternat�v meghajt�t (OSS vagy ALSA) a hangk�rty�hoz (%" "s)." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "A hangk�rtya jelenleg a(z) %s\"%s\" meghajt�t haszn�lja (a k�rtya " "alap�rtelmezett meghajt�ja: \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 msgid "Driver:" msgstr "Meghajt�:" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690 msgid "Help" msgstr "Seg�ts�g" # a forr�sban: # $in->ask_warn(_("Switching between ALSA and OSS help"), # _("OSS (Open Sound System) was the first sound API.... #: ../../harddrake/sound.pm_.c:185 msgid "Switching between ALSA and OSS help" msgstr "Az ALSA �s az OSS - seg�ts�g" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:186 msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "Az OSS (Open Sound System) volt az els� hang-f�ggv�nyk�nyvt�r. " "Oper�ci�srendszer-f�ggetlen (el�rhet� a legt�bb UNIX-rendszeren), viszont a " "k�pess�gei korl�tozottak.\n" "H�tr�nya az OSS-nek, hogy az ahhoz k�sz�lt meghajt�kban feleslegesen meg " "kell val�s�tani olyan funkci�kat is, amelyek m�shol m�r l�teznek.\n" "\n" "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) egy modulariz�lt architekt�ra, " "amely nagysz�m� ISA, USB �s PCI hangk�rty�t t�mogat.\n" "\n" "Az ALSA fejlettebb f�ggv�nyk�nyvt�rt biztos�t, mint az OSS.\n" "\n" "Az ALSA k�tf�lek�ppen haszn�lhat�:\n" " - OSS-kompatibilis �zemm�dot biztos�t� h�v�sokkal;\n" " - ALSA-h�v�sokkal, amelyek fejlettebb funkci�kat val�s�tanak meg, de ehhez " "sz�ks�g van az ALSA-k�nyvt�r haszn�lat�ra.\n" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:202 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "A r�gi \"%s\" meghajt�val gondok lehetnek.\n" "\n" "Le�ll�t�skor probl�m�kat okozhat a kernelben.\n" "\n" "Az �j \"%s\" meghajt� csak a k�vetkez� ind�t�st�l kezdve lesz haszn�lva." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, v�grehajtom a k�rt m�dos�t�sokat" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382 #: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113 #: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 msgid "Please wait" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:210 msgid "No known driver" msgstr "Nincs ismert meghajt�" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:211 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nincs ismert meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:214 msgid "Unkown driver" msgstr "Ismeretlen meghajt�" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "<install at mandrakesoft dot com>\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" "A hangk�rtya \"%s\" meghajt�ja nem szerepel a list�ban.\n" "\n" "K�ldje el az \"lspcidrake -v\" parancs �ltal produk�lt kimenetet\n" "a k�vetkez� c�mre: \"install at mandrakesoft dot com\"\n" "a k�vetkez� t�rggyal: \"unlisted sound driver: %s\"." #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatikus felder�t�s" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198 msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ismeretlen|�ltal�nos" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ismeretlen|CPH05X (bt878) [t�bb gy�rt�]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ismeretlen|CPH06X (bt878) [t�bb gy�rt�]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" "A legt�bb modern t�v�k�rtya eset�n a Linux-kernel bttv modulja automatikusan " "meghat�rozza a megfelel� param�tereket.\n" "Ha az �n k�rty�j�t a rendszer helytelen�l hat�rozta meg, akkor itt " "be�ll�that� a megfelel� tuner- �s k�rtyat�pus. Ha sz�ks�ges, adja meg a " "t�v�k�rtya-param�tereket." #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227 msgid "Card model:" msgstr "K�rtyat�pus:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228 msgid "Tuner type:" msgstr "Tuner-t�pus:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Felv�teli pufferek sz�ma:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "felv�teli pufferek sz�ma mmap-es felv�tel eset�re" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231 msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-be�ll�t�s:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 msgid "Radio support:" msgstr "R�di�t�mogat�s:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 msgid "enable radio support" msgstr "r�di�t�mogat�s bekapcsol�sa" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" "administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" "anything except their own files and their own configurations. You will have\n" "to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" "should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" "\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" "entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" "first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" "finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" "user which can automatically log into the system when the computer boots\n" "up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" "If you are not interested in this feature, click \"No\"." msgstr "" "A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n" "felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n" "Ezzel kapcsolatosan tov�bbi inform�ci�kat a felhaszn�l�i k�zik�nyvb�l\n" "lehet megtudni. A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a\n" "rendszergazd�t jel�li) elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a\n" "saj�t f�jljaikat �s a saj�t be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani.\n" "Javasolt legal�bb egy \"norm�l\" felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t\n" "haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i azonos�t�val �rdemes elv�gezni\n" "az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem ig�nyelnek rendszergazdai\n" "jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden alkalommal rendszergazdak�nt\n" "jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is. Rendszergazdak�nt haszn�lva a\n" "legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat a rendszer. Ha norm�l\n" "felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg elvesz�t bizonyos\n" "adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n" "\n" "El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n" "b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n" "aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n" "az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt n�v\n" "m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz tartoz�\n" "k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l nem\n" "annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n" "fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n" "\n" "A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n" "felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n" "sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a felhaszn�l�nevek\n" "l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n" "\n" "Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n" "alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash\").\n" "\n" "Miut�n felvette a felhaszn�l�kat, lehet�s�ge lesz arra, hogy automatikus\n" "bejelentkez�st �rjon el�. Ehhez meg kell adni a g�pind�t�skor automatikusan\n" "bejelentkeztetend� felhaszn�l� azonos�t�j�t. Ha haszn�lni k�v�nja ezt a\n" "(biztons�gi kock�zatot jelent�) funkci�t, akkor v�lassza ki a k�v�nt\n" "felhaszn�l�i azonos�t�t �s ablakkezel�t, majd kattintson az \"Igen\"\n" "gombra. Ellenkez� esetben kattintson a \"Nem\" gombra." #: ../../help.pm_.c:48 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Fent l�that�k a lemezen tal�lt, m�r l�tez� linuxos part�ci�k.\n" "A var�zsl� javaslatai �ltal�ban elfogadhat�k, �ltal�nos c�l� telep�t�sn�l\n" "�ltal�ban megfelelnek. Ha megv�ltoztatja a be�ll�t�sokat, mindenk�ppen\n" "jel�lje ki a gy�k�rpart�ci�t (\"/\"). Ne v�lassza t�l kicsire, mert akkor\n" "nem lesz el�g hely a szoftverek telep�t�s�hez. Ha k�l�n part�ci�ra\n" "szeretn� helyezni a felhaszn�l�i adatokat, jel�lj�n ki egy k�l�n \"/home\"\n" "part�ci�t (ez csak akkor lehets�ges, ha legal�bb k�t Linux part�ci�\n" "l�tezik).\n" "\n" "A part�ci�k list�j�nak mez�i: \"n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"n�v\" k�pz�si szab�lya: \"a merevlemez t�pusa\", \"a lemez\n" "azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "\"A merevlemez t�pusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatol�s, �s \"sd\",\n" "ha SCSI-csatol�s.\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s merevlemezek eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s lemezekn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", ..." #: ../../help.pm_.c:79 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "A Mandrake Linux telep�t�anyag t�bb CD-n helyezkedik el. Ha egy " "kiv�lasztott\n" "csomag egy m�sik CD-n tal�lhat�, akkor a DrakX (a telep�t�) kiadja az\n" "aktu�lis CD-t, �s megk�ri �nt, hogy helyezzen be egy m�sikat." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" "update an existing system." msgstr "" "Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n" "T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n" "sz�ks�ges mindet ismernie.\n" "\n" "Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, mely\n" "CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k c�meit,\n" "�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a folytat�sra,\n" "kattintson az \"OK\" gombra.\n" "\n" "A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n" "vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n" "\n" " - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, akkor\n" "v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n" "\n" " - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n" "v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n" "\n" " - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt lehet�s�g\n" "van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok k�z�l\n" "melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n" "\n" " - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus k�rnyezet.\n" "Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n" "v�lasztani.\n" "\n" "Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy r�vid\n" "magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n" "kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a telep�t�\n" "v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre vonatkoz�an.\n" "A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n" "\n" " - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n" "telep�t�s�vel.\n" "\n" " - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� programokkal\n" "�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n" "\n" " - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n" "parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n" "telep�t�s.\n" "\n" "Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n" "ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n" "ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n" "\n" "Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor megsz�ntetheti\n" "ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n" "telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n" "k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni." #: ../../help.pm_.c:135 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" "on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" "of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" "create such a floppy disk." msgstr "" "V�g�l, att�l f�gg�en, hogy k�v�nt-e egyedi csomagkiv�laszt�st haszn�lni,\n" "megjelenik egy fa, amely az �sszes telep�thet� programcsomagot tartalmazza\n" "csoportokba �s alcsoportokba kategoriz�lva. A fa b�ng�sz�se k�zben\n" "nem csak csomagokat jel�lhet ki, hanem eg�sz csoportokat illetve\n" "alcsoportokat is.\n" "\n" "Amikor kiv�laszt egy csomagot a f�ban, a jobb oldalon megjelenik egy le�r�s\n" "az adott csomagr�l. Ha v�gzett a kijel�l�sekkel, kattintson a \"Telep�t�s\"\n" "gombra; ennek hat�s�ra megkezd�dik a programok telep�t�se. A g�p\n" "sebess�g�t�l illetve a telep�tend� csomagok sz�m�t�l f�gg�en a folyamat\n" "jelent�s id�t vehet ig�nybe. A telep�t� megjelen�t egy becsl�st arra\n" "vonatkoz�an, hogy mennyi id� van h�tra a telep�t�s befejezt�ig.\n" "\n" "Ha kiszolg�l�csomagok is ki lettek v�lasztva - ak�r k�zvetlen�l, ak�r\n" "bizonyos csoportok tagjak�nt -, a telep�t� meger�s�t�st k�r �nt�l arra\n" "vonatkoz�an, hogy val�ban telep�teni k�v�nja-e azon kiszolg�l�szoftvereket.\n" "A Mandrake Linux rendszerben alap�rtelmez�sben az �sszes feltelep�tett\n" "kiszolg�l�program elind�t�sra ker�l a rendszer indul�sakor. M�g ha azok\n" "biztons�gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl�m�kkal, akkor is\n" "el�fordulhat, hogy ut�bb biztons�gi probl�m�k mer�lnek fel vel�k\n" "kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telep�t�sre kijel�lt -\n" "szolg�ltat�snak mi a feladata illetve mi�rt ker�l telep�t�sre, akkor\n" "kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n" "felsorolt szolg�ltat�sok telep�t�sre ker�lnek, �s alap�rtelmez�s szerint\n" "automatikusan elind�t�sra ker�lnek majd.\n" "\n" "\"Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa\" opci� bejel�l�s�nek\n" "hat�s�ra a telep�t� jelezni fogja, ha automatikusan jel�l ki csomagokat\n" "telep�t�sre. Ilyesmi az�rt fordul el�, mert bizonyos f�gg�s�gek miatt\n" "sz�ks�g lehet tov�bbi csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "A lista alatt lev�, floppylemezt �br�zol� ikon lehet�v� teszi egy kor�bbi\n" "telep�t�s sor�n elmentett csomaglista bet�lt�s�t. Ezen ikonra kattintva a\n" "telep�t� megk�ri �nt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy kor�bbi\n" "telep�t�s v�g�n k�sz�lt. Ha szeretn� megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n" "k�sz�teni, tekintse meg a telep�t�s el�z� l�p�s�ben szerepl� m�sodik tippet." #: ../../help.pm_.c:171 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "Itt be�ll�thatja az internetkapcsolatot illetve a h�l�zati kapcsolatot.\n" "Ha szeretn� a g�p�t az internetre vagy egy helyi h�l�zatra csatlakoztatni,\n" "akkor kattintson az \"OK\" gombra. A telep�t� felder�ti a h�l�zati\n" "eszk�z�ket �s a modemeket. Ha a felder�t�s nem j�r sikerrel, akkor a\n" "k�vetkez� alkalommal kapcsolja ki az \"Automatikus detekt�l�s\" opci�t. Ha\n" "nem k�v�nja be�ll�tani a h�l�zatot, vagy k�s�bb k�v�nja azt be�ll�tani,\n" "akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n" "\n" "A lehets�ges kapcsolatok: hagyom�nyos modem, ISDN-modem, ADSL-kapcsolat,\n" "k�belmodem, egyszer� helyi h�l�zati (LAN) kapcsolat (Ethernet).\n" "\n" "A lehets�ges be�ll�t�sok itt nem ker�lnek r�szletez�sre. A sz�ks�ges\n" "param�tereket az internet-szolg�ltat�t�l illetve a\n" "rendszeradminisztr�tort�l tudhatja meg.\n" "\n" "A be�ll�t�sokkal kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyv\n" "internetkapcsolatokkal foglalkoz� fejezet�b�l szerezhet tov�bbi\n" "inform�ci�kat. A kapcsolat be�ll�t�s�t nem sz�ks�ges a telep�t�s k�zben\n" "elv�gezni; a k�zik�nyv le�rja, hogyan lehet azt megtenni egy feltelep�tett\n" "rendszeren.\n" "\n" "Ha a h�l�zat be�ll�t�s�t a telep�t�s ut�n k�v�nja elv�gezni, illetve ha\n" "befejezte a h�l�zati kapcsolat be�ll�t�s�t, akkor kattintson a \"M�gsem\"\n" "gombra." #: ../../help.pm_.c:193 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are listed all the services available with the current installation.\n" "Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" "time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Most lehet kijel�lni az automatikusan elind�tand� szolg�ltat�sokat.\n" "\n" "Itt l�that� a jelenleg telep�tett �sszes szolg�ltat�s list�ja.\n" "Vizsg�lja meg a list�t alaposan, �s t�r�lje a kijel�l�st azok mell�l,\n" "amelyek automatikus elind�t�s�ra nincs sz�ks�g.\n" "\n" "Egy szolg�ltat�s kiv�laszt�sakor mindig megjelenik a hozz� tartoz� r�vid\n" "le�r�s. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolg�ltat�sra sz�ks�g van-e vagy\n" "sem, akkor ne v�ltoztassa meg az alap�rtelmezett ind�t�si m�dot.\n" "\n" "Gondosan j�rjon el, ha a g�pet kiszolg�l�nak fogja haszn�lni,\n" "ne ind�tson el egy olyan szolg�ltat�st sem automatikusan, amelyre nincs\n" "sz�ks�g. A feleslegesen elind�tott szolg�ltat�sok biztons�gi kock�zatot\n" "jelentenek. Csak a t�nyleges feladatot ell�t� szolg�ltat�sokat enged�lyezze." #: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" "A Linux az id�t a GMT (Greenwich Mean Time) alapj�n kezeli - a\n" "kiv�lasztott id�z�n�nak megfelel� helyi id�re konvert�lja azt. Az\n" "id�z�n�hoz val� igaz�t�s kikapcsolhat� \"A g�p �r�ja GMT-id�t mutat\"\n" "opci� kikapcsol�s�val - ekkor a rendszer�ra szerinti id� azonos lesz a\n" "g�p �r�ja szerintivel. Ez akkor hasznos, ha van a g�pen m�s oper�ci�s\n" "rendszer is (p�ld�ul Windows).\n" "\n" "Az \"Automatikus id�szinkroniz�ci�\" opci� automatikusan be�ll�tja az �r�t\n" "egy internetes g�phez kapcsol�dva. Az erre alkalmas g�pek megjelen�\n" "list�j�b�l v�lasszon ki egy �nh�z k�zel lev�t. Term�szetesen ehhez sz�ks�g\n" "van m�k�d� internetkapcsolatra. Ez a funkci� feltelep�t az �n g�p�re\n" "egy id�kiszolg�l�t, amelyet a helyi h�l�zat t�bbi g�pe is haszn�lhat." #: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" "\n" "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" "will be able to change that after installation though). When you are\n" "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" "Az X (teljes n�ven: X Window System) a Linux grafikus fel�let�t ny�jt�\n" "rendszer. A Mandrake Linuxban lev� grafikus k�rnyezetek (KDE, GNOME,\n" "AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn�lj�k.\n" "\n" "Meg fog jelenni egy lista az el�rhet� felbont�sokr�l �s sz�nm�lys�gekr�l.\n" "V�lassza ki az ig�nyeinek legjobban megfelel�t (telep�t�s ut�n\n" "tetsz�legesen m�dos�that� a be�ll�t�s). Ha megfelel �nnek a monitoron\n" "megjelen�tett mintak�p, akkor fogadja el a be�ll�t�sokat (egy ablaknak\n" "kell megjelennie, amelyben a telep�t� megk�rdi �nt, hogy az ablak\n" "l�that�-e).\n" "\n" "Amennyiben \"Szak�rt�\" m�dban v�gzi a telep�t�st, a telep�t� elind�tja\n" "az X be�ll�t�si var�zsl�t. A var�zsl�val kapcsolatban tov�bbi inform�ci�k\n" "a k�zik�nyvben tal�lhat�k.\n" "\n" "Ha l�that� az ablakban megjelen� �zenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n" "gombot; a telep�t� ekkor a k�vetkez� l�p�sre ugrik. Ha viszont az �zenet\n" "nem l�that�, az azt jelenti, hogy a be�ll�t�s nem megfelel�. A be�ll�t�s\n" "tesztel�se 10 m�sodperc eltelt�vel automatikusan v�get �r, a telep�t�\n" "ez ut�n vissza�ll�tja a k�perny�t a kor�bbi �zemm�dba. A grafikus �zemm�d\n" "be�ll�t�s�val kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyvben lehet tov�bbi\n" "inform�ci�kat szerezni." #: ../../help.pm_.c:246 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "V�g�l el kell d�nteni, hogy a rendszer grafikus m�dban induljon-e vagy sem.\n" "A program akkor is felteszi ezt a k�rd�st, ha �n kihagyta a be�ll�t�sok\n" "kipr�b�l�s�t. Ha a g�p kiszolg�l�k�nt fog �zemelni, vagy nem siker�lt\n" "be�ll�tani a grafikus m�dot, akkor a \"Nem\"-et �rdemes v�lasztani." #: ../../help.pm_.c:253 msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" "MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" "allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" "Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" "to start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n" "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n" "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n" "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n" "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - ez\n" "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n" "\n" " - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n" "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n" "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n" "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n" "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor\n" "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem\n" "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n" "\n" " - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n" "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehet�s�get\n" "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n" "\n" "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n" "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n" "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n" "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t." #: ../../help.pm_.c:277 msgid "" "You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space, you will need\n" "to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" "dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" "Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" "described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available.\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" "Guide''''" msgstr "" "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n" "r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban telep�tett\n" "oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n" "part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n" "�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n" "hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n" "\n" "A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n" "r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n" "Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n" "megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n" "alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nev�\n" "program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen program\n" "lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a\n" "felhaszn�l�i k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� szakasz�ban olvashat. Az ott\n" "ismertetett var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\"\n" "gombot kell lenyomni.\n" "\n" "Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n" "ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza ki\n" "azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n" "\n" "Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n" "azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n" "elj�rni:\n" "\n" " - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n" "automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n" "telep�t�.\n" "\n" " - \"M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n" "linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n" "telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get. Ezt k�vet�en meg kell adnia\n" "az ezekhez tartoz� csatol�si pontokat. Alap�rtelmez�sben a kor�bbi\n" "�llapotnak megfelel� csatol�si pontok vannak megadva; �ltal�ban\n" "�rdemes v�ltozatlanul hagyni azokat.\n" "\n" " - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n" "Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n" "el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n" "sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n" "lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n" "�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n" "elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n" "lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n" "Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n" "Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n" "hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n" "teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n" "�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n" "\n" " - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n" "t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n" "helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n" "nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n" "v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l mindent\n" "a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� elv�gezni\n" "a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n" "minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. K�nnyen\n" "elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n" "csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t. A DiskDrake program\n" "haszn�lat�r�l a felhaszn�l�i k�zik�nyv part�ci�kezel�sr�l sz�l� szakasz�ban\n" "tal�lhat tov�bbi inform�ci�t." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n" "A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n" "�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n" "oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n" "\n" "A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n" "jelenik meg:\n" "\n" " - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n" "k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n" "a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n" "be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n" "\n" "K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n" "\n" " - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n" "a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n" "\n" " - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n" "tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n" "\n" "Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n" "kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n" "kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" " - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n" "csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n" "alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n" "az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n" "\"F1\"-et, ez ut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n" "linux defcfg=\"floppy\"\n" "\n" "\n" "(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n" "A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n" "\"mformat a:\"" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem on it).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Az �jonnan l�trehozott part�ci�k csak a form�z�sukat k�vet�en lesznek\n" "haszn�lhat�k (a \"form�z�s\" l�nyeg�ben egy f�jlrendszernek a part�ci�n\n" "val� l�trehoz�s�t jelenti).\n" "\n" "Most �jraform�zhat bizonyos, m�r l�tez� part�ci�kat (ha azok tartalm�t\n" "teljesen le k�v�nja t�r�lni). Ha ezt k�v�nja tenni, jel�lje ki azon\n" "part�ci�kat is.\n" "\n" "Nem sz�ks�ges �jraform�zni az �sszes, kor�bban l�trehozott part�ci�t.\n" "Az oper�ci�s rendszernek sz�nt part�ci�(ka)t mindenk�ppen le kell form�zni\n" "(p�ld�ul a \"/\", \"/usr\" �s \"/var\" part�ci�kat), de a felhaszn�l�i\n" "�s egy�b adatokat tartalmaz� part�ci�kat nem sz�ks�ges �jraform�zni (ilyen\n" "p�ld�ul a \"/home\").\n" "\n" "Gondosan ellen�rizze, mely part�ci�kat jel�li ki, mert a form�z�s sor�n az\n" "adott part�ci�kon lev� adatok t�rl�dnek, �s k�s�bb nem nyerhet�k vissza.\n" "\n" "Kattintson az \"OK\" gombra a form�z�s megkezd�s�hez.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha m�s part�ci�ra szeretn� telep�teni a\n" "Mandrake Linux oper�ci�s rendszert.\n" "\n" "Kattintson a \"Speci�lis\" gombra, ha bizonyos part�ci�kat ellen�riztetni\n" "k�v�n (hib�s blokkok keres�se)." #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "A Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�se folyik.\n" "A telep�tend� szoftverek mennyis�g�t�l �s a g�p sebess�g�t�l\n" "f�gg�en a telep�t�s igen sok�ig eltarthat.\n" "\n" "Egy kis t�relmet k�rek..." #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Lehets�ges, hogy amikor �n a Mandrake Linux rendszert telep�ti, m�r\n" "friss�t�sre ker�ltek bizonyos csomagok a rendszer kiad�sa �ta.\n" "Elk�pzelhet�, hogy bizonyos hib�k ki lettek jav�tva, illetve\n" "hogy meg lettek oldva bizonyos felmer�lt biztons�gi probl�m�k. Ezeket\n" "a friss�t�seket �n let�ltheti az interneten kereszt�l.\n" "Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van m�k�d� internetkapcsolata. Ha viszont\n" "ink�bb k�s�bb k�v�nja telep�teni a friss�t�seket, akkor a \"Nem\" gombot\n" "nyomja le.\n" "\n" "Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekr�l,\n" "amelyekr�l a friss�t�sek let�lthet�k. V�lasszon k�z�l�k egy �nh�z k�zel " "lev�t.\n" "Ezt k�vet�en egy csomagv�laszt�si fa jelenik meg. Ha telep�teni k�v�nja a\n" "kijel�lt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telep�t�s\" gombot. Ha nem k�v�n\n" "csomagokat telep�teni, akkor a \"M�gsem\" gombot nyomja le." #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" "immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" "click on the \"Accept\" button." msgstr "" "Miel�tt tov�bbl�pne, olvassa �t alaposan a licencegyezm�nyt, mely az\n" "eg�sz Mandrake Linux disztrib�ci�ra �rv�nyes, �s ha nem fogadja el\n" "valamelyik felt�telt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n" "telep�t�s azonnal f�lbeszakad. A telep�t�s folytat�s�hoz kattintson\n" "az \"Elfogadom\" gombra." #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Most ki kell v�lasztani egy biztons�gi szintet a g�p sz�m�ra. Alapszab�ly,\n" "hogy min�l ink�bb el�rhet� a g�p, illetve min�l kritikusabb adatok vannak\n" "azon t�rolva, ann�l magasabbra �rdemes venni a biztons�gi szintet. Magasabb\n" "szint eset�n viszont �ltal�ban neh�zkesebb a g�p haszn�lata. A szintek\n" "jelent�s�vel kapcsolatban a k�zik�nyv \"msec\" fejezet�ben tal�lhat�k\n" "tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" "Ha nem biztos benne, hogy mit volna �rdemes v�lasztani, v�lassza az\n" "alap�rtelmez�s szerinti lehet�s�get." #: ../../help.pm_.c:442 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions on your hard drive's free space;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n" "k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n" "kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n" "�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n" "l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n" "\n" "Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n" "Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n" "lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n" "tov�bb.\n" "\n" "A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l lehet\n" "v�lasztani:\n" "\n" " - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n" "�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n" "\n" " - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext3 �s lapoz�si\n" "part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n" "\n" " - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se floppyra.\n" "A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n" "(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy haszn�lja\n" "ezt a lehet�s�get.\n" "\n" " - \"Part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n" "part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n" "megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen nagyon\n" "�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa\": ennek hat�s�ra az �sszes\n" "m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n" "\n" " - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n" "bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n" "cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n" "lev�laszt�s�t.\n" "\n" " - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n" "var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n" "part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n" "\n" " - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n" "\n" " - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n" "szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n" "(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n" "\n" " - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a m�dos�t�sokat\n" "elmenteni a lemezre.\n" "\n" "Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a Tab\n" "billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n" "\n" "Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n" "\n" " - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n" "\n" " - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n" "\n" " - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n" "\n" "Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n" "a k�zik�nyv Ext2FS f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n" "kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n" "rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n" "50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k kernel\n" "illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re." #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Egyn�l t�bb Microsoft-part�ci�t tal�ltam a lemezen.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket �t szeretn� m�retezni, hogy a\n" "Mandrake Linux feltelep�thet� legyen.\n" "\n" "A part�ci�lista a k�vetkez� mez�ket tartalmazza: \"linuxos n�v\",\n" "\"windowsos n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"linuxos n�v\" form�tuma a k�vetkez�: \"a merevlemez t�pusa\",\n" "\"a lemez azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "Ha a lemez IDE-csatol�s, akkor \"a merevlemez t�pusa\" \"hd\",\n" "ha pedig SCSI-csatol�s, akkor \"sd\".\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" mindig egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s meghajt�k eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s meghajt�kn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", �s �gy tov�bb.\n" "\n" "A \"windowsos n�v\" a meghajt� Windows alatt haszn�lt azonos�t�ja\n" "(az els� lemez vagy part�ci� neve \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, a m�velet t�bb percet is ig�nybe vehet." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" "existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" "hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" "or later.\n" "\n" "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" "select this installation class." msgstr "" "Most k�z�lnie kell a telep�t�vel, hogy alap�rtelmez�s szerinti\n" "(\"Aj�nlott\") telep�t�st szeretne-e v�gezni, vagy pedig nagyobb befoly�st\n" "szeretne a telep�t�si folyamat felett (\"Szak�rt�\"). V�laszthat tov�bb�\n" "a k�vetkez� lehet�s�gek k�z�l: �j telep�t�s illetve egy meglev� Mandrake\n" "Linux rendszer friss�t�se.\n" "\n" " - \"Telep�t�s\": a kor�bbi rendszer fel�l�r�sra ker�l, viszont - att�l\n" "f�gg�en, hogy mi tal�lhat� a g�pen - bizonyos (linuxos vagy egy�b)\n" "part�ci�k v�ltozatlan tartalommal meg�rizhet�k.\n" "\n" " - \"Friss�t�s\": lehet�v� teszi egy kor�bbi Mandrake Linux telep�t�s\n" "csomagjainak friss�t�s�t. A merevlemez part�ci�i v�ltozatlanok maradnak,\n" "a felhaszn�l�k be�ll�t�sai sem m�dosulnak. A t�bbi be�ll�t�si l�p�s\n" "el�rhet� marad - hasonl�an a norm�l telep�t�shez.\n" "\n" " - \"Csak a csomagok friss�t�se\": lehet�v� teszi egy l�tez� Mandrake\n" "Linux rendszer friss�t�s�t a rendszerbe�ll�t�sok m�dos�t�sa n�lk�l.\n" "Lehet�s�g van �j csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "Friss�t�s haszn�lata akkor javasolt, ha a sz�m�t�g�pen Mandrake\n" "Linux 8.1 vagy �jabb kiad�s van.\n" "\n" "A Linuxszal kapcsolatos ismereteit�l f�gg�en v�lassza ki a k�vetkez�\n" "lehet�s�gek k�z�l a Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�s�nek illetve\n" "friss�t�s�nek m�dj�t:\n" "\n" " - \"Aj�nlott\": v�lassza ezt, ha m�g nem telep�tett Linux oper�ci�s\n" "rendszert. A telep�t�s nagyon egyszer� lesz; csak n�h�ny k�rd�st fog\n" "�nnek feltenni a telep�t�.\n" "\n" " - \"Szak�rt�\": ha t�bb ismerettel rendelkezik a Linux rendszerrel\n" "kapcsolatban, akkor �rdemes lehet ezt a telep�t�si m�dot v�lasztania.\n" "A szak�rt�i m�d lehet�v� teszi, hogy �n testreszabott telep�t�st\n" "v�gezzen. Bizonyos k�rd�sek megv�laszol�sa neh�z lehet, ha �n nem\n" "rendelkezik alaposabb Linux-ismeretekkel; ez�rt fontolja meg, hogy\n" "ezt a lehet�s�get v�lasztja-e." #: ../../help.pm_.c:582 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non-latin layouts." msgstr "" "Norm�l esetben a telep�t� (a DrakX) kiv�lasztja a megfelel� billenty�zetet\n" "(a v�lasztott nyelvt�l f�gg�en). Viszont elk�pzelhet�, hogy �nnek nem a\n" "nyelv�nek megfelel� billenty�zete van; p�ld�ul ha �n egy angolul besz�l�\n" "magyar ember, akkor lehet, hogy magyar billenty�zetkioszt�st szeretne.\n" "Hasonl� helyzet ad�dhat, ha az �n nyelve magyar, de �n Quebecben\n" "tart�zkodik. Mindk�t esetben vissza kell l�pnie erre a telep�t�si l�p�sre\n" "�s ki kell v�lasztania egy megfelel� billenty�zetet a list�b�l.\n" "\n" "Hogy megjelenjen a t�mogatott billenty�zetek teljes list�ja, kattintson\n" "az \"Egy�b\" nyom�gombra.\n" "\n" "Ha nem latin �b�c�re �p�l� billenty�zetkioszt�st v�laszt, akkor a\n" "k�vetkez� l�p�sben v�lasztania kell egy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n" "majd a latin �s a nem-latin kioszt�sok k�zt lehet v�ltani." #: ../../help.pm_.c:598 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" "select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" "section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" "\n" "To switch from one language to the other, you can launch the\n" "\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" "language, or as a simple user to only change that user's default language." msgstr "" "Az els� l�p�s a k�v�nt nyelv kiv�laszt�sa.\n" "\n" "V�lassza ki a telep�t�shez �s a telep�tett rendszerhez haszn�land� nyelvet.\n" "\n" "A \"Speci�lis\" nyom�gombra kattintva kiv�laszthat�k tov�bbi telep�tend�\n" "nyelvek. Tov�bbi nyelvek v�laszt�sa eset�n telep�t�sre ker�lnek az adott\n" "nyelvekhez tartoz� f�jlok is - a rendszerdokument�ci� �s az alkalmaz�sok\n" "sz�vegei. Ha p�ld�ul a g�pet spanyol felhaszn�l�k is haszn�lni fogj�k,\n" "akkor a f� nyelvnek (p�ld�ul magyar) a f�ban t�rt�n� kiv�laszt�s�t k�vet�en\n" "a Speci�lis r�szben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolorsz�g)\n" "bejegyz�shez tartoz� n�gyzetre.\n" "\n" "T�bb nyelv is telep�thet�. Ha kijel�lte az �sszes k�v�nt nyelvet,\n" "kattintson az \"OK\" gombra a folytat�shoz.\n" "\n" "A nyelvek k�zti v�lt�shoz a \"/usr/sbin/localedrake\" program haszn�lhat�.\n" "Rendszergazdai jogosults�ggal az �sszes felhaszn�l� nyelvbe�ll�t�sait lehet\n" "m�dos�tani, a n�lk�l pedig csak a saj�t be�ll�t�sokat." #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" "it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" "your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" "movements are correct." msgstr "" "A DrakX �ltal�ban felismeri, hogy h�ny gomb van az eg�ren. Ha ez nem �gy\n" "t�rt�nik, akkor azt felt�telezi, hogy �n k�tgombos eg�rrel rendelkezik,\n" "�s ez esetben be�ll�tja a harmadik eg�rgomb emul�l�s�t. A program " "felismeri,\n" "hogy milyen fajt�j� az eg�r: PS/2, soros vagy USB.\n" "\n" "Ha �n m�sf�le eg�rt�pust szeretne megadni, v�lassza ki a megfelel� t�pust\n" "a list�b�l.\n" "\n" "Ha az alap�rtelmezett�l elt�r� egeret v�laszt, akkor megjelenik egy\n" "tesztel�si k�perny�. Haszn�lja az eg�rgombokat �s a g�rg�t, hogy\n" "ellen�rizze a be�ll�t�sok helyess�g�t. Ha az eg�r nem m�k�dik helyesen,\n" "akkor nyomja le a Sz�k�z vagy az Enter (Return) billenty�t, �s v�lasszon\n" "egy m�sik fajta egeret.\n" "\n" "A g�rg�s egereket nem mindig ismeri fel a rendszer. Ha az eg�r nem lett\n" "felismerve, v�lassza ki saj�t kez�leg a list�b�l. �gyeljen arra, hogy az\n" "eg�r portj�nak megfelel� t�telt v�lassza ki. Miut�n lenyomta az \"OK\"\n" "gombot, egy egeret �br�zol� k�p jelenik meg. A helyes be�ll�t�shoz\n" "mozgatni kell az eg�r g�rg�j�t. Ez ut�n letesztelhet�, hogy megfelel�-e\n" "a be�ll�t�s, azaz m�k�dnek-e a gombok �s a mozgat�s." #: ../../help.pm_.c:638 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "V�lassza ki a megfelel� portot. P�ld�ul a windowsos \"COM1\" port\n" "neve Linux alatt \"ttyS0\"." #: ../../help.pm_.c:642 msgid "" "This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" "GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" "system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" "users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" "\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" "difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" "see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" "against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" "GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" "\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" "partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" "important for it to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" "clue, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztons�g�ra vonatkoz�an:\n" "meg kell adni a \"root\" nev� felhaszn�l� jelszav�t. A \"root\" azonos�t�\n" "a rendszeradminisztr�tort jel�li; ez az egyetlen olyan felhaszn�l�,\n" "amelynek joga van rendszerfriss�t�st v�gezni, felhaszn�l�kat l�trehozni,\n" "m�dos�tani a rendszerbe�ll�t�sokat illetve hasonl� tev�kenys�geket v�gezni.\n" "R�viden sz�lva: a \"root\" felhaszn�l� b�rmit megtehet a rendszeren.\n" "Ez az, ami�rt a jelsz�t �gy kell megv�lasztani, hogy azt min�l nehezebb\n" "legyen kital�lni. A telep�t� jelzi az �n sz�m�ra, ha a jelsz�t k�nnyen\n" "kital�lhat�nak tartja. Nem k�telez� megadni jelsz�t, de er�sen javasolt;\n" "ha m�s�rt nem is, a k�vetkez� miatt: ne gondolja, hogy ha �n Linux\n" "rendszert ind�t, akkor a g�pen lev� t�bbi oper�ci�s rendszer felt�tlen�l\n" "v�dve van az esetlegesen elk�vetett hib�kt�l. A \"root\" felhaszn�l�ra nem\n" "vonatkoznak a korl�toz�sok; ha p�ld�ul �vatlanul kezeli a part�ci�kat,\n" "akkor ak�r le is t�r�lheti az azokon lev� adatokat; ez�rt fontos, hogy\n" "a rendszeradminisztr�tori azonos�t� v�dve legyen.\n" "\n" "A jelsz�nak bet�kb�l �s sz�mokb�l kell �llni, �s legal�bb 8 karakter\n" "hossz�s�g�nak kell lenni. Soha ne �rja le a rendszeradminisztr�tori\n" "jelsz�t - ez vesz�lyt jelenthetne a rendszerre.\n" "\n" "A fentiek ellen�re ne v�lasszon t�l hossz� vagy t�l bonyolult jelsz�t, mert\n" "�nnek fejben kell tartania azt.\n" "\n" "A jelsz� nem jelenik meg a k�perny�n, amikor �n beg�peli azt. Emiatt\n" "k�tszer kell azt be�rni - ez�ltal cs�kken az es�lye annak, hogy �n elg�peli\n" "a jelsz�t. Ha esetleg ugyanazt a g�pel�si hib�t k�veti el a jelsz� els�\n" "�s m�sodik megad�s�n�l, akkor ezen - helytelen�l �rt - jelsz�val kell majd\n" "bejelentkezni a rendszerbe.\n" "\n" "Szak�rt�i m�d eset�n a telep�t� megk�rdi, hogy sz�ks�g van-e azonos�t�si\n" "kiszolg�l� (authentication server) haszn�lat�ra (NIS, LDAP, ...).\n" "\n" "Ha az �n h�l�zata LDAP-t, NIS-t vagy PDC-t haszn�l azonos�t�shoz, akkor\n" "v�lassza az ennek megfelel� t�telt azonos�t�si m�dszerk�nt. Ha nem tudja,\n" "hogy mit kellene megadni, k�rdezze meg a rendszergazd�t.\n" "\n" "Ha a sz�m�t�g�p nem kapcsol�dik semmilyen adminisztr�lt h�l�zathoz, akkor\n" "v�lassza a \"Helyi f�jlok\" lehet�s�get." #: ../../help.pm_.c:678 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface;\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" "A LILO �s a GRUB linuxos rendszerind�t� programok. Ez a f�zis �ltal�ban\n" "teljesen automatikus. A telep�t� elemzi a lemez bet�lt�szektor�t, �s\n" "annak megfelel�en cselekszik, hogy ott mit tal�l:\n" "\n" " - Ha windowsos bet�lt�szektort tal�l, akkor azt helyettes�teni fogja egy\n" "GRUB/LILO bet�lt�szektorral. Ez�rt �nnek lehet�s�ge lesz arra is, hogy\n" "Linuxt ind�tson, �s arra is, hogy egy m�sik oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ha GRUB vagy LILO bet�lt�szektort tal�l, helyettes�ti azt egy �j\n" "p�ld�nnyal.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tud d�nteni, akkor megjelen�t egy p�rbesz�dablakot\n" "k�l�nf�le lehet�s�gekkel.\n" "\n" " - \"A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�\": h�rom lehet�s�g van:\n" "\n" " - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretn� haszn�lni (sz�veges men�).\n" "\n" " - \"LILO, grafikus men�vel\": ha grafikus fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"LILO, sz�veges men�vel\": ha sz�veges fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"Rendszerind�t�si eszk�z\": a legt�bb esetben nincs sz�ks�g az\n" "alap�rtelmezett �rt�k (\"/dev/hda\") m�dos�t�s�ra, de ha k�v�nja, a\n" "rendszerbet�lt� telep�thet� a m�sodik merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n" "vagy ak�r floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " - \"V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt\": a g�p\n" "�jraind�t�sakor ennyi ideje van a felhaszn�l�nak a rendszerbet�lt�\n" "men�j�nek megjelen�s�t k�vet�en arra, hogy kiv�lassza, melyik rendszert\n" "k�v�nja elind�tani (ha nem az alap�rtelmezettet).\n" "\n" "Legyen �vatos: ha nem telep�t rendszerbet�lt�t (azaz a \"M�gsem\" gombot\n" "nyomja le), akkor biztos�tania kell egy m�sf�le m�dszert a Mandrake Linux\n" "rendszer elind�t�s�ra. Tov�bb�: csak akkor m�dos�tsa az opci�kat, ha biztos\n" "abban, hogy tiszt�ban van a funkci�jukkal.\n" "\n" "A p�rbesz�dablak \"Speci�lis\" gombj�ra kattintva tov�bbi opci�k v�lnak\n" "el�rhet�v� - ezek a szak�rt� felhaszn�l�k sz�m�ra lesznek l�nyegesek." #: ../../help.pm_.c:718 msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "Miut�n be�ll�totta az �ltal�nos rendszerbet�lt�-param�tereket, megjelenik\n" "a bet�lt�si lehet�s�gek list�ja, amely rendszerind�t�skor lesz el�rhet�.\n" "\n" "Ha van m�sik oper�ci�s rendszer a g�pen, az automatikusan fel lesz v�ve a\n" "bet�lt�si men�be. Itt m�dos�that�k az aktu�lis be�ll�t�sok. Egy elem\n" "m�dos�t�s�hoz illetve elt�vol�t�s�hoz jel�lje ki az elemet, majd kattintson\n" "a \"M�dos�t�s\" gombra. �j elemet a \"Hozz�ad�s\" funkci�val lehet\n" "felvenni. A telep�t�s k�vetkez� l�p�s�re val� ugr�s a \"K�sz\" gombbal\n" "lehets�ges.\n" "\n" "Ha valamelyik oper�ci�s rendszert nem akarja el�rhet�v� tenni, akkor\n" "t�r�lheti annak rendszerbet�lt�si bejegyz�seit, de ebben az esetben\n" "k�s�bb csak ind�t�lemezzel tudja majd azt az oper�ci�s rendszert elind�tani." #: ../../help.pm_.c:732 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Itt kell megadni, hogy hov� ker�ljenek a Linux\n" "oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez sz�ks�ges adatok.\n" "\n" "V�lassza \"A lemez els� szektora (MBR)\" opci�t, ha\n" "nincs kiz�r� ok." #: ../../help.pm_.c:739 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers two.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options." msgstr "" "Itt lehet nyomtat�rendszert v�lasztani a g�p sz�m�ra. M�s oper�ci�s\n" "rendszerekben �ltal�ban csak egy van, a Mandrake Linuxban viszont kett� is.\n" "\n" " - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tev�s n�lk�l t�rt�n�\n" "nyomtat�s. Akkor v�lassza ezt, ha k�zvetlen kapcsolat van a\n" "nyomtat�val, �s nincsen h�l�zati nyomtat�ja. Ez a m�dszer csak a\n" "legegyszer�bb h�l�zati szolg�ltat�sokat ny�jtja, �s h�l�zaton el�gg�\n" "lass�. V�lassza a \"pdq\" m�dszert, ha nem rendelkezik komolyabb linuxos\n" "ismeretekkel. Lehet�s�ge van arra, hogy telep�t�s ut�n m�dos�tsa ezt a\n" "be�ll�t�st; ehhez a PrinterDrake programot kell futtatni a Mandrake\n" "Vez�rl�k�zpontban - a szak�rt�i be�ll�t�sokat kell m�dos�tani.\n" "\n" " - \"CUPS\": \"Common UNIX Printing System\", azaz �ltal�nos UNIX\n" "nyomtat�rendszer. Helyi �s t�voli nyomtat�kra val� nyomtat�shoz remek�l\n" "haszn�lhat�. Ez egy egyszer� rendszer, �s k�pes a r�gi \"lpd\"\n" "nyomtat�rendszer kiszolg�l�jak�nt vagy kliensek�nt funkcion�lni -\n" "vagyis kompatibilis a r�gebbi rendszerekkel. Nagy tud�s� rendszer,\n" "viszont az alapvet� be�ll�t�sok majdnem olyan egyszer�en elv�gezhet�k\n" "benne, mint a \"pdq\" eset�ben. Ha arra haszn�lja, hogy egy \"lpd\"\n" "kiszolg�l�t emul�ljon vele, akkor aktiv�lnia kell a \"cups-lpd\"\n" "szolg�ltat�st. Rendelkezik grafikus fel�lettel, amely nyomtat�sra\n" "illetve a nyomtat�param�terek kiv�laszt�s�ra haszn�lhat�." #: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to manually provide options to the driver." msgstr "" "A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. Felder�ti\n" "a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n" "automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n" "\n" "Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� eszk�z�ket,\n" "ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n" "Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n" "Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n" "hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n" "v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n" "\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n" "az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n" "\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n" "\n" "Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n" "szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n" "mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n" "esetben ez j�l m�k�dik.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n" "�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit." #: ../../help.pm_.c:781 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "Tov�bbi bejegyz�seket lehet felvenni a Yaboot-ba, p�ld�ul m�s oper�ci�s\n" "rendszereket, tov�bbi kerneleket vagy hibajav�t�si kernelt.\n" "\n" "M�s oper�ci�s rendszerekn�l a bejegyz�s egy c�mk�b�l �s az ind�t�si\n" "part�ci� nev�b�l �ll.\n" "\n" "Linux eset�n a k�vetkez� be�ll�t�sok lehetnek:\n" "\n" " - C�mke: ezt a nevet a Yaboot-ba beg�pelve lehet majd elind�tani a\n" "megadott oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ind�t�f�jl: a rendszer ind�t�si f�jlj�nak neve. �ltal�ban \"vmlinux\",\n" "vagy ugyanez valamilyen kiterjeszt�ssel.\n" "\n" " - Gy�k�r: a telep�tett Linux rendszer gy�k�rpart�ci�ja (\"/\").\n" "\n" " - Hozz�f�z�s: Apple g�pekn�l ezt az opci�t gyakran haszn�lj�k a\n" "videok�rtya inicializ�l�s�hoz illetve a gyakran hi�nyz� m�sodik �s\n" "harmadik eg�rgomb billenty�zetr�l t�rt�n� emul�l�s�nak be�ll�t�s�hoz.\n" "N�h�ny p�lda l�that� az al�bbiakban:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " - Ind�t�si RAM-diszk: a rendszerind�t�si eszk�z el�rhet�v� v�l�sa el�tt\n" "t�rt�n� modulbet�lt�sre haszn�lhat�, tov�bb� ind�t�si probl�ma eset�n egy\n" "RAM-diszkes f�jl bet�lt�s�re.\n" "\n" " - Az ind�t�si RAM-diszk m�rete: az alap�rtelmezett RAM-diszk-m�ret\n" "�ltal�ban 4096 b�jt. Ha nagyobb m�retet szeretne, haszn�lja ezt a\n" "lehet�s�get.\n" "\n" " - �rhat�-olvashat�: �ltal�ban a gy�k�rpart�ci� csatlakoztat�sa el�sz�r\n" "csak-olvashat� m�dban t�rt�nik, hogy az aktiv�l�s el�tt ellen�rizni\n" "lehessen a f�jlrendszer integrit�s�t. Itt lehet fel�lb�r�lni ezt az\n" "elj�r�st.\n" "\n" " - NoVideo: ha p�ld�ul egy Apple g�p videok�rty�j�t nem siker�l m�k�d�sre\n" "b�rni, v�lassza ezt az opci�t a \"novideo\" m�d� ind�t�shoz (nat�v\n" "framebuffer-t�mogat�ssal).\n" "\n" " - Alap�rtelmez�s: az ezzel megjel�lt bejegyz�s lesz az alap�rtelmezett\n" "oper�ci�s rendszer, melynek kiv�laszt�s�hoz el�g megnyomni az Enter\n" "billenty�t a Yaboot-promptn�l. A bejegyz�s mellett megjelenik egy \"*\"\n" "karakter, ha �n megjelen�ti a lehet�s�gek list�j�t a Tab billenty�vel." #: ../../help.pm_.c:828 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "A Yaboot egy rendszerind�t� program a \"NewWorld\" Macintosh g�pekhez.\n" "Elind�that�k vele a g�pen tal�lhat� Linux, MacOS �s MacOS X p�ld�nyok.\n" "�ltal�ban a telep�t�program felismeri ezeket az oper�ci�s rendszereket �s\n" "l�trehozza a megfelel� bejegyz�seket. De ha nem �gy t�rt�nik, akkor k�zzel,\n" "ut�lag is l�trehozhat� a megfelel� bejegyz�s. Gondosan ellen�rizze a\n" "megadott param�tereket.\n" "\n" "A Yaboot legfontosabb param�terei:\n" "\n" " - Ind�t�si �zenet: egyszer� sz�veges �zenet, amely az ind�t�si prompt\n" "el�tt jelenik meg.\n" "\n" " - Rendszerind�t�si eszk�z: ezzel adhat� meg, hogy hova ker�lj�n a\n" "rendszerind�t�shoz sz�ks�ges inform�ci�. �ltal�ban egy el�z�leg m�r\n" "l�trehozott rendszerind�t�si part�ci�ra mutat.\n" "\n" " - K�sleltet�s Open Firmware-n�l: a LILO-t�l elt�r�en a Yaboot-n�l k�tf�le\n" "v�rakoz�si id� l�tezik. Az els�t m�sodpercben m�rik, �s akkor �rv�nyes,\n" "amikor a CD, az OF-bet�lt�s, a MacOS �s a Linux k�z�l v�lasztani lehet.\n" "\n" " - V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor: ez a k�sleltet�si id� a LILO-belihez\n" "hasonl� jelleg�. A Linux kiv�laszt�sa ut�n ennyi tizedm�sodpercig v�r majd\n" "a program az alap�rtelmezett kernel bet�lt�se el�tt.\n" "\n" " - CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra a \"C\"\n" "is v�laszthat� lesz (CD-r�l val� ind�t�s) a rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra az\n" "\"N\" is v�laszthat� lesz (Open Firmware-r�l val� ind�t�s) a\n" "rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - Az alap�rtelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n" "oper�ci�s rendszer induljon el az Open Firmware v�rakoz�si idej�nek\n" "letelte ut�n." #: ../../help.pm_.c:860 #, fuzzy msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used at installation time;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" "displayed here.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" "displayed here.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated to it." msgstr "" "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett hardvert�l\n" "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n" "\n" " - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a m�dos�t�sukhoz\n" "kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n" "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n" "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n" "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n" "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n" "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n" "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n" "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n" "\n" " - \"Nyomtat�\": a \"Nincs nyomtat�\" gombra kattintva elindul a\n" "nyomtat�be�ll�t�si var�zsl�. Nyomtat�be�ll�t�ssal kapcsolatos tov�bbi\n" "inform�ci�kat a felhaszn�l�i k�zik�nyvb�l lehet szerezni. Az ott\n" "bemutatott fel�let hasonl� ahhoz, ami a telep�t�skor megjelenik.\n" "\n" " - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n" "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit." #: ../../help.pm_.c:891 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "V�lassza ki azt a lemezt, amelyet t�r�lni szeretne a Mandrake Linux\n" "telep�t�s�hez. Figyelem! A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek, �s\n" "k�s�bb nem nyerhet�k vissza!" #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen tal�lhat� �sszes adatot\n" "�s part�ci�t t�r�lni szeretn�. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyom�sa ut�n\n" "nincs m�d a t�r�lt adatok �s part�ci�k vissza�ll�t�s�ra, term�szetesen\n" "akkor sem, ha egy Windows-part�ci� t�rl�d�tt.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha nem k�v�nja v�grehajtani a m�veletet\n" "(a lemezen tal�lhat� part�ci�k �s adatok ez esetben nem v�ltoznak)." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nem �rhet�k el a megfelel� kernelmodulok (hi�nyz� f�jl: %s). Ez �ltal�ban " "azt jelenti, hogy az ind�t�lemez nincs �sszhangban a telep�t�si m�diummal. " "K�sz�tsen egy �jabb ind�t�lemezt." #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Meg kell form�zni ezt is: %s" #: ../../install_any.pm_.c:423 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "A k�vetkez� kiszolg�l�programo(ka)t v�lasztotta ki: %s\n" "\n" "\n" "Alap�rtelmez�s szerint ezek lesznek aktiv�lva. Nem tartozik hozz�juk ismert\n" "biztons�gi jav�t�s, de �jak megjelenhetnek. Ha ez bek�vetkezik, akkor min�l\n" "hamarabb el kell v�gezni a friss�t�st.\n" "\n" "\n" "Biztosan telep�teni szeretn� a kiszolg�l�programo(ka)t?\n" #: ../../install_any.pm_.c:441 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "A rendszerfriss�t�s �rdek�ben a k�vetkez� csomagok el lesznek t�vol�tva: %s\n" "\n" "\n" "Szeretn� elt�vol�tani ezeket a csomagokat?\n" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l" #: ../../install_any.pm_.c:879 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "" "Helyezzen egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_any.pm_.c:883 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT f�jlrendszer" #: ../../install_any.pm_.c:895 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Ha fel akarja k�s�bb haszn�lni ezt a csomagkijel�l�st, akkor a telep�t�st " "\"linux defcfg=floppy\" param�terrel ind�tsa el." #: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl olvas�sa k�zben" #: ../../install_any.pm_.c:1040 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Hiba t�rt�nt - nincs olyan meghajt�, amelyen �j f�jlrendszert lehetne " "l�trehozni. Ellen�rizze a g�pben tal�lhat� eszk�z�ket." #: ../../install_interactive.pm_.c:21 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "A g�p bizonyos hardverelemei speci�lis meghajt�programot ig�nyelnek.\n" "Inform�ci�k: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:56 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Felt�tlen�l kell lennie gy�k�rpart�ci�nak.\n" "Hozzon l�tre egy part�ci�t (vagy kattintson egy megl�v�re).\n" "Ut�na adja meg csatol�si pontnak a \"/\"-t." #: ../../install_interactive.pm_.c:61 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Kell legal�bb egy lapoz�si (swap) part�ci�" #: ../../install_interactive.pm_.c:62 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nincs egyetlen lapoz�si (swap) part�ci� sem.\n" "\n" "Ennek ellen�re tov�bb szeretne l�pni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Kell egy FAT part�ci� a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let �j part�ci� l�trehoz�s�hoz" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partitions" msgstr "M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nincs olyan m�r l�tez� part�ci�, amit haszn�lhatn�k" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "A loopback-hez a windowsos part�ci� haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn� a Linux4Win-t telep�teni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "Adja meg a m�reteket" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "A gy�k�rpart�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "A lapoz�si (swap) part�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm_.c:126 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:129 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Melyik part�ci�t szeretn� �tm�retezni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windowsos part�ci� �tm�retez�se" # msgstr "A Windows f�jlrendszer bounds kisz�m�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:134 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "A FAT-�tm�retez� nem tudja kezelni a part�ci�t.\n" "A k�vetkez� hiba keletkezett: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:137 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "A windowsos part�ci� t�lzottan t�redezett. Ind�tsa �jra a g�pet Windowsszal, " "majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek v�gezt�vel ind�tsa el �jra a " "Mandrake Linux telep�t�s�t." #: ../../install_interactive.pm_.c:138 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "FIGYELEM!\n" "\n" "A DrakX most �tm�retezi a windowsos part�ci�t. Ez a m�velet vesz�lyes.\n" "Ha m�g nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos part�ci�n\n" "(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell l�pnie a telep�t�b�l.\n" "Mentse le az adatokat, majd ind�tsa �jra a telep�t�t.\n" "Ha biztos abban, hogy folytatni szeretn�, nyomja meg az \"OK\"-t." #: ../../install_interactive.pm_.c:148 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" #: ../../install_interactive.pm_.c:149 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "%s part�ci�" #: ../../install_interactive.pm_.c:156 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "A FAT �tm�retez�se nem siker�lt: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:171 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nincs �tm�retezhet� illetve loopback-k�nt haszn�lhat� FAT part�ci�, vagy " "nincs el�g hely" #: ../../install_interactive.pm_.c:177 msgid "Erase entire disk" msgstr "A teljes lemez t�rl�se" #: ../../install_interactive.pm_.c:177 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "A Windows(TM) elt�vol�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:180 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "T�bb merevlemeze van. Melyikre telep�tsem a Linuxot?" #: ../../install_interactive.pm_.c:183 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "MINDEN l�tez� part�ci� �s rajtuk minden adat elv�sz a(z) \"%s\" meghajt�n" #: ../../install_interactive.pm_.c:191 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Egy�ni lemezpart�cion�l�s" #: ../../install_interactive.pm_.c:195 msgid "Use fdisk" msgstr "Az fdisk haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:198 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Most part�cion�lhat� a(z) %s.\n" "Ha k�sz, ne feledje elmenteni a v�ltoz�sokat a \"w\"-vel" #: ../../install_interactive.pm_.c:227 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nincs el�g szabad hely a windowsos part�ci�n" #: ../../install_interactive.pm_.c:243 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nincs el�g szabad hely a telep�t�shez" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "A DrakX part�cion�l�si var�zsl�ja a k�vetkez�ket javasolja:" #: ../../install_interactive.pm_.c:250 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Part�cion�l�si hiba: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:260 msgid "Bringing up the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s elind�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:265 msgid "Bringing down the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s le�ll�t�sa" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Hiba t�rt�nt, de nem tudom megfelel�en lekezelni.\n" "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "A k�vetkez� csatol�si pont k�tszer van megadva: %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n" "Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajt�, vagy a CD lemez\n" "hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n" "parancs seg�ts�g�vel tesztelheti le:\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:450 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "�dv�z�lj�k - %s" #: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "A k�vetkez� l�p�s: \"%s\"\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge er�forr�sokkal rendelkezik. El�fordulhat, hogy probl�m�i\n" "lesznek a Mandrake Linux telep�t�s�vel. Ha �gy t�rt�nik, pr�b�lkozzon\n" "sz�veges m�d� telep�t�ssel: CD-r�l val� rendszerind�t�st k�vet�en nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd �rja be azt, hogy \"text\"." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 msgid "Install Class" msgstr "Telep�t�si m�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "V�lasszon a k�vetkez� telep�t�si oszt�lyok k�z�l:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Package Group Selection" msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698 msgid "Individual package selection" msgstr "Csomagok egyedi kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 msgid "Bad package" msgstr "Hib�s csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "N�v: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzi�: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "M�ret: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Fontoss�g: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nem v�laszthatja ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ez egy k�telez� csomag, nem lehet megsz�ntetni a kijel�l�s�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nem t�r�lhet� ennek a csomagnak a kijel�l�se, mert m�r telep�tve van" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ezt a csomagot friss�teni kell.\n" "Biztos, hogy t�r�lni k�v�nja a kijel�l�s�t?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" "Nem t�r�lheti ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijel�lt csomagok mutat�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4211 msgid "Install" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Bet�lt�s/floppyra ment�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Updating package selection" msgstr "A csomagkiv�laszt�s friss�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 msgid "Minimal install" msgstr "Minim�lis telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Installing" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 msgid "Estimating" msgstr "Becsl�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "Time remaining " msgstr "H�tral�v� id� " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Egy kis t�relmet k�rek; a telep�t�s el�k�sz�t�se folyik..." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:197 msgid "Accept" msgstr "Elfogadom" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 msgid "Refuse" msgstr "Nem fogadom el" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Cser�lje ki a CD-t a meghajt�ban!\n" "\n" "Tegye be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"M�gsem\" gombot, �gy err�l a CD-r�l\n" "nem t�rt�nik telep�t�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "Go on anyway?" msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Figyelmeztet�s\n" "\n" "Olvassa el alaposan az al�bbi licencfelt�teleket. Ha valamelyik r�szt nem\n" "fogadja el, akkor nem kezdheti el a telep�t�st a k�vetkez� CD-r�l. Ha a\n" "\"Nem fogadom el\" lehet�s�get v�lasztja, akkor a telep�t�st ezen " "adathordoz�\n" "kihagy�s�val kell folytatnia.\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� n�h�ny szoftverkomponens nem a GPL\n" "(vagy m�s hasonl�) licenc al� tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n" "saj�t, egy�ni licencegyezm�nnyel rendelkezik.\n" "Olvassa el �s fogadja el ezeket a licencfelt�teleket a komponens\n" "haszn�latba v�tele vagy tov�bbad�sa el�tt.\n" "Ezek a felt�telek �ltal�ban nem enged�lyezik a komponens tov�bbad�s�t,\n" "lem�sol�s�t (kiv�ve biztons�gi m�solatk�nt), forgalomba hoz�s�t,\n" "visszafejt�s�t, g�pi k�d� kilist�z�s�t, visszaford�t�s�t �s m�dos�t�s�t.\n" "B�rmelyik felt�tel be nem tart�sa eset�n a licenc �rv�ny�t veszti.\n" "Ha a licencegyezm�ny k�l�n nem enged�lyez t�bbet, akkor a telep�t�s\n" "csak egy rendszerre enged�lyezett, �s a komponens nem haszn�lhat�\n" "k�z�sen, a h�l�zaton. Ha pontosabb inform�ci�ra van sz�ks�ge,\n" "l�pjen kapcsolatba a komponens forgalmaz�j�val vagy k�sz�t�j�vel.\n" "A komponensek �tad�sa, r�luk m�solat k�sz�t�se harmadik f�l r�sz�re\n" "�ltal�ban nem enged�lyezett (bele�rtve a dokument�ci�t is).\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� komponensek minden joga azok szerz�it illeti\n" "meg, �s a szoftverterm�kekre vonatkoz� szellemi �s szerz�i jogi\n" "t�rv�nyek �rv�nyesek r�juk.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba l�pett fel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Biztosan ki szeretne l�pni a telep�t�b�l?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "Licencegyezm�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Bevezet�s\n" "\n" "A tov�bbiakban az oper�ci�s rendszerre �s a Mandrake Linux disztrib�ci�ban " "el�rhet�\n" "k�l�nf�le komponensekre \"Szoftverterm�kek\" n�ven hivatkozunk. A " "Szoftverterm�kek k�r�be - nem\n" "kiz�r�lagosan - beletartoznak az oper�ci�s rendszerhez �s a Mandrake Linux " "disztrib�ci�\n" "k�l�nf�le komponenseihez kapcsol�d� programok, m�dszerek, szab�lyok �s " "dokument�ci�.\n" "\n" "\n" "1. Licencegyezm�ny\n" "\n" "K�rj�k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a " "Szoftverterm�kekre\n" "vonatkoz� licencegyezm�ny �n �s a MandrakeSoft S.A. k�z�tt.\n" "Ha a Szoftverterm�keket b�rmif�le m�don telep�ti, sokszoros�tja vagy " "felhaszn�lja,\n" "azzal �n elfogadja jelen licenc kik�t�seit �s felt�teleit, tov�bb� " "beleegyezik abba, hogy\n" "azoknak teljes m�rt�kben megfelel.\n" "Ha �n a Licenc b�rmely r�sz�vel nem �rt egyet, akkor az �n sz�m�ra nem " "enged�lyezett a\n" "Szoftverterm�kek telep�t�se, sokszoros�t�sa illetve felhaszn�l�sa.\n" "B�rmely olyan k�s�rlet, amely a Szoftverterm�keknek a jelen licenc " "kik�t�seit�l �s felt�teleit�l\n" "elt�r�en val� telep�t�s�re, sokszoros�t�s�ra illetve felhaszn�l�s�ra " "ir�nyul, �rv�nytelen�t�\n" "jelleg�, �s megvonja az �nnek ezen licenc �ltal adott jogokat. A licencjogok " "megsz�n�s�t\n" "k�vet�en �nnek azonnali hat�llyal meg kell semmis�tenie a Szoftverterm�kek " "�sszes, �n �ltal\n" "birtokolt p�ld�ny�t.\n" "\n" "\n" "2. Korl�tozott garancia\n" "\n" "A Szoftverterm�kek �s az azokhoz tartoz� dokument�ci� \"olyan amilyen\" " "�llapotban �llnak\n" "rendelkez�sre. Garancia nincsen azokra - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben.\n" "A MandrakeSoft S.A. - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett m�rt�kben - semmilyen " "k�r�lm�nyek\n" "k�z�tt sem vonhat� felel�ss�gre a Szoftverterm�kek haszn�lat�b�l vagy " "haszn�lhatatlans�g�b�l\n" "sz�rmaz� speci�lis, el�re nem l�tott, k�zvetlen vagy k�zvetett k�rok�rt " "(korl�toz�s n�lk�l\n" "bele�rtve a k�vetkez�ket: �zleti vesztes�g, �zleti tev�kenys�g megszakad�sa, " "p�nz�gyi\n" "vesztes�g, jogi d�jak illetve b�r�s�gi �t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy " "b�rmilyen\n" "sz�rmaz�kos vesztes�g); m�g abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. " "t�j�koztatva lett\n" "az ilyesf�le k�rok bek�vetkez�s�nek lehet�s�g�r�l.\n" "\n" "KORL�TOZOTT FELEL�SS�G A BIZONYOS ORSZ�GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK " "BIRTOKL�S�VAL ILLETVE\n" "HASZN�LAT�VAL KAPCSOLATBAN\n" "\n" "A MandrakeSoft S.A. �s disztrib�torai - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben - semmilyen\n" "k�r�lm�nyek k�z�tt sem vonhat�k felel�ss�gre az olyan - speci�lis, el�re nem " "l�tott, k�zvetlen\n" "vagy k�zvetett - k�rok�rt (korl�toz�s n�lk�l bele�rtve a k�vetkez�ket: " "�zleti vesztes�g,\n" "�zleti tev�kenys�g megszakad�sa, p�nz�gyi vesztes�g, jogi d�jak illetve " "b�r�s�gi\n" "�t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy b�rmilyen sz�rmaz�kos vesztes�g), amely " "k�rok a\n" "szoftverkomponensek birtokl�s�b�l vagy haszn�lat�b�l illetve a helyi " "t�rv�nyek �ltal\n" "tiltott vagy korl�tozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux c�mr�l " "val�\n" "let�lt�s�b�l sz�rmaznak.\n" "Ezen korl�tozott felel�ss�g vonatkozik t�bbek k�zt a Szoftverterm�kekben " "lev� titkos�t�\n" "komponensekre is.\n" "\n" "\n" "3. A GPL �s az ahhoz kapcsol�d� licencek\n" "\n" "A Szoftverterm�kek k�l�nb�z� szem�lyek �s int�zm�nyek �ltal k�sz�tett " "komponensekb�l �llnak.\n" "A legt�bb komponensre a GNU General Public Licence (GNU �ltal�nos Nyilv�nos " "Licenc; a\n" "tov�bbiakban: GPL) �s hasonl� licencek kik�t�sei �s felt�telei vonatkoznak.\n" "Ezen licencek java r�sze lehet�v� teszi a megfelel� komponensek haszn�lat�t, " "sokszoros�t�s�t,\n" "m�dos�t�s�t illetve terjeszt�s�t. B�rmely komponens haszn�lata el�tt olvassa " "el figyelmesen\n" "a komponensre vonatkoz� licenc kik�t�seit �s felt�teleit. Egy komponens " "licenc�re vonatkoz�\n" "k�rd�st nem a MandrakeSoft c�ghez, hanem az adott komponens szerz�j�hez kell " "ir�ny�tani.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal fejlesztett programok a GPL licenc hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal �rt dokument�ci�s anyagokra egy speci�lis licenc " "vonatkozik.\n" "Tov�bbi r�szletek a dokument�ci�ban.\n" "\n" "\n" "4. Szellemi tulajdonra vonatkoz� jogok\n" "\n" "A Szoftverterm�kek komponenseire vonatkoz� �sszes jog az adott komponensek " "szerz�it illeti meg,\n" "�s a szoftverekre vonatkoz� szellemi tulajdoni illetve szerz�i jogi " "(copyright) t�rv�nyek\n" "v�delme alatt �ll.\n" "A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy m�dos�tsa illetve " "�talak�tsa a\n" "Szoftverterm�keket - teljes eg�sz�ben vagy r�szben, b�rmilyen m�don illetve " "b�rmilyen c�lra.\n" "A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" �s az azokhoz tartoz� log�k a " "MandrakeSoft S.A. v�djegyei.\n" "\n" "\n" "5. Vonatkoz� t�rv�nyek\n" "\n" "Ha jelen egyezm�ny b�rmely r�sze b�r�s�gi �t�let alapj�n semmisnek, " "t�rv�nytelennek vagy\n" "alkalmazhatatlannak van nyilv�n�tva, akkor azon r�sz jelen szerz�d�sb�l " "kiz�r�sra ker�l.\n" "Az egyezm�ny t�bbi - alkalmazhat� - r�sz�t �nnek tov�bbra is be kell " "tartania.\n" "Jelen licenc kik�t�sei �s felt�telei Franciaorsz�g t�rv�nyeinek hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A jelen licenc kik�t�seivel kapcsolatos vit�k lez�r�s�nak legel�ny�sebb " "m�dja egy\n" "b�r�s�gon k�v�l t�rt�n� megegyez�s. V�gs� lehet�s�gk�nt a vit�s �gy a " "megfelel�\n" "p�rizsi (Franciaorsz�g) b�r�s�gra ker�l.\n" "Ha jelen dokumentummal kapcsolatban k�rd�se van, vegye fel a kapcsolatot a " "MandrakeSoft S.A.\n" "c�ggel.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "Biztos abban, hogy elutas�tja a licencet?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25 msgid "Keyboard" msgstr "Billenty�zet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Melyik telep�t�si m�dot v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Install/Update" msgstr "Telep�t�s/friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�j telep�t�s vagy friss�t�s?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Recommended" msgstr "Aj�nlott" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 msgid "Expert" msgstr "Szak�rt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 msgid "Upgrade" msgstr "Friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Csak a csomagok friss�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52 msgid "Mouse Port" msgstr "Eg�r port" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297 msgid "Buttons emulation" msgstr "Eg�rgomb-emul�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "A 2. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "A 3. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345 msgid "No partition available" msgstr "Nincs el�rhet� part�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Csatol�si pontok keres�se a part�ci�kon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 msgid "Choose the mount points" msgstr "V�lassza ki a csatol�si pontokat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nincs el�g szabad hely az 1 MB-os bet�lt�programnak! A telep�t�s " "folytathat�, de a rendszer ind�t�s�hoz l�tre kell hozni egy rendszerind�t� " "part�ci�t a DiskDrake-kel." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "A gy�k�rpart�ci� nem tal�lhat�, ez�rt nem lehet elv�gezni a friss�t�st" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "Gy�k�rpart�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Melyik a gy�k�rpart�ci� (/) a rendszerben?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "A part�ci�s t�bla v�ltoz�sai csak a g�p �jraind�t�sa ut�n l�pnek �rv�nybe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�lassza ki a form�zand� part�ci�kat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 msgid "Formatting partitions" msgstr "A part�ci�k form�z�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "A(z) \"%s\" f�jlrendszer ellen�rz�se hib�kat eredm�nyezett. Szeretn� " "kijav�tani a hib�kat? (legyen �vatos, mivel ez adatveszt�shez is vezethet)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "A lapoz�ter�let m�rete nem el�g nagy. N�velje meg a telep�t�s befejez�s�hez." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se �s az RPM-adatb�zis �jra�p�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Looking for available packages..." msgstr "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "A m�r telep�tett csomagok vizsg�lata..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "A rendszeren nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "V�lasszon egy funkci�t annak megfelel�en, hogy bet�lteni k�v�n egy\n" "csomagkijel�l�st vagy a jelenlegi kijel�l�st szeretn� elmenteni.\n" "A form�tum ugyanaz, mint az automatikus telep�t�floppykn�l." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 msgid "Load from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 msgid "Save on floppy" msgstr "Ment�s floppyra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 msgid "Loading from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 msgid "Package selection" msgstr "Csomagkijel�l�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Tegye be a csomagkijel�l�st tartalmaz� floppyt a meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "A kijel�lt �sszm�ret nagyobb, mint a rendelkez�sre �ll� hely" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 msgid "Type of install" msgstr "A telep�t�s t�pusa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Egyetlen csomagcsoportot sem jel�lt ki.\n" "V�lassza ki, milyen fajta minim�lis telep�t�st szeretne." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "With X" msgstr "X-szel egy�tt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Alapvet� dokument�ci�val (javasolt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Val�ban minim�lis telep�t�s (urpmi sincs)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ha a felsorolt CD-k rendelkez�sre �llnak, kattintson az OK gombra.\n" "Ha egy CD sem �ll rendelkez�sre a felsoroltak k�z�l, akkor kattintson\n" "a M�gsem gombra.\n" "Ha a felsoroltak k�z�l n�h�ny CD hi�nyzik, t�r�lje a kijel�l�s�ket, majd\n" "kattintson az OK gombra." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" c�mk�j� CD" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Preparing installation" msgstr "A telep�t�s el�k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "A(z) %s csomag telep�t�se\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 msgid "Post-install configuration" msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Tegye be a rendszerind�t� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Tegye be a friss�t�modulokat tartalmaz� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Lehet�s�ge van arra, hogy let�ltse a disztrib�ci� kiad�sa ut�n friss�tett\n" "csomagokat. Ez �ltal�ban biztons�gi jav�t�sokat �s hibajav�t�sokat jelent.\n" "\n" "A funkci� haszn�lat�hoz sz�ks�g van egy be�ll�tott internetkapcsolatra.\n" "\n" "Szeretn� feltelep�teni a friss�t�seket ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kapcsol�d�s a Mandrake Linux webkiszolg�l�j�hoz; az el�rhet� " "t�k�rkiszolg�l�k list�j�nak lek�rdez�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "V�lasszon t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lti a csomagokat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val; az el�rhet� csomagok list�j�nak " "let�lt�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik id�z�n�t v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "A g�p �r�ja GMT-id�t mutat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatikus id�szinkroniz�ci� (NTP-vel)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "NTP Server" msgstr "NTP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "No printer" msgstr "Nincs nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Van ISA hangk�rty�ja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "A hangk�rtya be�ll�t�s�hoz futtassa az \"sndconfig\" programot a telep�t�s " "ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "A telep�t� nem tal�lt hangk�rty�t. Futtassa a \"harddrake\" programot a " "telep�t�s ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "�sszefoglal�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "Mouse" msgstr "Eg�r" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996 msgid "Timezone" msgstr "Id�z�na" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844 msgid "Printer" msgstr "Nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 msgid "Sound card" msgstr "Hangk�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 msgid "TV card" msgstr "T�v�k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "Windows Domain" msgstr "Windowsos tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 msgid "Local files" msgstr "Helyi f�jlok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Rendszergazdai (root) jelsz� be�ll�t�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069 msgid "No password" msgstr "Nincs jelsz�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ez a jelsz� t�l r�vid (legal�bb %d karakter hossz�nak kell lennie)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72 #: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144 msgid "Authentication" msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP alap-DN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Hogy ez m�k�dj�n egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztr�tornak val�sz�n�leg " "v�gre kell hajtania a k�vetkez� windowsos parancsot, majd �jra kell ind�tani " "a kiszolg�l�t: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone /add'.\n" "Sz�ks�g lesz egy tartom�nyadminisztr�tor nev�re �s jelszav�ra is ahhoz, hogy " "a g�pet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartom�nyhoz.\n" "Ha a h�l�zat m�g nincs be�ll�tva, akkor a telep�t� a h�l�zatbe�ll�t�si " "l�p�st k�vet�en fogja megk�s�relni a tartom�nyhoz val� csatlakoz�st.\n" "Ha a be�ll�t�s nem siker�l, �s a tartom�nyhiteles�t�s nem m�k�dik, akkor a " "rendszer ind�t�s�t k�vet�en futtassa az 'smbpasswd -j TARTOM�NY -U " "FELHASZN�L�%JELSZ�' parancsot a windowsos tartom�ny �s a megfelel� " "adminisztr�tori n�v illetve jelsz� haszn�lat�val.\n" "A 'wbinfo -t' parancs haszn�lat�val letesztelhet�, hogy a hozz�f�r�s " "(illetve a l�trehozott g�pazonos�t�) m�k�dik-e." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Hiteles�t�si Windows-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor felhaszn�l�i neve" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 msgid "Domain Admin Password" msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor jelszava" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Az ind�t�lemez seg�ts�g�vel a Linux rendszer akkor is elind�that�, ha a\n" "merevlemezr�l t�rt�n� ind�t�s nem m�k�dik. Ez p�ld�ul akkor hasznos, ha\n" "nem k�v�n rendszerind�t� programot telep�teni, vagy egy m�sik oper�ci�s\n" "rendszer elt�vol�totta a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n" "g�p hardver�t. Az ind�t�lemez a Mandrake helyre�ll�t�lemezzel is\n" "haszn�lhat�, hogy s�lyos meghib�sod�s eset�n a rendszer �llapota k�nnyen\n" "vissza�ll�that� legyen.\n" "\n" "Ha szeretne ind�t�lemezt k�sz�teni, helyezzen be egy floppyt az\n" "els� meghajt�ba �s nyomja meg az \"OK\" gombot." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 msgid "First floppy drive" msgstr "Els� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "Second floppy drive" msgstr "M�sodik floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397 msgid "Skip" msgstr "Kihagy�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy a Linux oper�ci�s rendszert a norm�l\n" "rendszerind�t� program n�lk�l is el lehessen ind�tani. Ez akkor hasznos,\n" "ha nem k�v�n LILO-t (illetve GRUB-ot) telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik\n" "oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t, vagy a LILO nem m�k�dik az adott\n" "hardver-konfigur�ci�val. Az ind�t�lemezt haszn�lhatja a Mandrake\n" "helyre�ll�t�lemezzel egy�tt is, �gy sokkal egyszer�bb a helyre�ll�t�s egy\n" "rendszerhiba ut�n. Szeretne most ind�t�lemezt k�sz�teni a rendszerhez?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(Figyelmeztet�s: Mivel XFS f�jlrendszert haszn�l a gy�k�rpart�ci�hoz,\n" "ez�rt 1,44 megab�jtos floppylemezb�l val�sz�n�leg nem k�sz�thet�\n" "ind�t�lemez - az XFS nagym�ret� meghajt�programot ig�nyel.)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "V�lassza ki azt a floppy-meghajt�t, amelyet az ind�t�lemez elk�sz�t�s�hez " "haszn�lni k�v�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "A g�p t�pusa feltehet�en OldWorld vagy Ismeretlen,\n" "ez�rt a Yaboot rendszerind�t� program nem fog m�k�dni.\n" "A telep�t�s folytathat�, de az ind�t�shoz\n" "a BootX-et kell majd haszn�lni." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Szeretn� az aboot-ot haszn�lni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Hiba az aboot telep�t�sekor.\n" "Pr�b�ljam �jra a telep�t�st akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els�\n" "part�ci�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Installing bootloader" msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A rendszerbet�lt� telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Lehet, hogy m�dos�tani kell az Open Firmware rendszerind�t�si eszk�z\n" " be�ll�t�sain a rendszerind�t� program haszn�lat�hoz. Ha �jraind�t�s ut�n\n" " nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et indul�skor\n" " �s �rja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Majd g�pelje be ezt: shut-down\n" "A k�vetkez� ind�t�s ut�n meg kell jelennie a promptnak." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Tegyen egy �res floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "A telep�t�s nem teljes, mivel egyes l�p�sek kimaradtak.\n" "\n" "Biztos, hogy ki akar l�pni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratul�lunk, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vegye ki az adathordoz�t,\n" "amir�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nt (CD, floppylemez, ...), majd nyomja le\n" "az Enter billenty�t a rendszer �jraind�t�s�hoz.\n" "\n" "Az ehhez a Mandrake Linux verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a k�vetkez�\n" "helyen olvashat:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "A rendszer be�ll�t�s�val kapcsolatban a Mandrake Linux hivatalos\n" "felhaszn�l�i k�zik�nyv�ben tal�l tov�bbi inform�ci�kat." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Az automatikus telep�t�s ak�r teljesen automatikus is lehet,\n" "ebben az esetben az eg�sz merevlemez tartalm�t m�dos�thatja.\n" "Els�sorban akkor aj�nlott, ha m�sik g�pre is telep�teni k�v�nja\n" "a rendszert.\n" "\n" "Lehet�s�g van a telep�t�s �jraj�tsz�s�ra is.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 msgid "Automated" msgstr "Automatikus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 msgid "Replay" msgstr "�jraj�tsz�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 msgid "Save packages selection" msgstr "Csomag�ssze�ll�t�s ment�se" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:20 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux telep�t�s %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt+Tab> l�peget�s | <Sz�k�z> kiv�laszt�s | <F12> k�vetkez� k�perny� " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "nincs \"kdesu\"" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "nincs \"consolehelper\"" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "V�lasszon egy f�jlt" #: ../../interactive.pm_.c:318 msgid "Advanced" msgstr "Speci�lis" #: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117 msgid "Basic" msgstr "Alapvet�" #: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434 msgid "<- Previous" msgstr "<- El�z�" #: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143 msgid "Next" msgstr "K�vetkez�" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Nem megfelel� v�laszt�s, pr�b�lja meg �jra\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Kit�ltend� bejegyz�sek:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Melyiket v�lasztja? (0/1, az alap�rtelmez�s: \"%s\") " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "\"%s\" gomb: %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Szeretne r�kattintani erre a gombra?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr " �res bejegyz�shez adjon meg \"void\"-ot" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: \"%s\"%s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Sok v�laszt�si lehet�s�g van (%s).\n" # Number is used to designate approximately the range of entries # you wish to edit because all of them would not fit on-screen. #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Jel�lje ki a szerkeszteni k�v�nt 10-es tartom�ny els� sz�m�t,\n" "vagy csak nyomja le az Enter billenty�t a tov�bbl�p�shez.\n" "Melyiket v�lasztja? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Megjegyz�s: egy c�mke m�dosult:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "�jrak�ld�s" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "cseh (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German" msgstr "n�met" #: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak-f�le" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Finnish" msgstr "finn" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "French" msgstr "francia" #: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Norwegian" msgstr "norv�g" #: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Polish" msgstr "lengyel" #: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Russian" msgstr "orosz" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Swedish" msgstr "sv�d" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "UK keyboard" msgstr "angol (UK) billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "US keyboard" msgstr "USA-billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Albanian" msgstr "alb�n" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (old)" msgstr "�rm�ny (r�gi)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "�rm�ny (�r�g�p)" #: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "�rm�ny (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "azerbajdzs�ni (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Belgian" msgstr "belga" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bengali" msgstr "beng�li" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "bolg�r (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "bolg�r (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "brazil (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Bosnian" msgstr "boszniai" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Belarusian" msgstr "feh�rorosz" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "sv�jci (n�met kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "sv�jci (francia kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "cseh (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "German (no dead keys)" msgstr "n�met (\"dead key\" n�lk�l)" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Devanagari" msgstr "devanagari" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Danish" msgstr "d�n" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-f�le (USA)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-f�le (norv�g)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-f�le (sv�d)" #: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Estonian" msgstr "�szt" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gr�z (\"orosz\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gr�z (\"latin\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Greek" msgstr "g�r�g" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gujarati" msgstr "gudzsarati" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhi" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Croatian" msgstr "horv�t" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli" msgstr "izraeli" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraeli (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Iranian" msgstr "ir�ni" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Icelandic" msgstr "izlandi" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Italian" msgstr "olasz" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" #: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "jap�n 106-billenty�s" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Korean keyboard" msgstr "koreai billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Latin American" msgstr "latin-amerikai" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Laotian" msgstr "laoszi" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "litv�n AZERTY (r�gi)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "litv�n AZERTY (�j)" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litv�n \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litv�n \"fonetikus\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Latvian" msgstr "lett" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Macedonian" msgstr "maced�n" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "myanmar (burmai)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "mongol (cirill)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Maltese (UK)" msgstr "m�ltai (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Maltese (US)" msgstr "m�ltai (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Dutch" msgstr "holland" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "lengyel (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "lengyel (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Portuguese" msgstr "portug�l" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadai (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "rom�n (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "rom�n (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "orosz (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovenian" msgstr "szlov�n" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "szlov�k (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "szlov�k (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "szerb (cirill)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "tamil (Unicode)" #: ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "tamil (TSCII)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Thai keyboard" msgstr "thaif�ldi billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Tajik keyboard" msgstr "t�dzsik billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:255 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "t�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "t�r�k (modern \"Q\" modell)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "Ukrainian" msgstr "ukr�n" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "vietn�mi \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "jugoszl�v (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Right Alt key" msgstr "Jobb Alt gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "A k�t Shift gomb egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl �s Alt gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:277 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Bal \"Windows\" gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Jobb \"Windows\" gomb" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "K�rk�r�s csatlakoztat�s - %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:103 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "El�sz�r t�r�lje az �sszes logikai k�tetet\n" #: ../../modules.pm_.c:290 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "A 2.2-es kernelekhez nincsen PCMCIA-t�mogat�s. Haszn�ljon 2.4-es kernelt." #: ../../modules/interactive.pm_.c:16 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "A modul �sszes param�tere be�ll�that� itt." #: ../../modules/parameters.pm_.c:18 #, fuzzy msgid "modinfo is not available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../modules/parameters.pm_.c:50 msgid "a number" msgstr "egy sz�m" #: ../../modules/parameters.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sz�m" #: ../../modules/parameters.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sztring" #: ../../modules/parameters.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "vessz�vel elv�lasztott sz�mok" #: ../../modules/parameters.pm_.c:54 msgid "comma separated strings" msgstr "vessz�vel elv�lasztott sztringek" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "�ltal�nos PS/2-es g�rg�s eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 2 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "G�rg�s" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "Soros" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "egyik sem" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "nincs eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:490 msgid "Please test the mouse" msgstr "Az eg�r letesztel�se" #: ../../mouse.pm_.c:491 msgid "To activate the mouse," msgstr "Az eg�r aktiv�l�s�hoz " #: ../../mouse.pm_.c:492 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOZGASSA AZ EG�RG�RG�T!" #: ../../my_gtk.pm_.c:65 msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435 msgid "Finish" msgstr "Befejez�s" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 #: ../../ugtk2.pm_.c:435 msgid "Next ->" msgstr "K�vetkez� ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926 msgid "Is this correct?" msgstr "Elfogadja?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011 msgid "Info" msgstr "Inform�ci�" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036 msgid "Expand Tree" msgstr "A fa kibont�sa" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037 msgid "Collapse Tree" msgstr "A fa �sszecsuk�sa" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt" #: ../../network/adsl.pm_.c:23 msgid "use pppoe" msgstr "PPPOE haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:24 msgid "use pptp" msgstr "PPTP haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:25 msgid "use dhcp" msgstr "DHCP haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speed Touch USB" #: ../../network/adsl.pm_.c:27 msgid "Sagem (using pppoe) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../network/adsl.pm_.c:30 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Az ADSL-en kereszt�li csatlakoz�s legt�bbsz�r PPPOE-vel t�rt�nik,\n" "de el�fordul a PPTP �s a DHCP is.\n" "A PPPOE-t v�lassza, ha nem biztos a v�laszban." #: ../../network/adsl.pm_.c:166 msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 msgid "Domain Name Server" msgstr "Tartom�nyn�v-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 msgid "Mail Server" msgstr "Email-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- �s IMAP-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 msgid "No network card" msgstr "H�l�zati k�rtya nem tal�lhat�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "A DrakFirewall be�ll�t�sa\n" "\n" "Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt t�zfalat lehet be�ll�tani ehhez\n" "a Mandrake Linuxt haszn�l� g�phez. Ha egy komolyabb t�zfalmegold�st\n" "szeretne, szerezze be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "A DrakFirewall be�ll�t�sa\n" "\n" "Miel�tt tov�bbl�pne, �ll�tsa be a h�l�zat- illetve internetel�r�st\n" "a DrakConnect programmal (ha ez m�g nem t�rt�nt meg)." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Mely szolg�ltat�sokat k�v�nja el�rhet�v� tenni az internet fel�?" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "T�bbf�le portot is megadhat.\n" "P�ld�k: 139/tcp 139/udp.\n" "Tov�bbi inform�ci� a /etc/services f�jlban." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Helytelen port lett megadva: %s.\n" "A helyes form�tum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n" "ahol a \"port\" egy 1 �s 65535 k�zti sz�m." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Minden (nincs t�zfal)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 msgid "Other ports" msgstr "Egy�b portok" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client" msgstr "" "Melyik DHCP-klienst szeretn� haszn�lni?\n" "Az alap�rtelmez�s: dhcp-client" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati k�rtya a rendszerben.\n" "Nem tudom be�ll�tani ezt a kapcsolatt�pust." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234 msgid "Choose the network interface" msgstr "H�l�zati csatol� kiv�laszt�sa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni " "az internetre." #: ../../network/ethernet.pm_.c:176 msgid "no network card found" msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t" #: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349 msgid "Configuring network" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:201 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Most adja meg a g�p nev�t (ha ismeri).\n" "N�h�ny DHCP-kiszolg�l� csak a g�pn�v megad�sa ut�n haszn�lhat�.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"gep.vallalat.hu\"." #: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354 msgid "Host name" msgstr "G�pn�v" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103 #: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171 #: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245 #: ../../network/netconnect.pm_.c:253 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "H�l�zatbe�ll�t� var�zsl�" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "K�ls� ISDN-modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Bels� ISDN-k�rtya" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Milyen t�pus� az ISDN-kapcsolat?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Milyen t�pus� ISDN-be�ll�t�sokat szeretne haszn�lni?\n" "\n" " - A r�gi t�pus� be�ll�t�s az isdn4net-re �p�l. Ez igen hat�kony\n" "eszk�z�ket tartalmaz, de be�ll�t�sa neh�zkes, �s nem szabv�nyos.\n" "\n" " - Az �j t�pus� be�ll�t�s k�nnyen �tl�that�, szabv�nyos,\n" "de kevesebb seg�deszk�z tartozik hozz�.\n" "\n" "Ha nincs kiz�r� ok, akkor ink�bb az ut�bbit v�lassza.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "�j be�ll�t�s (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "R�gi be�ll�t�s (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184 #: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202 #: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-be�ll�t�sok" #: ../../network/isdn.pm_.c:166 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Adja meg a szolg�ltat�ja nev�t.\n" "Ha az nincs benne a list�ban, v�lassza az \"Unlisted\"-et." #: ../../network/isdn.pm_.c:179 msgid "Europe protocol" msgstr "Eur�pai protokoll" #: ../../network/isdn.pm_.c:179 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Eur�pai protokoll (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:181 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n" #: ../../network/isdn.pm_.c:181 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n\n" "D csatorna n�lk�l (b�relt vonal)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Melyik protokollt szeretn� haszn�lni?" #: ../../network/isdn.pm_.c:196 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" "\"%s\" fel�letet �szlelt a program. Szeretn� haszn�lni ezt a fel�letet?" #: ../../network/isdn.pm_.c:203 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Milyen t�pus� k�rty�val rendelkezik?" #: ../../network/isdn.pm_.c:204 msgid "I don't know" msgstr "Nem tudom" #: ../../network/isdn.pm_.c:204 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:204 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Amennyiben ISA k�rty�ja van, a k�vetkez� k�perny�n l�that� �rt�kek\n" "be�ll�t�sa l�nyeges.\n" "\n" "Ha PCMCIA k�rty�ja van, tudnia kell a k�rtya \"IRQ\" �s \"IO\" �rt�keit.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "Abort" msgstr "Megszak�t�s" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "Continue" msgstr "Folytat�s" #: ../../network/isdn.pm_.c:220 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Milyen ISDN-k�rty�ja van?" #: ../../network/isdn.pm_.c:239 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Tal�ltam egy ISDN PCI k�rty�t, de nem ismertem fel a t�pus�t. V�lasszon ki " "egy PCI k�rty�t a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/isdn.pm_.c:248 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nem tal�ltam ISDN PCI k�rty�t. V�lasszon ki egyet a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/modem.pm_.c:57 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme." #: ../../network/modem.pm_.c:67 msgid "Dialup options" msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai" #: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Connection name" msgstr "Csatlakoz�s neve" #: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Phone number" msgstr "Telefonsz�m" #: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Login ID" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Script-based" msgstr "Szkript-alap�" #: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Terminal-based" msgstr "Termin�l-alap�" #: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624 msgid "Domain name" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/modem.pm_.c:95 msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Do nothing" msgstr "de ezzel nem egyez�" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Install rpm" msgstr "Telep�t�s" #: ../../network/modem.pm_.c:97 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "T�bla" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Bonthatja a kapcsolatot vagy �jra elv�gezheti a be�ll�t�sokat." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "A kapcsolat �jb�l be�ll�that�." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Csatlakoz�s az internethez vagy a kapcsolat �jb�li be�ll�t�sa." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "Connect" msgstr "Csatlakoz�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "Disconnect" msgstr "A kapcsolat bont�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:38 msgid "Configure the connection" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Az internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:94 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik." #: ../../network/netconnect.pm_.c:103 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "\n" "\n" "A tov�bbl�p�shez nyomja meg az OK gombot." #: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272 #: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Network Configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:133 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Mivel a h�l�zaton kereszt�l telep�t, a h�l�zat be�ll�t�sa m�r megt�rt�nt.\n" "Kattintson az OK gombra a be�ll�t�sok megtart�s�hoz, vagy a M�gsem gombra\n" "a h�l�zat �s az internetkapcsolat �jb�li be�ll�t�s�hoz.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:157 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k a h�l�zatbe�ll�t� var�zsl�ban.\n" "\n" "A h�l�zat �s az internetkapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "T�r�lje a kijel�l�st az opci� mell�l, ha nem k�r automatikus felismer�st.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:163 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Adja meg a be�ll�tani k�v�nt profil nev�t" #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "Use auto detection" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966 #: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:118 msgid "Expert Mode" msgstr "Szak�rt�i m�d" #: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 msgid "Detecting devices..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 msgid "Normal modem connection" msgstr "Norm�l modemes kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:214 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekt�lva ezen a porton: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 #, fuzzy msgid "Winmodem connection" msgstr "Norm�l modemes kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217 #, fuzzy msgid "detected" msgstr "detekt�lva: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:216 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:216 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detekt�lva: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:217 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:218 msgid "Cable connection" msgstr "K�beles kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:218 msgid "cable connection detected" msgstr "k�beles kapcsolat detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm_.c:219 msgid "LAN connection" msgstr "Helyi h�l�zatos kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:219 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "Ethernet-k�rtya/k�rty�k detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm_.c:222 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "V�lassza ki a be�ll�tani k�v�nt eszk�zt" #: ../../network/netconnect.pm_.c:246 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Egyn�l t�bb internetkapcsolatot hozott l�tre.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket haszn�lni szeretn�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "Internet connection" msgstr "Internetkapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:253 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "J�jj�n l�tre a kapcsolat a rendszer indul�sakor?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:267 msgid "Network configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:268 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "A h�l�zatkezel�st �jra kell ind�tani" #: ../../network/netconnect.pm_.c:272 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Hiba t�rt�nt a h�l�zatkezel�s �jraind�t�sakor: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:282 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratul�lunk! A h�l�zat �s az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa befejez�d�tt.\n" "\n" "Most �rv�nyes�tem az �j be�ll�t�sokat.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:286 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Annak elv�gz�se ut�n �rdemes �jraind�tani az X k�rnyezetet,\n" "hogy a g�pn�v m�dos�t�s�b�l ered� probl�m�k elker�lhet�k legyenek." #: ../../network/netconnect.pm_.c:287 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Be�ll�t�s k�zben probl�m�k mer�ltek fel.\n" "Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc haszn�lat�val. Ha a " "kapcsolat nem m�k�dik, esetleg ind�tsa el �jra a be�ll�t�st." #: ../../network/network.pm_.c:278 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "Figyelmeztet�s: Ez az eszk�z m�r be lett �ll�tva internet-hozz�f�r�shez.\n" "El�g elfogadni a m�r megl�v� be�ll�t�sokat.\n" "A lenti mez�k m�dos�t�s�val fel�l lehet b�r�lni a be�ll�t�sokat." #: ../../network/network.pm_.c:283 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Adja meg a g�p IP-be�ll�t�sait.\n" "Minden mez�be IP-c�met �rjon pontozott decim�lis form�tumban\n" "(p�ld�ul: 192.169.10.11)." #: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "A(z) %s h�l�zati eszk�z be�ll�t�sa" # %s: moduln�v # _(" (driver %s)", $module) #: ../../network/network.pm_.c:294 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (meghajt�: %s)" #: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228 #: ../../standalone/drakconnect_.c:464 msgid "IP address" msgstr "IP-c�m" #: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465 #: ../../standalone/drakgw_.c:291 msgid "Netmask" msgstr "H�l�zati maszk" #: ../../network/network.pm_.c:298 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(BOOTP/DHCP)" #: ../../network/network.pm_.c:298 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatikus IP-c�m" #: ../../network/network.pm_.c:299 msgid "Start at boot" msgstr "Ind�t�s rendszerbet�lt�sn�l" #: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:326 msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0'." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:330 msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0'." msgstr "" #: ../../network/network.pm_.c:350 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Adja meg a g�pe nev�t.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"mybox.mylab.myco.com\".\n" "Megadhatja az �tj�r� (gateway) IP-c�m�t is, ha van olyan." #: ../../network/network.pm_.c:355 msgid "DNS server" msgstr "DNS-kiszolg�l�" #: ../../network/network.pm_.c:356 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "�tj�r� (p�ld�ul %s)" #: ../../network/network.pm_.c:358 msgid "Gateway device" msgstr "�tj�r�-eszk�z" #: ../../network/network.pm_.c:363 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "A DNS-kiszolg�l� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:367 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az �tj�r� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "A h�l�zati k�rtya azonos�t�j�nak k�vet�se (laptopokn�l hasznos)" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdet�nek kell lenni" #: ../../network/shorewall.pm_.c:26 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "A t�zfal be�ll�t�sait siker�lt felismerni." #: ../../network/shorewall.pm_.c:27 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Figyelem! Egy m�r l�tez� t�zfalbe�ll�t�st tal�ltam. N�h�ny apr�bb " "m�dos�t�sra sz�ks�g lehet a telep�t�s elv�gz�se ut�n." #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Internet configuration" msgstr "Internet-be�ll�t�sok" #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Kipr�b�ljuk az internetkapcsolatot most?" #: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193 msgid "Testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..." #: ../../network/tools.pm_.c:70 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "A rendszer internetes kapcsolata �l." #: ../../network/tools.pm_.c:71 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "Biztons�gi okokb�l lebontom a kapcsolatot." #: ../../network/tools.pm_.c:72 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Az internetkapcsolat feltehet�en nem akt�v.\n" "Pr�b�lja meg �jb�l elv�gezni a be�ll�t�st." #: ../../network/tools.pm_.c:96 msgid "Connection Configuration" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/tools.pm_.c:97 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "T�ltse ki vagy ellen�rizze az al�bbi mez�ket" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605 msgid "Card IRQ" msgstr "K�rtya IRQ" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "K�rtya DMA" #: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IO" msgstr "K�rtya IO" #: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card IO_0" msgstr "K�rtya IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO_1" msgstr "K�rtya IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Your personal phone number" msgstr "Az �n saj�t telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "A szolg�ltat� neve (pl.: provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Provider phone number" msgstr "A szolg�ltat� telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm_.c:109 msgid "Choose your country" msgstr "V�lassza ki az orsz�got" #: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Dialing mode" msgstr "T�rcs�z�si m�d" #: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Connection speed" msgstr "Csatlakoz�si sebess�g" #: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "A csatlakoz�s v�rakoz�si ideje (m�sodpercben)" #: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616 #: ../../standalone/drakconnect_.c:647 msgid "Account Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132 msgid "United Kingdom" msgstr "Egyes�lt Kir�lys�g" #: ../../partition_table.pm_.c:603 msgid "mount failed: " msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt: " #: ../../partition_table.pm_.c:667 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "A kiterjesztett (extended) part�ci� nem t�mogatott ezen a platformon" #: ../../partition_table.pm_.c:685 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "A part�ci�s t�bl�ban van egy �res tartom�ny, de nem tudom haszn�lni.\n" "Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy\n" "a kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely." #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "A(z) %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "Hib�s ment�sf�jl" #: ../../partition_table.pm_.c:796 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl �r�sa k�zben" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:192 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Valamilyen probl�ma van a meghajt�val. \n" "Az adatintegrit�si teszt v�grehajt�sa nem siker�lt. \n" "Ez azt jelenti, hogy a lemezre val� �r�s t�nkreteheti a meghajt� \n" "adattartalm�t." # The "Importance" ratings: # 5: "must have" # 4: "important" # 3: "very nice" # 2: "nice" # 1: "maybe" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "nagyon fontos" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "fontos" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "er�sen aj�nlott" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "aj�nlott" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "opcion�lis" #: ../../printer/data.pm_.c:18 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer/data.pm_.c:19 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm_.c:30 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer/data.pm_.c:31 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm_.c:51 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer/data.pm_.c:52 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm_.c:75 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System" #: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213 #: ../../printer/detect.pm_.c:250 msgid "Unknown Model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer/main.pm_.c:26 msgid "Local printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printer/main.pm_.c:27 msgid "Remote printer" msgstr "T�voli nyomtat�" #: ../../printer/main.pm_.c:28 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "T�voli lpd-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm_.c:30 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "H�l�zati nyomtat� (TCP/socket-alap�)" #: ../../printer/main.pm_.c:31 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm_.c:32 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printer/main.pm_.c:34 msgid "Pipe job into a command" msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba" #: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478 #: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228 msgid "Unknown model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer/main.pm_.c:317 msgid "Local Printers" msgstr "Helyi nyomtat�k" #: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678 msgid "Remote Printers" msgstr "T�voli nyomtat�k" #: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB nyomtat� \\/*%s" #: ../../printer/main.pm_.c:334 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer/main.pm_.c:337 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z USB-n" #: ../../printer/main.pm_.c:339 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z HP JetDirect-en" #: ../../printer/main.pm_.c:341 msgid ", multi-function device" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z" #: ../../printer/main.pm_.c:344 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", nyomtat�s ide: %s" #: ../../printer/main.pm_.c:346 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " ezen az LPD kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:348 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP g�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/main.pm_.c:352 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\", megoszt�s: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:356 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " ezen a Novell kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:358 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", ezzel a paranccsal: %s" #: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "\"Nyers\" nyomtat� (nincs meghajt�program)" #: ../../printer/main.pm_.c:647 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(itt: %s)" #: ../../printer/main.pm_.c:649 msgid "(on this machine)" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../printer/main.pm_.c:674 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ezen a CUPS-kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354 msgid " (Default)" msgstr " (alap�rtelmez�s)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27 msgid "Select Printer Connection" msgstr "V�lassza ki a nyomtat� csatlakoz�s�nak t�pus�t" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "A t�voli CUPS-nyomtat�kat nem kell be�ll�tani, azokat a program " "automatikusan felismeri." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s (helyi, TCP/socket �s SMB nyomtat�k)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Adja meg a CUPS-kiszolg�l�t" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "A helyi h�l�zaton lev� CUPS kiszolg�l�k nyomtat�inak el�r�s�hez �nnek nem " "sz�ks�ges be�ll�tania semmif�le nyomtat�t; a CUPS kiszolg�l�k automatikusan " "inform�lj�k az �n g�p�t a rajtuk kereszt�l el�rhet� nyomtat�kkal " "kapcsolatban. Az �n g�pe �ltal ismert nyomtat�k list�ja a PrinterDrake " "program f�ablak�nak \"T�voli nyomtat�k\" r�sz�ben l�that�. Ha a CUPS " "kiszolg�l� egy m�sik h�l�zaton van, akkor meg kell adni a CUPS kiszolg�l� IP-" "c�m�t �s - opcion�lisan - a portsz�mot ahhoz, hogy a kiszolg�l�t�l le " "lehessen k�rdezni a nyomtat�inform�ci�kat. M�sk�l�nben hagyja �resen ezen " "mez�ket." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "A CUPS be�ll�t�sa �ltal�ban automatikusan megt�rt�nik a h�l�zat jellemz�inek " "megfelel�en, hogy a helyi h�l�zaton tal�lhat� CUPS-nyomtat�k haszn�lhat�k " "legyenek. Ha a be�ll�t�s nem megfelel�, akkor kapcsolja ki az \"Automatikus " "CUPS-be�ll�t�s\" opci�t �s m�dos�tsa k�zzel az /etc/cups/cupsd.conf f�jlt. " "Ne felejtse ez ut�n �jraind�tani a CUPS szolg�ltat�st (p�ld�ul a \"service " "cups restart\" paranccsal)." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 192.168.1.20 legyen" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "A portnak eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061 #: ../../standalone/harddrake2_.c:63 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Automatikus CUPS-be�ll�t�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 msgid "Checking your system..." msgstr "A rendszer ellen�rz�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 #: ../../standalone/printerdrake_.c:47 msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Nem tal�lhat� olyan nyomtat�, amely a g�phez k�zvetlen�l csatlakozna." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179 msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180 msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" "\n" "�s egy ismeretlen nyomtat� " #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" "\n" "�s %d ismeretlen nyomtat� " #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 msgid "" "\n" "are " msgstr "" "\n" " " #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 msgid "" "\n" "is " msgstr "" "\n" " " #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189 msgid "directly connected to your system" msgstr "k�zvetlen�l csatlakoztatva van(nak) a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "%d ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200 msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (csatlakoztassa az �sszes nyomtat�t, �s kapcsolja be azokat)\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon vagy a helyi " "h�l�zat nyomtat�in?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215 msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a helyi h�l�zat nyomtat�in?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217 msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Biztosan be szeretn� �ll�tani a nyomtat�st ezen a g�pen?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "Megjegyz�s: a nyomtat� t�pus�t�l �s a nyomtat�si rendszert�l f�gg�en ak�r %d " "MByte �sszm�ret� tov�bbi szoftver is telep�t�sre ker�lhet." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060 msgid "Add a new printer" msgstr "Nyomtat� hozz�ad�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� lehet�v� teszi helyi �s t�voli nyomtat�k telep�t�s�t, amelyeket " "ak�r err�l a g�pr�l, ak�r a h�l�zat t�bbi g�p�r�l lehet majd haszn�lni.\n" "\n" "A nyomtat� telep�t�s�hez sz�ks�ges adatokat a var�zsl� megk�rdezi �nt�l. " "Hozz�f�r�st ny�jt az el�rhet� nyomtat�meghajt�khoz �s a meghajt�programok " "be�ll�t�saihoz, tov�bb� a nyomtat�k kapcsolatt�pus�t is k�pes be�ll�tani." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott, a h�l�zaton " "kereszt�l el�rhet� �s a t�voli windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k " "telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat �s az azokhoz " "kapcsol�d� esetleges windowsos sz�m�t�g�peket is be kell kapcsolni - a " "nyomtat�kat a megfelel� g�phez csatlakoztatva.\n" "\n" "A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz " "ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati " "nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati �s/vagy a windowsos g�pre " "csatlakoz� nyomtat�k felder�t�s�t.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k " "telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott �s a h�l�zaton " "kereszt�l el�rhet� nyomtat�k telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat is csatlakoztatni kell " "�s be kell kapcsolni.\n" "\n" "A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz " "ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati " "nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati nyomtat�k felder�t�s�t.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307 msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "A helyi nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "A h�l�zatra csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "A windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratul�lunk, a nyomtat� be�ll�t�sa sikeresen megt�rt�nt.\n" "\n" "Nyomtatni �ltal�ban az alkalmaz�sok \"F�jl\" men�j�ben lev� \"Nyomtat�s\" " "funkci�val lehet.\n" "\n" "Ha szeretne egy �j nyomtat�t felvenni, vagy egy meglev�t elt�vol�tani " "illetve �tnevezni, vagy ha szeretn� m�dos�tani az alap�rtelmez�s szerinti " "be�ll�t�sokat (pap�rforr�s, nyomtat�si min�s�g, ...), akkor haszn�lja a " "Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben tal�lhat� \"Nyomtat�\" " "alkalmaz�st." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 msgid "Printer auto-detection" msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", h�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Felismert eszk�z: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "Nyomtat� ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB nyomtat�: \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "H�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547 msgid "Local Printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Helyi nyomtat� nem tal�lhat�. Egy nyomtat� k�zi telep�t�s�hez adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban (p�rhuzamos portok: /dev/" "lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyen�rt�k�ek a k�vetkez�kkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Egy eszk�z- vagy f�jlnevet kell megadni." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539 msgid "No printer found!" msgstr "Nyomtat� nem tal�lhat�." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548 msgid "Available printers" msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. Ha nem ezt szeretn� be�ll�tani, " "akkor adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani, vagy adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a " "beviteli sorban." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. A nyomtat� automatikusan " "be�ll�t�sra ker�l. Ha a nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n " "szeretn� m�dos�tani annak be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s" "\" opci�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani. A nyomtat� automatikusan be�ll�t�sra ker�l. Ha a " "nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n szeretn� m�dos�tani annak " "be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s\" opci�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (p�rhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyen�rt�k�ek ezekkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Ki kell v�lasztania illetve meg kell adnia egy nyomtat�t vagy eszk�zt." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584 msgid "Manual configuration" msgstr "K�zi be�ll�t�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "T�voli lpd nyomtat� be�ll�t�sai" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "T�voli lpd nyomtat� haszn�lat�hoz meg kell adni a nyomtat�kiszolg�l� nev�t " "�s a nyomtat� nev�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635 msgid "Remote host name" msgstr "A t�voli g�p neve" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636 msgid "Remote printer name" msgstr "A t�voli nyomtat� neve" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639 msgid "Remote host name missing!" msgstr "A t�voli g�p neve nem lehet �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "A t�voli nyomtat� neve nem lehet �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Felismert modell: %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 msgid "Scanning network..." msgstr "A h�l�zat vizsg�lata..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Ahhoz, hogy SMB-nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a " "nyomtat�kiszolg�l� SMB-nev�t (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-" "g�pn�v!) �s IP-c�m�t, a megosztott nyomtat� nev�t, �s egy megfelel� " "jogosults�gokkal rendelkez� felhaszn�l� nev�t, jelszav�t �s munkacsoportj�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Ha a k�v�nt nyomtat� fel lett ismerve, v�lassza ki a list�b�l. Ha " "sz�ks�ges, adja meg a felhaszn�l�nevet, a jelsz�t �s/vagy a munkacsoportot." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799 msgid "SMB server host" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� neve" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800 msgid "SMB server IP" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801 msgid "Share name" msgstr "Megoszt�sn�v" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804 msgid "Workgroup" msgstr "Munkacsoport" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806 msgid "Auto-detected" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "A kiszolg�l� nev�t vagy IP-c�m�t meg kell adni!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820 msgid "Samba share name missing!" msgstr "A Samba megoszt�sn�v �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BIZTONS�GI FIGYELMEZTET�S" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Egy windowsos n�vvel illetve jelsz�val t�rt�n� nyomtat�s be�ll�t�sa " "k�vetkezik. Egy, a Samba-kliens architekt�r�j�ban lev� hiba miatt a jelsz� " "k�dolatlanul beker�l a Samba-kliens azon parancssor�ba, amely a windowsos " "kiszolg�l� sz�m�ra �tadja a nyomtat�si feladatot. �gy ezen g�p minden " "felhaszn�l�j�nak lehet�s�ge van arra - p�ld�ul a \"ps auxwww\" parancs " "haszn�lat�val -, hogy megjelen�tse a jelsz�t.\n" "\n" "Javasoljuk, hogy haszn�lja a k�vetkez� lehet�s�gek valamelyik�t (azt " "mindenf�lek�ppen biztos�tani kell - p�ld�ul t�zfal haszn�lat�val -, hogy " "csak a helyi h�l�zat g�pei f�rjenek hozz� a windowsos kiszolg�l�hoz):\n" "\n" "Haszn�ljon a windowsos kiszolg�l�n egy jelsz� n�lk�li felhaszn�l�azonos�t�t " "(p�ld�ul: \"GUEST\") vagy egy nyomtat�si c�lokra sz�nt speci�lis azonos�t�t. " "Ne sz�ntesse meg a jelsz�v�delmet semmilyen szem�lyes azonos�t�n, �s a " "rendszergazdai azonos�t�n sem.\n" "\n" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az LPD protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az IPP protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Csatlakoztassa a nyomtat�t egy linuxos kiszolg�l�hoz, �s tegye lehet�v� a " "windowsos g�pek sz�m�ra az ahhoz kliensk�nt val� csatlakoz�st.\n" "\n" "Val�ban folytatni szeretn� a nyomtat� ilyen m�don t�rt�n� be�ll�t�s�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare " "nyomtat�kiszolg�l� nev�t (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP " "g�pn�vvel!), a nyomtat�si sor nev�t, �s egy megfelel� jogosults�gokkal " "rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913 msgid "Printer Server" msgstr "Nyomtat�kiszolg�l�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914 msgid "Print Queue Name" msgstr "A nyomtat�si sor neve" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Az NCP-kiszolg�l� neve �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Az NCP-sor neve �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", g�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "G�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/socket-alap� nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" "V�lasszon egy nyomtat�t a felder�tett nyomtat�k list�j�b�l, vagy adja meg a " "g�pnevet vagy IP-c�met �s az opcion�lis portsz�mot (alap�rtelmez�s: 9100) a " "megfelel� mez�kben." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Ahhoz, hogy egy TCP/socket-alap� nyomtat�ra nyomtathasson, meg kell adnia a " "nyomtat�hoz tartoz� g�pnevet vagy IP-c�met �s opcion�lisan a portsz�mot " "(alap�rtelmez�s: 9100). HP JetDirect kiszolg�l�kon a port sz�ma �ltal�ban " "9100; m�s kiszolg�l�kon ez m�s �rt�k lehet. A hardver k�zik�nyv�ben " "val�sz�n�leg tal�l tov�bbi inform�ci�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037 msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "A nyomtat� g�pneve illetve IP-c�me �res." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059 msgid "Printer host name or IP" msgstr "A nyomtat� g�pneve vagy IP-c�me" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109 msgid "Printer Device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "K�zvetlen�l megadhat� a nyomtat� el�r�si URI-ja. Az URI-nak meg kell " "felelnie a CUPS vagy a Foomatic el��r�sainak. Nem minden URI-t�pust t�mogat " "minden sorkezel�." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Minden nyomtat�hoz meg kell adni egy nevet (p�ld�ul: \"nyomtat�\"). A Le�r�s " "�s Hely mez�ket nem k�telez� kit�lteni, csak t�j�koztat�si c�lt szolg�lnak." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464 msgid "Name of printer" msgstr "A nyomtat� neve" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38 msgid "Description" msgstr "Le�r�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466 msgid "Location" msgstr "Hely" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599 msgid "Reading printer database..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis beolvas�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482 msgid "Preparing printer database..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis el�k�sz�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578 msgid "Your printer model" msgstr "A nyomtat� t�pusa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "A PrinterDrake �sszehasonl�totta a nyomtat�felder�t�sb�l sz�rmaz� t�pusnevet " "a nyomtat�adatb�zis�ban szerepl�kkel, �s kiv�lasztotta a legmegfelel�bb " "t�pust. Nem biztos, hogy ez a v�laszt�s j�; f�leg akkor, ha a nyomtat� nem " "szerepel az adatb�zisban. Ellen�rizze, hogy helyes-e a v�laszt�s. Ha helyes, " "akkor kattintson \"A t�pus megfelel�\" gombra; ha viszont nem, akkor a " "\"T�puskiv�laszt�s k�zzel\" gombra kattintson. Az ut�bbi esetben a k�vetkez� " "k�perny�n lehet kiv�lasztani a nyomtat�t�pust.\n" "\n" "Az �n nyomtat�ja a PrinterDrake szerint:\n" "\n" "%s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587 msgid "The model is correct" msgstr "A t�pus megfelel�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589 msgid "Select model manually" msgstr "T�puskiv�laszt�s k�zzel" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606 msgid "Printer model selection" msgstr "A nyomtat� t�pus�nak kiv�laszt�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Milyen t�pus� a nyomtat�?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a PrinterDrake helyesen\n" "hat�rozta-e meg a nyomtat� t�pus�t. Ha a\n" "kurzor egy nem megfelel� t�puson �ll, vagy\n" "a \"Nyers nyomtat�\" bejegyz�sen, akkor\n" "keresse meg a megfelel� t�pust a list�ban." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ha a nyomtat�ja nem szerepel a list�ban, akkor v�lasszon egy azzal " "kompatibilis nyomtat�t (inform�ci�k a nyomtat� k�zik�nyv�ben) vagy egy " "hasonl�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "�n egy OKI windowsos l�zernyomtat� be�ll�t�s�t v�gzi. Ezek a nyomtat�k egy " "speci�lis kommunik�ci�s protokollt haszn�lnak, ami miatt csak akkor k�pesek " "m�k�dni, ha az els� p�rhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az �n " "nyomtat�ja egy m�sik portra vagy egy nyomtat�kiszolg�l�hoz csatlakozik, " "akkor tegye azt �t az els� p�rhuzamos portra, m�g miel�tt tesztoldalt " "nyomtatna - m�sk�l�nben a nyomtat� nem fog m�k�dni. A kapcsolatt�pus-" "be�ll�t�st a meghajt�program figyelmen k�v�l hagyja." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "A Lexmark �ltal biztos�tott tintasugarasnyomtat�-meghajt�programok csak " "helyi nyomtat�kat t�mogatnak, teh�t t�voli g�pen vagy nyomtat�kiszolg�l�n " "lev�ket nem. Csatlakoztassa a nyomtat�t egy helyi portra, vagy �ll�tsa azt " "be azon a g�pen, amelyhez az csatlakoztatva van." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a " "g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal biztos�tott " "megfelel� meghajt�programokra. Kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) " "linkre. Ez ut�n v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s " "rendszerk�nt a \"Linux\"-t. A meghajt�programok RPM csomagok illetve " "interakt�v grafikus telep�t�st lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k " "el. Nem sz�ks�ges a grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a " "licencegyezm�ny ut�n. Ez ut�n nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat " "\"lexmarkmaintain\"-nel, �s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si " "be�ll�t�sokat ezzel a programmal." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "Zenographics ZJ-Stream form�tumot haszn�l� GDI l�zernyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "Az �n nyomtat�ja a - t�bb c�g �ltal is gy�rtott - GDI l�zernyomtat�k (m�s " "n�ven: winprinter eszk�z�k) k�z� tartozik. Ezek a nyomtat�k Zenographics ZJ-" "Stream raszterform�tumban kapj�k az adatokat. Az ezen nyomtat�khoz " "haszn�lhat� meghajt�program a fejleszt�s korai f�zis�ban van, ez�rt nem " "mindig m�k�dik megfelel�en. El�fordulhat p�ld�ul az, hogy a nyomtat� csak A4-" "es pap�rm�rettel m�k�dik.\n" "\n" "Ezen nyomtat�k k�z�l n�h�nyra - mint p�ld�ul a HP LaserJet 1000 (amelyhez ez " "a meghajt� eredetileg k�sz�lt) - bekapcsol�skor fel kell t�lteni a \"firmware" "\" vez�rl�programot. A HP LaserJet 1000 eset�n meg kell keresni a \"sihp1000." "img\" nev� f�jlt a nyomtat� windowsos CD-j�n vagy egy windowsos part�ci�n, " "majd fel kell azt t�lteni a nyomtat�ra a k�vetkez� parancsok egyik�vel:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "Az els� parancsot b�rmely felhaszn�l� kiadhatja, a m�sodikat viszont csak " "rendszergazdai jogosults�g� felhaszn�l�k. A parancs v�grehajt�sa ut�n a " "megszokott m�don lehet nyomtatni.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "A nyomtat� alap�rtelmez�sei\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a pap�rm�ret �s a tinta t�pusa illetve a nyomtat�si m�d " "(ha van olyan) helyesen van-e be�ll�tva. L�zernyomtat� eset�n ellen�rizze a " "hardverbe�ll�t�sokat is (mem�ria, duplex egys�g, extra t�lc�k). Ha a " "nyomtat�si min�s�get nagyon magasra �ll�tja, akkor a nyomtat�si id� " "jelent�sen megn�het." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek sz�mnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "A(z) %s �rt�k nem esik a megfelel� tartom�nyba!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Be szeretn� �ll�tani a(z) \"%s\"\n" "nyomtat�t alap�rtelmezettnek?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051 msgid "Test pages" msgstr "Tesztoldalak" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "V�lassza ki a kinyomtatni k�v�nt tesztoldalakat.\n" "Megjegyz�s: a f�nyk�pes tesztoldal kinyomtat�sa sok�ig eltarthat, s�t egyes, " "kev�s mem�ri�val ell�tott l�zernyomtat�kon el sem fog k�sz�lni. �ltal�ban " "el�g a norm�l tesztoldalt kinyomtatni." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056 msgid "No test pages" msgstr "Nem kell tesztoldal" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 msgid "Print" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114 msgid "Standard test page" msgstr "Norm�l tesztoldal" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "M�s tesztoldal (Letter)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "M�s tesztoldal (A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122 msgid "Photo test page" msgstr "F�nyk�pes tesztoldal" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Do not print any test page" msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtat�sa folyik..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" "Nyomtat�si �llapot:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170 msgid "Did it work properly?" msgstr "Siker�lt a nyomtat�s?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229 msgid "Raw printer" msgstr "\"Nyers\" nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lhatja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy egy grafikus fel�let� " "nyomtat�eszk�zt: \"xpp <f�jl>\" illetve \"kprinter <f�jl>\". A grafikus " "eszk�z�k lehet�v� teszik a nyomtat� kijel�l�s�t �s a be�ll�t�sok egyszer� " "m�dos�t�s�t.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezeket a parancsokat haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si " "p�rbesz�dablak�ban is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne " "adjon meg f�jlnevet, mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" parancs szint�n lehet�v� teszi a be�ll�t�sok m�dos�t�s�t egy " "bizonyos nyomtat�si feladatra vonatkoz�an. Egyszer�en adja hozz� a k�v�nt " "param�tereket a parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\". " #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "olvassa el a lentebbi list�t, vagy kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok " "list�ja\" gombra.%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Itt l�that�k az aktu�lis nyomtat� nyomtat�si opci�i:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezt a parancsot haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si p�rbesz�dablak�ban " "is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne adjon meg f�jlnevet, " "mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja\" gombra." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy ezt: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Az opci�k be�ll�t�s�hoz �s a nyomtat�si feladatok kezel�s�hez haszn�lhatja " "az \"xpdq\" grafikus fel�letet is.\n" "Ha munkaasztali k�rnyezetk�nt a KDE-t haszn�lja, akkor rendelkez�s�re �ll " "egy \"p�nikgomb\" - egy \"Nyomtat� le�ll�t�sa\" felirat� ikon a " "munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel le�ll�that� az �sszes nyomtat�si " "feladat. Ez p�ld�ul pap�rberagad�s eset�n hasznos.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" �s a(z) \"%s\" parancs lehet�v� teszi egy adott nyomtat�si " "feladat be�ll�t�sainak m�dos�t�s�t is. Adja hozz� a k�v�nt be�ll�t�sokat a " "parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s/fot�k�rty�k ezen: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s ezen: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/fot�k�rtya-hozz�f�r�s ezen: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s a(z) \"%s\" nyomtat�ra" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156 #: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695 #: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118 msgid "Close" msgstr "Bez�r�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Print option list" msgstr "Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Az �n t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a lapolvas�s. " "Lapolvas�st parancssorb�l a \"scanimage\" programmal v�gezhet (\"scanimage -" "d hp:%s\" a lapolvas� megad�s�hoz, ha t�bb is van); grafikus fel�leten pedig " "az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot " "haszn�lja, akkor a \"F�jl\"/\"K�ls� forr�s\" men� megfelel� men�pontj�val is " "v�gezhet lapolvas�st. Tov�bbi inform�ci�kat a \"man scanimage\" parancsnak a " "parancssorban val� kiad�s�val szerezhet.\n" "\n" "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Az �n nyomtat�ja automatikusan be lett �ll�tva a fot�k�rtya-meghajt�knak a " "sz�m�t�g�pr�l val� el�r�s�hez. A fot�k�rty�khoz az \"MtoolsFM\" nev� " "grafikus programmal lehet hozz�f�rni (men�b�l: \"Alkalmaz�sok\" -> " "\"F�jlkezel� eszk�z�k\" -> \"MTools f�jlkezel�\"). Parancssorban ugyanez az " "\"mtools\" programokkal lehets�ges (tov�bbi inform�ci�kat a \"man mtools\" " "parancsnak a parancssorban val� kiad�s�val szerezhet). A k�rtya " "f�jlrendszere a \"p:\" meghajt�-bet�jel alatt tal�lhat�; ha t�bb fot�k�rtya-" "meghajt�s nyomtat� van, akkor az ez ut�n k�vetkez� bet�jelek lesznek a " "tov�bbi meghajt�khoz felhaszn�lva. Az \"MtoolsFM\" programban a f�jllist�k " "jobb fels� sark�ban lev� mez� haszn�lat�val lehet v�ltani a meghajt�k k�zt." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990 msgid "Reading printer data..." msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�sok �tvitele" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "A(z) %s sorkezel� nyomtat�be�ll�t�sai �tm�solhat�k a(z) %s sorkezel� (amely " "az aktu�lis sorkezel�) sz�m�ra. Az �sszes be�ll�t�s (nyomtat�n�v, le�r�s, " "hely, kapcsol�d�si t�pus illetve alap�rtelmezett be�ll�t�sok) �t lesz v�ve, " "de a nyomtat�si feladatok nem ker�lnek �t.\n" "A k�vetkez� okok miatt nem minden nyomtat�si sor vihet� �t:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "A CUPS nem t�mogatja a Novell-alap� �s a k�tetlen parancsform�tum� " "nyomtat�kat.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "A PDQ csak a helyi nyomtat�kat, a t�voli LPD-nyomtat�kat �s a socket/TCP-" "alap� nyomtat�kat t�mogatja.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "Az LPD �s az LPRng nem t�mogatja az IPP-nyomtat�kat.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Nem vihet�k �t azon nyomtat�si sorok, amelyek nem ezzel a programmal �s nem " "a \"foomatic-configure\"-rel k�sz�ltek." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tov�bb� a gy�rt� �ltal adott PPD f�jlokkal be�ll�tott nyomtat�k �s a " "k�zvetlen CUPS-meghajt�val ell�tott nyomtat�k be�ll�t�sai nem vihet�k �t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Jel�lje ki az �tviend� nyomtat�kat, majd kattintson az \n" "\"�tvitel\" gombra." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Az �tvitel kihagy�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396 msgid "Transfer" msgstr "�tvitel" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "A(z) \"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik itt: %s. \n" "Kattintson az \"�tvitel\" gombra annak fel�l�r�s�hoz.\n" "Esetleg adjon meg egy m�sik nevet vagy hagyja ki a nyomtat�t." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "A nyomtat� nev�ben csak angol bet�, sz�mjegy �s az al�h�z�s szerepelhet." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "\"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik,\n" "fel�l szeretn� �rni annak be�ll�t�sait?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413 msgid "New printer name" msgstr "�j nyomtat�n�v" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s �tvitele..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "A kor�bbi alap�rtelmezett nyomtat� (\"%s\") be�ll�t�sai �tvitelre ker�ltek. " "Az �j %s nyomtat�si rendszerben is ez legyen az alap�rtelmezett nyomtat�?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "A nyomtat�adatok friss�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "T�voli nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Starting network..." msgstr "A h�l�zat elind�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485 msgid "Configure the network now" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa most" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480 msgid "Network functionality not configured" msgstr "H�l�zati funkci�k nincsenek be�ll�tva" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Egy t�voli nyomtat� be�ll�t�sa k�vetkezik. Ehhez m�k�d� h�l�zati hozz�f�r�s " "sz�ks�ges, viszont az �n h�l�zata m�g nincsen be�ll�tva. Ha tov�bbl�p a " "h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l, akkor nem lesz lehet�s�ge a most be�ll�tand� " "nyomtat� haszn�lat�ra. Mit szeretne tenni?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Folytat�s a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "A telep�t�s k�zben v�gezhet� h�l�zatbe�ll�t�s nem ind�that� el. A g�p " "�jraind�t�sa ut�n vizsg�lja meg, hogy a h�l�zat el�rhet�-e, �s jav�tsa ki a " "be�ll�t�sokat a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"H�l�zat �s internet\"/\"Kapcsolat" "\" r�sz�ben, azut�n �ll�tsa be a nyomtat�t a Mandrake Vez�rl�k�zpont " "\"Hardver\"/\"Nyomtat�\" r�sz�ben." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "A h�l�zati hozz�f�r�s nem volt elind�tva, �s az elind�t�sa sem lehets�ges. " "Ellen�rizze a be�ll�t�sokat �s a hardvert, majd pr�b�lkozzon �jra a t�voli " "nyomtat� be�ll�t�s�val." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529 msgid "Restarting printing system..." msgstr "A nyomtat�si rendszer �jraind�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 msgid "high" msgstr "magas" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 msgid "paranoid" msgstr "paranoi�s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Nyomtat�rendszer telep�t�se a k�vetkez� biztons�gi szinten: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Most a(z) %s nyomtat�si rendszer telep�t�se k�vetkezik egy \"%s\" biztons�gi " "szinten m�k�d� g�pre.\n" "\n" "Ez a nyomtat�si rendszer egy szolg�ltat�st (h�tt�rfolyamatot) futtat, amely " "nyomtat�si feladatokra v�r �s kezeli azokat. Ez a szolg�ltat�s el�rhet� " "t�voli g�pekr�l is a h�l�zaton kereszt�l, ez�rt t�mad�si fel�letet ny�jthat. " "Emiatt alap�rtelmez�sben csak n�h�ny kiv�lasztott szolg�ltat�s ker�l " "elind�t�sra ezen a biztons�gi szinten.\n" "\n" "Biztos abban, hogy be szeretne �ll�tani nyomtat�st ezen a g�pen?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "A nyomtat�si rendszer elind�t�sa a rendszer indul�sakor" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "A nyomtat�si rendszer (%s) nem ker�l automatikus elind�t�sra a g�p " "indul�sakor.\n" "\n" "Elk�pzelhet�, hogy az automatikus ind�t�s ki lett kapcsolva egy magasabb " "biztons�gi szintre val� v�lt�ssal, mivel a nyomtat�si rendszer t�mad�si " "fel�letet ny�jthat.\n" "\n" "Szeretn� a nyomtat�si rendszer automatikus ind�t�s�t ism�t bekapcsolni?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765 msgid "Checking installed software..." msgstr "A telep�tett szoftverek ellen�rz�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "%s elt�vol�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "V�lassza ki a nyomtat�si rendszert" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Melyik nyomtat�si rendszert (sorkezel�t) szeretn� haszn�lni?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "A Foomatic telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300 msgid "Printer options" msgstr "Nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810 msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "A PrinterDrake el�k�sz�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 msgid "Configuring applications..." msgstr "Alkalmaz�sok be�ll�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Szeretn� be�ll�tani a nyomtat�kezel�st?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857 msgid "Printing system: " msgstr "Nyomtat�si rendszer: " #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Ha m�dos�tani szeretn� egy nyomtat� " "be�ll�t�sait, vagy alap�rtelmezett� k�v�n tenni egy nyomtat�t, vagy le " "szeretn� k�rdezni egy nyomtat� adatait, vagy egy t�voli CUPS-kiszolg�l�n " "lev� nyomtat�t el�rhet�v� szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " "program sz�m�ra, akkor kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Egy nyomtat� be�ll�t�sainak " "m�dos�t�s�hoz, egy nyomtat� alap�rtelmezett� t�tel�hez vagy az adatainak a " "lek�rdez�s�hez kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Nyomtat�k list�j�nak friss�t�se (az �sszes el�rhet� t�voli CUPS-nyomtat� " "megjelen�t�se �rdek�ben)" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960 msgid "Change the printing system" msgstr "Nyomtat�si rendszer m�dos�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274 msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�l m�d" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176 #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Szeretne be�ll�tani egy m�sik nyomtat�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211 msgid "Modify printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�s m�dos�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Nyomtat�: %s\n" "Mit szeretne megv�ltoztatni enn�l a nyomtat�n�l?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217 msgid "Do it!" msgstr "Mehet!" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271 msgid "Printer connection type" msgstr "A nyomtat� kapcsol�d�si t�pusa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nyomtat�n�v, le�r�s, hely" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa, meghajt�programja" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Legyen ez a nyomtat� az alap�rtelmezett" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319 msgid "Print test pages" msgstr "Tesztoldalak nyomtat�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Hogyan kell haszn�lni ezt a nyomtat�t" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323 msgid "Remove printer" msgstr "Nyomtat� elt�vol�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "A r�gi \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307 msgid "Default printer" msgstr "Az alap�rtelmezett nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� lesz ezut�n az alap�rtelmezett nyomtat�." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen fel lett v�ve a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programba." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt felvenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " "programba." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen el lett t�vol�tva a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programb�l." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt elt�vol�tani a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programb�l." #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Biztosan el szeretn� t�vol�tani a(z) \"%s\" nyomtat�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d bejegyz�shez" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid sikertelen" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "Az mkraid v�grehajt�sa nem siker�lt (tal�n hi�nyzik a raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID %d szinthez\n" #: ../../security/main.pm_.c:36 msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" "\t should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" "Szabv�nyos: Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely akkor javasolt, ha a g�p " "kliensk�nt fog\n" " kapcsol�dni az internetre.\n" "\n" "Magas: M�r vannak bizonyos megszor�t�sok �s t�bb automatikus ellen�rz�s " "fut �jszak�nk�nt.\n" "\n" "Magasabb: Ez a biztons�gi szint m�r el�g magas ahhoz, hogy a g�p " "kiszolg�l�k�nt legyen\n" " haszn�lva - h�l�zaton kereszt�l csatlakoz� kliensek " "kiszolg�l�s�ra. Ha a g�p az\n" " interneten csak kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy " "alacsonyabb szintet\n" " v�lasztani.\n" "\n" "Paranoi�s: Az el�z� szinthez hasonl�, de itt a rendszer teljesen z�rt. Ez a " "legbiztons�gosabb\n" " szint.\n" "\n" "Biztons�gi adminisztr�tor:\n" " Ha a 'Biztons�gi figyelmeztet�sek' opci� be van �ll�tva, akkor a " "biztons�ggal\n" " kapcsolatos figyelmeztet�sek a megadott felhaszn�l�nak lesznek " "elk�ldve\n" " (felhaszn�l�i n�vre vagy email-c�mre)." #: ../../security/main.pm_.c:66 msgid "Security Level:" msgstr "Biztons�gi szint:" #: ../../security/main.pm_.c:77 #, fuzzy, c-format msgid " (default value: %s)" msgstr " (alap�rtelmez�s: %s)" #: ../../security/main.pm_.c:113 msgid "Security Alerts:" msgstr "Biztons�gi figyelmeztet�sek:" #: ../../security/main.pm_.c:115 msgid "Security Administrator:" msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor:" #: ../../security/main.pm_.c:128 msgid "Network Options" msgstr "H�l�zati opci�k" #: ../../security/main.pm_.c:128 msgid "System Options" msgstr "Rendszerbe�ll�t�sok" #: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164 msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need explanations, click on Help.\n" msgstr "" "A k�vetkez� opci�kkal be lehet �ll�tani a rendszer biztons�g�t.\n" "Ha magyar�zatra van sz�ks�ge, kattintson a Seg�ts�g gombra.\n" #: ../../security/main.pm_.c:177 msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodikus ellen�rz�sek" #: ../../security/main.pm_.c:191 msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa..." #: ../../security/main.pm_.c:197 msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Biztons�gi opci�k be�ll�t�sa..." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elind�t�sa" #: ../../services.pm_.c:20 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, a parancsid�z�t�." #: ../../services.pm_.c:21 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n" "Seg�ts�g�vel le�ll�that� a g�p, miel�tt a telep lemer�l." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Az \"at\" parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott\n" "id�pontban, valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n" "a g�p terhel�se alacsony." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken.\n" "Seg�ts�g�vel programokat lehet futtatni megadott id�pontokban. A vixie cron\n" "fejlettebb az alap cronn�l: biztons�gosabb �s t�bb be�ll�t�si lehet�s�ggel\n" "rendelkezik." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "A GPM eg�rt�mogat�st biztos�t a sz�veg-alap� (konzolos) linuxos\n" "alkalmaz�sok (mint p�ld�ul a Midnight Commander) sz�m�ra. Lehet�s�get\n" "ny�jt eg�rrel val� m�sol�sra illetve beilleszt�sre, valamint\n" "felbukkan� men�k haszn�lat�ra (konzolon)." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "A HardDrake a g�p hardver�nek ellen�rz�s�re szolg�l. Lehet�v� teszi az �j\n" "vagy megv�ltozott hardver megfelel� be�ll�t�s�t." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n" "a h�l�zaton kereszt�l." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Az \"internet szuperszerver szolg�ltat�s\" (inetd) felel�s sok h�l�zati\n" "szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint p�ld�ul telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd\n" "le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "A csomagsz�r�s bekapcsol�sa a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�hoz.\n" "Lehet�v� teszi t�zfal be�ll�t�s�t, hogy a h�l�zat fel�li t�mad�sok\n" "kiv�dhet�k legyenek." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, ami a\n" "/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�that� be. A be�ll�t�s megv�ltoztathat�\n" "a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "A kernel fejl�c�nek automatikus �jragener�l�sa a /boot-ban a\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapj�n" #: ../../services.pm_.c:45 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "A hardvereszk�z�k automatikus felismer�se �s be�ll�t�sa a rendszer " "indul�sakor." #: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "A Linuxconf elv�gez bizonyos feladatokat a rendszer ind�t�sakor,\n" "hogy a be�ll�t�sok konzisztensek maradjanak." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Az lpd nyomtat�szolg�ltat�s sz�ks�ges az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd\n" "alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z�\n" "nyomtat�k k�z�tt." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, nagyteljes�tm�ny�, nagy rendelkez�sre �ll�s�\n" "kiszolg�l� kialak�t�s�hoz haszn�lhat�." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "A named (BIND) egy DNS, azaz tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel\n" "feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a g�pneveket." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a k�l�nb�z�\n" "h�l�zati f�jlrendszereket, mint p�ld�ul az NFS, az SMB\n" "(LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a rendszerind�t�sn�l automatikusan indul�\n" "h�l�zati csatol�kat." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s egy NFS-kiszolg�l�; be�ll�t�sa a /etc/exports\n" "f�jllal t�rt�nik." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "A NumLock automatikus bekapcsol�sa ind�t�skor a konzolon �s az\n" "XFree-ben." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Az OKI 4w �s az azzal kompatibilis windowsos nyomtat�k t�mogat�sa." #: ../../services.pm_.c:65 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop-felhaszn�l�knak van\n" "sz�ks�g�k, akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben.\n" "A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet\n" "telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n" "az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n" "g�peken van sz�ks�g." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "A Postfix egy lev�ltov�bb�t� (MTA) program, amely a leveleket tov�bb�tja\n" "a k�l�nb�z� g�pek k�z�tt." #: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia-t�rol�j�t, �gy jobb\n" "v�letlensz�mokat lehet gener�lni." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "K�zvetlen el�r�s� (raw) eszk�z�k blokkeszk�z�kh�z val� rendel�se (p�ld�ul\n" "merevlemezes part�ci�khoz), hogy az alkalmaz�sokb�l (p�ld�ul: Oracle)\n" "hozz�f�rhet�k legyenek." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "A routed szolg�ltat�s lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel\n" "automatikusan friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt�t�bla\n" "(IP routing table).\n" "A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon; a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s\n" "�tv�laszt�-protokollokat ig�nyelnek." #: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a\n" "(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l." #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n" "g�pre ki van bejelentkezve." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t\n" "az rwho szolg�ltat�st futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a\n" "finger)." #: ../../services.pm_.c:85 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "A g�p hangrendszer�nek elind�t�sa" #: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "A syslog-on kereszt�l napl�znak a szolg�ltat�sok k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n" "A syslog haszn�lata mindig aj�nlott." #: ../../services.pm_.c:88 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Az USB-eszk�z�k meghajt�inak bet�lt�se." #: ../../services.pm_.c:89 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Elind�tja az X bet�t�pus-kiszolg�l�j�t (erre sz�ks�g van az XFree " "haszn�lat�hoz)." #: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "V�lassza ki, mely szolg�ltat�sok induljanak el rendszerind�t�skor" #: ../../services.pm_.c:127 msgid "Printing" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../services.pm_.c:128 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:131 msgid "File sharing" msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../../services.pm_.c:138 msgid "Remote Administration" msgstr "T�voli adminisztr�ci�" #: ../../services.pm_.c:146 msgid "Database Server" msgstr "Adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../services.pm_.c:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Szolg�ltat�sok: %d aktiv�lt, %d regisztr�lt" #: ../../services.pm_.c:191 msgid "Services" msgstr "Szolg�ltat�sok" #: ../../services.pm_.c:203 msgid "running" msgstr "fut" #: ../../services.pm_.c:203 msgid "stopped" msgstr "le�ll�tva" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "Services and deamons" msgstr "Szolg�ltat�sok �s d�monok" #: ../../services.pm_.c:222 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nem �rhet� el tov�bbi inform�ci�\n" "err�l a szolg�ltat�sr�l." #: ../../services.pm_.c:229 msgid "On boot" msgstr "Ind�t�skor" #: ../../services.pm_.c:241 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../services.pm_.c:241 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "K�sz�nj�k, hogy a Mandrake Linux 9.0 rendszert v�lasztotta" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "�dv�z�lj�k a Ny�lt Forr�sk�d vil�g�ban" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "A MandrakeSoft c�g sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az �n �j oper�ci�s " "rendszere a vil�gm�ret� Linux-k�z�ss�g egy�ttm�k�d� munk�j�nak eredm�nye." #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver vil�g�hoz" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Szeretne t�bbet tudni a Ny�lt Forr�sk�d k�z�ss�gr�l?" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Ossza meg ismereteit m�sokkal �s j�ruljon hozz� linuxos eszk�z�k " "fejleszt�s�hez - csatlakozzon a k�z�ss�gi (\"Community\") weblapjainkon " "tal�lhat� f�rumokhoz" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Haszn�lja fel az internet szolg�ltat�sait" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben a legjobb programokat tal�lja. B�ng�sszen a " "weben �s n�zzen anim�ci�kat a Mozill�val vagy a Konquerorral; olvassa " "leveleit �s kezelje szem�lyes inform�ci�it az Evolutionnel vagy a " "KMaillel; ..." #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Fedezze fel a leg�jabb grafikai �s multim�di�s eszk�z�ket!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "Haszn�lja ki a multim�dia lehet�s�geit!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 a leg�jabb programokat tartalmazza zene �s vide�k " "lej�tsz�s�hoz valamint k�pek szerkeszt�s�hez �s kezel�s�hez" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "J�t�kok" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - " "�gyess�gi j�t�kok, akci�, strat�gia, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Vez�rl�k�zpont" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az " "eg�sz rendszer" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Felhaszn�l�i fel�letek" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - " "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 msgid "Development simplified" msgstr "Egyszer� fejleszt�s" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejleszt�i k�rnyezet" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Haszn�lja fel a GNU GCC 3 ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� " "fejleszt�k�rnyezetek erej�t" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "Alak�tsa g�p�t egy megb�zhat� kiszolg�l�v�" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Alak�tsa g�p�t linuxos kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, " "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "N�velje a g�p biztons�g�t" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" "A MandrakeSecurity term�kek k�zt megtal�lhat� a Multi Network Firewall nev� " "t�zfal (M.N.F.)" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Ez a t�zfalterm�k olyan h�l�zati funkci�kat val�s�t meg, amelyek az �sszes " "biztons�gi ig�nynek megfelelnek" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "A term�k a MandrakeStore weblapon �rhet� el" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "A hivatalos MandrakeSoft-�ruh�z" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint egy�b " "�rucikkek elektronikus �zlet�nkben:" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "Strat�giai partnerek" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos " "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel. A partnerek list�ja el�rhet� a " "MandrakeStore webhely�n." #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktat�si anyagait: Linux-Campus" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" "Az oktat�si programot a v�gfelhaszn�l�k �s a szak�rt�k (h�l�zati- �s " "rendszeradminisztr�torok) ig�nyei alapj�n hoztuk l�tre" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "Szerezzen linuxos k�pes�t�st" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" "Ak�r a weben kereszt�l tanul, ak�r az oktat�si partnereinken kereszt�l, a " "Linux-Campus oktat�si anyag felk�sz�ti �nt az elismert vil�gm�ret� " "professzion�lis LPI vizsgaprogramra" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Legyen Mandrake-szak�rt� (MandrakeExpert)" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes t�mogat�si " "rendszer�vel" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Csatlakozzon a MandrakeSoft t�mogat�si csapataihoz �s a linuxos k�z�ss�ghez, " "hogy megoszthassa ismereteit �s elismert szak�rt�k�nt seg�ts�get ny�jthasson " "m�soknak a t�mogat�si weboldalakon kereszt�l:" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Mandrake-szak�rt� - v�llalati" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "Webes t�mogat�si rendszer v�llalati ig�nyekhez" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Az �sszes bejelent�st a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "" "Fedezze fel a MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club szolg�ltat�sokat" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" "A MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon mag�n- " "illetve �zleti felhaszn�l�inak r�sz�re lett l�trehozva, akik t�mogatni " "szeretn�k a disztrib�ci� fejleszt�s�t. A tagok speci�lis lehet�s�gekhez is " "hozz�jutnak. Ha meg van el�gedve term�keinkkel, vagy a c�ge sikeresen " "haszn�lja a rendszert �zleti c�lokra, vagy egyszer�en csak t�mogatni " "szeretn� a Mandrake Linux fejleszt�s�t, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!" #: ../../standalone.pm_.c:21 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n" " a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n" " License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n" "\n" " A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n" " bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n" " egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n" " r�szletek a GNU General Public License-ben.\n" "\n" " A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n" " Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone.pm_.c:40 msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version name.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:51 msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:57 msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:68 msgid "" "[OPTIONS]...\n" "\t --debug print debugging information" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:70 msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:82 #, fuzzy msgid "[keyboard]" msgstr "Billenty�zet" #: ../../standalone.pm_.c:83 msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:84 msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:93 msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:94 msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:99 msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:100 msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm_.c:168 msgid "Installing packages..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:138 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billenty�kombin�ci�t" #: ../../standalone/XFdrake_.c:142 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "" "A m�dos�t�sok csak a(z) %s programba val� k�vetkez� bejelentkez�skor l�pnek " "�rv�nybe" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "A Mandrake Terminal Server be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:253 msgid "Enable Server" msgstr "A kiszolg�l� bekapcsol�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:260 msgid "Disable Server" msgstr "A kiszolg�l� kikapcsol�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:268 msgid "Start Server" msgstr "A kiszolg�l� elind�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:275 msgid "Stop Server" msgstr "A kiszolg�l� le�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:283 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot floppy/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:288 msgid "Net Boot Images" msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:294 msgid "Add/Del Users" msgstr "Felhaszn�l�k felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:299 msgid "Add/Del Clients" msgstr "Kliensek felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:328 #, fuzzy msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" " friss�t�sek: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:332 msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:365 msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"*/\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" "etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:488 msgid "Boot Floppy" msgstr "Rendszerind�t� floppy" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:490 msgid "Boot ISO" msgstr "Rendszerind�t� ISO-f�jl" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Teljes kernel elk�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591 msgid "This will take a few minutes." msgstr "Ez t�bb percig is eltarthat." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:573 msgid "No kernel selected!" msgstr "Nincs kijel�lve kernel." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:576 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Egyetlen NIC-f�jl k�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:587 msgid "No nic selected!" msgstr "Nincs kijel�lve NIC." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:590 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Az �sszes kernel elk�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:604 msgid "<-- Delete" msgstr "<-- T�rl�s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:611 msgid "Delete All NBIs" msgstr "Az �sszes NBI t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:668 msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:673 msgid "Add User -->" msgstr "Felhaszn�l� felv�tele -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:681 msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Felhaszn�l� t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "T�pus: " #: ../../standalone/drakTermServ_.c:753 msgid "No net boot images created!" msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok nem lettek l�trehozva." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:773 #, fuzzy msgid "Thin Client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:775 #, fuzzy msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Kliensek felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:778 msgid "Add Client -->" msgstr "Kliens felv�tele -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:821 #, fuzzy msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Kliens t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:837 #, fuzzy msgid "Delete Client" msgstr "<-- Kliens t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:843 msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:876 msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:894 msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:901 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "H�l�zati maszk" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:908 msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:915 msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:922 msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:929 #, fuzzy msgid "Domain Name:" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:937 #, fuzzy msgid "Name Servers:" msgstr "Samba-kiszolg�l�" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:949 msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001 msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "A dhcpd kiszolg�l� be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002 #, fuzzy msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Az �rt�kek nagy r�sze az aktu�lis rendszerb�l sz�rmazik.\n" "Sz�ks�g eset�n m�dos�thatja azokat." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005 msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018 msgid "Write Config" msgstr "Be�ll�t�s ment�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120 msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Tegye be a floppyt:" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "A floppy nem el�rhet�." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "A floppyt most m�r ki lehet venni" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129 msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Az Etherboot ISO-f�jl: %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Valamilyen probl�ma mer�lt fel. Az mkisofs telep�tve van?" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "El�sz�r l�tre kell hozni ezt: /etc/dhcpd.conf" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451 msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:40 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:41 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nem tal�lhat� a(z) \"%s\" k�pf�jl." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Az automatikus telep�t�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Egy automatikus telep�t�floppy be�ll�t�sa k�vetkezik. Ez vesz�lyes lehet, " "ez�rt k�r�ltekint�ssel haszn�land�.\n" "\n" "Ennek seg�ts�g�vel �jraj�tszhat� az �n �ltal ezen g�pen v�grehajtott " "telep�t�s - k�zben bizonyos l�p�sekn�l k�rd�seket tesz majd fel a program " "egyes �rt�kek m�dos�t�sa �rdek�ben.\n" "\n" "A maxim�lis biztons�g kedv��rt a part�cion�l�si �s form�z�si m�veletek soha " "nem lesznek automatikusan v�grehajtva, b�rmit is v�lasztott �n ezen g�p " "telep�t�se sor�n.\n" "\n" "K�v�nja folytatni?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 #, fuzzy msgid "replay" msgstr "�jraj�tsz�s" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:66 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Az automatikus l�p�sek be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:67 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Adja meg mindegyik l�p�sn�l, hogy �jraj�tsz�ssal vagy k�zi vez�rl�ssel " "t�rt�njen" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:139 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "�dv�z�lj�k.\n" "\n" "Az automatikus telep�t�s param�terei a bal oldalon �rhet�k el" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:117 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratul�lunk!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:235 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "A floppy l�trehoz�sa sikeresen befejez�d�tt.\n" "A telep�t�s �jralej�tsz�sa elv�gezhet�." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:273 msgid "Auto Install" msgstr "Automatikus telep�t�s" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:343 msgid "Add an item" msgstr "Elem hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:350 msgid "Remove the last item" msgstr "Az utols� elem elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:580 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "A Cron egyel�re csak a rendszergazda sz�m�ra el�rhet�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:690 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTET�S" #: ../../standalone/drakbackup_.c:691 msgid "FATAL" msgstr "HIBA" #: ../../standalone/drakbackup_.c:692 msgid "INFO" msgstr "INF�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:704 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:705 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup szolg�ltat�s - jelent�s\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:709 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s - r�szletek\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803 #: ../../standalone/drakbackup_.c:859 msgid "Total progess" msgstr "Teljes el�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:785 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s l�tezik, t�r�lhet�?\n" "\n" "Figyelmeztet�s: Ha m�r elv�gezte ezt kor�bban, akkor elk�pzelhet�,\n" "hogy a kiszolg�l�n el kell t�vol�tani a bejegyz�st az enged�lyezett\n" "kulcsok (authorized_keys) k�z�l." #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "A kulcsok el��ll�t�sa hosszabb ideig is eltarthat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:801 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "HIBA: Nem hajthat� v�gre: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:818 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nincs jelsz�k�r�s %s ezen portj�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:819 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Hib�s jelsz� ezen: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:820 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "\"%s\" nem vihet� �t ide: \"%s\" - enged�ly megtagadva" #: ../../standalone/drakbackup_.c:821 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "%s nem tal�lhat� itt: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:824 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s nem v�laszol" #: ../../standalone/drakbackup_.c:828 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Az �tvitel sikeres volt.\n" "A k�vetkez� paranccsal ellen�rizheti, hogy be tud-e jelentkezni a\n" "kiszolg�l�ra an�lk�l, hogy jelsz�t k�rne a g�p:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:873 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "A t�voli WebDAV-hely m�r szinkronban van." #: ../../standalone/drakbackup_.c:877 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "A WebDAV-�tvitel sikertelen volt." #: ../../standalone/drakbackup_.c:898 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "Nincs CD/DVD a meghajt�ban." #: ../../standalone/drakbackup_.c:902 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "�gy t�nik, az adathordoz� nem �rhat�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:906 msgid "Not erasable media!" msgstr "Az adathordoz� nem t�r�lhet�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:945 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Az adathordoz� t�rl�se hosszabb ideig is eltarthat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Probl�ma a CD-hozz�f�r�si enged�lyekkel." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Nincs szalag ebben: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223 msgid "Backup system files..." msgstr "Rendszerf�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "F�jlok merevlemezes ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1236 msgid "Backup User files..." msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1237 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Merevlemezes ment�s folyamatban..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 msgid "Backup Other files..." msgstr "Egy�b f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1296 msgid "No changes to backup!" msgstr "A ment�s nem m�dosult." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek ezzel: %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "f�jllista elk�ldve FTP-n: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1322 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " FTP-kapcsolati probl�ma: A ment�sf�jlok FTP-n kereszt�l t�rt�n� k�ld�se " "sikertelen.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1340 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek CD-vel:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek szalaggal:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1354 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr " Hiba lev�lk�ld�s k�zben. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1380 msgid "Can't create catalog!" msgstr "Katal�gus nem hozhat� l�tre." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501 #: ../../standalone/drakfont_.c:946 msgid "File Selection" msgstr "F�jlkijel�l�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a f�jlokat illetve k�nyvt�rakat, majd kattintson a \"Hozz�ad�s\" " "gombra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1573 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Jel�lje be azokat az opci�kat, amelyekre sz�ks�ge van.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ezekkel a funkci�kkal a /etc k�nyvt�r �sszes f�jlja elmenthet� illetve " "visszat�lthet�.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se (/etc k�nyvt�r)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1576 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�s (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1577 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "A kritikus f�jlok kihagy�sa (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1578 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ezzel az opci�val a /etc k�nyvt�r b�rmely �llapota\n" "visszat�lthet� lesz." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Jel�lje ki az �sszes felhaszn�l�t, amelynek adatait menteni szeretn�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "A b�ng�sz�-gyorst�r kihagy�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�sek (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000 msgid "Remove Selected" msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1679 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1714 msgid "Users" msgstr "Felhaszn�l�k" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1740 msgid "Use network connection to backup" msgstr "Ment�s h�l�zati kapcsolaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1742 msgid "Net Method:" msgstr "H�l�zati m�d:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1746 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Expect haszn�lata SSH-hoz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Ment�si kulcsok\n" "l�trehoz�sa/�tvitele SSH-hoz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " �tvitel \n" "Most" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "A t�bbi (nem DrakBackup-)\n" "kulcs m�r a hely�re ker�lt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Adja meg a g�pnevet vagy az IP-c�met." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Adja meg a k�nyvt�rt (vagy modult), amelybe a\n" " ment�sf�jlok ker�ljenek az adott g�pen." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 msgid "Please enter your login" msgstr "Adja meg a felhaszn�l�i nev�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1768 msgid "Please enter your password" msgstr "Adja meg a jelszav�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1774 msgid "Remember this password" msgstr "Eml�kezzen a jelsz�ra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Meg kell adni egy g�pnevet, egy felhaszn�l�nevet �s egy jelsz�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Ment�s CD-re/DVD-re" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "Adja meg a CD/DVD eszk�zt.\n" "(Az Enter billenty� lenyom�s�ra a t�bbi mez� �tveszi a be�ll�t�sokat.\n" "Erre a mez�re csak az �rlap kit�lt�se miatt van sz�ks�g.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1887 msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Adja meg a CD/DVD adathordoz� m�ret�t (MB)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Multisession CD eset�n jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1899 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Ha CD-RW lemezt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1905 msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "" "Ha le k�v�nja t�r�lni az �jra�rhat� adathordoz�t (1. session), jel�lje be az " "opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1906 msgid " Erase Now " msgstr " T�rl�s most " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Ha DVDR eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Ha DVDRAM eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t,\n" " p�ld�ul: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 msgid "No CD device defined!" msgstr "CD-eszk�z nincs defini�lva." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2012 msgid "Use tape to backup" msgstr "Ment�s szalagra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2015 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Adja meg a ment�shez haszn�land� eszk�znevet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2021 msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "" "Ha a visszateker�st mell�z� eszk�zt szeretn� haszn�lni, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2027 msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Ha ment�s el�tt le k�v�nja t�r�lni a szalagot, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2033 msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Ha ment�s ut�n ki szeretn� dobatni a szalagot, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Adja meg a DrakBackup program sz�m�ra\n" " enged�lyezett maxim�lis m�retet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2103 msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Kv�ta haszn�lata a ment�sf�jlokhoz." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2180 msgid "Network" msgstr "H�l�zat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2185 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CD-ROM / DVD-ROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2190 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Merevlemez / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2195 msgid "Tape" msgstr "Szalag" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "hourly" msgstr "�r�nk�nt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "daily" msgstr "naponta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "weekly" msgstr "hetente" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 msgid "monthly" msgstr "havonta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 msgid "Use daemon" msgstr "Szolg�ltat�s haszn�lata" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Adja meg a ment�sek k�zti \n" "id�intervallumot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2240 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Adja meg a ment�si\n" "m�diumot." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2247 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Gy�z�dj�n meg arr�l, hogy a cron szolg�ltat�s a szolg�ltat�sok k�zt van. \n" "\n" "Megjegyz�s: jelenleg az �sszes \"h�l�zati\" m�dium a merevlemezt is " "haszn�lja." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2283 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Lev�l k�ld�se minden ment�s ut�n ide:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se m�s m�diumra val� ment�s ut�n." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 msgid "What" msgstr "Mit" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2329 msgid "Where" msgstr "Hova" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 msgid "When" msgstr "Mikor" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2339 msgid "More Options" msgstr "Tov�bbi opci�k" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "A DrakBackup be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy hova szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 msgid "on Hard Drive" msgstr "merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 msgid "across Network" msgstr "h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2398 msgid "on CDROM" msgstr "CD-ROM-on" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2406 msgid "on Tape Device" msgstr "szalagos eszk�z�n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2449 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy mit szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2450 msgid "Backup system" msgstr "A rendszer ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 msgid "Backup Users" msgstr "A felhaszn�l�k adatainak ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2454 msgid "Select user manually" msgstr "Felhaszn�l� k�zi kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2537 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Ment�si forr�sok: \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Rendszerf�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Felhaszn�l�i f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2542 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Egy�b f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s merevlemezre a k�vetkez� helyre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se ment�s ut�n.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2553 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- �r�s CD-re" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2554 msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2555 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " ezen az eszk�z�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2556 msgid " (multi-session)" msgstr " (multisession)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Ment�s szalagra ezen az eszk�z�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tT�rl�s=%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2561 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s ezzel: \"%s\" a k�vetkez� g�pre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2562 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t felhaszn�l�n�v: %s\n" "\t\t �tvonal: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Be�ll�t�sok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2564 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tA rendszerf�jlok kihagy�sa\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2567 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\ttar �s bzip2 haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2569 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\ttar �s gzip haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Szolg�ltat�sok (%s):\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Merevlemez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2574 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CD\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2575 msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Szalag \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2576 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-H�l�zat FTP-vel\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2577 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-H�l�zat SSH-val\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2578 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-H�l�zat rsync haszn�lat�val\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2579 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-H�l�zat webdav haszn�lat�val\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2581 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nincs be�ll�t�s. Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "A visszat�ltend� adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2754 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "A s�r�lt adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2756 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "A k�vetkez� alkalommal sz�ntesse meg a kijel�l�st vagy t�r�lje." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2766 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "A ment�sf�jlok s�r�ltek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2787 msgid " All of your selected data have been " msgstr " Az �sszes kijel�lt adat " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2788 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " vissza lett t�ltve ide: %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2906 msgid " Restore Configuration " msgstr " Be�ll�t�s visszat�lt�se " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2924 msgid "OK to restore the other files." msgstr "Az egy�b f�jlok is visszat�lthet�k." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2941 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "A visszat�ltend� felhaszn�l�k (csak a legut�bbi d�tumok l�nyegesek)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3019 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Az ez el�tti rendszerf�jlok ment�se:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3021 msgid "please choose the date to restore" msgstr "adja meg a visszat�lt�si d�tumot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3057 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Ment�s merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP-kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 msgid "Secure Connection" msgstr "Biztons�gos kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Visszat�lt�s merevlemezr�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3136 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahol a ment�sek vannak" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3204 msgid "Select another media to restore from" msgstr "V�lasszon m�s m�diumot a visszat�lt�shez" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3206 msgid "Other Media" msgstr "Egy�b m�dium" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3211 msgid "Restore system" msgstr "Rendszer visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3212 msgid "Restore Users" msgstr "Felhaszn�l�k visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 msgid "Restore Other" msgstr "Egy�b adatok visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3215 msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "v�lassza ki a visszat�ltend� �tvonalat (a / helyett)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3219 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "�j ment�s k�sz�t�se visszat�lt�s el�tt (csak inkrement�lis ment�shez)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3221 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Felhaszn�l�i k�nyvt�rak t�rl�se visszat�lt�s el�tt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3334 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "A kijel�lt katal�gus-\n" "bejegyz�s vissza�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3344 msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "A kijel�lt f�jlok\n" "vissza�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3361 msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "A vissza�ll�t�si\n" "�tvonal m�dos�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3427 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Ment�sf�jlok nem tal�lhat�k itt: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� CD-t\n" " a /mnt/cdrom csatol�si pont alatti CD-meghajt�ba" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 msgid "Restore From CD" msgstr "Visszat�lt�s CD-r�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3442 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� CD. A CD c�mk�je: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� szalagot\n" " a(z) %s szalagos meghajt�ba" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 msgid "Restore From Tape" msgstr "Visszat�lt�s szalagr�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3454 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� szalag. A szalag c�mk�je: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 msgid "Restore Via Network" msgstr "Visszat�lt�s h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Visszat�lt�s a(z) %s h�l�zati protokollon kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 msgid "Host Name" msgstr "G�pn�v" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3476 msgid "Host Path or Module" msgstr "G�p-�tvonal vagy modul" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3483 msgid "Password required" msgstr "Jelsz� sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3489 msgid "Username required" msgstr "Felhaszn�l�n�v sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 msgid "Hostname required" msgstr "G�pn�v sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3497 msgid "Path or Module required" msgstr "�tvonal vagy modul megad�sa sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3510 msgid "Files Restored..." msgstr "F�jlok vissza�ll�tva..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3513 msgid "Restore Failed..." msgstr "A vissza�ll�t�s sikertelen volt..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3751 msgid "Restore all backups" msgstr "Az �sszes ment�s visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3760 msgid "Custom Restore" msgstr "Egy�ni visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3804 msgid "CD in place - continue." msgstr "A CD a hely�n van - folytat�s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "�tl�p�s egy m�sik vissza�ll�t�si t�rhelyre." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 msgid "Restore From Catalog" msgstr "Vissza�ll�t�s a katal�gusb�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 msgid "Restore Progress" msgstr "A vissza�ll�t�s folyamata" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 msgid "Previous" msgstr "El�z�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973 #: ../../standalone/logdrake_.c:203 msgid "Save" msgstr "Ment�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3946 msgid "Build Backup" msgstr "Ment�sf�jlok elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544 msgid "Restore" msgstr "Visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Hiba a sendmail h�v�sa k�zben.\n" " A jelent�s nem lett elk�ldve.\n" " Ellen�rizze a sendmail be�ll�t�s�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4195 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Hiba a f�jl FTP-vel val� �tvitele k�zben.\n" " Ellen�rizze az FTP-vel kapcsolatos be�ll�t�sokat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4209 msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "" "A k�vetkez� csomagokat sz�ks�ges telep�teni:\n" " @list_of_rpm_to_install" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4232 msgid "Please select data to restore..." msgstr "V�lassza ki a visszat�ltend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4267 msgid "Please select media for backup..." msgstr "V�lasszon ment�si m�diumot..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4275 msgid "Please select data to backup..." msgstr "V�lassza ki a mentend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Be�ll�t�si f�jl nem tal�lhat�. \n" "Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4308 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Fejleszt�s alatt..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4382 msgid "Backup system files" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4384 msgid "Backup user files" msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4386 msgid "Backup other files" msgstr "Egy�b f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421 msgid "Total Progress" msgstr "El�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4412 msgid "files sending by FTP" msgstr "f�jlok k�ld�se FTP-n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4416 msgid "Sending files..." msgstr "F�jlok k�ld�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ment�s most a be�ll�t�sok alapj�n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4505 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Ment�si be�ll�t�sok megtekint�se." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4526 msgid "Wizard Configuration" msgstr "Be�ll�t�s a var�zsl�val" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4531 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Speci�lis be�ll�t�sok" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4536 msgid "Backup Now" msgstr "Ment�s most" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4576 msgid "Drakbackup" msgstr "DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " Ebben a l�p�sben a k�vetkez�ket lehet m�dos�tani:\n" "\n" " - T�m�r�t�si m�d:\n" " \n" " Ha bzip2 t�m�r�t�st v�laszt, az adatok jobban lesznek\n" " t�m�r�tve, mint a gzip eset�n (k�r�lbel�l 2-10 %-kal).\n" " Alap�rtelmez�sben nincs bejel�lve ez az opci�, mivel ez a\n" " t�m�r�t�si m�d t�bb id�t ig�nyel (k�r�lbel�l 1000 %-kal t�bbet).\n" " \n" " - Friss�t�si m�d:\n" "\n" " Ez az opci� friss�ti a ment�st, de nem igaz�n hasznos,\n" " mivel friss�t�s el�tt ki kell t�m�r�teni a ment�st.\n" " \n" " - .backupignore m�d:\n" "\n" " Ahogyan a CVS eset�n, a DrakBackup kihagy minden olyan\n" " f�jlt, ami a megfelel� k�nyvt�rban lev� .backupignore\n" " f�jlban hivatkozva van. P�lda a .backupignore f�jl\n" " lehets�ges tartalm�ra: \n" " *.o\n" " *~\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4654 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Bizonyos, a sendmail fut�sa k�zben fell�p� hib�knak a\n" " postfix helytelen be�ll�t�sa az oka. A kijav�t�s �rdek�ben\n" " �ll�tsa be a \"myhostname\"-et vagy a \"mydomain\"-t a\n" " /etc/postfix/main.cf f�jlban.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4662 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " - Rendszerf�jlok ment�se:\n" " \n" "\tLehet�v� teszi a /etc k�nyvt�r ment�s�t. Ez a k�nyvt�r\n" "\ta be�ll�t�si f�jlokat tartalmazza. Visszat�lt�s k�zben\n" "\tlegyen �vatos, nehogy fel�l�rja a k�vetkez� f�jlokat:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Felhaszn�l�i f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi annak kiv�laszt�s�t, hogy mely \n" "\tfelhaszn�l�k adatait k�v�nja menteni.\n" "\tHogy ne legyen feleslegesen haszn�lva a lemezhely, \n" "\tjavasolt a b�ng�sz� gyorst�r�nak f�jljait kihagyni.\n" "\n" " - Egy�b f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi tov�bbi mentend� adatok kijel�l�s�t.\n" "\tEz a m�dszer egyel�re nem haszn�lhat� az inkrement�lis \n" "\tment�ssel egy�tt.\t\t\n" " \n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4701 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "a visszat�lt�s le�r�sa:\n" " \n" "Csak a legut�bbi d�tum lesz felhaszn�lva, mivel inkrement�lis \n" "ment�s eset�n az �sszes kor�bbi ment�st vissza kell t�lteni.\n" "\n" "Ha teh�t nem akarja visszat�lteni egy felhaszn�l� adatait, akkor\n" "t�r�lje az ahhoz tartoz� �sszes opci�t.\n" "\n" "M�sk�l�nben csak egyet v�laszthat ki k�z�l�k.\n" "\n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4727 #, fuzzy msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft - DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4729 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " friss�t�sek: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4732 #, fuzzy msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Le�r�s:\n" "\n" " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" "\t- rendszerf�jlok\n" "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" "\t- egy�b f�jlok\n" "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" "\n" " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" "\t- NFS\n" "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" "\t- FTP\n" "\t- rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- szalag\n" "\n" " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" "\n" " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" " k�nyvt�rba ker�l.\n" "\n" " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Ment�s visszat�lt�se:\n" "\n" " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4769 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "Az opci�k le�r�sa:\n" "\n" "Legyen �vatos, amikor FTP-s ment�st haszn�l - csak a m�r elk�sz�lt \n" "ment�sf�jlokat k�ldi a program a kiszolg�l�ra.\n" "Ez azt jelenti, hogy jelenleg el kell k�sz�teni a ment�st a \n" "merevlemezre, miel�tt a kiszolg�l�ra lenne k�ldve.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4778 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Ment�s visszat�lt�s�vel kapcsolatos probl�m�k:\n" "\n" "Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup ellen�rzi az �sszes ment�sf�jlt,\n" "miel�tt visszat�ltene azokb�l.\n" "Visszat�lt�s el�tt a program elt�vol�tja az eredeti k�nyvt�rt,\n" "�gy elvesznek az ott lev� adatok.\n" "A ment�sf�jlokat k�zzel ne m�dos�tsa.\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:50 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "A(z) %s telep�t�se nem siker�lt a k�vetkez� hiba miatt:" #: ../../standalone/drakbug_.c:45 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake hibabejelent� program" #: ../../standalone/drakbug_.c:50 msgid "First Time Wizard" msgstr "Mandrake Var�zsl�" #: ../../standalone/drakbug_.c:51 msgid "Synchronization tool" msgstr "Szinkroniz�l� program" #: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66 #: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135 #: ../../standalone/drakbug_.c:139 msgid "Standalone Tools" msgstr "�n�ll� eszk�z�k" #: ../../standalone/drakbug_.c:53 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:54 msgid "Mandrake Online" msgstr "MandrakeOnline" #: ../../standalone/drakbug_.c:55 msgid "Menudrake" msgstr "MenuDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:56 msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug_.c:57 msgid "Remote Control" msgstr "T�vir�ny�t�s" #: ../../standalone/drakbug_.c:58 msgid "Software Manager" msgstr "Szoftvercsomag-kezel�" #: ../../standalone/drakbug_.c:59 msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug_.c:60 msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migr�ci�s program" #: ../../standalone/drakbug_.c:61 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:62 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Be�ll�t�si var�zsl�k" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Application:" msgstr "Alkalmaz�s:" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Package: " msgstr "Csomag: " #: ../../standalone/drakbug_.c:77 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 msgid "Release: " msgstr "Kiad�s: " #: ../../standalone/drakbug_.c:93 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Hibajelent�s k�ld�s�hez kattintson a \"Bejelent�s\" gombra.\n" "Ekkor megny�lik egy webes b�ng�sz�ablak a https://drakbug.mandrakesoft.com\n" "c�mmel, ahol egy kit�ltend� �rlap lesz l�that�. A fenti inform�ci�k el " "lesznek\n" "k�ldve azon kiszolg�l�nak.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:112 msgid "Report" msgstr "Bejelent�s" #: ../../standalone/drakbug_.c:148 msgid "Not installed" msgstr "Nincs telep�tve" #: ../../standalone/drakbug_.c:160 #, fuzzy msgid "Package not installed" msgstr "Nincs telep�tve" #: ../../standalone/drakbug_.c:173 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "csatlakoz�s a Bugzilla var�zsl�hoz..." #: ../../standalone/drakbug_.c:180 msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nincs el�rhet� b�ng�sz�. Telep�tsen egyet." #: ../../standalone/drakconnect_.c:75 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s (%d csatol�)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:91 msgid "Del profile..." msgstr "Profil t�rl�se..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:97 msgid "Profile to delete:" msgstr "A t�r�lni k�v�nt profil:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:125 msgid "New profile..." msgstr "�j profil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:131 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "A l�trehozand� profil neve (az �j profil az aktu�lis pontos m�solata lesz):" #: ../../standalone/drakconnect_.c:157 msgid "Hostname: " msgstr "G�pn�v: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:164 msgid "Internet access" msgstr "Internet-hozz�f�r�s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:177 msgid "Type:" msgstr "T�pus:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 msgid "Gateway:" msgstr "�tj�r� (gateway):" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 msgid "Interface:" msgstr "Csatol�:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:191 msgid "Status:" msgstr "�llapot:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145 msgid "Wait please" msgstr "Kis t�relmet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:216 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445 msgid "LAN configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "Driver" msgstr "Meghajt�" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "Interface" msgstr "Csatol�" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../../standalone/drakconnect_.c:228 msgid "State" msgstr "�llapot" #: ../../standalone/drakconnect_.c:240 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:252 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "A var�zsl� ind�t�s�hoz kattintson ide ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:253 msgid "Wizard..." msgstr "Var�zsl�..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:279 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz�s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 #: ../../standalone/net_monitor_.c:457 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" #: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 #: ../../standalone/net_monitor_.c:457 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakozva" #: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 msgid "Connect..." msgstr "Csatlakoz�s..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 msgid "Disconnect..." msgstr "A kapcsolat bont�sa..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:400 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a " "h�l�zatot haszn�lva." #: ../../standalone/drakconnect_.c:427 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Egyetlen csatol� sincs be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�s elv�gz�s�hez kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/drakconnect_.c:449 msgid "LAN Configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" # $vbox_local->pack_start(new Gtk::Label(_("Adapter %s: %s", $_+1 , "eth$_")),1,1,0); #: ../../standalone/drakconnect_.c:460 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s. csatol�: %s" # [_("Boot Protocol"), \$intf->{"eth$_"}{BOOTPROTO}, ["static", "dhcp", "bootp"]], # nem csak IP-c�mkioszt�st v�geznek #: ../../standalone/drakconnect_.c:466 msgid "Boot Protocol" msgstr "Be�ll�t�si protokoll" #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "Started on boot" msgstr "Automatikus ind�t�s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 msgid "activate now" msgstr "aktiv�l�s most" #: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 msgid "deactivate now" msgstr "deaktiv�l�s most" #: ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ez a csatol� m�g nem lett be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�var�zsl�t a f�ablakban ind�thatja el." #: ../../standalone/drakconnect_.c:556 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nincs be�ll�tva egyetlen internetkapcsolat sem.\n" "Kapcsolat l�trehoz�s�hoz kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/drakconnect_.c:580 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:584 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94 msgid "Connection type: " msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:599 msgid "Parameters" msgstr "Param�terek" #: ../../standalone/drakconnect_.c:618 msgid "Gateway" msgstr "�tj�r� (gateway)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet-k�rtya" #: ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:39 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 msgid "Module name" msgstr "Moduln�v" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 msgid "Size" msgstr "M�ret" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:45 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "boot disk creation" msgstr "rendszerind�t� lemez k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84 msgid "default" msgstr "alap�rtelmez�s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:87 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "DrakFloppy hiba: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 msgid "kernel version" msgstr "a kernel verzi�ja" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:104 msgid "General" msgstr "�ltal�nos" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:109 msgid "Expert Area" msgstr "Csak szak�rt�knek" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:112 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "Az mkinitrd opcion�lis argumentumai" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:113 msgid "Add a module" msgstr "Modul hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:133 msgid "force" msgstr "fel�l�r�s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:134 msgid "if needed" msgstr "ha sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:135 msgid "omit scsi modules" msgstr "a SCSI modulok kihagy�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "omit raid modules" msgstr "a RAID modulok kihagy�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:172 msgid "Remove a module" msgstr "Modul elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:194 msgid "Output" msgstr "Kimenet" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:206 msgid "Build the disk" msgstr "A lemez elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:336 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Biztos�tsa, hogy a(z) %s eszk�zben legyen adathordoz�" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:341 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "A(z) %s eszk�zben nincs adathordoz�, vagy �r�sv�dett.\n" "Helyezzen be egyet, illetve sz�ntesse meg az �r�sv�delmet." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:344 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nem siker�lt l�trehozni �j p�ld�nyt: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:349 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Az mkbootdisk program lez�r�sa sikertelen: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:213 msgid "Search installed fonts" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok keres�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:215 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok kijel�l�s�nek t�rl�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:239 msgid "parse all fonts" msgstr "az �sszes bet�t�pus vizsg�lata" #: ../../standalone/drakfont_.c:242 msgid "no fonts found" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305 #: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454 #: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493 #: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "done" msgstr "k�sz" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "a csatlakoztatott part�ci�kon bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont_.c:303 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "J� bet�t�pusok ism�telt kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:307 msgid "could not find any font.\n" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:331 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Bet�t�pusok keres�se a telep�tettek k�zt" #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "Fonts copy" msgstr "Bet�t�pus-m�sol�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:363 msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType bet�t�pusok telep�t�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:371 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "kis t�relmet: ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-telep�t�s k�sz" #: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413 msgid "Fonts conversion" msgstr "Bet�t�pus-konvert�l�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417 #: ../../standalone/drakfont_.c:450 msgid "type1inst building" msgstr "type1inst k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-hivatkoz�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:437 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:444 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:456 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "�tmeneti f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "Restart XFS" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Bet�t�pus-f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:528 msgid "xfs restart" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Miel�tt b�rmilyen bet�t�pus telep�t�s�be kezdene, bizonyosodjon meg arr�l, " "hogy van joga azok telep�t�s�hez illetve haszn�lat�hoz.\n" "\n" "-A bet�t�pusokat a szokott m�don telep�theti. Bizonyos hib�s bet�t�pusok " "lefagyaszthatj�k az X-kiszolg�l�t." #: ../../standalone/drakfont_.c:621 msgid "Fonts Importation" msgstr "Bet�t�pusok import�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:650 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsos bet�t�pusok" #: ../../standalone/drakfont_.c:658 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:669 msgid "Advanced Options" msgstr "Speci�lis opci�k" #: ../../standalone/drakfont_.c:677 msgid "Font List" msgstr "Bet�t�pus-lista" #: ../../standalone/drakfont_.c:737 #, fuzzy msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" "\n" "\n" msgstr "" " Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n" " a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n" " License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n" "\n" " A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n" " bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n" " egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n" " r�szletek a GNU General Public License-ben.\n" "\n" " A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n" " Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakfont_.c:793 msgid "" "drakfont Future Overview\n" " - Fonts import:\n" " pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" " pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" " ttf ( True-Type )\n" " pcf.gz\n" " Speedo\n" " and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" " - Features\n" " - Install fonts from any directory\n" " - Get windows fonts on any vfat partitions\n" " - Get fonts on any partitions.\n" " - UN-installation of any fonts (even if not installed " "through drakfont)\n" " - Support\n" " - Xfs\n" " - ghostscript & printer\n" " - Staroffice & printer\n" " - abiword\n" "\t - netscape\n" " - Koffice, Gnumeric, ... studying\n" " - all fonts supported by printer\n" " - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n" "\t\t\t\tsupported by KDE.\n" "\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n" "Visual Interface:\n" " Window interface:\n" " - Fontselectiondialog widget\n" " - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual " "frontend).\n" " Commands buttons:\n" " - import from windows partition.\n" " import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/" "font\n" " and import all (delete doublon) but don't import if already " "exist.\n" " - import from directory\n" " look for if it exist before for each font and not delete the " "original.\n" " (replace all, no, none)\n" " expert options:\n" " ask the directory, and look for if it exist before\n" " if it exist ask: (replace all, no, none)\n" " - uninstall with list per font type\n" " Expert additional switch\n" " - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n" " check-button. (by default all check)\n" " - Printer Application Fonts Support...\n" "\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakfont_.c:862 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "V�lassza ki, mely alkalmaz�sok fogj�k haszn�lni a bet�t�pusokat:" #: ../../standalone/drakfont_.c:870 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:877 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:884 msgid "Abiword" msgstr "AbiWord" #: ../../standalone/drakfont_.c:891 msgid "Generic Printers" msgstr "�ltal�nos nyomtat�k" #: ../../standalone/drakfont_.c:958 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a bet�t�pus-f�jlt vagy -k�nyvt�rt, majd kattintson a \"Hozz�ad�s" "\" gombra" #: ../../standalone/drakfont_.c:1005 msgid "Install List" msgstr "Telep�t�si lista" #: ../../standalone/drakfont_.c:1048 msgid "click here if you are sure." msgstr "kattintson ide, ha biztos benne" #: ../../standalone/drakfont_.c:1055 msgid "here if no." msgstr "ide, ha nem" #: ../../standalone/drakfont_.c:1112 msgid "Unselected All" msgstr "Kijel�l�sek megsz�ntet�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:1116 msgid "Selected All" msgstr "Mindent kijel�l" #: ../../standalone/drakfont_.c:1120 msgid "Remove List" msgstr "Lista elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175 msgid "Initials tests" msgstr "Tesztel�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:1145 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Bet�t�pusok m�sol�sa a rendszerbe" #: ../../standalone/drakfont_.c:1149 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Bet�t�pusok telep�t�se �s konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:1153 msgid "Post Install" msgstr "Telep�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "A rendszerben tal�lhat� bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Post Uninstall" msgstr "Elt�vol�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetkapcsolat megoszt�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:114 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Csak a 2.4-es kerneleket t�mogatjuk." #: ../../standalone/drakgw_.c:125 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa enged�lyezve van" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lhat�.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "disable" msgstr "Letilt�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "dismiss" msgstr "M�gsem" #: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "reconfigure" msgstr "Be�ll�t�s �jb�l" #: ../../standalone/drakgw_.c:133 msgid "Disabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k letilt�sa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:142 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Az internetkapcsolat-megoszt�s letilt�sa megt�rt�nt." #: ../../standalone/drakgw_.c:149 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa nincs enged�lyezve" #: ../../standalone/drakgw_.c:150 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa kor�bban m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lata nincs enged�lyezve.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "enable" msgstr "Enged�lyez�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:161 msgid "Enabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k enged�lyez�se..." #: ../../standalone/drakgw_.c:166 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa most m�r enged�lyezett." #: ../../standalone/drakgw_.c:183 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n" "ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n" "\n" "Miel�tt tov�bbl�pne, �ll�tsa be a h�l�zat- illetve internetel�r�st\n" "a DrakConnect programmal (ha ez m�g nem t�rt�nt meg).\n" "\n" "Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n" "csatol�k�rtya sz�ks�ges." # az interface (h�l�k�rtya) milyen modult haszn�l #: ../../standalone/drakgw_.c:211 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "\"%s\" csatol� (a felhaszn�lt modul: %s)" #: ../../standalone/drakgw_.c:212 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "%s csatol�" #: ../../standalone/drakgw_.c:220 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nem tal�lhat� h�l�zati csatol�k�rtya a sz�m�t�g�pben." #: ../../standalone/drakgw_.c:221 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati adapter a rendszerben. Futtassa a " "hardverkonfigur�ci�s eszk�zt." #: ../../standalone/drakgw_.c:227 msgid "Network interface" msgstr "H�l�zati csatol�fel�let" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Egyetlen be�ll�tott h�l�zati csatol�k�rtya tal�lhat� a g�pben:\n" "\n" "%s\n" "\n" "A helyi h�l�zat param�terei ehhez a csatol�hoz lesznek be�ll�tva." #: ../../standalone/drakgw_.c:235 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "V�lassza ki, hogy milyen k�rty�val csatlakozik a helyi h�l�zathoz." #: ../../standalone/drakgw_.c:261 msgid "Network interface already configured" msgstr "H�l�zati csatol� m�r be lett �ll�tva" #: ../../standalone/drakgw_.c:262 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Figyelmeztet�s: A h�l�zati k�rtya (%s) m�r be van �ll�tva.\n" "\n" "Szeretne automatikus �jrakonfigur�l�st?\n" "\n" "Elv�gezheti �n is k�zzel, de csak ha biztos abban, hogy mit tesz." #: ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatikus �jrakonfigur�l�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se" #: ../../standalone/drakgw_.c:269 #, fuzzy msgid "Current interface configuration" msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se" # attribution: # The attribution of IP addresses, talking about the network: a # server gives names to workstations so they can talk. # How the IP address is attributed: static (eg: manual config), dhcp, # bootp, ... #: ../../standalone/drakgw_.c:270 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "\"%s\" jelenlegi be�ll�t�sa:\n" "\n" "H�l�zat: %s\n" "IP-c�m: %s\n" "IP-c�mkioszt�s: %s\n" "Meghajt�: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:283 #, fuzzy msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "Megtarthat� a jelenlegi be�ll�t�s; ekkor felt�telezve lesz, hogy m�r " "megt�rt�nt egy DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�sa. Ebben az esetben ellen�rizze, " "hogy helyesen lettek-e meghat�rozva a helyi h�l�zat adatai. Nem t�rt�nik " "�jrakonfigur�l�s, �s a DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�sai sem ker�lnek " "m�dos�t�sra.\n" "\n" "Az alap�rtelmezett DNS a t�zfalhoz be�ll�tott gyorst�raz� n�vkiszolg�l� " "(caching nameserver). Ez helyettes�thet� p�ld�ul a szolg�ltat� DNS-�nek IP-" "c�m�vel.\n" "\n" "�jra is konfigur�lhat� a csatol� illetve be�ll�that� egy DHCP-kiszolg�l�.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:290 msgid "Local Network adress" msgstr "Helyi h�l�zati c�m" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "A DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�sa.\n" "\n" "Itt k�l�nb�z� opci�k v�laszthat�k ki a DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�s�hoz.\n" "Ha egy opci� jelent�s�t nem ismeri, akkor ne m�dos�tsa azt.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:300 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "A DHCP-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../standalone/drakgw_.c:301 msgid "The DNS Server IP" msgstr "A DNS-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../standalone/drakgw_.c:302 msgid "The internal domain name" msgstr "A bels� tartom�nyn�v" # IP Range Lower Limit: The lowest IP address that should be served by a DHCP server. #: ../../standalone/drakgw_.c:303 msgid "The DHCP start range" msgstr "A DHCP-c�mtartom�ny kezdete" #: ../../standalone/drakgw_.c:304 msgid "The DHCP end range" msgstr "A DHCP-c�mtartom�ny v�ge" # A lease is the length of time that a DHCP server specifies that a client computer # can use an assigned IP address. #: ../../standalone/drakgw_.c:305 msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Az alap�rtelmezett �lettartam (m�sodpercben)" #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "A maxim�lis �lettartam (m�sodpercben)" #: ../../standalone/drakgw_.c:307 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Csatol� �s DHCP-kiszolg�l� �jrakonfigur�l�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:314 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "A helyi h�l�zati c�m nem \".0\"-ra v�gz�dik, kil�pek." #: ../../standalone/drakgw_.c:325 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "H�l�zati c�mhib�t �szleltem az aktu�lis konfigur�ci�ban: %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:335 msgid "Configuring..." msgstr "Be�ll�t�s..." #: ../../standalone/drakgw_.c:336 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Be�ll�t�szkriptek, szoftvertelep�t�s, szerverek ind�t�sa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:372 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�s�n�l hiba t�rt�nt" #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "A be�ll�t�s sikeresen befejez�d�tt.\n" "Az internetkapcsolat most m�r b�rmelyik, a helyi h�l�zaton tal�lhat� g�ppel " "megoszthat� az automatikus h�l�zati c�mkioszt�s (DHCP) seg�ts�g�vel." #: ../../standalone/drakgw_.c:523 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, de a kapcsolat haszn�lata le van tiltva." #: ../../standalone/drakgw_.c:524 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, a kapcsolat haszn�lhat�." #: ../../standalone/drakgw_.c:525 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�g nem t�rt�nt meg." #: ../../standalone/drakgw_.c:531 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:539 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "�dv�z�lj�k az internetkapcsolat-megoszt�s be�ll�t�programj�ban!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "group" msgstr "csoport" #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "path" msgstr "�tvonal" #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "permissions" msgstr "enged�lyek" #: ../../standalone/drakperm_.c:36 msgid "user" msgstr "felhaszn�l�" #: ../../standalone/drakperm_.c:43 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../../standalone/drakperm_.c:44 msgid "delete" msgstr "t�rl�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:45 msgid "edit" msgstr "m�dos�t�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:46 msgid "Down" msgstr "Le" #: ../../standalone/drakperm_.c:47 msgid "add a rule" msgstr "szab�ly felv�tele" #: ../../standalone/drakperm_.c:48 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "v�lassza ki a megjelen�tend�/m�dos�tand� enged�lyf�jlt" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "A Drakperm az \"msec\" �ltal kezelt enged�lyeknek, tulajdonosoknak �s " "csoportoknak a karbantart�s�ra haszn�lhat�.\n" "A felhaszn�l� m�dos�thatja a saj�t szab�lyait, fel�ldefini�lva ezzel az " "alap�rtelmezett szab�lyokat." #: ../../standalone/drakperm_.c:56 msgid "Add a new rule at the end" msgstr "�j szab�ly felv�tele a lista v�g�re" #: ../../standalone/drakperm_.c:57 msgid "Edit curent rule" msgstr "Aktu�lis szab�ly m�dos�t�sa" #: ../../standalone/drakperm_.c:58 msgid "Up selected rule one level" msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel feljebb" #: ../../standalone/drakperm_.c:59 msgid "Down selected rule one level" msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel lejjebb" #: ../../standalone/drakperm_.c:60 msgid "Delete selected rule" msgstr "A kijel�lt szab�ly t�rl�se" #: ../../standalone/drakperm_.c:224 msgid "browse" msgstr "b�ng�sz�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:231 msgid "Current user" msgstr "Aktu�lis felhaszn�l�" #: ../../standalone/drakperm_.c:236 msgid "Permissions" msgstr "Enged�lyek" #: ../../standalone/drakperm_.c:237 msgid "Path" msgstr "�tvonal" #: ../../standalone/drakperm_.c:238 msgid "Property" msgstr "Tulajdons�g" #: ../../standalone/drakperm_.c:240 msgid "sticky-bit" msgstr "ragad�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:241 msgid "Set-UID" msgstr "m�s UID" #: ../../standalone/drakperm_.c:242 msgid "Set-GID" msgstr "m�s GID" #: ../../standalone/drakperm_.c:296 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "K�nyvt�rra haszn�lva:\n" " csak a k�nyvt�r vagy a benne lev� f�jl tulajdonosa t�r�lheti" #: ../../standalone/drakperm_.c:297 msgid "Use owner id for execution" msgstr "A tulajdonos azonos�t�j�nak haszn�lata a v�grehajt�shoz" #: ../../standalone/drakperm_.c:298 msgid "Use group id for execution" msgstr "Csoportazonos�t� haszn�lata a v�grehajt�shoz" #: ../../standalone/drakperm_.c:299 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "bejel�l�s eset�n a tulajdonos �s a csoport nem lesz m�dos�tva" #: ../../standalone/drakperm_.c:304 msgid "Path selection" msgstr "�tvonal v�laszt�sa" #: ../../standalone/drakperm_.c:350 msgid "user :" msgstr "felhaszn�l�:" #: ../../standalone/drakperm_.c:352 msgid "group :" msgstr "csoport:" #: ../../standalone/draksound_.c:46 msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Hangk�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/draksound_.c:47 msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Hangk�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott hangk�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound_.c:54 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Megjegyz�s: ha ISA PnP hangk�rty�ja van, akkor az sndconfig programot kell " "haszn�lnia. Ehhez adja ki az \"sndconfig\" parancsot egy parancssorban." #: ../../standalone/draksplash_.c:21 msgid "" "package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "A helyes m�k�d�shez sz�ks�g van az ImageMagick csomagra.\n" "Az ImageMagick telep�t�s�hez kattintson az \"OK\" gombra;\n" "kil�p�shez a \"M�gsem\" gombra." #: ../../standalone/draksplash_.c:67 msgid "first step creation" msgstr "els� l�p�s - l�trehoz�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:70 msgid "final resolution" msgstr "v�gs� felbont�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163 msgid "choose image file" msgstr "v�lasszon egy k�pf�jlt" #: ../../standalone/draksplash_.c:72 msgid "Theme name" msgstr "T�mamegnevez�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:77 msgid "Browse" msgstr "B�ng�sz�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153 msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Az ind�t�si k�p be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draksplash_.c:90 msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" "a sz�vegkeret x-koordin�t�ja\n" "karaktersz�mban megadva" #: ../../standalone/draksplash_.c:91 msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" "a sz�vegkeret y-koordin�t�ja\n" "karaktersz�mban megadva" #: ../../standalone/draksplash_.c:92 msgid "text width" msgstr "sz�vegsz�less�g" #: ../../standalone/draksplash_.c:93 msgid "text box height" msgstr "a sz�vegkeret magass�ga" #: ../../standalone/draksplash_.c:94 msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "a folyamatjelz� bal fels�\n" "sark�nak x-koordin�t�ja" #: ../../standalone/draksplash_.c:95 msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "a folyamatjelz� bal fels�\n" "sark�nak y-koordin�t�ja" #: ../../standalone/draksplash_.c:96 msgid "the width of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� sz�less�ge" #: ../../standalone/draksplash_.c:97 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� magass�ga" #: ../../standalone/draksplash_.c:98 msgid "the color of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� sz�ne" #: ../../standalone/draksplash_.c:113 msgid "Preview" msgstr "El�n�zet" #: ../../standalone/draksplash_.c:115 msgid "Save theme" msgstr "T�ma ment�se" #: ../../standalone/draksplash_.c:116 msgid "Choose color" msgstr "V�lasszon egy sz�nt" #: ../../standalone/draksplash_.c:119 msgid "Display logo on Console" msgstr "Log� megjelen�t�se a konzolon" #: ../../standalone/draksplash_.c:120 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Alap�rtelmez�sben ne legyenek kernel�zenetek" #: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "Ennek a t�m�nak nincs %s ind�t�si k�pe." #: ../../standalone/draksplash_.c:205 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "ind�t�sik�p-t�ma ment�se..." #: ../../standalone/draksplash_.c:428 msgid "ProgressBar color selection" msgstr "A folyamatjelz� sz�n�nek kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/draksplash_.c:449 msgid "You must choose an image file first!" msgstr "El�sz�r ki kell v�lasztania egy k�pf�jlt." #: ../../standalone/draksplash_.c:458 msgid "Generating preview ..." msgstr "El�n�zet elk�sz�t�se..." #. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: ../../standalone/draksplash_.c:506 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s ind�t�si k�p�nek el�n�zete (%s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:46 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "Az XawTV program nincsen telep�tve.\n" "\n" "\n" "Ha �nnek van t�v�k�rty�ja, de a DrakX nem tal�lta meg azt (azaz sem a\n" "bttv modul, sem pedig az saa7134 modul nem szerepel a \"/etc/modules\"\n" "f�jlban) �s nem telep�tette az xawtv programot, abban az esetben k�rj�k,\n" "k�ldje el az \"lspcidrake -v -f\" parancs eredm�ny�t (kimenet�t) a\n" "k�vetkez� c�mre: \"install\\@mandrakesoft.com\" a k�vetkez� t�rggyal:\n" "\"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "A program telep�t�se elv�gezhet� rendszergazdak�nt \"urpmi xawtv\"\n" "parancsot kiadva a konzolon." #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "USA (cable)" msgstr "USA (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:63 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (k�bel-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:64 msgid "China (broadcast)" msgstr "K�na (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:64 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Jap�n (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:64 msgid "Japan (cable)" msgstr "Jap�n (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "East Europe" msgstr "Kelet-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "France [SECAM]" msgstr "Franciaorsz�g [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Ireland" msgstr "�rorsz�g" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "West Europe" msgstr "Nyugat-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Australia" msgstr "Ausztr�lia" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Newzealand" msgstr "�j-Z�land" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "South Africa" msgstr "D�l-Afrika" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Ausztr�l Optus k�beltelev�zi�" #: ../../standalone/drakxtv_.c:102 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Adja meg\n" "a t�v�norm�t �s az orsz�got" #: ../../standalone/drakxtv_.c:104 msgid "TV norm:" msgstr "T�v�norma:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:105 msgid "Area:" msgstr "Ter�let:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "T�v�csatorn�k keres�se..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:116 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "T�v�csatorn�k keres�se" #: ../../standalone/drakxtv_.c:120 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Hiba t�rt�nt a t�v�csatorn�k keres�sekor" #: ../../standalone/drakxtv_.c:121 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "Az XawTV program nincsen telep�tve." #: ../../standalone/drakxtv_.c:124 msgid "Have a nice day!" msgstr "Sok sikert!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Az XawTV program most m�r futtathat� (az X grafikus fel�leten).\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:147 msgid "No TV Card detected!" msgstr "T�v�k�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/drakxtv_.c:148 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "T�v�k�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott t�v�k�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/harddrake2_.c:17 msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternat�v meghajt�k" #: ../../standalone/harddrake2_.c:18 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "a hangk�rty�hoz haszn�lhat� alternat�v meghajt�k" #: ../../standalone/harddrake2_.c:20 msgid "Bus" msgstr "Busz" #: ../../standalone/harddrake2_.c:21 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "ez a fizikai busz, amelyre az eszk�z csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)" #: ../../standalone/harddrake2_.c:22 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: ../../standalone/harddrake2_.c:22 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna" #: ../../standalone/harddrake2_.c:23 msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:23 msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n" "\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way " "to \"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:26 msgid "Bus identification" msgstr "Busz-azonos�t�s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:27 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI- �s USB-eszk�z�k: gy�rt�, eszk�z, algy�rt�, aleszk�z PCI-/USB-" "azonos�t�k" #: ../../standalone/harddrake2_.c:29 msgid "Location on the bus" msgstr "A buszon elfoglalt hely" #: ../../standalone/harddrake2_.c:30 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- PCI-eszk�z�k: PCI-k�rtyahely, eszk�z �s funkci�\n" "- EIDE-eszk�z�k: \"slave\" vagy \"master\" (m�sodik illetve els� meghajt�)\n" "- SCSI-eszk�z�k: SCSI-busz �s SCSI eszk�zazonos�t�k" #: ../../standalone/harddrake2_.c:33 #, fuzzy msgid "Cache size" msgstr "szeletm�ret" #: ../../standalone/harddrake2_.c:33 msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:34 msgid "Coma bug:" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:34 msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:35 msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:35 msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:36 #, fuzzy msgid "Cpuid level" msgstr "Biztons�gi szint" #: ../../standalone/harddrake2_.c:36 msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:37 msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:37 msgid "" "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:38 #, fuzzy msgid "This field describes the device" msgstr "az eszk�z le�r�sa" #: ../../standalone/harddrake2_.c:39 msgid "Old device file" msgstr "R�gi eszk�zf�jl" #: ../../standalone/harddrake2_.c:40 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "a dev csomagban haszn�lt r�gi statikus eszk�zn�v" #: ../../standalone/harddrake2_.c:41 msgid "New devfs device" msgstr "�j devfs-eszk�z" #: ../../standalone/harddrake2_.c:42 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "a kernelbeli devfs �ltal el��ll�tott �j dinamikus eszk�zn�v" #: ../../standalone/harddrake2_.c:43 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../standalone/harddrake2_.c:43 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "az eszk�zt kezel� linuxos kernelmodul" #: ../../standalone/harddrake2_.c:44 msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:44 msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:45 msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:46 msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the attended precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:49 msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:49 msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:50 msgid "Does FPU have an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:50 msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:51 msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:51 msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:52 msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:53 msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:55 #, fuzzy msgid "Floppy format" msgstr "Form�z�s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:55 msgid "Format of floppies the drive accept" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:56 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "szint" #: ../../standalone/harddrake2_.c:56 msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:57 msgid "Media class" msgstr "M�diaoszt�ly" #: ../../standalone/harddrake2_.c:57 msgid "class of hardware device" msgstr "a hardvereszk�z oszt�lya" #: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../../standalone/harddrake2_.c:58 msgid "hard disk model" msgstr "merevlemez-modell" #: ../../standalone/harddrake2_.c:59 msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:60 #, fuzzy msgid "Model name" msgstr "Moduln�v" #: ../../standalone/harddrake2_.c:60 #, fuzzy msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:61 msgid "Number of buttons" msgstr "Gombok sz�ma" #: ../../standalone/harddrake2_.c:62 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "N�v: " #: ../../standalone/harddrake2_.c:63 #, fuzzy msgid "network printer port" msgstr ", h�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:64 msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:64 #, fuzzy msgid "the number of the processor" msgstr "a folyamatjelz� sz�ne" #: ../../standalone/harddrake2_.c:65 #, fuzzy msgid "Model stepping" msgstr "terhel�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:65 msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:66 #, fuzzy msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." #: ../../standalone/harddrake2_.c:67 msgid "the vendor name of the device" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:68 #, fuzzy msgid "the vendor name of the processor" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:82 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kil�p�s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:83 #, fuzzy msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85 #: ../../standalone/logdrake_.c:81 msgid "/_Options" msgstr "/_Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/harddrake2_.c:85 #, fuzzy msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89 #: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102 #: ../../standalone/logdrake_.c:83 msgid "/_Help" msgstr "/_Seg�ts�g" #: ../../standalone/harddrake2_.c:89 msgid "/_Help..." msgstr "/_Seg�ts�g..." #: ../../standalone/harddrake2_.c:92 msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake seg�ts�g" #: ../../standalone/harddrake2_.c:93 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "A mez�k le�r�sa:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2_.c:96 msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " "displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:96 #, fuzzy msgid "Select a device !" msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t" #: ../../standalone/harddrake2_.c:100 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelent�s" #: ../../standalone/harddrake2_.c:102 msgid "/_About..." msgstr "/_N�vjegy..." #: ../../standalone/harddrake2_.c:104 msgid "About Harddrake" msgstr "A HardDrake n�vjegye" #: ../../standalone/harddrake2_.c:105 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "HardDrake - Mandrake hardverbe�ll�t�si program.\n" "Verzi�:" #: ../../standalone/harddrake2_.c:106 msgid "Author:" msgstr "Szerz�:" #: ../../standalone/harddrake2_.c:113 msgid "Detection in progress" msgstr "Felder�t�s folyamatban" #: ../../standalone/harddrake2_.c:119 msgid "Harddrake2 version " msgstr "HardDrake2 verzi� " #: ../../standalone/harddrake2_.c:126 msgid "Detected hardware" msgstr "A megtal�lt hardver" #: ../../standalone/harddrake2_.c:129 msgid "Information" msgstr "Inform�ci�" #: ../../standalone/harddrake2_.c:131 msgid "Configure module" msgstr "Modul be�ll�t�sa" #: ../../standalone/harddrake2_.c:137 msgid "Run config tool" msgstr "Be�ll�t�program ind�t�sa" #: ../../standalone/harddrake2_.c:143 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "\"%s\" v�grehajt�sa..." #: ../../standalone/harddrake2_.c:159 msgid "" "Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " "here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2_.c:231 msgid "primary" msgstr "els�dleges" #: ../../standalone/harddrake2_.c:231 msgid "secondary" msgstr "m�sodlagos" #: ../../standalone/harddrake2_.c:260 #, fuzzy msgid "/Autodetect modems" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:260 #, fuzzy msgid "/Autodetect printers" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2_.c:261 #, fuzzy msgid "/Options" msgstr "/_Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Parancs�rtelmez�ben a BackSpace billenty� \"Delete\"-et jelentsen?" #: ../../standalone/livedrake_.c:18 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Cser�lje ki a CD lemezt" #: ../../standalone/livedrake_.c:19 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Helyezze be a telep�t�si CD-t a meghajt�ba �s nyomja meg az OK gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"M�gsem\" gombot a friss�t�s\n" "kihagy�s�hoz." #: ../../standalone/livedrake_.c:29 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nem siker�lt elind�tani a friss�t�st!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:34 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "A m�dos�t�s megt�rt�nt, de az �rv�nybe l�p�s�hez ki kell jelentkezni" #: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:68 msgid "Show only for the selected day" msgstr "Csak a kijel�lt napot jelen�tse meg" #: ../../standalone/logdrake_.c:75 msgid "/File/_New" msgstr "/F�jl/�_j" #: ../../standalone/logdrake_.c:75 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:76 msgid "/File/_Open" msgstr "/F�jl/_Megnyit�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:76 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:77 msgid "/File/_Save" msgstr "/F�jl/M_ent�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:77 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:78 msgid "/File/Save _As" msgstr "/F�jl/Ment�s m�s_k�nt" #: ../../standalone/logdrake_.c:79 msgid "/File/-" msgstr "/F�jl/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:82 msgid "/Options/Test" msgstr "/Be�ll�t�sok/Pr�ba" #: ../../standalone/logdrake_.c:84 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Seg�ts�g/_N�vjegy..." #: ../../standalone/logdrake_.c:145 msgid "User" msgstr "Felhaszn�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:146 msgid "Messages" msgstr "�zenetek" #: ../../standalone/logdrake_.c:147 msgid "Syslog" msgstr "Rendszernapl�" # *drak* tools aren't hiding their work from users anymore. # Thanks to the 'explanations' concept, each utility shows # what it did by writing to /var/log/explanations #: ../../standalone/logdrake_.c:148 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake eszk�z�k - magyar�zat" #: ../../standalone/logdrake_.c:151 msgid "search" msgstr "keres�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:161 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Napl�figyel�" #: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91 msgid "Settings" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/logdrake_.c:167 msgid "matching" msgstr "ezzel egyez�" #: ../../standalone/logdrake_.c:168 msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyez�" # t�bb is v�laszthat� #: ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Choose file" msgstr "V�lasszon f�jlt" #: ../../standalone/logdrake_.c:181 msgid "Calendar" msgstr "Napt�r" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "Content of the file" msgstr "A f�jl tartalma" #: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375 msgid "Mail alert" msgstr "Email-figyelmeztet�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:245 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "a f�jl elemz�se folyamatban: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:392 msgid "Mail alert configuration" msgstr "Email-figyelmeztet�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/logdrake_.c:393 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k az email-be�ll�t�programban.\n" "\n" "A programmal be�ll�that� a figyelmeztet�sek k�ld�se.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:400 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:401 msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Tartom�nyn�v-felold�" #: ../../standalone/logdrake_.c:402 msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:403 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix email-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:404 msgid "Samba Server" msgstr "Samba-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 msgid "SSH Server" msgstr "SSH-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin szolg�ltat�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:407 msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd szolg�ltat�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "service setting" msgstr "szolg�ltat�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:415 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a kijel�lt szolg�ltat�sok valamelyike " "nem fut" #: ../../standalone/logdrake_.c:428 msgid "load setting" msgstr "terhel�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:429 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a terhel�s ezen �rt�kn�l magasabb" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "alert configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../standalone/logdrake_.c:445 msgid "Please enter your email address below " msgstr "Adja meg az email-c�m�t " #: ../../standalone/logdrake_.c:486 msgid "Save as.." msgstr "Ment�s m�sk�nt..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:37 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../standalone/mousedrake_.c:50 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?" #: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87 #, fuzzy msgid "Network Monitoring" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../standalone/net_monitor_.c:96 #, fuzzy msgid "Profile " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:99 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:103 #, fuzzy msgid "Sending Speed:" msgstr "F�jlok k�ld�se..." #: ../../standalone/net_monitor_.c:104 msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:106 #, fuzzy msgid "Connection Time: " msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: " #: ../../standalone/net_monitor_.c:113 msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:147 #, fuzzy msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..." #: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 #, fuzzy msgid "Connecting to Internet " msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 #, fuzzy msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../standalone/net_monitor_.c:222 msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:223 msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:225 #, fuzzy msgid "Connection complete." msgstr "Csatlakoz�si sebess�g" #: ../../standalone/net_monitor_.c:226 msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:330 #, fuzzy msgid "Color configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403 msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407 msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:397 msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:400 #, fuzzy msgid "Local measure" msgstr "Helyi f�jlok" #: ../../standalone/net_monitor_.c:432 msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:433 msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor_.c:453 #, fuzzy msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a " "h�l�zatot haszn�lva." #: ../../standalone/net_monitor_.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Csatlakoz�s" #: ../../standalone/net_monitor_.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "A kapcsolat bont�sa" #: ../../standalone/printerdrake_.c:47 msgid "Reading printer data ..." msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 msgid "Test ports" msgstr "A portok ellen�rz�se" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "A Mandrake Linux jelenleg haszn�lt verzi�ja nem t�mogatja ezt: %s." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:54 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "\"%s\" tal�lhat� itt: \"%s\"; k�v�nja be�ll�tani?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:57 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvas�-adatb�zisban; be�ll�tja saj�t kez�leg?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:63 msgid "Select a scanner" msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:91 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "Ez a lapolvas� nincs t�mogatva: %s" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "A ScannerDrake nem tal�lta meg az �n \"%s\" lapolvas�j�t.\n" "V�lassza ki, melyik eszk�zh�z csatlakozik a lapolvas�." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 msgid "choose device" msgstr "v�lassza ki az eszk�zt" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:113 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "A(z) \"%s\" lapolvas�t a PrinterDrake programmal lehet be�ll�tani.\n" "A PrinterDrake-et a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben ind�thatja " "el." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:118 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Az �n \"%s\" lapolvas�ja be�ll�t�sra ker�lt.\n" "Dokumentumok beolvas�s�ra haszn�lhatja p�ld�ul az \"XSane\" programot, amely " "az alkalmaz�smen� \"Multim�dia/Grafika\" r�sz�ben tal�lhat�." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "A(z) \"%s\" hardveroszt�ly bizonyos eszk�zei elt�vol�t�sra ker�ltek:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Bizonyos eszk�z�k fel lettek v�ve:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 #, fuzzy msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Felder�t�s folyamatban" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "V�lasszon nyelvet" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "V�lasszon telep�t�si m�dot" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Merevlemez keres�se" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Eg�r be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Biztons�g" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "F�jlrendszerek be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Part�ci�k form�z�sa" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Rendszer telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Rendszerind�t� telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Az X be�ll�t�sa" # "Rendszerfriss�t�sek telep�t�se" volt a 8.2-ben, # ebb�l az utols� 2 bet� nem f�rt ki #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Rendszerfriss�t�s-telep�t�s" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l" #: ../../ugtk.pm_.c:636 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../ugtk2.pm_.c:711 msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "H�l�zati sz�m�t�g�p (kliens)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, proxy- �s SSH-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "GNOME-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Seg�dprogramok a Palmhoz �s a Visorhoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS- �s NIS-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Irodai programok: sz�vegszerkeszt�k (KWord, AbiWord), t�bl�zatkezel�k " "(KSpread, Gnumeric), PDF-n�zeget�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Hangkezel� eszk�z�k: MP3- �s MIDI-lej�tsz�k, hangkever�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. K�ls� t�rsas�gok alkalmaz�sainak t�mogat�sa." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "K�nyvek �s HOGYAN-ok a Linuxr�l �s a szabad szoftverekr�l" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�dia - vide�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Email-eszk�z�k, h�rkezel�s, web-eszk�z�k, f�jl�tvitel �s cseveg�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Adatb�zis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Seg�dprogramok a sz�m�t�g�p be�ll�t�s�hoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�dia - hang" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�ci�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Parancssoros eszk�z�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix email-kiszolg�l�, Inn h�rkiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetes munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�di�s munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Tov�bbi grafikus k�rnyezetek (GNOME, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "A K Desktop Environment - az alapvet� grafikus k�rnyezet - az ahhoz tartoz� " "eszk�z�kkel egy�tt" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafikus k�rnyezet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Fejleszt�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Seg�dprogramok CD-�r�shoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Irodai munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafikai programok (p�ld�ul a GIMP)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++ fejleszt�k�nyvt�rak, programok �s include f�jlok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Kiszolg�l� h�l�zati sz�m�t�g�pekhez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-mail/csoportmunka/h�rek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "J�t�kg�p" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Vide�lej�tsz�k �s -szerkeszt�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�dia - grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "J�t�kprogramok: l�v�ld�z�s, t�bl�s, strat�giai, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Eszk�z�k levelez�shez, h�rkezel�shez (pine, mutt, tin, ...) �s a Web " "b�ng�sz�s�hez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Szem�lyes p�nz�gyek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafikus k�rnyezet felhaszn�l�bar�t alkalmaz�sokkal �s seg�dprogramokkal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Kliensprogramok k�l�nf�le protokollokhoz (p�ld�ul: ssh)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet-�tj�r�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Hang/vide�lej�tsz� �s -szerkeszt� programok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "M�s grafikus k�rnyezetek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Sz�vegszerkeszt�k, parancs�rtelmez�k, f�jlkezel�k, termin�lprogramok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programok a szem�lyes p�nz�gyek kezel�s�hez (p�ld�ul: GnuCash)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Szem�lyes inform�ci�kezel�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�dia - CD-�r�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Tudom�nyos munka�llom�s" #~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" #~ msgstr "Az /etc/inittab f�jlt nem siker�lt olvas�sra megnyitni: %s" #, fuzzy #~ msgid "cpu number " #~ msgstr "egy sz�m" #~ msgid "" #~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" #~ "\n" #~ "WARNING:\n" #~ "\n" #~ "Due to different general requirements applicable to these software and " #~ "imposed\n" #~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " #~ "should\n" #~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " #~ "download, stock\n" #~ "and/or use these software.\n" #~ "\n" #~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " #~ "infringe\n" #~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" #~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " #~ "serious\n" #~ "sanctions.\n" #~ "\n" #~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " #~ "liable\n" #~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " #~ "not\n" #~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " #~ "data and\n" #~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " #~ "be paid\n" #~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " #~ "sole\n" #~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" #~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" #~ "Mandrakesoft, Inc.\n" #~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" #~ "Altadena California 91001\n" #~ "USA" #~ msgstr "" #~ "Most lehet�s�g ny�lik arra, hogy titkos�t�ssal foglalkoz� " #~ "szoftverr�szeket\n" #~ "t�lts�n le.\n" #~ "\n" #~ "FIGYELMEZTET�S:\n" #~ "\n" #~ "Mivel a titkos�t�ssal foglalkoz� szoftvermodulok haszn�lat�t k�l�nb�z�\n" #~ "t�rv�nyek szab�lyozz�k, kiz�r�lag a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l�\n" #~ "felel�ss�ge eld�nteni, hogy jogosult-e let�lteni, t�rolni �s/vagy " #~ "haszn�lni\n" #~ "a k�rd�ses szoftvert.\n" #~ "\n" #~ "Tov�bb�, a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l� k�l�n�s figyelmet kell ford�tson " #~ "a\n" #~ "helyi t�rv�nyek �s rendeletek betart�s�ra. Amennyiben a fogyaszt� �s/" #~ "vagy\n" #~ "felhaszn�l� nem tartja be ezeket a t�rv�nyeket, s�lyos b�ntet�s szabhat� " #~ "ki\n" #~ "r�.\n" #~ "\n" #~ "A Mandrakesoft, a gy�rt�k, vagy a sz�ll�t�k semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt\n" #~ "sem tehet�k felel�ss� azon speci�lis, k�zvetett vagy j�rul�kos k�rok\n" #~ "keletkez�s��rt (bele�rtve, de nem kiz�r�lagosan, a k�vetkez�ket:\n" #~ "profitvesztes�g, �zletmenetben bek�vetkezett zavarok, kereskedelmi " #~ "adatok\n" #~ "veszt�se, valamint b�rmilyen m�s anyagi k�r �s esetlegesen b�r�s�g �ltal\n" #~ "meg�t�lt k�rt�r�t�s), amik azon szoftverek haszn�lat�b�l, birtokl�s�b�l " #~ "vagy\n" #~ "csak a let�lt�s�b�l erednek, amelyekhez a felhaszn�l� �s/vagy fogyaszt� " #~ "ezen\n" #~ "meg�llapod�s al��r�sa ut�n hozz�f�rhet.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ha b�rmilyen k�rd�se van a fenti szerz�d�ssel kapcsolatban, vegye fel\n" #~ "a kapcsolatot a Mandrakesoft irod�j�val:\n" #~ "Mandrakesoft, Inc.\n" #~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" #~ "Altadena California 91001\n" #~ "USA" #~ msgid "Proxy configuration" #~ msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #~ msgid "" #~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" #~ "with or without login and password\n" #~ msgstr "" #~ "�dv�z�lj�k a proxy-be�ll�t� seg�dprogramban!\n" #~ "\n" #~ "Itt lehet megadni a HTTP- �s FTP-proxy adatait,\n" #~ "a bejelentkez�si inform�ci�val egy�tt\n" #~ msgid "" #~ "Please fill in the http proxy informations\n" #~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" #~ msgstr "" #~ "Adja meg a HTTP-proxy adatait.\n" #~ "Hagyja �resen, ha nem k�v�n HTTP-proxyt haszn�lni." #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "port" #~ msgstr "port" #~ msgid "Url should begin with 'http:'" #~ msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"http:\"" #~ msgid "The port part should be numeric" #~ msgstr "A portnak sz�mnak kell lennie" #~ msgid "" #~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" #~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" #~ msgstr "" #~ "Adja meg az FTP-proxy adatait.\n" #~ "Hagyja �resen, ha nem k�v�n FTP-proxyt haszn�lni." #~ msgid "" #~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" #~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" #~ msgstr "" #~ "Adja meg a proxy haszn�lat�hoz sz�ks�ges nevet �s jelsz�t.\n" #~ "Hagyja �resen, ha erre nincs sz�ks�g." #~ msgid "login" #~ msgstr "felhaszn�l�n�v" #~ msgid "password" #~ msgstr "jelsz�" #~ msgid "re-type password" #~ msgstr "a jelsz� m�g egyszer" #~ msgid "The passwords don't match. Try again!" #~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg, adja meg �ket m�g egyszer!" #~ msgid "Can't write file %s" #~ msgstr "Nem tudom �rni a(z) %s f�jlt" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your " #~ "network" #~ msgstr "" #~ "Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a " #~ "h�l�zatot haszn�lva." #~ msgid "no help implemented yet.\n" #~ msgstr "m�g nem haszn�lhat� a seg�ts�g\n" #~ msgid "Please click on a medium" #~ msgstr "Kattintson egy m�diumra" #~ msgid "Removing LPRng..." #~ msgstr "Az LPRng elt�vol�t�sa..." #~ msgid "Removing LPD..." #~ msgstr "Az LPD elt�vol�t�sa..." #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" #~ " During the configuration you can select \n" #~ "\t- System files, \n" #~ "\t- Users files, \n" #~ "\t- Other files.\n" #~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" #~ "\t- Harddrive.\n" #~ "\t- NFS.\n" #~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" #~ "\t- FTP.\n" #~ "\t- Rsync.\n" #~ "\t- Webdav.\n" #~ "\t- Tape.\n" #~ "\n" #~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" #~ " a user selected directory.\n" #~ "\n" #~ " Per default all backup will be stored on your\n" #~ " /var/lib/drakbackup directory\n" #~ "\n" #~ " Configuration file:\n" #~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" #~ "\n" #~ "Restore Step:\n" #~ " \n" #~ " During the restore step, Drakbackup will remove\n" #~ " your original directory and verify that all\n" #~ " backup files are not corrupted. It is recommended\n" #~ " you do a last backup before restoring.\n" #~ " \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Le�r�s:\n" #~ "\n" #~ " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" #~ " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" #~ "\t- rendszerf�jlok\n" #~ "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" #~ "\t- egy�b f�jlok\n" #~ "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" #~ "\n" #~ " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" #~ "\t- merevlemez\n" #~ "\t- NFS\n" #~ "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" #~ "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" #~ "\t- FTP\n" #~ "\t- rsync\n" #~ "\t- Webdav\n" #~ "\t- szalag\n" #~ "\n" #~ " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" #~ " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" #~ "\n" #~ " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" #~ " k�nyvt�rba ker�l.\n" #~ "\n" #~ " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" #~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" #~ "\n" #~ "Ment�s visszat�lt�se:\n" #~ "\n" #~ " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" #~ " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" #~ " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" #~ " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "drakbug version %s\n" #~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" #~ "\n" #~ "OPTIONS:\n" #~ msgstr "" #~ "drakbug %s\n" #~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" #~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapj�n terjeszthet�.\n" #~ "\n" #~ "Haszn�lat: drakbug [OPCI�K] [PROGRAMN�V]\n" #~ "\n" #~ "OPCI�K:\n" #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - jelen seg�ts�g megjelen�t�se\n" #~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" #~ msgstr "" #~ " --report - a programnak egy Mandrake-eszk�znek kell lenni\n" #~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" #~ msgstr "" #~ " --incident - a programnak egy Mandrake-eszk�znek kell lenni\n" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "haszn�lat: drakfloppy\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Haszn�lat: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" #~ msgstr "haszn�lat: keyboarddrake [--expert] [billenty�zet]\n" #~ msgid "Probing %s class\n" #~ msgstr "A(z) %s oszt�ly felder�t�se\n" #~ msgid "detected on interface %s" #~ msgstr "detekt�lva a(z) %s csatlakoz�n" #~ msgid "Periodic Checks 2" #~ msgstr "Periodikus ellen�rz�sek 2" #~ msgid "unable to backup lilo message" #~ msgstr "A LILO-�zenet elment�se sikertelen" #~ msgid "can't change lilo message" #~ msgstr "A LILO-�zenet nem m�dos�that�"