# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000 # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 00:01+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" "A felhaszn�l�nk�nti megoszt�s a \"fileshare\" csoportot haszn�lja.\n" "A UserDrake programmal lehet felhaszn�l�t felvenni ebbe a csoportba." #: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "M�gsem" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "UserDrake ind�t�sa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Szeretn� enged�lyezni a felhaszn�l�k sz�m�ra azt, hogy a saj�t " "k�nyvt�raikat\n" "megossz�k?\n" "Ha ez enged�lyezve van, akkor a felhaszn�l�k a Konquerorban �s a " "Nautilusban\n" "a \"Megoszt�s\" funkci�val v�gezhetnek export�l�st.\n" "\n" "Az \"Egy�ni\" opci� haszn�lat�val felhaszn�l�nk�nti be�ll�t�s lehets�ges.\n" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Hi�nyzik a(z) \"%s\" nev� k�telez� csomag" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Export�l�s NFS-sel vagy Samb�val v�gezhet�. V�lassza ki, melyiket k�v�nja " "haszn�lni." #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "A(z) %s csomagot telep�teni kell. Szeretn� telep�teni?" #: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Egy�ni" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Az �sszes felhaszn�l� enged�lyez�se" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Nincs megoszt�s" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "More" msgstr "Egy�b" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your country." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "Orsz�g:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "A Mandrake Linux t�bb nyelvvel is telep�thet�. Jel�lje ki,\n" "mely nyelveket szeretn� telep�teni. Ezek a telep�t�s befejez�d�se\n" "ut�ni �jraind�t�st k�vet�en lesznek el�rhet�k." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "V�lasszon nyelvet." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt ablakkezel�t:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett felhaszn�l�nevet:" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Szeretn� haszn�lni ezt a lehet�s�get?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Be�ll�that�, hogy ind�t�skor egy felhaszn�l� automatikusan bejelentkezzen." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatikus bejelentkez�s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Parancs�rtelmez�" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Jelsz� (m�g egyszer)" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "User name" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" msgstr "Val�di n�v" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Accept user" msgstr "N�v elfogad�sa" #: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Done" msgstr "K�sz" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Add user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "M�r l�tezik ilyen felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "A felhaszn�l�n�v t�l hossz�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "A felhaszn�l�n�v csak a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, \"-\" " "�s \"_\"" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This password is too simple" msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Pr�b�lja meg �jra" #: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(m�r fel van v�ve: %s)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "hozz�f�r�s a ford�t�si eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "hozz�f�r�s a h�l�zati eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "hozz�f�r�s az adminisztr�ci�s f�jlokhoz" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" enged�lyez�se" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "hozz�f�r�s az RPM-eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "hozz�f�r�s az X-es programokhoz" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Itt l�that�k az ind�t�si men� jelenlegi bejegyz�sei.\n" "�j bejegyz�sek vehet�k fel, illetve m�dos�that�k a meglev�k." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (MacOS...)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (SunOS...)" #: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Milyen bejegyz�st szeretne felvenni?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "M�r van ilyen nev� c�mke" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "Meg kell adni egy gy�k�rpart�ci�t" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Meg kell adni egy kernelf�jlt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "A c�mke nem lehet �res" #: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Alap�rtelmez�s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd-size" msgstr "Az ind�t�si RAM-diszk m�rete" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Append" msgstr "Hozz�f�z�s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Label" msgstr "C�mke" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Unsafe" msgstr "Nem biztons�gos" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Table" msgstr "T�bla" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Root" msgstr "Gy�k�r" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Read-write" msgstr "�rhat�-olvashat�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Ind�t�si RAM-diszk" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "K�perny�m�d" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Image" msgstr "Ind�t�f�jl" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" msgstr "Az alap�rtelmezett op. rendszer?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Open Firmware Delay" msgstr "K�sleltet�s Open Firmware-n�l" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Rendszerind�t�si eszk�z" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" msgstr "Ind�t�si �zenet" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Rendszerind�t�si be�ll�t�sok" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "\"A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa\" be�ll�t�snak jelsz� " "n�lk�l nincs �rtelme" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Give the ram size in MB" msgstr "A fizikai mem�ria m�rete MB-ban" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Enable multiple profiles" msgstr "T�bb profil enged�lyez�se" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "A RAM m�rete, ha sz�ks�ges (%d MB-ot detekt�ltam)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "A /tmp t�rl�se minden �jraindul�sn�l" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Create a bootdisk" msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "restrict" msgstr "korl�toz�s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Delay before booting default image" msgstr "V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader installation" msgstr "A rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of boot partition" msgstr "A rendszerind�t�si part�ci� els� szektora" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "A lemezmeghajt� legels� szektora (MBR)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hov� ker�lj�n a rendszerind�t� program (bootloader)?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" msgstr "A LILO/GRUB telep�t�se" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "SILO Installation" msgstr "A SILO telep�t�se" #: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Kihagy�s" #: ../../any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "On Floppy" msgstr "Rendszerind�t� floppy" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Azt a lehet�s�get v�lasztotta, hogy a rendszerbet�lt�t egy part�ci�ra " "telep�ti.\n" "Ez arra utal, hogy m�r van rendszerbet�lt� (p�ld�ul: System Commander) azon " "a\n" "merevlemezen, amelyr�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nik.\n" "\n" "Melyik meghajt�r�l v�gzi a rendszer ind�t�s�t?" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se..." #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "V�lassza ki azt a floppy-meghajt�t, amelyet az ind�t�lemez elk�sz�t�s�hez " "haszn�lni k�v�n" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" msgstr "M�sodik floppy-meghajt�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First floppy drive" msgstr "Els� floppy-meghajt�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy a Linux oper�ci�s rendszert a norm�l\n" "rendszerind�t� program n�lk�l is el lehessen ind�tani. Ez akkor hasznos,\n" "ha nem k�v�n LILO-t (illetve GRUB-ot) telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik\n" "oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t, vagy a LILO nem m�k�dik az adott\n" "hardver-konfigur�ci�val. Az ind�t�lemezt haszn�lhatja a Mandrake\n" "helyre�ll�t�lemezzel egy�tt is, �gy sokkal egyszer�bb a helyre�ll�t�s egy\n" "rendszerhiba ut�n. Szeretne most ind�t�lemezt k�sz�teni a rendszerhez?\n" "%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(Figyelmeztet�s: Mivel XFS f�jlrendszert haszn�l a gy�k�rpart�ci�hoz,\n" "ez�rt 1,44 megab�jtos floppylemezb�l val�sz�n�leg nem k�sz�thet�\n" "ind�t�lemez - az XFS nagym�ret� meghajt�programot ig�nyel.)" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Az ind�t�lemez seg�ts�g�vel a Linux rendszer akkor is elind�that�, ha a\n" "merevlemezr�l t�rt�n� ind�t�s nem m�k�dik. Ez p�ld�ul akkor hasznos, ha\n" "nem k�v�n rendszerind�t� programot telep�teni, vagy egy m�sik oper�ci�s\n" "rendszer elt�vol�totta a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n" "g�p hardver�t. Az ind�t�lemez a Mandrake helyre�ll�t�lemezzel is\n" "haszn�lhat�, hogy s�lyos meghib�sod�s eset�n a rendszer �llapota k�nnyen\n" "vissza�ll�that� legyen.\n" "\n" "Ha szeretne ind�t�lemezt k�sz�teni, helyezzen be egy floppyt az\n" "els� meghajt�ba �s nyomja meg az \"OK\" gombot." #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "A rendszerind�t� program nem tehet� %s part�ci�ra\n" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" "Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t " # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Grub" msgstr "GRUB" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO, sz�veges men�vel" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO, grafikus men�vel" #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n" "\n" "Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n" "%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n" "\n" #: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Legyen automatikus bejelentkez�s (felhaszn�l�n�v, grafikus k�rnyezet)" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkez�s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Rendszerind�t�skor induljon el a grafikus k�rnyezet" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Rendszer-m�d" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Bootsplash" msgstr "Ind�t�si k�p" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo screen" msgstr "LILO-k�perny�" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separately" msgstr "" "\n" "V�lasszon egy LILO- �s\n" "egy ind�t�sik�p-t�m�t\n" "(egym�st�l f�ggetlen�l\n" "v�laszthat�k)." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Themes" msgstr "T�m�k" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Splash selection" msgstr "Ind�t�si k�p v�laszt�sa" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Jelenleg a(z) %s programot haszn�lja rendszerind�t�sra.\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "A LILO- �s az ind�t�sik�p-t�m�k telep�t�se megt�rt�nt" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Theme installation failed!" msgstr "A t�m�kat nem siker�lt telep�teni." #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Megjegyz�s" #: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "A LILO elind�t�sa" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "A LILO elind�t�sa sikertelen.\n" "A LILO-t�ma telep�t�s�nek befejez�s�hez adja ki parancssorban a \"lilo\"\n" "parancsot rendszergazdak�nt." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Ind�t�si RAM-diszk el��ll�t�sa: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nem ind�that� el: mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�:\n" "a f�jl nem tal�lhat�." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "�r�s: %s" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�." #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo message not found" msgstr "LILO-�zenet nem tal�lhat�" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "\"%s\" m�sol�sa ebbe: \"%s\"" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "\"%s\" ment�se \"%s.old\" n�vre" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "�j t�ma l�trehoz�sa" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "T�ma megjelen�t�se\n" "a konzolon" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "T�m�k telep�t�se" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Lilo/grub mode" msgstr "LILO/GRUB m�d" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot m�d" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Az Aurora ind�t�sa rendszerind�t�skor" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Hagyom�nyos GTK+-monitor" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Traditional Monitor" msgstr "Hagyom�nyos monitor" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "NewStyle Monitor" msgstr "�j st�lus� monitor" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "�j st�lus� kategoriz�l� monitor" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/F�jl/Ki_l�p�s" #: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_F�jl" #: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "A rendszerind�t�s be�ll�t�sai" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "consolehelper missing" msgstr "nincs \"consolehelper\"" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "kdesu missing" msgstr "nincs \"kdesu\"" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "A k�perny�felv�telek a telep�t�s ut�n itt lesznek el�rhet�k: %s" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Part�cion�l�s el�tt nem k�sz�thet�k k�perny�felv�telek" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d m�sodperc" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "1 minute" msgstr "1 perc" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm:1 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyes�lt �llamok" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Olaszorsz�g" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sv�dorsz�g" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norv�gia" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greece" msgstr "G�r�gorsz�g" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Germany" msgstr "N�metorsz�g" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh K�zt�rsas�g" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" msgstr "Franciaorsz�g" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Hiba t�rt�nt %s �r�sra val� megnyit�s�n�l: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let az automatikus helyfoglal�shoz" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Titkos�tott f�jlrendszer nem haszn�lhat� ehhez a csatol�si ponthoz: %s" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Val�di f�jlrendszert (Ext2/Ext3, ReiserFS, XFS vagy JFS) kell haszn�lni " "enn�l a csatol�si pontn�l\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ennek a k�nyvt�rnak a gy�k�r-f�jlrendszeren bel�l kell maradnia" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nem haszn�lhat� LVM logikai k�tet a(z) %s csatlakoztat�si ponthoz" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "M�r van egy part�ci� amelynek %s a csatlakoztat�si pontja\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "A csatlakoztat�si pontoknak /-rel kell kezd�dni" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nem lehet JFS-t haszn�lni 16 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nem siker�lt beolvasni a(z) %s eszk�z part�ci�s t�bl�j�t - t�l rossz\n" "�llapotban van. Meg lehet pr�b�lni a hib�s part�ci�k t�rl�s�t (MINDEN ADAT\n" "ELV�SZ EZEKR�L!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a telep�t� (a DrakX) nem\n" "fogja m�dos�tani a part�ci�s t�bl�t.\n" "(A hiba: %s)\n" "\n" "T�r�lni szeretn� az �sszes part�ci�t?\n" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "server" msgstr "kiszolg�l�" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "/usr-rel" #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" msgstr "egyszer�" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa" #: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "hiba t�rt�nt a(z) %s lev�laszt�sakor: %s" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "a(z) %s part�ci� ide t�rt�n� csatol�sa sikertelen: %s" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa" #: ../../fs.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s" msgstr "%s m�sol�sa" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nem tudom, hogyan kell megform�zni a(z) %s eszk�zt %s t�pus�ra" #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s form�z�s sikertelen a(z) %s eszk�z�n" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" "on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" "be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" "including any Windows data.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen tal�lhat� �sszes adatot\n" "�s part�ci�t t�r�lni szeretn�. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyom�sa ut�n\n" "nincs m�d a t�r�lt adatok �s part�ci�k vissza�ll�t�s�ra, term�szetesen\n" "akkor sem, ha egy Windows-part�ci� t�rl�d�tt.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha nem k�v�nja v�grehajtani a m�veletet\n" "(a lemezen tal�lhat� part�ci�k �s adatok ez esetben nem v�ltoznak)." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "V�lassza ki azt a lemezt, amelyet t�r�lni szeretne a Mandrake Linux\n" "telep�t�s�hez. Figyelem! A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek, �s\n" "k�s�bb nem nyerhet�k vissza!" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" "about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" "or all of the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary.\n" "\n" " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one.\n" "\n" " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" "keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" "should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" "configure the clock for the correct timezone.\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" "the button to reconfigure your grapical interface.\n" "\n" " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" "access now, you can by clicking on this button.\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" "is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver.\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" "try to configure it manually.\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with the card." msgstr "" "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett hardvert�l\n" "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n" "\n" " - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a m�dos�t�sukhoz\n" "kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n" "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n" "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n" "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n" "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n" "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n" "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n" "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n" "\n" " - \"Nyomtat�\": a \"Nincs nyomtat�\" gombra kattintva elindul a\n" "nyomtat�be�ll�t�si var�zsl�. Nyomtat�be�ll�t�ssal kapcsolatos tov�bbi\n" "inform�ci�kat a felhaszn�l�i k�zik�nyvb�l lehet szerezni. Az ott\n" "bemutatott fel�let hasonl� ahhoz, ami a telep�t�skor megjelenik.\n" "\n" " - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n" "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" "another driver." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" "parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information.\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt.\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "A Yaboot egy rendszerind�t� program a \"NewWorld\" Macintosh g�pekhez.\n" "Elind�that�k vele a g�pen tal�lhat� Linux, MacOS �s MacOS X p�ld�nyok.\n" "�ltal�ban a telep�t�program felismeri ezeket az oper�ci�s rendszereket �s\n" "l�trehozza a megfelel� bejegyz�seket. De ha nem �gy t�rt�nik, akkor k�zzel,\n" "ut�lag is l�trehozhat� a megfelel� bejegyz�s. Gondosan ellen�rizze a\n" "megadott param�tereket.\n" "\n" "A Yaboot legfontosabb param�terei:\n" "\n" " - Ind�t�si �zenet: egyszer� sz�veges �zenet, amely az ind�t�si prompt\n" "el�tt jelenik meg.\n" "\n" " - Rendszerind�t�si eszk�z: ezzel adhat� meg, hogy hova ker�lj�n a\n" "rendszerind�t�shoz sz�ks�ges inform�ci�. �ltal�ban egy el�z�leg m�r\n" "l�trehozott rendszerind�t�si part�ci�ra mutat.\n" "\n" " - K�sleltet�s Open Firmware-n�l: a LILO-t�l elt�r�en a Yaboot-n�l k�tf�le\n" "v�rakoz�si id� l�tezik. Az els�t m�sodpercben m�rik, �s akkor �rv�nyes,\n" "amikor a CD, az OF-bet�lt�s, a MacOS �s a Linux k�z�l v�lasztani lehet.\n" "\n" " - V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor: ez a k�sleltet�si id� a LILO-belihez\n" "hasonl� jelleg�. A Linux kiv�laszt�sa ut�n ennyi tizedm�sodpercig v�r majd\n" "a program az alap�rtelmezett kernel bet�lt�se el�tt.\n" "\n" " - CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra a \"C\"\n" "is v�laszthat� lesz (CD-r�l val� ind�t�s) a rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra az\n" "\"N\" is v�laszthat� lesz (Open Firmware-r�l val� ind�t�s) a\n" "rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - Az alap�rtelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n" "oper�ci�s rendszer induljon el az Open Firmware v�rakoz�si idej�nek\n" "letelte ut�n." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" "select this boot option.\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" "The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation.\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" "ramdisk larger than the default.\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "You can override the default with this option.\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support.\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" "Tov�bbi bejegyz�seket lehet felvenni a Yaboot-ba, p�ld�ul m�s oper�ci�s\n" "rendszereket, tov�bbi kerneleket vagy hibajav�t�si kernelt.\n" "\n" "M�s oper�ci�s rendszerekn�l a bejegyz�s egy c�mk�b�l �s az ind�t�si\n" "part�ci� nev�b�l �ll.\n" "\n" "Linux eset�n a k�vetkez� be�ll�t�sok lehetnek:\n" "\n" " - C�mke: ezt a nevet a Yaboot-ba beg�pelve lehet majd elind�tani a\n" "megadott oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ind�t�f�jl: a rendszer ind�t�si f�jlj�nak neve. �ltal�ban \"vmlinux\",\n" "vagy ugyanez valamilyen kiterjeszt�ssel.\n" "\n" " - Gy�k�r: a telep�tett Linux rendszer gy�k�rpart�ci�ja (\"/\").\n" "\n" " - Hozz�f�z�s: Apple g�pekn�l ezt az opci�t gyakran haszn�lj�k a\n" "videok�rtya inicializ�l�s�hoz illetve a gyakran hi�nyz� m�sodik �s\n" "harmadik eg�rgomb billenty�zetr�l t�rt�n� emul�l�s�nak be�ll�t�s�hoz.\n" "N�h�ny p�lda l�that� az al�bbiakban:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " - Ind�t�si RAM-diszk: a rendszerind�t�si eszk�z el�rhet�v� v�l�sa el�tt\n" "t�rt�n� modulbet�lt�sre haszn�lhat�, tov�bb� ind�t�si probl�ma eset�n egy\n" "RAM-diszkes f�jl bet�lt�s�re.\n" "\n" " - Az ind�t�si RAM-diszk m�rete: az alap�rtelmezett RAM-diszk-m�ret\n" "�ltal�ban 4096 b�jt. Ha nagyobb m�retet szeretne, haszn�lja ezt a\n" "lehet�s�get.\n" "\n" " - �rhat�-olvashat�: �ltal�ban a gy�k�rpart�ci� csatlakoztat�sa el�sz�r\n" "csak-olvashat� m�dban t�rt�nik, hogy az aktiv�l�s el�tt ellen�rizni\n" "lehessen a f�jlrendszer integrit�s�t. Itt lehet fel�lb�r�lni ezt az\n" "elj�r�st.\n" "\n" " - NoVideo: ha p�ld�ul egy Apple g�p videok�rty�j�t nem siker�l m�k�d�sre\n" "b�rni, v�lassza ezt az opci�t a \"novideo\" m�d� ind�t�shoz (nat�v\n" "framebuffer-t�mogat�ssal).\n" "\n" " - Alap�rtelmez�s: az ezzel megjel�lt bejegyz�s lesz az alap�rtelmezett\n" "oper�ci�s rendszer, melynek kiv�laszt�s�hoz el�g megnyomni az Enter\n" "billenty�t a Yaboot-promptn�l. A bejegyz�s mellett megjelenik egy \"*\"\n" "karakter, ha �n megjelen�ti a lehet�s�gek list�j�t a Tab billenty�vel." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" "a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" "to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" "your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" "the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" "->\" button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. Felder�ti\n" "a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n" "automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n" "\n" "Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� eszk�z�ket,\n" "ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n" "Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n" "Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n" "hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n" "v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n" "\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n" "az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n" "\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n" "\n" "Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n" "szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n" "mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n" "esetben ez j�l m�k�dik.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n" "�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" "is best for a particular type of configuration.\n" "\n" " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" "that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" "printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" "Itt lehet nyomtat�rendszert v�lasztani a g�p sz�m�ra. M�s oper�ci�s\n" "rendszerekben �ltal�ban csak egy van, a Mandrake Linuxban viszont kett� is.\n" "\n" " - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tev�s n�lk�l t�rt�n�\n" "nyomtat�s. Akkor v�lassza ezt, ha k�zvetlen kapcsolat van a\n" "nyomtat�val, �s nincsen h�l�zati nyomtat�ja. Ez a m�dszer csak a\n" "legegyszer�bb h�l�zati szolg�ltat�sokat ny�jtja, �s h�l�zaton el�gg�\n" "lass�. V�lassza a \"pdq\" m�dszert, ha nem rendelkezik komolyabb linuxos\n" "ismeretekkel. Lehet�s�ge van arra, hogy telep�t�s ut�n m�dos�tsa ezt a\n" "be�ll�t�st; ehhez a PrinterDrake programot kell futtatni a Mandrake\n" "Vez�rl�k�zpontban - a szak�rt�i be�ll�t�sokat kell m�dos�tani.\n" "\n" " - \"CUPS\": \"Common UNIX Printing System\", azaz �ltal�nos UNIX\n" "nyomtat�rendszer. Helyi �s t�voli nyomtat�kra val� nyomtat�shoz remek�l\n" "haszn�lhat�. Ez egy egyszer� rendszer, �s k�pes a r�gi \"lpd\"\n" "nyomtat�rendszer kiszolg�l�jak�nt vagy kliensek�nt funkcion�lni -\n" "vagyis kompatibilis a r�gebbi rendszerekkel. Nagy tud�s� rendszer,\n" "viszont az alapvet� be�ll�t�sok majdnem olyan egyszer�en elv�gezhet�k\n" "benne, mint a \"pdq\" eset�ben. Ha arra haszn�lja, hogy egy \"lpd\"\n" "kiszolg�l�t emul�ljon vele, akkor aktiv�lnia kell a \"cups-lpd\"\n" "szolg�ltat�st. Rendelkezik grafikus fel�lettel, amely nyomtat�sra\n" "illetve a nyomtat�param�terek kiv�laszt�s�ra haszn�lhat�." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" "what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS.\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader.\n" "\n" "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" "(\"On Floppy\").\n" "\n" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n" "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n" "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n" "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n" "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - ez\n" "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n" "\n" " - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n" "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n" "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n" "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n" "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor\n" "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem\n" "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n" "\n" " - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n" "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehet�s�get\n" "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n" "\n" "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n" "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n" "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n" "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" "options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" "clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" "your changes.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" "operating systems!" msgstr "" "Miut�n be�ll�totta az �ltal�nos rendszerbet�lt�-param�tereket, megjelenik\n" "a bet�lt�si lehet�s�gek list�ja, amely rendszerind�t�skor lesz el�rhet�.\n" "\n" "Ha van m�sik oper�ci�s rendszer a g�pen, az automatikusan fel lesz v�ve a\n" "bet�lt�si men�be. Itt m�dos�that�k az aktu�lis be�ll�t�sok. Egy elem\n" "m�dos�t�s�hoz illetve elt�vol�t�s�hoz jel�lje ki az elemet, majd kattintson\n" "a \"M�dos�t�s\" gombra. �j elemet a \"Hozz�ad�s\" funkci�val lehet\n" "felvenni. A telep�t�s k�vetkez� l�p�s�re val� ugr�s a \"K�sz\" gombbal\n" "lehets�ges.\n" "\n" "Ha valamelyik oper�ci�s rendszert nem akarja el�rhet�v� tenni, akkor\n" "t�r�lheti annak rendszerbet�lt�si bejegyz�seit, de ebben az esetben\n" "k�s�bb csak ind�t�lemezzel tudja majd azt az oper�ci�s rendszert elind�tani." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" "the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" "a boot entry other than the default.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" "system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" "that are reserved for the expert user." msgstr "" "A LILO �s a GRUB linuxos rendszerind�t� programok. Ez a f�zis �ltal�ban\n" "teljesen automatikus. A telep�t� elemzi a lemez bet�lt�szektor�t, �s\n" "annak megfelel�en cselekszik, hogy ott mit tal�l:\n" "\n" " - Ha windowsos bet�lt�szektort tal�l, akkor azt helyettes�teni fogja egy\n" "GRUB/LILO bet�lt�szektorral. Ez�rt �nnek lehet�s�ge lesz arra is, hogy\n" "Linuxt ind�tson, �s arra is, hogy egy m�sik oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ha GRUB vagy LILO bet�lt�szektort tal�l, helyettes�ti azt egy �j\n" "p�ld�nnyal.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tud d�nteni, akkor megjelen�t egy p�rbesz�dablakot\n" "k�l�nf�le lehet�s�gekkel.\n" "\n" " - \"A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�\": h�rom lehet�s�g van:\n" "\n" " - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretn� haszn�lni (sz�veges men�).\n" "\n" " - \"LILO, grafikus men�vel\": ha grafikus fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"LILO, sz�veges men�vel\": ha sz�veges fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"Rendszerind�t�si eszk�z\": a legt�bb esetben nincs sz�ks�g az\n" "alap�rtelmezett �rt�k (\"/dev/hda\") m�dos�t�s�ra, de ha k�v�nja, a\n" "rendszerbet�lt� telep�thet� a m�sodik merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n" "vagy ak�r floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " - \"V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt\": a g�p\n" "�jraind�t�sakor ennyi ideje van a felhaszn�l�nak a rendszerbet�lt�\n" "men�j�nek megjelen�s�t k�vet�en arra, hogy kiv�lassza, melyik rendszert\n" "k�v�nja elind�tani (ha nem az alap�rtelmezettet).\n" "\n" "Legyen �vatos: ha nem telep�t rendszerbet�lt�t (azaz a \"M�gsem\" gombot\n" "nyomja le), akkor biztos�tania kell egy m�sf�le m�dszert a Mandrake Linux\n" "rendszer elind�t�s�ra. Tov�bb�: csak akkor m�dos�tsa az opci�kat, ha biztos\n" "abban, hogy tiszt�ban van a funkci�jukkal.\n" "\n" "A p�rbesz�dablak \"Speci�lis\" gombj�ra kattintva tov�bbi opci�k v�lnak\n" "el�rhet�v� - ezek a szak�rt� felhaszn�l�k sz�m�ra lesznek l�nyegesek." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" "against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" "system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" "erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" "themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" "server, clisk the \"Advanced\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" "know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" "have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" "and if you trust anybody having access to it." msgstr "" "Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztons�g�ra vonatkoz�an:\n" "meg kell adni a \"root\" nev� felhaszn�l� jelszav�t. A \"root\" azonos�t�\n" "a rendszeradminisztr�tort jel�li; ez az egyetlen olyan felhaszn�l�,\n" "amelynek joga van rendszerfriss�t�st v�gezni, felhaszn�l�kat l�trehozni,\n" "m�dos�tani a rendszerbe�ll�t�sokat illetve hasonl� tev�kenys�geket v�gezni.\n" "R�viden sz�lva: a \"root\" felhaszn�l� b�rmit megtehet a rendszeren.\n" "Ez az, ami�rt a jelsz�t �gy kell megv�lasztani, hogy azt min�l nehezebb\n" "legyen kital�lni. A telep�t� jelzi az �n sz�m�ra, ha a jelsz�t k�nnyen\n" "kital�lhat�nak tartja. Nem k�telez� megadni jelsz�t, de er�sen javasolt;\n" "ha m�s�rt nem is, a k�vetkez� miatt: ne gondolja, hogy ha �n Linux\n" "rendszert ind�t, akkor a g�pen lev� t�bbi oper�ci�s rendszer felt�tlen�l\n" "v�dve van az esetlegesen elk�vetett hib�kt�l. A \"root\" felhaszn�l�ra nem\n" "vonatkoznak a korl�toz�sok; ha p�ld�ul �vatlanul kezeli a part�ci�kat,\n" "akkor ak�r le is t�r�lheti az azokon lev� adatokat; ez�rt fontos, hogy\n" "a rendszeradminisztr�tori azonos�t� v�dve legyen.\n" "\n" "A jelsz�nak bet�kb�l �s sz�mokb�l kell �llni, �s legal�bb 8 karakter\n" "hossz�s�g�nak kell lenni. Soha ne �rja le a rendszeradminisztr�tori\n" "jelsz�t - ez vesz�lyt jelenthetne a rendszerre.\n" "\n" "A fentiek ellen�re ne v�lasszon t�l hossz� vagy t�l bonyolult jelsz�t, mert\n" "�nnek fejben kell tartania azt.\n" "\n" "A jelsz� nem jelenik meg a k�perny�n, amikor �n beg�peli azt. Emiatt\n" "k�tszer kell azt be�rni - ez�ltal cs�kken az es�lye annak, hogy �n elg�peli\n" "a jelsz�t. Ha esetleg ugyanazt a g�pel�si hib�t k�veti el a jelsz� els�\n" "�s m�sodik megad�s�n�l, akkor ezen - helytelen�l �rt - jelsz�val kell majd\n" "bejelentkezni a rendszerbe.\n" "\n" "Szak�rt�i m�d eset�n a telep�t� megk�rdi, hogy sz�ks�g van-e azonos�t�si\n" "kiszolg�l� (authentication server) haszn�lat�ra (NIS, LDAP, ...).\n" "\n" "Ha az �n h�l�zata LDAP-t, NIS-t vagy PDC-t haszn�l azonos�t�shoz, akkor\n" "v�lassza az ennek megfelel� t�telt azonos�t�si m�dszerk�nt. Ha nem tudja,\n" "hogy mit kellene megadni, k�rdezze meg a rendszergazd�t.\n" "\n" "Ha a sz�m�t�g�p nem kapcsol�dik semmilyen adminisztr�lt h�l�zathoz, akkor\n" "v�lassza a \"Helyi f�jlok\" lehet�s�get." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "V�lassza ki a megfelel� portot. P�ld�ul a windowsos \"COM1\" port\n" "neve Linux alatt \"ttyS0\"." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" "go back to the list of choices.\n" "\n" "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" "see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" "the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" "your mouse." msgstr "" "A DrakX �ltal�ban felismeri, hogy h�ny gomb van az eg�ren. Ha ez nem �gy\n" "t�rt�nik, akkor azt felt�telezi, hogy �n k�tgombos eg�rrel rendelkezik,\n" "�s ez esetben be�ll�tja a harmadik eg�rgomb emul�l�s�t. A program " "felismeri,\n" "hogy milyen fajt�j� az eg�r: PS/2, soros vagy USB.\n" "\n" "Ha �n m�sf�le eg�rt�pust szeretne megadni, v�lassza ki a megfelel� t�pust\n" "a list�b�l.\n" "\n" "Ha az alap�rtelmezett�l elt�r� egeret v�laszt, akkor megjelenik egy\n" "tesztel�si k�perny�. Haszn�lja az eg�rgombokat �s a g�rg�t, hogy\n" "ellen�rizze a be�ll�t�sok helyess�g�t. Ha az eg�r nem m�k�dik helyesen,\n" "akkor nyomja le a Sz�k�z vagy az Enter (Return) billenty�t, �s v�lasszon\n" "egy m�sik fajta egeret.\n" "\n" "A g�rg�s egereket nem mindig ismeri fel a rendszer. Ha az eg�r nem lett\n" "felismerve, v�lassza ki saj�t kez�leg a list�b�l. �gyeljen arra, hogy az\n" "eg�r portj�nak megfelel� t�telt v�lassza ki. Miut�n lenyomta az \"OK\"\n" "gombot, egy egeret �br�zol� k�p jelenik meg. A helyes be�ll�t�shoz\n" "mozgatni kell az eg�r g�rg�j�t. Ez ut�n letesztelhet�, hogy megfelel�-e\n" "a be�ll�t�s, azaz m�k�dnek-e a gombok �s a mozgat�s." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" "region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" "language-specific files for system documentation and applications. For\n" "example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" "section.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" "you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" "continue.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" "Az els� l�p�s a k�v�nt nyelv kiv�laszt�sa.\n" "\n" "V�lassza ki a telep�t�shez �s a telep�tett rendszerhez haszn�land� nyelvet.\n" "\n" "A \"Speci�lis\" nyom�gombra kattintva kiv�laszthat�k tov�bbi telep�tend�\n" "nyelvek. Tov�bbi nyelvek v�laszt�sa eset�n telep�t�sre ker�lnek az adott\n" "nyelvekhez tartoz� f�jlok is - a rendszerdokument�ci� �s az alkalmaz�sok\n" "sz�vegei. Ha p�ld�ul a g�pet spanyol felhaszn�l�k is haszn�lni fogj�k,\n" "akkor a f� nyelvnek (p�ld�ul magyar) a f�ban t�rt�n� kiv�laszt�s�t k�vet�en\n" "a Speci�lis r�szben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolorsz�g)\n" "bejegyz�shez tartoz� n�gyzetre.\n" "\n" "T�bb nyelv is telep�thet�. Ha kijel�lte az �sszes k�v�nt nyelvet,\n" "kattintson az \"OK\" gombra a folytat�shoz.\n" "\n" "A nyelvek k�zti v�lt�shoz a \"/usr/sbin/localedrake\" program haszn�lhat�.\n" "Rendszergazdai jogosults�ggal az �sszes felhaszn�l� nyelvbe�ll�t�sait lehet\n" "m�dos�tani, a n�lk�l pedig csak a saj�t be�ll�t�sokat." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" "you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" "for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" "Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" "find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" "do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" "select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Norm�l esetben a telep�t� (a DrakX) kiv�lasztja a megfelel� billenty�zetet\n" "(a v�lasztott nyelvt�l f�gg�en). Viszont elk�pzelhet�, hogy �nnek nem a\n" "nyelv�nek megfelel� billenty�zete van; p�ld�ul ha �n egy angolul besz�l�\n" "magyar ember, akkor lehet, hogy magyar billenty�zetkioszt�st szeretne.\n" "Hasonl� helyzet ad�dhat, ha az �n nyelve magyar, de �n Quebecben\n" "tart�zkodik. Mindk�t esetben vissza kell l�pnie erre a telep�t�si l�p�sre\n" "�s ki kell v�lasztania egy megfelel� billenty�zetet a list�b�l.\n" "\n" "Hogy megjelenjen a t�mogatott billenty�zetek teljes list�ja, kattintson\n" "az \"Egy�b\" nyom�gombra.\n" "\n" "Ha nem latin �b�c�re �p�l� billenty�zetkioszt�st v�laszt, akkor a\n" "k�vetkez� l�p�sben v�lasztania kell egy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n" "majd a latin �s a nem-latin kioszt�sok k�zt lehet v�ltani." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" "your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" "of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" " * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" "system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" "change the file system, you should use this option. However, depending on\n" "your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" "being over- written.\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" "configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" "country, click on the button and choose another one." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Egyn�l t�bb Microsoft-part�ci�t tal�ltam a lemezen.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket �t szeretn� m�retezni, hogy a\n" "Mandrake Linux feltelep�thet� legyen.\n" "\n" "A part�ci�lista a k�vetkez� mez�ket tartalmazza: \"linuxos n�v\",\n" "\"windowsos n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"linuxos n�v\" form�tuma a k�vetkez�: \"a merevlemez t�pusa\",\n" "\"a lemez azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "Ha a lemez IDE-csatol�s, akkor \"a merevlemez t�pusa\" \"hd\",\n" "ha pedig SCSI-csatol�s, akkor \"sd\".\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" mindig egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s meghajt�k eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s meghajt�kn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", �s �gy tov�bb.\n" "\n" "A \"windowsos n�v\" a meghajt� Windows alatt haszn�lt azonos�t�ja\n" "(az els� lemez vagy part�ci� neve \"C:\")." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" "and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" "recommended that you perform this step.\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" "partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "doesn't always work.\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" "partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" "understanding of partitioning.\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" "hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n" "k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n" "kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n" "�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n" "l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n" "\n" "Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n" "Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n" "lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n" "tov�bb.\n" "\n" "A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l lehet\n" "v�lasztani:\n" "\n" " - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n" "�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n" "\n" " - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext3 �s lapoz�si\n" "part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n" "\n" " - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se floppyra.\n" "A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n" "(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy haszn�lja\n" "ezt a lehet�s�get.\n" "\n" " - \"Part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n" "part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n" "megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen nagyon\n" "�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa\": ennek hat�s�ra az �sszes\n" "m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n" "\n" " - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n" "bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n" "cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n" "lev�laszt�s�t.\n" "\n" " - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n" "var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n" "part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n" "\n" " - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n" "\n" " - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n" "szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n" "(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n" "\n" " - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a m�dos�t�sokat\n" "elmenteni a lemezre.\n" "\n" "Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a Tab\n" "billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n" "\n" "Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n" "\n" " - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n" "\n" " - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n" "\n" " - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n" "\n" "Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n" "a k�zik�nyv Ext2FS f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n" "kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n" "rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n" "50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k kernel\n" "illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" "is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" "chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" "meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Most ki kell v�lasztani egy biztons�gi szintet a g�p sz�m�ra. Alapszab�ly,\n" "hogy min�l ink�bb el�rhet� a g�p, illetve min�l kritikusabb adatok vannak\n" "azon t�rolva, ann�l magasabbra �rdemes venni a biztons�gi szintet. Magasabb\n" "szint eset�n viszont �ltal�ban neh�zkesebb a g�p haszn�lata. A szintek\n" "jelent�s�vel kapcsolatban a k�zik�nyv \"msec\" fejezet�ben tal�lhat�k\n" "tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" "Ha nem biztos benne, hogy mit volna �rdemes v�lasztani, v�lassza az\n" "alap�rtelmez�s szerinti lehet�s�get." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" "the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Lehets�ges, hogy amikor �n a Mandrake Linux rendszert telep�ti, m�r\n" "friss�t�sre ker�ltek bizonyos csomagok a rendszer kiad�sa �ta.\n" "Elk�pzelhet�, hogy bizonyos hib�k ki lettek jav�tva, illetve\n" "hogy meg lettek oldva bizonyos felmer�lt biztons�gi probl�m�k. Ezeket\n" "a friss�t�seket �n let�ltheti az interneten kereszt�l.\n" "Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van m�k�d� internetkapcsolata. Ha viszont\n" "ink�bb k�s�bb k�v�nja telep�teni a friss�t�seket, akkor a \"Nem\" gombot\n" "nyomja le.\n" "\n" "Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekr�l,\n" "amelyekr�l a friss�t�sek let�lthet�k. V�lasszon k�z�l�k egy �nh�z k�zel " "lev�t.\n" "Ezt k�vet�en egy csomagv�laszt�si fa jelenik meg. Ha telep�teni k�v�nja a\n" "kijel�lt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telep�t�s\" gombot. Ha nem k�v�n\n" "csomagokat telep�teni, akkor a \"M�gsem\" gombot nyomja le." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "it.\n" "\n" "Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" "new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Az �jonnan l�trehozott part�ci�k csak a form�z�sukat k�vet�en lesznek\n" "haszn�lhat�k (a \"form�z�s\" l�nyeg�ben egy f�jlrendszernek a part�ci�n\n" "val� l�trehoz�s�t jelenti).\n" "\n" "Most �jraform�zhat bizonyos, m�r l�tez� part�ci�kat (ha azok tartalm�t\n" "teljesen le k�v�nja t�r�lni). Ha ezt k�v�nja tenni, jel�lje ki azon\n" "part�ci�kat is.\n" "\n" "Nem sz�ks�ges �jraform�zni az �sszes, kor�bban l�trehozott part�ci�t.\n" "Az oper�ci�s rendszernek sz�nt part�ci�(ka)t mindenk�ppen le kell form�zni\n" "(p�ld�ul a \"/\", \"/usr\" �s \"/var\" part�ci�kat), de a felhaszn�l�i\n" "�s egy�b adatokat tartalmaz� part�ci�kat nem sz�ks�ges �jraform�zni (ilyen\n" "p�ld�ul a \"/home\").\n" "\n" "Gondosan ellen�rizze, mely part�ci�kat jel�li ki, mert a form�z�s sor�n az\n" "adott part�ci�kon lev� adatok t�rl�dnek, �s k�s�bb nem nyerhet�k vissza.\n" "\n" "Kattintson az \"OK\" gombra a form�z�s megkezd�s�hez.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha m�s part�ci�ra szeretn� telep�teni a\n" "Mandrake Linux oper�ci�s rendszert.\n" "\n" "Kattintson a \"Speci�lis\" gombra, ha bizonyos part�ci�kat ellen�riztetni\n" "k�v�n (hib�s blokkok keres�se)." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" "you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" "start.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" "operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" "partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" "See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" "this installation. To use this selection with another installation, insert\n" "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n" "A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n" "�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n" "oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n" "\n" "A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n" "jelenik meg:\n" "\n" " - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n" "k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n" "a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n" "be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n" "\n" "K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n" "\n" " - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n" "a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n" "\n" " - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n" "tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n" "\n" "Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n" "kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n" "kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" " - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n" "csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n" "alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n" "az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n" "\"F1\"-et, ez ut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n" "linux defcfg=\"floppy\"\n" "\n" "\n" "(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n" "A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n" "\"mformat a:\"" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space you will\n" "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" "Mandrake Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" "prompts.\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" "undo your choice after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" "manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" "dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" "this option is really only recommended if you have done something like this\n" "before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" "DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" "the ``Starter Guide''." msgstr "" "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n" "r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban telep�tett\n" "oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n" "part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n" "�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n" "hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n" "\n" "A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n" "r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n" "Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n" "megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n" "alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nev�\n" "program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen program\n" "lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a\n" "felhaszn�l�i k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� szakasz�ban olvashat. Az ott\n" "ismertetett var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\"\n" "gombot kell lenyomni.\n" "\n" "Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n" "ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza ki\n" "azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n" "\n" "Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n" "azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n" "elj�rni:\n" "\n" " - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n" "automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n" "telep�t�.\n" "\n" " - \"M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n" "linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n" "telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get. Ezt k�vet�en meg kell adnia\n" "az ezekhez tartoz� csatol�si pontokat. Alap�rtelmez�sben a kor�bbi\n" "�llapotnak megfelel� csatol�si pontok vannak megadva; �ltal�ban\n" "�rdemes v�ltozatlanul hagyni azokat.\n" "\n" " - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n" "Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n" "el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n" "sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n" "lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n" "�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n" "elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n" "lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n" "Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n" "Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n" "hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n" "teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n" "�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n" "\n" " - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n" "t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n" "helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n" "nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n" "v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l mindent\n" "a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� elv�gezni\n" "a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n" "minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. K�nnyen\n" "elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n" "csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t. A DiskDrake program\n" "haszn�lat�r�l a felhaszn�l�i k�zik�nyv part�ci�kezel�sr�l sz�l� szakasz�ban\n" "tal�lhat tov�bbi inform�ci�t." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" "handy.\n" "\n" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" "any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" "format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n" "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n" "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n" "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n" "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - ez\n" "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n" "\n" " - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n" "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n" "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n" "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n" "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor\n" "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem\n" "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n" "\n" " - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n" "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehet�s�get\n" "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n" "\n" "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n" "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n" "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n" "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "V�g�l el kell d�nteni, hogy a rendszer grafikus m�dban induljon-e vagy sem.\n" "A program akkor is felteszi ezt a k�rd�st, ha �n kihagyta a be�ll�t�sok\n" "kipr�b�l�s�t. Ha a g�p kiszolg�l�k�nt fog �zemelni, vagy nem siker�lt\n" "be�ll�tani a grafikus m�dot, akkor a \"Nem\"-et �rdemes v�lasztani." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" "You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" "optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" "this list the monitor you actually own.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " You can choose here resolutions and color depth between those available\n" "for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" "able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" "\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer can normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" "choose in this list the card you actually own.\n" "\n" " In the case that different servers are available for your card, with or\n" "without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" "best suits your needs." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" "system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" "useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" "feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server that can used by other machines on your local network." msgstr "" "A Linux az id�t a GMT (Greenwich Mean Time) alapj�n kezeli - a\n" "kiv�lasztott id�z�n�nak megfelel� helyi id�re konvert�lja azt. Az\n" "id�z�n�hoz val� igaz�t�s kikapcsolhat� \"A g�p �r�ja GMT-id�t mutat\"\n" "opci� kikapcsol�s�val - ekkor a rendszer�ra szerinti id� azonos lesz a\n" "g�p �r�ja szerintivel. Ez akkor hasznos, ha van a g�pen m�s oper�ci�s\n" "rendszer is (p�ld�ul Windows).\n" "\n" "Az \"Automatikus id�szinkroniz�ci�\" opci� automatikusan be�ll�tja az �r�t\n" "egy internetes g�phez kapcsol�dva. Az erre alkalmas g�pek megjelen�\n" "list�j�b�l v�lasszon ki egy �nh�z k�zel lev�t. Term�szetesen ehhez sz�ks�g\n" "van m�k�d� internetkapcsolatra. Ez a funkci� feltelep�t az �n g�p�re\n" "egy id�kiszolg�l�t, amelyet a helyi h�l�zat t�bbi g�pe is haszn�lhat." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" "boot time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Most lehet kijel�lni az automatikusan elind�tand� szolg�ltat�sokat.\n" "\n" "Itt l�that� a jelenleg telep�tett �sszes szolg�ltat�s list�ja.\n" "Vizsg�lja meg a list�t alaposan, �s t�r�lje a kijel�l�st azok mell�l,\n" "amelyek automatikus elind�t�s�ra nincs sz�ks�g.\n" "\n" "Egy szolg�ltat�s kiv�laszt�sakor mindig megjelenik a hozz� tartoz� r�vid\n" "le�r�s. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolg�ltat�sra sz�ks�g van-e vagy\n" "sem, akkor ne v�ltoztassa meg az alap�rtelmezett ind�t�si m�dot.\n" "\n" "Gondosan j�rjon el, ha a g�pet kiszolg�l�nak fogja haszn�lni,\n" "ne ind�tson el egy olyan szolg�ltat�st sem automatikusan, amelyre nincs\n" "sz�ks�g. A feleslegesen elind�tott szolg�ltat�sok biztons�gi kock�zatot\n" "jelentenek. Csak a t�nyleges feladatot ell�t� szolg�ltat�sokat enged�lyezze." #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" "\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" "->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" "If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" "also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" "clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" "When configuring your network, the available connections options are:\n" "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" "simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" "Itt be�ll�thatja az internetkapcsolatot illetve a h�l�zati kapcsolatot.\n" "Ha szeretn� a g�p�t az internetre vagy egy helyi h�l�zatra csatlakoztatni,\n" "akkor kattintson az \"OK\" gombra. A telep�t� felder�ti a h�l�zati\n" "eszk�z�ket �s a modemeket. Ha a felder�t�s nem j�r sikerrel, akkor a\n" "k�vetkez� alkalommal kapcsolja ki az \"Automatikus detekt�l�s\" opci�t. Ha\n" "nem k�v�nja be�ll�tani a h�l�zatot, vagy k�s�bb k�v�nja azt be�ll�tani,\n" "akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n" "\n" "A lehets�ges kapcsolatok: hagyom�nyos modem, ISDN-modem, ADSL-kapcsolat,\n" "k�belmodem, egyszer� helyi h�l�zati (LAN) kapcsolat (Ethernet).\n" "\n" "A lehets�ges be�ll�t�sok itt nem ker�lnek r�szletez�sre. A sz�ks�ges\n" "param�tereket az internet-szolg�ltat�t�l illetve a\n" "rendszeradminisztr�tort�l tudhatja meg.\n" "\n" "A be�ll�t�sokkal kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyv\n" "internetkapcsolatokkal foglalkoz� fejezet�b�l szerezhet tov�bbi\n" "inform�ci�kat. A kapcsolat be�ll�t�s�t nem sz�ks�ges a telep�t�s k�zben\n" "elv�gezni; a k�zik�nyv le�rja, hogyan lehet azt megtenni egy feltelep�tett\n" "rendszeren.\n" "\n" "Ha a h�l�zat be�ll�t�s�t a telep�t�s ut�n k�v�nja elv�gezni, illetve ha\n" "befejezte a h�l�zati kapcsolat be�ll�t�s�t, akkor kattintson a \"M�gsem\"\n" "gombra." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right to let you know the purpose of the package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" "security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default during boot. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" "resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" "other such that installation of a package requires that some other program\n" "is already installed. The installer can determine which packages are\n" "required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" "V�g�l, att�l f�gg�en, hogy k�v�nt-e egyedi csomagkiv�laszt�st haszn�lni,\n" "megjelenik egy fa, amely az �sszes telep�thet� programcsomagot tartalmazza\n" "csoportokba �s alcsoportokba kategoriz�lva. A fa b�ng�sz�se k�zben\n" "nem csak csomagokat jel�lhet ki, hanem eg�sz csoportokat illetve\n" "alcsoportokat is.\n" "\n" "Amikor kiv�laszt egy csomagot a f�ban, a jobb oldalon megjelenik egy le�r�s\n" "az adott csomagr�l. Ha v�gzett a kijel�l�sekkel, kattintson a \"Telep�t�s\"\n" "gombra; ennek hat�s�ra megkezd�dik a programok telep�t�se. A g�p\n" "sebess�g�t�l illetve a telep�tend� csomagok sz�m�t�l f�gg�en a folyamat\n" "jelent�s id�t vehet ig�nybe. A telep�t� megjelen�t egy becsl�st arra\n" "vonatkoz�an, hogy mennyi id� van h�tra a telep�t�s befejezt�ig.\n" "\n" "Ha kiszolg�l�csomagok is ki lettek v�lasztva - ak�r k�zvetlen�l, ak�r\n" "bizonyos csoportok tagjak�nt -, a telep�t� meger�s�t�st k�r �nt�l arra\n" "vonatkoz�an, hogy val�ban telep�teni k�v�nja-e azon kiszolg�l�szoftvereket.\n" "A Mandrake Linux rendszerben alap�rtelmez�sben az �sszes feltelep�tett\n" "kiszolg�l�program elind�t�sra ker�l a rendszer indul�sakor. M�g ha azok\n" "biztons�gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl�m�kkal, akkor is\n" "el�fordulhat, hogy ut�bb biztons�gi probl�m�k mer�lnek fel vel�k\n" "kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telep�t�sre kijel�lt -\n" "szolg�ltat�snak mi a feladata illetve mi�rt ker�l telep�t�sre, akkor\n" "kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n" "felsorolt szolg�ltat�sok telep�t�sre ker�lnek, �s alap�rtelmez�s szerint\n" "automatikusan elind�t�sra ker�lnek majd.\n" "\n" "\"Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa\" opci� bejel�l�s�nek\n" "hat�s�ra a telep�t� jelezni fogja, ha automatikusan jel�l ki csomagokat\n" "telep�t�sre. Ilyesmi az�rt fordul el�, mert bizonyos f�gg�s�gek miatt\n" "sz�ks�g lehet tov�bbi csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "A lista alatt lev�, floppylemezt �br�zol� ikon lehet�v� teszi egy kor�bbi\n" "telep�t�s sor�n elmentett csomaglista bet�lt�s�t. Ezen ikonra kattintva a\n" "telep�t� megk�ri �nt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy kor�bbi\n" "telep�t�s v�g�n k�sz�lt. Ha szeretn� megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n" "k�sz�teni, tekintse meg a telep�t�s el�z� l�p�s�ben szerepl� m�sodik tippet." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" "similar applications.\n" "\n" "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" "can think of these installation classes as containers for various packages.\n" "You can mix and match applications from the various containers, so a\n" "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" "``Development'' container installed.\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the applications that are in the workstation\n" "container.\n" "\n" " * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" "the appropriate packages from the container.\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" "the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" "graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" "graphical interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server.\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" "packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" "you will only have a command line interface. The total size of this\n" "installation is 65 megabytes.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n" "T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n" "sz�ks�ges mindet ismernie.\n" "\n" "Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, mely\n" "CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k c�meit,\n" "�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a folytat�sra,\n" "kattintson az \"OK\" gombra.\n" "\n" "A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n" "vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n" "\n" " - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, akkor\n" "v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n" "\n" " - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n" "v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n" "\n" " - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt lehet�s�g\n" "van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok k�z�l\n" "melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n" "\n" " - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus k�rnyezet.\n" "Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n" "v�lasztani.\n" "\n" "Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy r�vid\n" "magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n" "kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a telep�t�\n" "v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre vonatkoz�an.\n" "A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n" "\n" " - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n" "telep�t�s�vel.\n" "\n" " - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� programokkal\n" "�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n" "\n" " - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n" "parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n" "telep�t�s.\n" "\n" "Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n" "ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n" "ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n" "\n" "Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor megsz�ntetheti\n" "ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n" "telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n" "k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" "A Mandrake Linux telep�t�anyag t�bb CD-n helyezkedik el. Ha egy " "kiv�lasztott\n" "csomag egy m�sik CD-n tal�lhat�, akkor a DrakX (a telep�t�) kiadja az\n" "aktu�lis CD-t, �s megk�ri �nt, hogy helyezzen be egy m�sikat." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" "common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Fent l�that�k a lemezen tal�lt, m�r l�tez� linuxos part�ci�k.\n" "A var�zsl� javaslatai �ltal�ban elfogadhat�k, �ltal�nos c�l� telep�t�sn�l\n" "�ltal�ban megfelelnek. Ha megv�ltoztatja a be�ll�t�sokat, mindenk�ppen\n" "jel�lje ki a gy�k�rpart�ci�t (\"/\"). Ne v�lassza t�l kicsire, mert akkor\n" "nem lesz el�g hely a szoftverek telep�t�s�hez. Ha k�l�n part�ci�ra\n" "szeretn� helyezni a felhaszn�l�i adatokat, jel�lj�n ki egy k�l�n \"/home\"\n" "part�ci�t (ez csak akkor lehets�ges, ha legal�bb k�t Linux part�ci�\n" "l�tezik).\n" "\n" "A part�ci�k list�j�nak mez�i: \"n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"n�v\" k�pz�si szab�lya: \"a merevlemez t�pusa\", \"a lemez\n" "azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "\"A merevlemez t�pusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatol�s, �s \"sd\",\n" "ha SCSI-csatol�s.\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s merevlemezek eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s lemezekn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", ..." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" "system administrator, the users you add at this point will not be\n" "authorized to change anything except their own files and their own\n" "configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" "changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" "one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" "for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" "to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" "could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" "mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" "some information, but not affect the entire system.\n" "\n" "The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" "you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" "user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" "default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" "a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" "as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" "making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" "risk.\n" "\n" "Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" "each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" "\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default).\n" "\n" "When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" "that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" "security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" "->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" "to use this feature?\" box." msgstr "" "A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n" "felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n" "Ezzel kapcsolatosan tov�bbi inform�ci�kat a felhaszn�l�i k�zik�nyvb�l\n" "lehet megtudni. A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a\n" "rendszergazd�t jel�li) elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a\n" "saj�t f�jljaikat �s a saj�t be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani.\n" "Javasolt legal�bb egy \"norm�l\" felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t\n" "haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i azonos�t�val �rdemes elv�gezni\n" "az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem ig�nyelnek rendszergazdai\n" "jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden alkalommal rendszergazdak�nt\n" "jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is. Rendszergazdak�nt haszn�lva a\n" "legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat a rendszer. Ha norm�l\n" "felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg elvesz�t bizonyos\n" "adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n" "\n" "El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n" "b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n" "aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n" "az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt n�v\n" "m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz tartoz�\n" "k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l nem\n" "annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n" "fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n" "\n" "A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n" "felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n" "sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a felhaszn�l�nevek\n" "l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n" "\n" "Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n" "alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash\").\n" "\n" "Miut�n felvette a felhaszn�l�kat, lehet�s�ge lesz arra, hogy automatikus\n" "bejelentkez�st �rjon el�. Ehhez meg kell adni a g�pind�t�skor automatikusan\n" "bejelentkeztetend� felhaszn�l� azonos�t�j�t. Ha haszn�lni k�v�nja ezt a\n" "(biztons�gi kock�zatot jelent�) funkci�t, akkor v�lassza ki a k�v�nt\n" "felhaszn�l�i azonos�t�t �s ablakkezel�t, majd kattintson az \"Igen\"\n" "gombra. Ellenkez� esetben kattintson a \"Nem\" gombra." #: ../../help.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" "computer." msgstr "" "Miel�tt tov�bbl�pne, olvassa �t alaposan a licencegyezm�nyt, mely az\n" "eg�sz Mandrake Linux disztrib�ci�ra �rv�nyes, �s ha nem fogadja el\n" "valamelyik felt�telt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n" "telep�t�s azonnal f�lbeszakad. A telep�t�s folytat�s�hoz kattintson\n" "az \"Elfogadom\" gombra." #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Meg kell form�zni ezt is: %s" #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nem �rhet�k el a megfelel� kernelmodulok (hi�nyz� f�jl: %s). Ez �ltal�ban " "azt jelenti, hogy az ind�t�lemez nincs �sszhangban a telep�t�si m�diummal. " "K�sz�tsen egy �jabb ind�t�lemezt." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Hiba t�rt�nt - nincs olyan meghajt�, amelyen �j f�jlrendszert lehetne " "l�trehozni. Ellen�rizze a g�pben tal�lhat� eszk�z�ket." #: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl olvas�sa k�zben" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Ha fel akarja k�s�bb haszn�lni ezt a csomagkijel�l�st, akkor a telep�t�st " "\"linux defcfg=floppy\" param�terrel ind�tsa el." #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT f�jlrendszer" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "" "Helyezzen egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "A rendszerfriss�t�s �rdek�ben a k�vetkez� csomagok el lesznek t�vol�tva: %s\n" "\n" "\n" "Szeretn� elt�vol�tani ezeket a csomagokat?\n" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" #: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../../install_any.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "A k�vetkez� kiszolg�l�programo(ka)t v�lasztotta ki: %s\n" "\n" "\n" "Alap�rtelmez�s szerint ezek lesznek aktiv�lva. Nem tartozik hozz�juk ismert\n" "biztons�gi jav�t�s, de �jak megjelenhetnek. Ha ez bek�vetkezik, akkor min�l\n" "hamarabb el kell v�gezni a friss�t�st.\n" "\n" "\n" "Biztosan telep�teni szeretn� a kiszolg�l�programo(ka)t?\n" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Rendszerbe�ll�t�s" #: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Rendszertelep�t�s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s le�ll�t�sa" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s elind�t�sa" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Part�cion�l�si hiba: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "A DrakX part�cion�l�si var�zsl�ja a k�vetkez�ket javasolja:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nincs el�g szabad hely a telep�t�shez" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Most part�cion�lhat� a(z) %s.\n" "Ha k�sz, ne feledje elmenteni a v�ltoz�sokat a \"w\"-vel" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Az fdisk haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Egy�ni lemezpart�cion�l�s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "MINDEN l�tez� part�ci� �s rajtuk minden adat elv�sz a(z) \"%s\" meghajt�n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "T�bb merevlemeze van. Melyikre telep�tsem a Linuxot?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "A teljes lemez t�rl�se" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "A Windows(TM) elt�vol�t�sa" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Nincs �tm�retezhet� FAT part�ci�, vagy nincs el�g hely" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "A FAT �tm�retez�se nem siker�lt: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windowsos part�ci� �tm�retez�se" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "%s part�ci�" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "FIGYELEM!\n" "\n" "A DrakX most �tm�retezi a windowsos part�ci�t. Ez a m�velet vesz�lyes.\n" "Ha m�g nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos part�ci�n\n" "(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell l�pnie a telep�t�b�l.\n" "Mentse le az adatokat, majd ind�tsa �jra a telep�t�t.\n" "Ha biztos abban, hogy folytatni szeretn�, nyomja meg az \"OK\"-t." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "A windowsos part�ci� t�lzottan t�redezett. Ind�tsa �jra a g�pet Windowsszal, " "majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek v�gezt�vel ind�tsa el �jra a " "Mandrake Linux telep�t�s�t." #: ../../install_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa" # msgstr "A Windows f�jlrendszer bounds kisz�m�t�sa" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "A FAT-�tm�retez� nem tudja kezelni a part�ci�t.\n" "A k�vetkez� hiba keletkezett: %s" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Melyik part�ci�t szeretn� �tm�retezni?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "Nincs loopback-k�nt haszn�lhat� FAT part�ci�, vagy nincs el�g hely" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "A lapoz�si (swap) part�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "A gy�k�rpart�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Adja meg a m�reteket" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn� a Linux4Win-t telep�teni?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "A loopback-hez a windowsos part�ci� haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nincs olyan m�r l�tez� part�ci�, amit haszn�lhatn�k" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let �j part�ci� l�trehoz�s�hoz" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Kell egy FAT part�ci� a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nincs egyetlen lapoz�si (swap) part�ci� sem.\n" "\n" "Ennek ellen�re tov�bb szeretne l�pni?" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Felt�tlen�l kell lennie gy�k�rpart�ci�nak.\n" "Hozzon l�tre egy part�ci�t (vagy kattintson egy megl�v�re).\n" "Ut�na adja meg csatol�si pontnak a \"/\"-t." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "A g�p bizonyos hardverelemei speci�lis meghajt�programot ig�nyelnek.\n" "Inform�ci�k: %s" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratul�lunk, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vegye ki az adathordoz�t,\n" "amir�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nt (CD, floppylemez, ...), majd nyomja le\n" "az Enter billenty�t a rendszer �jraind�t�s�hoz.\n" "\n" "Az ehhez a Mandrake Linux verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a k�vetkez�\n" "helyen olvashat:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "A rendszer be�ll�t�s�val kapcsolatban a Mandrake Linux hivatalos\n" "felhaszn�l�i k�zik�nyv�ben tal�l tov�bbi inform�ci�kat." #: ../../install_messages.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Figyelmeztet�s\n" "\n" "Olvassa el alaposan az al�bbi licencfelt�teleket. Ha valamelyik r�szt nem\n" "fogadja el, akkor nem kezdheti el a telep�t�st a k�vetkez� CD-r�l. Ha a\n" "\"Nem fogadom el\" lehet�s�get v�lasztja, akkor a telep�t�st ezen " "adathordoz�\n" "kihagy�s�val kell folytatnia.\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� n�h�ny szoftverkomponens nem a GPL\n" "(vagy m�s hasonl�) licenc al� tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n" "saj�t, egy�ni licencegyezm�nnyel rendelkezik.\n" "Olvassa el �s fogadja el ezeket a licencfelt�teleket a komponens\n" "haszn�latba v�tele vagy tov�bbad�sa el�tt.\n" "Ezek a felt�telek �ltal�ban nem enged�lyezik a komponens tov�bbad�s�t,\n" "lem�sol�s�t (kiv�ve biztons�gi m�solatk�nt), forgalomba hoz�s�t,\n" "visszafejt�s�t, g�pi k�d� kilist�z�s�t, visszaford�t�s�t �s m�dos�t�s�t.\n" "B�rmelyik felt�tel be nem tart�sa eset�n a licenc �rv�ny�t veszti.\n" "Ha a licencegyezm�ny k�l�n nem enged�lyez t�bbet, akkor a telep�t�s\n" "csak egy rendszerre enged�lyezett, �s a komponens nem haszn�lhat�\n" "k�z�sen, a h�l�zaton. Ha pontosabb inform�ci�ra van sz�ks�ge,\n" "l�pjen kapcsolatba a komponens forgalmaz�j�val vagy k�sz�t�j�vel.\n" "A komponensek �tad�sa, r�luk m�solat k�sz�t�se harmadik f�l r�sz�re\n" "�ltal�ban nem enged�lyezett (bele�rtve a dokument�ci�t is).\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� komponensek minden joga azok szerz�it illeti\n" "meg, �s a szoftverterm�kekre vonatkoz� szellemi �s szerz�i jogi\n" "t�rv�nyek �rv�nyesek r�juk.\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Bevezet�s\n" "\n" "A tov�bbiakban az oper�ci�s rendszerre �s a Mandrake Linux disztrib�ci�ban " "el�rhet�\n" "k�l�nf�le komponensekre \"Szoftverterm�kek\" n�ven hivatkozunk. A " "Szoftverterm�kek k�r�be - nem\n" "kiz�r�lagosan - beletartoznak az oper�ci�s rendszerhez �s a Mandrake Linux " "disztrib�ci�\n" "k�l�nf�le komponenseihez kapcsol�d� programok, m�dszerek, szab�lyok �s " "dokument�ci�.\n" "\n" "\n" "1. Licencegyezm�ny\n" "\n" "K�rj�k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a " "Szoftverterm�kekre\n" "vonatkoz� licencegyezm�ny �n �s a MandrakeSoft S.A. k�z�tt.\n" "Ha a Szoftverterm�keket b�rmif�le m�don telep�ti, sokszoros�tja vagy " "felhaszn�lja,\n" "azzal �n elfogadja jelen licenc kik�t�seit �s felt�teleit, tov�bb� " "beleegyezik abba, hogy\n" "azoknak teljes m�rt�kben megfelel.\n" "Ha �n a Licenc b�rmely r�sz�vel nem �rt egyet, akkor az �n sz�m�ra nem " "enged�lyezett a\n" "Szoftverterm�kek telep�t�se, sokszoros�t�sa illetve felhaszn�l�sa.\n" "B�rmely olyan k�s�rlet, amely a Szoftverterm�keknek a jelen licenc " "kik�t�seit�l �s felt�teleit�l\n" "elt�r�en val� telep�t�s�re, sokszoros�t�s�ra illetve felhaszn�l�s�ra " "ir�nyul, �rv�nytelen�t�\n" "jelleg�, �s megvonja az �nnek ezen licenc �ltal adott jogokat. A licencjogok " "megsz�n�s�t\n" "k�vet�en �nnek azonnali hat�llyal meg kell semmis�tenie a Szoftverterm�kek " "�sszes, �n �ltal\n" "birtokolt p�ld�ny�t.\n" "\n" "\n" "2. Korl�tozott garancia\n" "\n" "A Szoftverterm�kek �s az azokhoz tartoz� dokument�ci� \"olyan amilyen\" " "�llapotban �llnak\n" "rendelkez�sre. Garancia nincsen azokra - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben.\n" "A MandrakeSoft S.A. - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett m�rt�kben - semmilyen " "k�r�lm�nyek\n" "k�z�tt sem vonhat� felel�ss�gre a Szoftverterm�kek haszn�lat�b�l vagy " "haszn�lhatatlans�g�b�l\n" "sz�rmaz� speci�lis, el�re nem l�tott, k�zvetlen vagy k�zvetett k�rok�rt " "(korl�toz�s n�lk�l\n" "bele�rtve a k�vetkez�ket: �zleti vesztes�g, �zleti tev�kenys�g megszakad�sa, " "p�nz�gyi\n" "vesztes�g, jogi d�jak illetve b�r�s�gi �t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy " "b�rmilyen\n" "sz�rmaz�kos vesztes�g); m�g abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. " "t�j�koztatva lett\n" "az ilyesf�le k�rok bek�vetkez�s�nek lehet�s�g�r�l.\n" "\n" "KORL�TOZOTT FELEL�SS�G A BIZONYOS ORSZ�GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK " "BIRTOKL�S�VAL ILLETVE\n" "HASZN�LAT�VAL KAPCSOLATBAN\n" "\n" "A MandrakeSoft S.A. �s disztrib�torai - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben - semmilyen\n" "k�r�lm�nyek k�z�tt sem vonhat�k felel�ss�gre az olyan - speci�lis, el�re nem " "l�tott, k�zvetlen\n" "vagy k�zvetett - k�rok�rt (korl�toz�s n�lk�l bele�rtve a k�vetkez�ket: " "�zleti vesztes�g,\n" "�zleti tev�kenys�g megszakad�sa, p�nz�gyi vesztes�g, jogi d�jak illetve " "b�r�s�gi\n" "�t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy b�rmilyen sz�rmaz�kos vesztes�g), amely " "k�rok a\n" "szoftverkomponensek birtokl�s�b�l vagy haszn�lat�b�l illetve a helyi " "t�rv�nyek �ltal\n" "tiltott vagy korl�tozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux c�mr�l " "val�\n" "let�lt�s�b�l sz�rmaznak.\n" "Ezen korl�tozott felel�ss�g vonatkozik t�bbek k�zt a Szoftverterm�kekben " "lev� titkos�t�\n" "komponensekre is.\n" "\n" "\n" "3. A GPL �s az ahhoz kapcsol�d� licencek\n" "\n" "A Szoftverterm�kek k�l�nb�z� szem�lyek �s int�zm�nyek �ltal k�sz�tett " "komponensekb�l �llnak.\n" "A legt�bb komponensre a GNU General Public Licence (GNU �ltal�nos Nyilv�nos " "Licenc; a\n" "tov�bbiakban: GPL) �s hasonl� licencek kik�t�sei �s felt�telei vonatkoznak.\n" "Ezen licencek java r�sze lehet�v� teszi a megfelel� komponensek haszn�lat�t, " "sokszoros�t�s�t,\n" "m�dos�t�s�t illetve terjeszt�s�t. B�rmely komponens haszn�lata el�tt olvassa " "el figyelmesen\n" "a komponensre vonatkoz� licenc kik�t�seit �s felt�teleit. Egy komponens " "licenc�re vonatkoz�\n" "k�rd�st nem a MandrakeSoft c�ghez, hanem az adott komponens szerz�j�hez kell " "ir�ny�tani.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal fejlesztett programok a GPL licenc hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal �rt dokument�ci�s anyagokra egy speci�lis licenc " "vonatkozik.\n" "Tov�bbi r�szletek a dokument�ci�ban.\n" "\n" "\n" "4. Szellemi tulajdonra vonatkoz� jogok\n" "\n" "A Szoftverterm�kek komponenseire vonatkoz� �sszes jog az adott komponensek " "szerz�it illeti meg,\n" "�s a szoftverekre vonatkoz� szellemi tulajdoni illetve szerz�i jogi " "(copyright) t�rv�nyek\n" "v�delme alatt �ll.\n" "A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy m�dos�tsa illetve " "�talak�tsa a\n" "Szoftverterm�keket - teljes eg�sz�ben vagy r�szben, b�rmilyen m�don illetve " "b�rmilyen c�lra.\n" "A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" �s az azokhoz tartoz� log�k a " "MandrakeSoft S.A. v�djegyei.\n" "\n" "\n" "5. Vonatkoz� t�rv�nyek\n" "\n" "Ha jelen egyezm�ny b�rmely r�sze b�r�s�gi �t�let alapj�n semmisnek, " "t�rv�nytelennek vagy\n" "alkalmazhatatlannak van nyilv�n�tva, akkor azon r�sz jelen szerz�d�sb�l " "kiz�r�sra ker�l.\n" "Az egyezm�ny t�bbi - alkalmazhat� - r�sz�t �nnek tov�bbra is be kell " "tartania.\n" "Jelen licenc kik�t�sei �s felt�telei Franciaorsz�g t�rv�nyeinek hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A jelen licenc kik�t�seivel kapcsolatos vit�k lez�r�s�nak legel�ny�sebb " "m�dja egy\n" "b�r�s�gon k�v�l t�rt�n� megegyez�s. V�gs� lehet�s�gk�nt a vit�s �gy a " "megfelel�\n" "p�rizsi (Franciaorsz�g) b�r�s�gra ker�l.\n" "Ha jelen dokumentummal kapcsolatban k�rd�se van, vegye fel a kapcsolatot a " "MandrakeSoft S.A.\n" "c�ggel.\n" #: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "A k�vetkez� l�p�s: \"%s\"\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Cser�lje ki a CD-t a meghajt�ban!\n" "\n" "Tegye be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"M�gsem\" gombot, �gy err�l a CD-r�l\n" "nem t�rt�nik telep�t�s." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Nem fogadom el" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Elfogadom" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "R�szletek" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Details" msgstr "R�szletek" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Egy kis t�relmet k�rek; a telep�t�s el�k�sz�t�se folyik..." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "H�tral�v� id� " #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Becsl�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minim�lis telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "A csomagkiv�laszt�s friss�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Bet�lt�s/floppyra ment�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- El�z�" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijel�lt csomagok mutat�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" "Nem t�r�lheti ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�!" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ezt a csomagot friss�teni kell.\n" "Biztos, hogy t�r�lni k�v�nja a kijel�l�s�t?" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nem t�r�lhet� ennek a csomagnak a kijel�l�se, mert m�r telep�tve van" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ez egy k�telez� csomag, nem lehet megsz�ntetni a kijel�l�s�t" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nem v�laszthatja ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Fontoss�g: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "M�ret: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzi�: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "N�v: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Hib�s csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Egy�b" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "K�vetkez� ->" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Csomagok egyedi kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Seg�ts�g" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge er�forr�sokkal rendelkezik. El�fordulhat, hogy probl�m�i\n" "lesznek a Mandrake Linux telep�t�s�vel. Ha �gy t�rt�nik, pr�b�lkozzon\n" "sz�veges m�d� telep�t�ssel: CD-r�l val� rendszerind�t�st k�vet�en nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd �rja be azt, hogy \"text\"." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Csomag�ssze�ll�t�s ment�se" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Automatikus" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Replay" msgstr "�jraj�tsz�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Az automatikus telep�t�s ak�r teljesen automatikus is lehet,\n" "ebben az esetben az eg�sz merevlemez tartalm�t m�dos�thatja.\n" "Els�sorban akkor aj�nlott, ha m�sik g�pre is telep�teni k�v�nja\n" "a rendszert.\n" "\n" "Lehet�s�g van a telep�t�s �jraj�tsz�s�ra is.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "�jraind�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "A telep�t�s nem teljes, mivel egyes l�p�sek kimaradtak.\n" "\n" "Biztos, hogy ki akar l�pni?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Tegyen egy �res floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Lehet, hogy m�dos�tani kell az Open Firmware rendszerind�t�si eszk�z\n" " be�ll�t�sain a rendszerind�t� program haszn�lat�hoz. Ha �jraind�t�s ut�n\n" " nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et indul�skor\n" " �s �rja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Majd g�pelje be ezt: shut-down\n" "A k�vetkez� ind�t�s ut�n meg kell jelennie a promptnak." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A rendszerbet�lt� telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing bootloader" msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Hiba az aboot telep�t�sekor.\n" "Pr�b�ljam �jra a telep�t�st akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els�\n" "part�ci�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Szeretn� az aboot-ot haszn�lni?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" "A g�p t�pusa feltehet�en OldWorld vagy Ismeretlen,\n" "ez�rt a Yaboot rendszerind�t� program nem fog m�k�dni.\n" "A telep�t�s folytathat�, de az ind�t�shoz\n" "a BootX-et kell majd haszn�lni." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor jelszava" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor felhaszn�l�i neve" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windowsos tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Hiteles�t�si Windows-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Hogy ez m�k�dj�n egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztr�tornak val�sz�n�leg " "v�gre kell hajtania a k�vetkez� windowsos parancsot, majd �jra kell ind�tani " "a kiszolg�l�t: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone /add'.\n" "Sz�ks�g lesz egy tartom�nyadminisztr�tor nev�re �s jelszav�ra is ahhoz, hogy " "a g�pet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartom�nyhoz.\n" "Ha a h�l�zat m�g nincs be�ll�tva, akkor a telep�t� a h�l�zatbe�ll�t�si " "l�p�st k�vet�en fogja megk�s�relni a tartom�nyhoz val� csatlakoz�st.\n" "Ha a be�ll�t�s nem siker�l, �s a tartom�nyhiteles�t�s nem m�k�dik, akkor a " "rendszer ind�t�s�t k�vet�en futtassa az 'smbpasswd -j TARTOM�NY -U " "FELHASZN�L�%JELSZ�' parancsot a windowsos tartom�ny �s a megfelel� " "adminisztr�tori n�v illetve jelsz� haszn�lat�val.\n" "A 'wbinfo -t' parancs haszn�lat�val letesztelhet�, hogy a hozz�f�r�s " "(illetve a l�trehozott g�pazonos�t�) m�k�dik-e." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "NIS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP alap-DN" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Helyi f�jlok" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ez a jelsz� t�l r�vid (legal�bb %d karakter hossz�nak kell lennie)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No password" msgstr "Nincs jelsz�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Set root password" msgstr "Rendszergazdai (root) jelsz� be�ll�t�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Szolg�ltat�sok: %d aktiv�lt, %d regisztr�lt" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services" msgstr "Szolg�ltat�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Rendszerbet�lt�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Boot" msgstr "Gy�k�r" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "disabled" msgstr "Letilt�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "activated" msgstr "aktiv�l�s most" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall" msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Security" msgstr "Biztons�g" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security Level" msgstr "Biztons�gi szint:" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nincs be�ll�tva" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Network" msgstr "H�l�zat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "H�l�zati csatol�fel�let" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafikus fel�let" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware" msgstr "HardDrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "TV card" msgstr "T�v�k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "A telep�t� nem tal�lt hangk�rty�t. Futtassa a \"harddrake\" programot a " "telep�t�s ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "A hangk�rtya be�ll�t�s�hoz futtassa az \"sndconfig\" programot a telep�t�s " "ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Van ISA hangk�rty�ja?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Hangk�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Nincs nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Eg�r" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Id�z�na" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Billenty�zet" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Summary" msgstr "�sszefoglal�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatikus id�szinkroniz�ci� (NTP-vel)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "A g�p �r�ja GMT-id�t mutat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik id�z�n�t v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val; az el�rhet� csomagok list�j�nak " "let�lt�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "V�lasszon t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lti a csomagokat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kapcsol�d�s a Mandrake Linux webkiszolg�l�j�hoz; az el�rhet� " "t�k�rkiszolg�l�k list�j�nak lek�rdez�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Lehet�s�ge van arra, hogy let�ltse a disztrib�ci� kiad�sa ut�n friss�tett\n" "csomagokat. Ez �ltal�ban biztons�gi jav�t�sokat �s hibajav�t�sokat jelent.\n" "\n" "A funkci� haszn�lat�hoz sz�ks�g van egy be�ll�tott internetkapcsolatra.\n" "\n" "Szeretn� feltelep�teni a friss�t�seket ?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Tegye be a friss�t�modulokat tartalmaz� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Tegye be a rendszerind�t� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "A(z) %s csomag telep�t�se\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "A telep�t�s el�k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" c�mk�j� CD" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ha a felsorolt CD-k rendelkez�sre �llnak, kattintson az OK gombra.\n" "Ha egy CD sem �ll rendelkez�sre a felsoroltak k�z�l, akkor kattintson\n" "a M�gsem gombra.\n" "Ha a felsoroltak k�z�l n�h�ny CD hi�nyzik, t�r�lje a kijel�l�s�ket, majd\n" "kattintson az OK gombra." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Val�ban minim�lis telep�t�s (urpmi sincs)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Alapvet� dokument�ci�val (javasolt)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "With X" msgstr "X-szel egy�tt" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Egyetlen csomagcsoportot sem jel�lt ki.\n" "V�lassza ki, milyen fajta minim�lis telep�t�st szeretne." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "A telep�t�s t�pusa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "A kijel�lt �sszm�ret nagyobb, mint a rendelkez�sre �ll� hely" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Tegye be a csomagkijel�l�st tartalmaz� floppyt a meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loading from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Package selection" msgstr "Csomagkijel�l�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save on floppy" msgstr "Ment�s floppyra" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Load from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "V�lasszon egy funkci�t annak megfelel�en, hogy bet�lteni k�v�n egy\n" "csomagkijel�l�st vagy a jelenlegi kijel�l�st szeretn� elmenteni.\n" "A form�tum ugyanaz, mint az automatikus telep�t�floppykn�l." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "A rendszeren nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "A m�r telep�tett csomagok vizsg�lata..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se �s az RPM-adatb�zis �jra�p�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "A lapoz�ter�let m�rete nem el�g nagy. N�velje meg a telep�t�s befejez�s�hez." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "A(z) \"%s\" f�jlrendszer ellen�rz�se hib�kat eredm�nyezett. Szeretn� " "kijav�tani a hib�kat? (legyen �vatos, mivel ez adatveszt�shez is vezethet)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�lassza ki a form�zand� part�ci�kat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "A part�ci�s t�bla v�ltoz�sai csak a g�p �jraind�t�sa ut�n l�pnek �rv�nybe" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nincs el�g szabad hely az 1 MB-os bet�lt�programnak! A telep�t�s " "folytathat�, de a rendszer ind�t�s�hoz l�tre kell hozni egy rendszerind�t� " "part�ci�t a DiskDrake-kel." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "V�lassza ki a csatol�si pontokat" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Csatol�si pontok keres�se a part�ci�kon" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nincs el�rhet� part�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "A 3. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "A 2. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Eg�rgomb-emul�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Eg�r port" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "�j telep�t�s vagy friss�t�s?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Telep�t�s/friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licencegyezm�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "default:LTR" msgstr "alap�rtelmez�s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Hiba l�pett fel" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt+Tab> l�peget�s | <Sz�k�z> kiv�laszt�s | <F12> k�vetkez� k�perny� " #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux telep�t�s %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "�dv�z�lj�k - %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n" "Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajt�, vagy a CD lemez\n" "hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n" "parancs seg�ts�g�vel tesztelheti le:\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "A k�vetkez� csatol�si pont k�tszer van megadva: %s" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Hiba t�rt�nt, de nem tudom megfelel�en lekezelni.\n" "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re." #: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Befejez�s" #: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Alapvet�" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Speci�lis" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Lista elt�vol�t�sa" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #, c-format msgid "Modify" msgstr "M�dos�t�s" #: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozz�ad�s" #: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "V�lasszon egy f�jlt" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Itt kijel�lheti azt a billenty�t vagy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n" "a k�l�nb�z� billenty�zetkioszt�sok (p�ld�ul: latin illetve nem-latin)\n" "k�zt lehet majd v�ltani." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Jobb \"Windows\" gomb" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Bal \"Windows\" gomb" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" gomb" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl �s Alt gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock gomb" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "A k�t Shift gomb egyszerre" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Jobb Alt gomb" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "jugoszl�v (latin)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "vietn�mi \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "USA-billenty�zet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "angol (UK) billenty�zet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Ukrainian" msgstr "ukr�n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "t�r�k (modern \"Q\" modell)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "t�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Tajik keyboard" msgstr "t�dzsik billenty�zet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Thai keyboard" msgstr "thaif�ldi billenty�zet" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "�rm�ny (�r�g�p)" #: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "tamil (TSCII)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "szerb (cirill)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "szlov�k (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "szlov�k (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovenian" msgstr "szlov�n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swedish" msgstr "sv�d" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "orosz (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Russian" msgstr "orosz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "rom�n (qwerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "rom�n (qwertz)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadai (Quebec)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Portuguese" msgstr "portug�l" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "lengyel (qwertz)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "lengyel (qwerty)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Norwegian" msgstr "norv�g" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dutch" msgstr "holland" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (US)" msgstr "m�ltai (US)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Maltese (UK)" msgstr "m�ltai (UK)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "mongol (cirill)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "myanmar (burmai)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Macedonian" msgstr "maced�n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" msgstr "" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latvian" msgstr "lett" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litv�n \"fonetikus\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litv�n \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "litv�n AZERTY (�j)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "litv�n AZERTY (r�gi)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" msgstr "laoszi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Latin American" msgstr "latin-amerikai" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Korean keyboard" msgstr "koreai billenty�zet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Japanese 106 keys" msgstr "jap�n 106-billenty�s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Italian" msgstr "olasz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Icelandic" msgstr "izlandi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Iranian" msgstr "ir�ni" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraeli (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Israeli" msgstr "izraeli" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Croatian" msgstr "horv�t" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Hungarian" msgstr "magyar" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhi" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Gujarati" msgstr "gudzsarati" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Greek" msgstr "g�r�g" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gr�z (\"latin\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gr�z (\"orosz\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "French" msgstr "francia" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Finnish" msgstr "finn" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Spanish" msgstr "spanyol" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Estonian" msgstr "�szt" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-f�le (sv�d)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-f�le (norv�g)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-f�le (USA)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" msgstr "d�n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" msgstr "devanagari" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" msgstr "n�met (\"dead key\" n�lk�l)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German" msgstr "n�met" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "cseh (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "cseh (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (French layout)" msgstr "sv�jci (francia kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Swiss (German layout)" msgstr "sv�jci (n�met kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belarusian" msgstr "feh�rorosz" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" msgstr "boszniai" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "brazil (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "bolg�r (BDS)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "bolg�r (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bengali" msgstr "beng�li" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Belgian" msgstr "belga" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "azerbajdzs�ni (latin)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "�rm�ny (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "�rm�ny (�r�g�p)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Armenian (old)" msgstr "�rm�ny (r�gi)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Albanian" msgstr "alb�n" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Polish" msgstr "lengyel" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak-f�le" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "D�l-Afrika" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Serbia" msgstr "Soros" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis �s Futuna-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin-szigetek (USA)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin-szigetek (brit)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent �s Grenadines" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "lett" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "�zbegiszt�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikai Egyes�lt �llamok - kisebb k�ls� szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Thaif�ld" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad �s Tobago" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "T�r�korsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tun�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "T�rkmeniszt�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Kelet-Timor" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "T�dzsikiszt�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thaif�ld" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" # a d�li f�ltek�r�l van sz� #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "D�li francia ter�letek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Cs�d" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks �s Caicos-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Szv�zif�ld" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Syria" msgstr "Suriname" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome �s Principe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Szom�lia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Szeneg�l" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Szlov�kia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard �s Jan Mayen-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Szlov�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Szingap�r" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Szud�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Salamon-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Sza�d-Ar�bia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "orosz" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rom�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portug�lia" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Palestine" msgstr "�tvonal v�laszt�sa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre �s Miquelon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lengyelorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakiszt�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "F�l�p-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "P�pua �j-Guinea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Francia Polin�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "�j-Z�land" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nep�l" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nig�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-sziget" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "�j-Kaled�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Nam�bia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexik�" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Mald�v-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Malta" msgstr "M�lta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Maurit�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "�szaki Mariana-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mong�lia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Maced�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaszk�r" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokk�" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Libya" msgstr "Lib�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Lettorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litv�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Lib�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahszt�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuvait" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Egy�b" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts �s Nevis" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodzsa" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiziszt�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Jap�n" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jord�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Izland" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Iran" msgstr "Irak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brit indiai �ce�ni ter�let" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "�rorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indon�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Magyarorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Horv�torsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard-sziget �s McDonald-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../../lang.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "D�l-Georgia �s a D�l-Sandwich-sziget" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Egyenl�t�i Guinea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Gr�nland" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibralt�r" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Francia Guiana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gr�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyes�lt Kir�lys�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Fer�er-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikron�zia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Eti�pia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyolorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Nyugat-Szahara" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egyiptom" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "�sztorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alg�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikai K�zt�rsas�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "D�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Ciprus" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas-sziget" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "K�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elef�ntcsontpart" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sv�jc" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "K�z�p-Afrikai K�zt�rsas�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Feh�roroszorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-sziget" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahama-szigetek" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braz�lia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bol�via" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulg�ria" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosznia �s Hercegovina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzs�n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ausztr�lia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikai Samoa" #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktisz" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holland Antill�k" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "�rm�nyorsz�g" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Alb�nia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua �s Barbuda" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Egyes�lt Arab Emir�tusok" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganiszt�n" #: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "K�rk�r�s csatlakoztat�s - %s\n" #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "El�sz�r t�r�lje az �sszes logikai k�tetet\n" #: ../../modules.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "A 2.2-es kernelekhez nincsen PCMCIA-t�mogat�s. Haszn�ljon 2.4-es kernelt." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOZGASSA AZ EG�RG�RG�T!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Az eg�r aktiv�l�s�hoz " #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Az eg�r letesztel�se" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "nincs eg�r" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "egyik sem" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 gombos" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 gombos" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 gombos" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 2 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "serial" msgstr "Soros" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "G�rg�s" #: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Generic" msgstr "�ltal�nos" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "�ltal�nos PS/2-es g�rg�s eg�r" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Szabv�nyos" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun eg�r" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "A fa �sszecsuk�sa" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "A fa kibont�sa" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Info" msgstr "Inform�ci�" #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Elfogadja?" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl �r�sa k�zben" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Hib�s ment�sf�jl" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "A(z) %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "A part�ci�s t�bl�ban van egy �res tartom�ny, de nem tudom haszn�lni.\n" "Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy\n" "a kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely." #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "A kiterjesztett (extended) part�ci� nem t�mogatott ezen a platformon" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt: " #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "maybe" msgstr "opcion�lis" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "nice" msgstr "aj�nlott" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "very nice" msgstr "er�sen aj�nlott" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "important" msgstr "fontos" # The "Importance" ratings: # 5: "must have" # 4: "important" # 3: "very nice" # 2: "nice" # 1: "maybe" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format msgid "must have" msgstr "nagyon fontos" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID %d szinthez\n" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid sikertelen" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "Az mkraid v�grehajt�sa nem siker�lt (tal�n hi�nyzik a raidtools?)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d bejegyz�shez" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ind�t�skor" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nem �rhet� el tov�bbi inform�ci�\n" "err�l a szolg�ltat�sr�l." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services and deamons" msgstr "Szolg�ltat�sok �s d�monok" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "stopped" msgstr "le�ll�tva" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "running" msgstr "fut" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "V�lassza ki, mely szolg�ltat�sok induljanak el rendszerind�t�skor" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "T�voli adminisztr�ci�" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Elind�tja az X bet�t�pus-kiszolg�l�j�t (erre sz�ks�g van az XFree " "haszn�lat�hoz)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Az USB-eszk�z�k meghajt�inak bet�lt�se." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "A syslog-on kereszt�l napl�znak a szolg�ltat�sok k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n" "A syslog haszn�lata mindig aj�nlott." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "A g�p hangrendszer�nek elind�t�sa" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t\n" "az rwho szolg�ltat�st futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a\n" "finger)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n" "g�pre ki van bejelentkezve." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a\n" "(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "A routed szolg�ltat�s lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel\n" "automatikusan friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt�t�bla\n" "(IP routing table).\n" "A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon; a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s\n" "�tv�laszt�-protokollokat ig�nyelnek." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "K�zvetlen el�r�s� (raw) eszk�z�k blokkeszk�z�kh�z val� rendel�se (p�ld�ul\n" "merevlemezes part�ci�khoz), hogy az alkalmaz�sokb�l (p�ld�ul: Oracle)\n" "hozz�f�rhet�k legyenek." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia-t�rol�j�t, �gy jobb\n" "v�letlensz�mokat lehet gener�lni." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "A Postfix egy lev�ltov�bb�t� (MTA) program, amely a leveleket tov�bb�tja\n" "a k�l�nb�z� g�pek k�z�tt." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n" "az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n" "g�peken van sz�ks�g." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop-felhaszn�l�knak van\n" "sz�ks�g�k, akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben.\n" "A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet\n" "telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Az OKI 4w �s az azzal kompatibilis windowsos nyomtat�k t�mogat�sa." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "A NumLock automatikus bekapcsol�sa ind�t�skor a konzolon �s az\n" "XFree-ben." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s egy NFS-kiszolg�l�; be�ll�t�sa a /etc/exports\n" "f�jllal t�rt�nik." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a rendszerind�t�sn�l automatikusan indul�\n" "h�l�zati csatol�kat." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a k�l�nb�z�\n" "h�l�zati f�jlrendszereket, mint p�ld�ul az NFS, az SMB\n" "(LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "A named (BIND) egy DNS, azaz tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel\n" "feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a g�pneveket." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, nagyteljes�tm�ny�, nagy rendelkez�sre �ll�s�\n" "kiszolg�l� kialak�t�s�hoz haszn�lhat�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Az lpd nyomtat�szolg�ltat�s sz�ks�ges az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd\n" "alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z�\n" "nyomtat�k k�z�tt." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "A Linuxconf elv�gez bizonyos feladatokat a rendszer ind�t�sakor,\n" "hogy a be�ll�t�sok konzisztensek maradjanak." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "A hardvereszk�z�k automatikus felismer�se �s be�ll�t�sa a rendszer " "indul�sakor." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "A kernel fejl�c�nek automatikus �jragener�l�sa a /boot-ban a\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapj�n" #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, ami a\n" "/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�that� be. A be�ll�t�s megv�ltoztathat�\n" "a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "A csomagsz�r�s bekapcsol�sa a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�hoz.\n" "Lehet�v� teszi t�zfal be�ll�t�s�t, hogy a h�l�zat fel�li t�mad�sok\n" "kiv�dhet�k legyenek." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Az \"internet szuperszerver szolg�ltat�s\" (inetd) felel�s sok h�l�zati\n" "szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint p�ld�ul telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd\n" "le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n" "a h�l�zaton kereszt�l." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "A HardDrake a g�p hardver�nek ellen�rz�s�re szolg�l. Lehet�v� teszi az �j\n" "vagy megv�ltozott hardver megfelel� be�ll�t�s�t." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "A GPM eg�rt�mogat�st biztos�t a sz�veg-alap� (konzolos) linuxos\n" "alkalmaz�sok (mint p�ld�ul a Midnight Commander) sz�m�ra. Lehet�s�get\n" "ny�jt eg�rrel val� m�sol�sra illetve beilleszt�sre, valamint\n" "felbukkan� men�k haszn�lat�ra (konzolon)." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken.\n" "Seg�ts�g�vel programokat lehet futtatni megadott id�pontokban. A vixie cron\n" "fejlettebb az alap cronn�l: biztons�gosabb �s t�bb be�ll�t�si lehet�s�ggel\n" "rendelkezik." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Az \"at\" parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott\n" "id�pontban, valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n" "a g�p terhel�se alacsony." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n" "Seg�ts�g�vel le�ll�that� a g�p, miel�tt a telep lemer�l." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, a parancsid�z�t�." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elind�t�sa" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " "[--dynamic=dev]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "Billenty�zet" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrake Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "Font Importation and monitoring " "application \n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--strong : strong verification of font.\n" "--install : accept any font file and any directry.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" #: ../../standalone.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n" " a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n" " License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n" "\n" " A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n" " bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n" " egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n" " r�szletek a GNU General Public License-ben.\n" "\n" " A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n" " Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA." #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l" # "Rendszerfriss�t�sek telep�t�se" volt a 8.2-ben, # ebb�l az utols� 2 bet� nem f�rt ki #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system updates" msgstr "Rendszerfriss�t�s-telep�t�s" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Az X be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Rendszerind�t� telep�t�se" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Rendszer telep�t�se" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Part�ci�k form�z�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Part�cion�l�s" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "V�lasszon telep�t�si m�dot" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Merevlemez keres�se" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Eg�r be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" msgstr "Licenc" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Choose your language" msgstr "V�lasszon nyelvet" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" msgstr "" #: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../ugtk.pm:1 #, c-format msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�ban,\n" "DE EZ K�S�RLETI JELLEG�, HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET!" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s K�S�RLETI JELLEG� hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�val." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "EZ K�S�RLETI JELLEG�; HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET.\n" "Az XFree %s verzi� is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy ebben jobb a 2D-s\n" "t�mogat�s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "Az XFree %s is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy abban jobb a 2D-s t�mogat�s." #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s k�rtya be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "A Xinerama kiterjeszt�s haszn�lata" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "A k�perny�k egym�st�l f�ggetlen be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Melyik XFree-t szeretn� haszn�lni?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "XFree configuration" msgstr "XFree-be�ll�t�sok" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "V�lassza ki a grafikus k�rty�n tal�lhat� mem�ria mennyis�g�t" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "A grafikus k�rtya lehet�v� teszi t�bb k�perny� haszn�lat�t.\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "A t�bbk�perny�s m�d be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "V�lasszon egy X-kiszolg�l�t" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "X server" msgstr "X-kiszolg�l�" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vagy t�bb" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Meg szeretn� tartani a m�dos�t�sokat?\n" "A jelenlegi be�ll�t�s:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Options" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Test" msgstr "Teszt" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "Felbont�s" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "Grafikus k�rtya" #: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "F�gg�leges friss�t�s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "V�zszintes friss�t�s" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "A k�t legfontosabb param�ter a f�gg�leges friss�t�s frekvenci�ja (a teljes\n" "k�perny� friss�t�si gyorsas�ga) �s a v�zszintes friss�t�s frekvenci�ja (a\n" "v�zszintes sorok megjelen�t�s�nek gyorsas�ga).\n" "\n" "NAGYON FONTOS, hogy egyik se l�pje t�l a monitorhoz enged�lyezett\n" "fels� hat�r�rt�ket, mert ilyenkor esetleg a monitor megs�r�lhet.\n" "Ha nem ismeri a monitor jellemz�it, v�lasszon egy biztons�gosan\n" "alacsony �rt�ket!" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" msgstr "A Plug'n Play-felder�t�s sikertelen. V�lasszon ki egy monitort." #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Gy�rt�" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug and Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "A monitor kiv�laszt�sa" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafikus k�rtya: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "V�lassza ki a felbont�st �s a sz�nm�lys�get" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "Felbont�sok" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milli�rd sz�n (32-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milli� sz�n (24-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ezer sz�n (16-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ezer sz�n (15-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 #, c-format msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 sz�n (8-bites)" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Elfogadja a be�ll�t�st?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Kil�p�s %d m�sodperc m�lva" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" "Hiba l�pett fel:\n" "%s\n" "M�dos�tson n�h�ny param�tert." #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Figyelmeztet�s: a grafikus k�rtya tesztel�se esetleg a g�p lefagy�s�hoz is " "vezethet." #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ki szeretn� pr�b�lni a be�ll�t�sokat?" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format msgid "Test of the configuration" msgstr "A be�ll�t�sok kipr�b�l�sa" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Milyen norm�t haszn�l a telev�zi�?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "�gy t�nik, a grafikus k�rty�nak van t�v�kimenete.\n" "Framebuffer seg�ts�g�vel lehet�s�g van ennek haszn�lat�ra.\n" "\n" "Ehhez a grafikus k�rty�t a telev�zi�ra kell csatlakoztatni m�g a sz�m�t�g�p " "bekapcsol�sa el�tt.\n" "Ez ut�n a rendszerbet�lt�ben v�lassza ki a \"t�v�kimenet\" bejegyz�st.\n" "\n" "Val�ban van t�v�kimenet a grafikus k�rty�n?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy rendszerind�t�skor a grafikus fel�let (az XFree) " "automatikusan elinduljon.\n" "Szeretn�, ha a grafikus fel�let elindulna a rendszer ind�t�sakor?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Ind�t�s grafikus m�dban" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86-meghajt�: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Felbont�s: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Sz�nm�lys�g: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "A k�rtya mem�ri�ja: %s KB\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "A grafikus k�rtya: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "A f�gg. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "A v�zsz. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Az egeret kezel� eszk�z: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Az eg�r t�pusa: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Be�ll�t�sok: %s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Csatlakoztat�si pont: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Kiszolg�l�: " #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdet�nek kell lenni" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Adja meg a WebDAV-kiszolg�l� URL-j�t" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Csatlakoztat�si pont" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "Server" msgstr "Kiszolg�l�" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Csatlakoztat�s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Lev�laszt�s" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "New" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehet�v� teszi egy webkiszolg�l�n lev�\n" "valamely k�nyvt�r helyileg t�rt�n� csatol�s�t (mount) �s helyi\n" "f�jlrendszerk�nt val� kezel�s�t (felt�ve, hogy a webkiszolg�l� be van\n" "�ll�tva WebDAV-kiszolg�l�nak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatol�si\n" "pontokat, v�lassza az \"�j\" funkci�t." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Haszn�lja ink�bb ezt: \"%s\"" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Type" msgstr "T�pus" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Haszn�lja el�sz�r a \"Lev�laszt�s\"-t" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "T�rl�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create" msgstr "L�trehoz�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "F�jlrendszer-t�pusok:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" msgstr "�res" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Windows" msgstr "Windowsos tartom�ny" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Lapoz�ter�let (swap)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Journalised FS" msgstr "Napl�zott f�jlrendszer" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Merevlemez nem tal�lhat�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Kattintson egy part�ci�ra" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Egy nagy FAT part�ci� van\n" "(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows part�ci�).\n" "C�lszer� el�sz�r �tm�retezni a part�ci�t\n" "(kattintson a part�ci�ra, majd az \"�tm�retez�s\" gombra)." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Choose action" msgstr "V�lasszon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "Var�zsl�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ha az aboot-ot fogja haszn�lni, el�sz�r ellen�rizze, hogy maradt-e el�g\n" "hely (legal�bb 2048 szektor) a lemez elej�n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "El�sz�r k�sz�tsen biztons�gi ment�st az adatokr�l" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Olvassa el figyelmesen!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "Titkos�t�si kulcs (m�g egyszer)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "A titkos�t�si kulcsok nem egyeznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ez a titkos�t�si kulcs t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell " "lennie)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "V�lasszon f�jlrendszer-titkos�t�si kulcsot" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "F�jlrendszer-titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Type: " msgstr "T�pus: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "csatorna: %d, id: %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "A part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Inform�ci�: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "M�ret: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Csak olvashat�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Eszk�z: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ez egy speci�lis rendszerind�t�si\n" "part�ci� (hogy t�bbf�le oper�ci�s\n" "rendszert lehessen ind�tani).\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Ez a part�ci� val�sz�n�leg\n" "meghajt�knak van fenntartva,\n" "ne m�dos�tson rajta.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "A loopback f�jl neve: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "A szelet m�rete: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "%s. szint\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Az alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n" " (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback f�jl(ok):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Csatlakoztatva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nincs form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "A(z) %d. cilindert�l a(z) %d.-ig\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "M�ret: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Kezd�szektor: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "N�v: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-meghajt� bet�jele: %s (ez csak egy tipp)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a(z) %s part�ci� jelenleg \"%s\"-k�nt ismert" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s elt�vol�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s m�sol�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "A(z) %s k�nyvt�r m�r tartalmaz adatot\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "F�jlok elrejt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sakor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "A v�ltoz�sok csak a rendszer �jraind�t�sakor l�pnek �letbe" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A(z) \"%s\" meghajt� part�ci�t�bl�j�nak ment�se k�vetkezik!" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott ki gy�k�rpart�ci�nak (/).\n" "Egyik rendszerind�t� program sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l,\n" "ez�rt mindenk�ppen hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Az a part�ci�, amelyet gy�k�rpart�ci�nak (/) jel�lt ki, fizikailag az 1024.\n" "cilinder ut�n tal�lhat�, �s a rendszerben nincs /boot part�ci�.\n" "Ha a LILO-t szeretn� haszn�lni, hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire t�vol a merevlemez elej�t�l (cilinder\n" "> 1024). Ha a LILO-t haszn�lja, akkor az nem fog m�k�dni, ha pedig nem\n" "haszn�lja a LILO-t, akkor nincs sz�ks�g a /boot-ra." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Sz�ks�g van a(z) %s csomagra. Szeretn� telep�teni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Milyen t�pus� part�cion�l�st szeretne?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Vigy�zat! Ez a m�velet adatveszt�st okozhat." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "szeletm�ret" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "level" msgstr "szint" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "device" msgstr "eszk�z" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Various" msgstr "Vegyes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Csatlakoztat�si (mount) opci�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "A f�jl m�r l�tezik, haszn�ljam?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "Ez a f�jl m�r egy m�sik loopback-hez van rendelve, v�lasszon egy m�sikat" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Adjon meg egy f�jlnevet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "A f�jlrendszer t�pusa: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "M�ret (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "A loopback f�jl neve: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ez a part�ci� nem haszn�lhat� loopback-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "Az LVM neve?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "new" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "V�lassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "V�lassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving partition..." msgstr "Part�ci� �thelyez�se..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Moving" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Melyik szektorra szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Sector" msgstr "Szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Melyik lemezre szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Move" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Az �j m�ret (MB-ban): " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Adja meg az �j m�retet" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Resize" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� �tm�retez�sekor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "K�sz�tsen biztons�gi ment�st err�l a part�ci�r�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ezt a part�ci�t nem lehet �tm�retezni" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "A FAT f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni ezt: \"%s\"?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nem lehet megsz�ntetni a csatlakoztat�si pontot, mert ez egy loopback\n" "part�ci�. El�sz�r t�vol�tsa el a loopback-et." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s eszk�zt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Konvert�l�s Ext2-r�l Ext3-ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Melyik f�jlrendszert szeretn�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "A part�ci�t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� t�pus�nak m�dos�t�sa ut�n a part�ci�n lev� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "El szeretn� t�vol�tani a loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nem lehet �j part�ci�t l�trehozni\n" "(mivel el�rte az els�dleges part�ci�k lehets�ges maxim�lis sz�m�t).\n" "T�vol�tson el egy els�dleges part�ci�t �s hozzon l�tre egy kiterjesztett " "part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Be�ll�t�sok: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Kezd�szektor: " #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Loopback-hez haszn�lva" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "RAID m�dos�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Elt�vol�t�s LVM-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Elt�vol�t�s RAID-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Hozz�ad�s LVM-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Hozz�ad�s RAID-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Format" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "R�szletes inform�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Megpr�b�lom helyrehozni a part�ci�s t�bl�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Helyezzen be egy floppylemezt a meghajt�ba!\n" "A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztet�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Select file" msgstr "F�jlv�laszt�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "A part�ci�s t�bla k�t p�ld�ny�nak m�rete elt�r!\n" "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removable media automounting" msgstr "Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "Part�ci�s t�bla visszat�lt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla ment�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lni kell egyet (hogy egy kiterjesztett " "part�ci�t l�tre lehessen hozni)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Mindegyik els�dleges part�ci� foglalt" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Merevlemez-jellemz�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automatikus helyfoglal�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Teljes t�rl�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "El szeretn� menteni az /etc/fstab f�jlban v�grehajtott m�dos�t�sokat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ki akar l�pni a programb�l a part�ci�s t�bla ment�se n�lk�l?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Kil�p�s ment�s n�lk�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "�tv�lt�s szak�rt�i m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "�tv�lt�s norm�l m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Undo" msgstr "Visszavon�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "V�lasszon egy part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "V�lasszon egy m�sik part�ci�t" #: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format msgid "Change type" msgstr "A t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Search servers" msgstr "Kiszolg�l�k keres�se" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Tartom�ny" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Adja meg a g�p el�r�s�hez sz�ks�ges felhaszn�l�nevet, jelsz�t �s " "tartom�nynevet." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Tartom�nyi azonos�t�s sz�ks�ges" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Another one" msgstr "M�sik" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Which username" msgstr "Melyik felhaszn�l�n�v" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nem siker�lt bejelentkezni %s n�ven (helytelen jelsz�?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Botkorm�ny" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Lapolvas�" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Ismeretlen|�ltal�nos" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet-k�rtya" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Hangk�rtya" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Egy�b m�dium" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "T�v�k�rtya" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "K�perny�m�d" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Szalag" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disk" msgstr "d�n" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy" msgstr "Rendszerind�t� floppy" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Meghajt�:" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" "by default\n" "\n" "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "Nincs ismert meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Unkown driver" msgstr "Ismeretlen meghajt�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nincs ismert meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "Nincs ismert meghajt�" # a 2. %s egy drivert jel�l #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" "Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s) - a k�rtya " "jelenleg ezt a meghajt�t haszn�lja: \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No open source driver" msgstr "Nincs ismert meghajt�" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, v�grehajtom a k�rt m�dos�t�sokat" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "A r�gi \"%s\" meghajt�val gondok lehetnek.\n" "\n" "Le�ll�t�skor probl�m�kat okozhat a kernelben.\n" "\n" "Az �j \"%s\" meghajt� csak a k�vetkez� ind�t�st�l kezdve lesz haszn�lva." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "Az OSS (Open Sound System) volt az els� hang-f�ggv�nyk�nyvt�r. " "Oper�ci�srendszer-f�ggetlen (el�rhet� a legt�bb UNIX-rendszeren), viszont a " "k�pess�gei korl�tozottak.\n" "H�tr�nya az OSS-nek, hogy az ahhoz k�sz�lt meghajt�kban feleslegesen meg " "kell val�s�tani olyan funkci�kat is, amelyek m�shol m�r l�teznek.\n" "\n" "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) egy modulariz�lt architekt�ra, " "amely nagysz�m� ISA, USB �s PCI hangk�rty�t t�mogat.\n" "\n" "Az ALSA fejlettebb f�ggv�nyk�nyvt�rt biztos�t, mint az OSS.\n" "\n" "Az ALSA k�tf�lek�ppen haszn�lhat�:\n" " - OSS-kompatibilis �zemm�dot biztos�t� h�v�sokkal;\n" " - ALSA-h�v�sokkal, amelyek fejlettebb funkci�kat val�s�tanak meg, de ehhez " "sz�ks�g van az ALSA-k�nyvt�r haszn�lat�ra.\n" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "A hangk�rtya jelenleg a(z) %s\"%s\" meghajt�t haszn�lja (a k�rtya " "alap�rtelmezett meghajt�ja: \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Itt kiv�laszthat egy alternat�v meghajt�t (OSS vagy ALSA) a hangk�rty�hoz (%" "s)." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "Hangbe�ll�t�sok" # a 2. %s egy drivert jel�l #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s) - a k�rtya " "jelenleg ezt a meghajt�t haszn�lja: \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Nincs alternat�v meghajt�" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "enable radio support" msgstr "r�di�t�mogat�s bekapcsol�sa" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Radio support:" msgstr "R�di�t�mogat�s:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-be�ll�t�s:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "felv�teli pufferek sz�ma mmap-es felv�tel eset�re" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Felv�teli pufferek sz�ma:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Tuner-t�pus:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Card model:" msgstr "K�rtyat�pus:" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" "A legt�bb modern t�v�k�rtya eset�n a Linux-kernel bttv modulja automatikusan " "meghat�rozza a megfelel� param�tereket.\n" "Ha az �n k�rty�j�t a rendszer helytelen�l hat�rozta meg, akkor itt " "be�ll�that� a megfelel� tuner- �s k�rtyat�pus. Ha sz�ks�ges, adja meg a " "t�v�k�rtya-param�tereket." #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ismeretlen|�ltal�nos" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ismeretlen|CPH06X (bt878) [t�bb gy�rt�]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ismeretlen|CPH05X (bt878) [t�bb gy�rt�]" #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatikus felder�t�s" #: ../../interactive/newt.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do" msgstr "Le" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: %s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Nem megfelel� v�laszt�s, pr�b�lja meg �jra\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "�jrak�ld�s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Megjegyz�s: egy c�mke m�dosult:\n" "%s" # Number is used to designate approximately the range of entries # you wish to edit because all of them would not fit on-screen. #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Jel�lje ki a szerkeszteni k�v�nt 10-es tartom�ny els� sz�m�t,\n" "vagy csak nyomja le az Enter billenty�t a tov�bbl�p�shez.\n" "Melyiket v�lasztja? " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Sok v�laszt�si lehet�s�g van (%s).\n" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: \"%s\"%s) " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " �res bejegyz�shez adjon meg \"void\"-ot" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Szeretne r�kattintani erre a gombra?" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "\"%s\" gomb: %s" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Melyiket v�lasztja? (0/1, az alap�rtelmez�s: \"%s\") " #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Kit�ltend� bejegyz�sek:\n" "%s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "A(z) %s modul bet�lt�se nem siker�lt.\n" "Megpr�b�lja a bet�lt�st m�s param�terekkel?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Param�terek megad�sa" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Bizonyos esetekben a(z) %s meghajt�programnak tov�bbi param�terekre van\n" "sz�ks�ge a helyes m�k�d�shez. Szeretne tov�bbi param�tereket megadni a\n" "meghajt�programnak, vagy hagyja, hogy az lek�rdezze a sz�ks�ges\n" "inform�ci�kat? Bizonyos k�r�lm�nyek eset�n az automatikus detekt�l�s\n" "a g�p lefagy�s�hoz vezethet, de komolyabb k�rt nem okozhat." #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Melyik %s-meghajt�programot pr�b�ljam meg?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "A modul param�terei:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Itt lehet megadni a(z) %s modul param�tereit\n" "a k�vetkez� form�tumban: \"n�v1=�rt�k1 n�v2=�rt�k2 ...\".\n" "P�ld�ul: \"io=0x300 irq=7\"" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Most megadhat�k a(z) \"%s\" modul param�terei.\n" "A c�meket \"0x\" el�taggal kell megadni, p�ld�ul: \"0x123\"." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(%s modul)" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Meghajt�program telep�t�se ehhez a(z) %s-k�rty�hoz: %s" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "A hardverjellemz�k megjelen�t�se" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Van valamilyen %s csatol�?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Van m�g m�sik is?" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s %s csatol�t tal�ltam" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "A modul �sszes param�tere be�ll�that� itt." #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "vessz�vel elv�lasztott sztringek" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "vessz�vel elv�lasztott sz�mok" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sztring" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sz�m" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" msgstr "egy sz�m" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "You need the alcatel microcode.\n" "Download it at\n" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Az ADSL-en kereszt�li csatlakoz�s legt�bbsz�r PPPOE-vel t�rt�nik,\n" "de el�fordul a PPTP �s a DHCP is.\n" "A PPPOE-t v�lassza, ha nem biztos a v�laszban." #: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoe) usb" msgstr "" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speed Touch USB" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use dhcp" msgstr "DHCP haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pptp" msgstr "PPTP haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "use pppoe" msgstr "PPPOE haszn�lata" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Egy�b portok" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Minden (nincs t�zfal)" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Helytelen port lett megadva: %s.\n" "A helyes form�tum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n" "ahol a \"port\" egy 1 �s 65535 k�zti sz�m." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "T�bbf�le portot is megadhat.\n" "P�ld�k: 139/tcp 139/udp.\n" "Tov�bbi inform�ci� a /etc/services f�jlban." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Mely szolg�ltat�sokat k�v�nja el�rhet�v� tenni az internet fel�?" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "A DrakFirewall be�ll�t�sa\n" "\n" "Miel�tt tov�bbl�pne, �ll�tsa be a h�l�zat- illetve internetel�r�st\n" "a DrakConnect programmal (ha ez m�g nem t�rt�nt meg)." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "A DrakFirewall be�ll�t�sa\n" "\n" "Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt t�zfalat lehet be�ll�tani ehhez\n" "a Mandrake Linuxt haszn�l� g�phez. Ha egy komolyabb t�zfalmegold�st\n" "szeretne, szerezze be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "No network card" msgstr "H�l�zati k�rtya nem tal�lhat�" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- �s IMAP-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Email-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Tartom�nyn�v-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolg�l�" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "G�pn�v" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "G�pn�v" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Most adja meg a g�p nev�t (ha ismeri).\n" "N�h�ny DHCP-kiszolg�l� csak a g�pn�v megad�sa ut�n haszn�lhat�.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"gep.vallalat.hu\"." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "no network card found" msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" "V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni " "az internetre." #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "H�l�zati csatol� kiv�laszt�sa" #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati k�rtya a rendszerben.\n" "Nem tudom be�ll�tani ezt a kapcsolatt�pust." #: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcp-client." msgstr "" "Melyik DHCP-klienst szeretn� haszn�lni?\n" "Az alap�rtelmez�s: dhcp-client" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nem tal�ltam ISDN PCI k�rty�t. V�lasszon ki egyet a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "Tal�ltam egy ISDN PCI k�rty�t, de nem ismertem fel a t�pus�t. V�lasszon ki " "egy PCI k�rty�t a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Milyen ISDN-k�rty�ja van?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-be�ll�t�sok" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Megszak�t�s" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Folytat�s" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Amennyiben ISA k�rty�ja van, a k�vetkez� k�perny�n l�that� �rt�kek\n" "be�ll�t�sa l�nyeges.\n" "\n" "Ha PCMCIA k�rty�ja van, tudnia kell a k�rtya \"IRQ\" �s \"IO\" �rt�keit.\n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "I don't know" msgstr "Nem tudom" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Milyen t�pus� k�rty�val rendelkezik?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" "\"%s\" fel�letet �szlelt a program. Szeretn� haszn�lni ezt a fel�letet?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Melyik protokollt szeretn� haszn�lni?" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n\n" "D csatorna n�lk�l (b�relt vonal)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "European protocol" msgstr "Eur�pai protokoll" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eur�pai protokoll (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Adja meg a szolg�ltat�ja nev�t.\n" "Ha az nincs benne a list�ban, v�lassza az \"Unlisted\"-et." #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "K�ls� ISDN-modem" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Bels� ISDN-k�rtya" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Milyen t�pus� az ISDN-kapcsolat?" #: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "H�l�zatbe�ll�t� var�zsl�" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "R�gi be�ll�t�s (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "�j be�ll�t�s (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Milyen t�pus� ISDN-be�ll�t�sokat szeretne haszn�lni?\n" "\n" " - A r�gi t�pus� be�ll�t�s az isdn4net-re �p�l. Ez igen hat�kony\n" "eszk�z�ket tartalmaz, de be�ll�t�sa neh�zkes, �s nem szabv�nyos.\n" "\n" " - Az �j t�pus� be�ll�t�s k�nnyen �tl�that�, szabv�nyos,\n" "de kevesebb seg�deszk�z tartozik hozz�.\n" "\n" "Ha nincs kiz�r� ok, akkor ink�bb az ut�bbit v�lassza.\n" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "de ezzel nem egyez�" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install rpm" msgstr "Telep�t�s" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Title" msgstr "T�bla" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Szkript-alap�" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Termin�l-alap�" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonsz�m" #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Csatlakoz�s neve" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Dialup options" msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Be�ll�t�s k�zben probl�m�k mer�ltek fel.\n" "Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc haszn�lat�val. Ha a " "kapcsolat nem m�k�dik, esetleg ind�tsa el �jra a be�ll�t�st." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Annak elv�gz�se ut�n �rdemes �jraind�tani az X k�rnyezetet,\n" "hogy a g�pn�v m�dos�t�s�b�l ered� probl�m�k elker�lhet�k legyenek." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratul�lunk! A h�l�zat �s az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa befejez�d�tt.\n" "\n" "Most �rv�nyes�tem az �j be�ll�t�sokat.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Hiba t�rt�nt a h�l�zatkezel�s �jraind�t�sakor: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" msgstr "A(z) %s csomagot telep�teni kell. Szeretn� telep�teni?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Network configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "J�jj�n l�tre a kapcsolat a rendszer indul�sakor?" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetkapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Egyn�l t�bb internetkapcsolatot hozott l�tre.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket haszn�lni szeretn�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "V�lassza ki a be�ll�tani k�v�nt eszk�zt" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "Ethernet-k�rtya/k�rty�k detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Helyi h�l�zatos kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "cable connection detected" msgstr "k�beles kapcsolat detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "K�beles kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected" msgstr "detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detekt�lva: %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Winmodem connection" msgstr "Winmodemes kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekt�lva ezen a porton: %s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Normal modem connection" msgstr "Norm�l modemes kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Szak�rt�i m�d" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Use auto detection" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Adja meg a be�ll�tani k�v�nt profil nev�t" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k a h�l�zatbe�ll�t� var�zsl�ban.\n" "\n" "A h�l�zat �s az internetkapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "T�r�lje a kijel�l�st az opci� mell�l, ha nem k�r automatikus felismer�st.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Mivel a h�l�zaton kereszt�l telep�t, a h�l�zat be�ll�t�sa m�r megt�rt�nt.\n" "Kattintson az OK gombra a be�ll�t�sok megtart�s�hoz, vagy a M�gsem gombra\n" "a h�l�zat �s az internetkapcsolat �jb�li be�ll�t�s�hoz.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "\n" "\n" "A tov�bbl�p�shez nyomja meg az OK gombot." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Az internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Configure the connection" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "A kapcsolat bont�sa" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Csatlakoz�s" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "A kapcsolat �jb�l be�ll�that�." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Csatlakoz�s az internethez vagy a kapcsolat �jb�li be�ll�t�sa." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are not currently connected to the Internet." msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Bonthatja a kapcsolatot vagy �jra elv�gezheti a be�ll�t�sokat." #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "You are currently connected to the Internet." msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdet�nek kell lenni" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az �tj�r� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "A DNS-kiszolg�l� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "�tj�r�-eszk�z" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "�tj�r� (p�ld�ul %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "DNS server" msgstr "DNS-kiszolg�l�" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Adja meg a g�pe nev�t.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"mybox.mylab.myco.com\".\n" "Megadhatja az �tj�r� (gateway) IP-c�m�t is, ha van olyan." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Ind�t�s rendszerbet�lt�sn�l" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "A h�l�zati k�rtya azonos�t�j�nak k�vet�se (laptopokn�l hasznos)" #: ../../network/network.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" msgstr "(BOOTP/DHCP)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Automatic IP" msgstr "Automatikus IP-c�m" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "H�l�zati maszk" #: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-c�m" # %s: moduln�v # _(" (driver %s)", $module) #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (meghajt�: %s)" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "A(z) %s h�l�zati eszk�z be�ll�t�sa" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Adja meg a g�p IP-be�ll�t�sait.\n" "Minden mez�be IP-c�met �rjon pontozott decim�lis form�tumban\n" "(p�ld�ul: 192.169.10.11)." #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "Figyelmeztet�s: Ez az eszk�z m�r be lett �ll�tva internet-hozz�f�r�shez.\n" "El�g elfogadni a m�r megl�v� be�ll�t�sokat.\n" "A lenti mez�k m�dos�t�s�val fel�l lehet b�r�lni a be�ll�t�sokat." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Figyelem! Egy m�r l�tez� t�zfalbe�ll�t�st tal�ltam. N�h�ny apr�bb " "m�dos�t�sra sz�ks�g lehet a telep�t�s elv�gz�se ut�n." #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "A t�zfal be�ll�t�sait siker�lt felismerni." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "A csatlakoz�s v�rakoz�si ideje (m�sodpercben)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Csatlakoz�si sebess�g" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "T�rcs�z�si m�d" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Choose your country" msgstr "V�lassza ki az orsz�got" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "A szolg�ltat� telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "A szolg�ltat� neve (pl.: provider.net)" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Az �n saj�t telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "K�rtya IO_1" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "K�rtya IO_0" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "K�rtya IO" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "K�rtya DMA" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "K�rtya IRQ" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "T�ltse ki vagy ellen�rizze az al�bbi mez�ket" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Az internetkapcsolat feltehet�en nem akt�v.\n" "Pr�b�lja meg �jb�l elv�gezni a be�ll�t�st." #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Biztons�gi okokb�l lebontom a kapcsolatot." #: ../../network/tools.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "A rendszer internetes kapcsolata �l." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Kipr�b�ljuk az internetkapcsolatot most?" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Internet configuration" msgstr "Internet-be�ll�t�sok" #: ../../partition_table/raw.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Valamilyen probl�ma van a meghajt�val. \n" "Az adatintegrit�si teszt v�grehajt�sa nem siker�lt. \n" "Ez azt jelenti, hogy a lemezre val� �r�s t�nkreteheti a meghajt� \n" "adattartalm�t." #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (alap�rtelmez�s)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ezen a CUPS-kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote Printers" msgstr "T�voli nyomtat�k" #: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(itt: %s)" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer/detect.pm:1 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Host %s" msgstr "G�pn�v" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network %s" msgstr "H�l�zat" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "%s csatol�" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Helyi h�l�zati c�m" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "\"Nyers\" nyomtat� (nincs meghajt�program)" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", ezzel a paranccsal: %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " ezen a Novell kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\", megoszt�s: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP g�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " ezen az LPD kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", nyomtat�s ide: %s" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z HP JetDirect-en" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z USB-n" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", USB nyomtat� \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid ", USB printer \\#%s" msgstr ", USB nyomtat� \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " on parallel port \\#%s" msgstr " ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Helyi nyomtat�k" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "H�l�zati nyomtat� (TCP/socket-alap�)" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "T�voli lpd-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-nyomtat�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "T�voli nyomtat�" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring applications..." msgstr "Alkalmaz�sok be�ll�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Szeretne be�ll�tani egy m�sik nyomtat�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Biztosan el szeretn� t�vol�tani a(z) \"%s\" nyomtat�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Nyomtat� elt�vol�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Know how to use this printer" msgstr "Hogyan kell haszn�lni ezt a nyomtat�t" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Tesztoldalak nyomtat�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt elt�vol�tani a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programb�l." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen el lett t�vol�tva a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programb�l." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt felvenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " "programba." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen fel lett v�ve a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programba." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� lesz ezut�n az alap�rtelmezett nyomtat�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Az alap�rtelmezett nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Legyen ez a nyomtat� az alap�rtelmezett" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa, meghajt�programja" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "A r�gi \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nyomtat�n�v, le�r�s, hely" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "A nyomtat� kapcsol�d�si t�pusa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Hogyan kell haszn�lni ezt a nyomtat�t" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "\"Nyers\" nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Mehet!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 #: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bez�r�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Nyomtat�: %s\n" "Mit szeretne megv�ltoztatni enn�l a nyomtat�n�l?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�s m�dos�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Nyomtat� hozz�ad�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�l m�d" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Nyomtat�si rendszer m�dos�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing" msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Nyomtat�k list�j�nak friss�t�se (az �sszes el�rhet� t�voli CUPS-nyomtat� " "megjelen�t�se �rdek�ben)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Egy nyomtat� be�ll�t�sainak " "m�dos�t�s�hoz, egy nyomtat� alap�rtelmezett� t�tel�hez vagy az adatainak a " "lek�rdez�s�hez kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Ha m�dos�tani szeretn� egy nyomtat� " "be�ll�t�sait, vagy alap�rtelmezett� k�v�n tenni egy nyomtat�t, vagy le " "szeretn� k�rdezni egy nyomtat� adatait, vagy egy t�voli CUPS-kiszolg�l�n " "lev� nyomtat�t el�rhet�v� szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " "program sz�m�ra, akkor kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing system: " msgstr "Nyomtat�si rendszer: " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Szeretn� be�ll�tani a nyomtat�kezel�st?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "A PrinterDrake el�k�sz�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "A telep�tett szoftverek ellen�rz�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "A Foomatic telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Melyik nyomtat�si rendszert (sorkezel�t) szeretn� haszn�lni?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "V�lassza ki a nyomtat�si rendszert" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s ..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s ..." msgstr "%s elt�vol�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "A nyomtat�si rendszer (%s) nem ker�l automatikus elind�t�sra a g�p " "indul�sakor.\n" "\n" "Elk�pzelhet�, hogy az automatikus ind�t�s ki lett kapcsolva egy magasabb " "biztons�gi szintre val� v�lt�ssal, mivel a nyomtat�si rendszer t�mad�si " "fel�letet ny�jthat.\n" "\n" "Szeretn� a nyomtat�si rendszer automatikus ind�t�s�t ism�t bekapcsolni?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "A nyomtat�si rendszer elind�t�sa a rendszer indul�sakor" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Most a(z) %s nyomtat�si rendszer telep�t�se k�vetkezik egy \"%s\" biztons�gi " "szinten m�k�d� g�pre.\n" "\n" "Ez a nyomtat�si rendszer egy szolg�ltat�st (h�tt�rfolyamatot) futtat, amely " "nyomtat�si feladatokra v�r �s kezeli azokat. Ez a szolg�ltat�s el�rhet� " "t�voli g�pekr�l is a h�l�zaton kereszt�l, ez�rt t�mad�si fel�letet ny�jthat. " "Emiatt alap�rtelmez�sben csak n�h�ny kiv�lasztott szolg�ltat�s ker�l " "elind�t�sra ezen a biztons�gi szinten.\n" "\n" "Biztos abban, hogy be szeretne �ll�tani nyomtat�st ezen a g�pen?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Nyomtat�rendszer telep�t�se a k�vetkez� biztons�gi szinten: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "paranoi�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "high" msgstr "magas" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "A nyomtat�si rendszer �jraind�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "T�voli nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "A h�l�zati hozz�f�r�s nem volt elind�tva, �s az elind�t�sa sem lehets�ges. " "Ellen�rizze a be�ll�t�sokat �s a hardvert, majd pr�b�lkozzon �jra a t�voli " "nyomtat� be�ll�t�s�val." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "A telep�t�s k�zben v�gezhet� h�l�zatbe�ll�t�s nem ind�that� el. A g�p " "�jraind�t�sa ut�n vizsg�lja meg, hogy a h�l�zat el�rhet�-e, �s jav�tsa ki a " "be�ll�t�sokat a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"H�l�zat �s internet\"/\"Kapcsolat" "\" r�sz�ben, azut�n �ll�tsa be a nyomtat�t a Mandrake Vez�rl�k�zpont " "\"Hardver\"/\"Nyomtat�\" r�sz�ben." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa most" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Folytat�s a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Egy t�voli nyomtat� be�ll�t�sa k�vetkezik. Ehhez m�k�d� h�l�zati hozz�f�r�s " "sz�ks�ges, viszont az �n h�l�zata m�g nincsen be�ll�tva. Ha tov�bbl�p a " "h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l, akkor nem lesz lehet�s�ge a most be�ll�tand� " "nyomtat� haszn�lat�ra. Mit szeretne tenni?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "H�l�zati funkci�k nincsenek be�ll�tva" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "A h�l�zat elind�t�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "A nyomtat�adatok friss�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "A kor�bbi alap�rtelmezett nyomtat� (\"%s\") be�ll�t�sai �tvitelre ker�ltek. " "Az �j %s nyomtat�si rendszerben is ez legyen az alap�rtelmezett nyomtat�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�sok �tvitele" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s �tvitele..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "�j nyomtat�n�v" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "\"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik,\n" "fel�l szeretn� �rni annak be�ll�t�sait?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "A nyomtat� nev�ben csak angol bet�, sz�mjegy �s az al�h�z�s szerepelhet." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "�tvitel" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "A(z) \"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik itt: %s. \n" "Kattintson az \"�tvitel\" gombra annak fel�l�r�s�hoz.\n" "Esetleg adjon meg egy m�sik nevet vagy hagyja ki a nyomtat�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Az �tvitel kihagy�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Jel�lje ki az �tviend� nyomtat�kat, majd kattintson az \n" "\"�tvitel\" gombra." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tov�bb� a gy�rt� �ltal adott PPD f�jlokkal be�ll�tott nyomtat�k �s a " "k�zvetlen CUPS-meghajt�val ell�tott nyomtat�k be�ll�t�sai nem vihet�k �t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Nem vihet�k �t azon nyomtat�si sorok, amelyek nem ezzel a programmal �s nem " "a \"foomatic-configure\"-rel k�sz�ltek." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "Az LPD �s az LPRng nem t�mogatja az IPP-nyomtat�kat.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "A PDQ csak a helyi nyomtat�kat, a t�voli LPD-nyomtat�kat �s a socket/TCP-" "alap� nyomtat�kat t�mogatja.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "A CUPS nem t�mogatja a Novell-alap� �s a k�tetlen parancsform�tum� " "nyomtat�kat.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "A(z) %s sorkezel� nyomtat�be�ll�t�sai �tm�solhat�k a(z) %s sorkezel� (amely " "az aktu�lis sorkezel�) sz�m�ra. Az �sszes be�ll�t�s (nyomtat�n�v, le�r�s, " "hely, kapcsol�d�si t�pus illetve alap�rtelmezett be�ll�t�sok) �t lesz v�ve, " "de a nyomtat�si feladatok nem ker�lnek �t.\n" "A k�vetkez� okok miatt nem minden nyomtat�si sor vihet� �t:\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Az �n nyomtat�ja automatikusan be lett �ll�tva a fot�k�rtya-meghajt�knak a " "sz�m�t�g�pr�l val� el�r�s�hez. A fot�k�rty�khoz az \"MtoolsFM\" nev� " "grafikus programmal lehet hozz�f�rni (men�b�l: \"Alkalmaz�sok\" -> " "\"F�jlkezel� eszk�z�k\" -> \"MTools f�jlkezel�\"). Parancssorban ugyanez az " "\"mtools\" programokkal lehets�ges (tov�bbi inform�ci�kat a \"man mtools\" " "parancsnak a parancssorban val� kiad�s�val szerezhet). A k�rtya " "f�jlrendszere a \"p:\" meghajt�-bet�jel alatt tal�lhat�; ha t�bb fot�k�rtya-" "meghajt�s nyomtat� van, akkor az ez ut�n k�vetkez� bet�jelek lesznek a " "tov�bbi meghajt�khoz felhaszn�lva. Az \"MtoolsFM\" programban a f�jllist�k " "jobb fels� sark�ban lev� mez� haszn�lat�val lehet v�ltani a meghajt�k k�zt." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Az �n t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a lapolvas�s. " "Lapolvas�st parancssorb�l a \"scanimage\" programmal v�gezhet (\"scanimage -" "d hp:%s\" a lapolvas� megad�s�hoz, ha t�bb is van); grafikus fel�leten pedig " "az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot " "haszn�lja, akkor a \"F�jl\"/\"K�ls� forr�s\" men� megfelel� men�pontj�val is " "v�gezhet lapolvas�st. Tov�bbi inform�ci�kat a \"man scanimage\" parancsnak a " "parancssorban val� kiad�s�val szerezhet.\n" "\n" "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtat�sa folyik..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s a(z) \"%s\" nyomtat�ra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/fot�k�rtya-hozz�f�r�s ezen: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s ezen: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s/fot�k�rty�k ezen: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "olvassa el a lentebbi list�t, vagy kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok " "list�ja\" gombra.%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" �s a(z) \"%s\" parancs lehet�v� teszi egy adott nyomtat�si " "feladat be�ll�t�sainak m�dos�t�s�t is. Adja hozz� a k�v�nt be�ll�t�sokat a " "parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Az opci�k be�ll�t�s�hoz �s a nyomtat�si feladatok kezel�s�hez haszn�lhatja " "az \"xpdq\" grafikus fel�letet is.\n" "Ha munkaasztali k�rnyezetk�nt a KDE-t haszn�lja, akkor rendelkez�s�re �ll " "egy \"p�nikgomb\" - egy \"Nyomtat� le�ll�t�sa\" felirat� ikon a " "munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel le�ll�that� az �sszes nyomtat�si " "feladat. Ez p�ld�ul pap�rberagad�s eset�n hasznos.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezt a parancsot haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si p�rbesz�dablak�ban " "is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne adjon meg f�jlnevet, " "mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy ezt: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja\" gombra." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" parancs szint�n lehet�v� teszi a be�ll�t�sok m�dos�t�s�t egy " "bizonyos nyomtat�si feladatra vonatkoz�an. Egyszer�en adja hozz� a k�v�nt " "param�tereket a parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\". " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Itt l�that�k az aktu�lis nyomtat� nyomtat�si opci�i:\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezeket a parancsokat haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si " "p�rbesz�dablak�ban is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne " "adjon meg f�jlnevet, mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lhatja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy egy grafikus fel�let� " "nyomtat�eszk�zt: \"xpp <f�jl>\" illetve \"kprinter <f�jl>\". A grafikus " "eszk�z�k lehet�v� teszik a nyomtat� kijel�l�s�t �s a be�ll�t�sok egyszer� " "m�dos�t�s�t.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Siker�lt a nyomtat�s?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" "Nyomtat�si �llapot:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "F�nyk�pes tesztoldal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "M�s tesztoldal (A4)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "M�s tesztoldal (Letter)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Norm�l tesztoldal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Nem kell tesztoldal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "V�lassza ki a kinyomtatni k�v�nt tesztoldalakat.\n" "Megjegyz�s: a f�nyk�pes tesztoldal kinyomtat�sa sok�ig eltarthat, s�t egyes, " "kev�s mem�ri�val ell�tott l�zernyomtat�kon el sem fog k�sz�lni. �ltal�ban " "el�g a norm�l tesztoldalt kinyomtatni." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Tesztoldalak" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Be szeretn� �ll�tani a(z) \"%s\"\n" "nyomtat�t alap�rtelmezettnek?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "A(z) %s �rt�k nem esik a megfelel� tartom�nyba!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek sz�mnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "A nyomtat� alap�rtelmez�sei\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a pap�rm�ret �s a tinta t�pusa illetve a nyomtat�si m�d " "(ha van olyan) helyesen van-e be�ll�tva. L�zernyomtat� eset�n ellen�rizze a " "hardverbe�ll�t�sokat is (mem�ria, duplex egys�g, extra t�lc�k). Ha a " "nyomtat�si min�s�get nagyon magasra �ll�tja, akkor a nyomtat�si id� " "jelent�sen megn�het." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "Az �n nyomtat�ja a - t�bb c�g �ltal is gy�rtott - GDI l�zernyomtat�k (m�s " "n�ven: winprinter eszk�z�k) k�z� tartozik. Ezek a nyomtat�k Zenographics ZJ-" "Stream raszterform�tumban kapj�k az adatokat. Az ezen nyomtat�khoz " "haszn�lhat� meghajt�program a fejleszt�s korai f�zis�ban van, ez�rt nem " "mindig m�k�dik megfelel�en. El�fordulhat p�ld�ul az, hogy a nyomtat� csak A4-" "es pap�rm�rettel m�k�dik.\n" "\n" "Ezen nyomtat�k k�z�l n�h�nyra - mint p�ld�ul a HP LaserJet 1000 (amelyhez ez " "a meghajt� eredetileg k�sz�lt) - bekapcsol�skor fel kell t�lteni a \"firmware" "\" vez�rl�programot. A HP LaserJet 1000 eset�n meg kell keresni a \"sihp1000." "img\" nev� f�jlt a nyomtat� windowsos CD-j�n vagy egy windowsos part�ci�n, " "majd fel kell azt t�lteni a nyomtat�ra a k�vetkez� parancsok egyik�vel:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "Az els� parancsot b�rmely felhaszn�l� kiadhatja, a m�sodikat viszont csak " "rendszergazdai jogosults�g� felhaszn�l�k. A parancs v�grehajt�sa ut�n a " "megszokott m�don lehet nyomtatni.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "Zenographics ZJ-Stream form�tumot haszn�l� GDI l�zernyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a " "g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal biztos�tott " "megfelel� meghajt�programokra. Kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) " "linkre. Ez ut�n v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s " "rendszerk�nt a \"Linux\"-t. A meghajt�programok RPM csomagok illetve " "interakt�v grafikus telep�t�st lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k " "el. Nem sz�ks�ges a grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a " "licencegyezm�ny ut�n. Ez ut�n nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat " "\"lexmarkmaintain\"-nel, �s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si " "be�ll�t�sokat ezzel a programmal." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "A Lexmark �ltal biztos�tott tintasugarasnyomtat�-meghajt�programok csak " "helyi nyomtat�kat t�mogatnak, teh�t t�voli g�pen vagy nyomtat�kiszolg�l�n " "lev�ket nem. Csatlakoztassa a nyomtat�t egy helyi portra, vagy �ll�tsa azt " "be azon a g�pen, amelyhez az csatlakoztatva van." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "�n egy OKI windowsos l�zernyomtat� be�ll�t�s�t v�gzi. Ezek a nyomtat�k egy " "speci�lis kommunik�ci�s protokollt haszn�lnak, ami miatt csak akkor k�pesek " "m�k�dni, ha az els� p�rhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az �n " "nyomtat�ja egy m�sik portra vagy egy nyomtat�kiszolg�l�hoz csatlakozik, " "akkor tegye azt �t az els� p�rhuzamos portra, m�g miel�tt tesztoldalt " "nyomtatna - m�sk�l�nben a nyomtat� nem fog m�k�dni. A kapcsolatt�pus-" "be�ll�t�st a meghajt�program figyelmen k�v�l hagyja." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ha a nyomtat�ja nem szerepel a list�ban, akkor v�lasszon egy azzal " "kompatibilis nyomtat�t (inform�ci�k a nyomtat� k�zik�nyv�ben) vagy egy " "hasonl�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a PrinterDrake helyesen\n" "hat�rozta-e meg a nyomtat� t�pus�t. Ha a\n" "kurzor egy nem megfelel� t�puson �ll, vagy\n" "a \"Nyers nyomtat�\" bejegyz�sen, akkor\n" "keresse meg a megfelel� t�pust a list�ban." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Milyen t�pus� a nyomtat�?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "A nyomtat� t�pus�nak kiv�laszt�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis beolvas�sa..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "T�puskiv�laszt�s k�zzel" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "A t�pus megfelel�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "A PrinterDrake �sszehasonl�totta a nyomtat�felder�t�sb�l sz�rmaz� t�pusnevet " "a nyomtat�adatb�zis�ban szerepl�kkel, �s kiv�lasztotta a legmegfelel�bb " "t�pust. Nem biztos, hogy ez a v�laszt�s j�; f�leg akkor, ha a nyomtat� nem " "szerepel az adatb�zisban. Ellen�rizze, hogy helyes-e a v�laszt�s. Ha helyes, " "akkor kattintson \"A t�pus megfelel�\" gombra; ha viszont nem, akkor a " "\"T�puskiv�laszt�s k�zzel\" gombra kattintson. Az ut�bbi esetben a k�vetkez� " "k�perny�n lehet kiv�lasztani a nyomtat�t�pust.\n" "\n" "Az �n nyomtat�ja a PrinterDrake szerint:\n" "\n" "%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "A nyomtat� t�pusa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis el�k�sz�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Location" msgstr "Hely" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Description" msgstr "Le�r�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "A nyomtat� neve" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Minden nyomtat�hoz meg kell adni egy nevet (p�ld�ul: \"nyomtat�\"). A Le�r�s " "�s Hely mez�ket nem k�telez� kit�lteni, csak t�j�koztat�si c�lt szolg�lnak." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command line" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Felismert modell: %s %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "K�zvetlen�l megadhat� a nyomtat� el�r�si URI-ja. Az URI-nak meg kell " "felelnie a CUPS vagy a Foomatic el��r�sainak. Nem minden URI-t�pust t�mogat " "minden sorkezel�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "A nyomtat� g�pneve vagy IP-c�me" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "A portnak eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "A nyomtat� g�pneve illetve IP-c�me �res." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Ahhoz, hogy egy TCP/socket-alap� nyomtat�ra nyomtathasson, meg kell adnia a " "nyomtat�hoz tartoz� g�pnevet vagy IP-c�met �s opcion�lisan a portsz�mot " "(alap�rtelmez�s: 9100). HP JetDirect kiszolg�l�kon a port sz�ma �ltal�ban " "9100; m�s kiszolg�l�kon ez m�s �rt�k lehet. A hardver k�zik�nyv�ben " "val�sz�n�leg tal�l tov�bbi inform�ci�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "V�lasszon egy nyomtat�t a felder�tett nyomtat�k list�j�b�l, vagy adja meg a " "g�pnevet vagy IP-c�met �s az opcion�lis portsz�mot (alap�rtelmez�s: 9100) a " "megfelel� mez�kben." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/socket-alap� nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "G�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", g�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "A h�l�zat vizsg�lata..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Az NCP-sor neve �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Az NCP-kiszolg�l� neve �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "A nyomtat�si sor neve" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Nyomtat�kiszolg�l�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare " "nyomtat�kiszolg�l� nev�t (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP " "g�pn�vvel!), a nyomtat�si sor nev�t, �s egy megfelel� jogosults�gokkal " "rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Csatlakoztassa a nyomtat�t egy linuxos kiszolg�l�hoz, �s tegye lehet�v� a " "windowsos g�pek sz�m�ra az ahhoz kliensk�nt val� csatlakoz�st.\n" "\n" "Val�ban folytatni szeretn� a nyomtat� ilyen m�don t�rt�n� be�ll�t�s�t?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az IPP protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Egy windowsos n�vvel illetve jelsz�val t�rt�n� nyomtat�s be�ll�t�sa " "k�vetkezik. Egy, a Samba-kliens architekt�r�j�ban lev� hiba miatt a jelsz� " "k�dolatlanul beker�l a Samba-kliens azon parancssor�ba, amely a windowsos " "kiszolg�l� sz�m�ra �tadja a nyomtat�si feladatot. �gy ezen g�p minden " "felhaszn�l�j�nak lehet�s�ge van arra - p�ld�ul a \"ps auxwww\" parancs " "haszn�lat�val -, hogy megjelen�tse a jelsz�t.\n" "\n" "Javasoljuk, hogy haszn�lja a k�vetkez� lehet�s�gek valamelyik�t (azt " "mindenf�lek�ppen biztos�tani kell - p�ld�ul t�zfal haszn�lat�val -, hogy " "csak a helyi h�l�zat g�pei f�rjenek hozz� a windowsos kiszolg�l�hoz):\n" "\n" "Haszn�ljon a windowsos kiszolg�l�n egy jelsz� n�lk�li felhaszn�l�azonos�t�t " "(p�ld�ul: \"GUEST\") vagy egy nyomtat�si c�lokra sz�nt speci�lis azonos�t�t. " "Ne sz�ntesse meg a jelsz�v�delmet semmilyen szem�lyes azonos�t�n, �s a " "rendszergazdai azonos�t�n sem.\n" "\n" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az LPD protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BIZTONS�GI FIGYELMEZTET�S" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "A Samba megoszt�sn�v �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "A kiszolg�l� nev�t vagy IP-c�m�t meg kell adni!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Munkacsoport" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Megoszt�sn�v" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� neve" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Ha a k�v�nt nyomtat� fel lett ismerve, v�lassza ki a list�b�l. Ha " "sz�ks�ges, adja meg a felhaszn�l�nevet, a jelsz�t �s/vagy a munkacsoportot." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Ahhoz, hogy SMB-nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a " "nyomtat�kiszolg�l� SMB-nev�t (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-" "g�pn�v!) �s IP-c�m�t, a megosztott nyomtat� nev�t, �s egy megfelel� " "jogosults�gokkal rendelkez� felhaszn�l� nev�t, jelszav�t �s munkacsoportj�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "A t�voli nyomtat� neve nem lehet �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "A t�voli g�p neve nem lehet �res!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "A t�voli nyomtat� neve" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "A t�voli g�p neve" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "T�voli lpd nyomtat� haszn�lat�hoz meg kell adni a nyomtat�kiszolg�l� nev�t " "�s a nyomtat� nev�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "T�voli lpd nyomtat� be�ll�t�sai" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "K�zi be�ll�t�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Ki kell v�lasztania illetve meg kell adnia egy nyomtat�t vagy eszk�zt." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (p�rhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyen�rt�k�ek ezekkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani. A nyomtat� automatikusan be�ll�t�sra ker�l. Ha a " "nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n szeretn� m�dos�tani annak " "be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s\" opci�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. A nyomtat� automatikusan " "be�ll�t�sra ker�l. Ha a nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n " "szeretn� m�dos�tani annak be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s" "\" opci�t." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. Ha nem ezt szeretn� be�ll�tani, " "akkor adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Nyomtat� nem tal�lhat�." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Egy eszk�z- vagy f�jlnevet kell megadni." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Helyi nyomtat� nem tal�lhat�. Egy nyomtat� k�zi telep�t�s�hez adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban (p�rhuzamos portok: /dev/" "lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyen�rt�k�ek a k�vetkez�kkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "USB printer \\#%s" msgstr "USB nyomtat�: \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer on parallel port \\#%s" msgstr "Nyomtat� ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "H�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Felismert eszk�z: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", h�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratul�lunk, a nyomtat� be�ll�t�sa sikeresen megt�rt�nt.\n" "\n" "Nyomtatni �ltal�ban az alkalmaz�sok \"F�jl\" men�j�ben lev� \"Nyomtat�s\" " "funkci�val lehet.\n" "\n" "Ha szeretne egy �j nyomtat�t felvenni, vagy egy meglev�t elt�vol�tani " "illetve �tnevezni, vagy ha szeretn� m�dos�tani az alap�rtelmez�s szerinti " "be�ll�t�sokat (pap�rforr�s, nyomtat�si min�s�g, ...), akkor haszn�lja a " "Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben tal�lhat� \"Nyomtat�\" " "alkalmaz�st." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "A windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "A h�l�zatra csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "A helyi nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k " "telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott �s a h�l�zaton " "kereszt�l el�rhet� nyomtat�k telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat is csatlakoztatni kell " "�s be kell kapcsolni.\n" "\n" "A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz " "ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati " "nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati nyomtat�k felder�t�s�t.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott, a h�l�zaton " "kereszt�l el�rhet� �s a t�voli windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k " "telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat �s az azokhoz " "kapcsol�d� esetleges windowsos sz�m�t�g�peket is be kell kapcsolni - a " "nyomtat�kat a megfelel� g�phez csatlakoztatva.\n" "\n" "A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz " "ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati " "nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati �s/vagy a windowsos g�pre " "csatlakoz� nyomtat�k felder�t�s�t.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� lehet�v� teszi helyi �s t�voli nyomtat�k telep�t�s�t, amelyeket " "ak�r err�l a g�pr�l, ak�r a h�l�zat t�bbi g�p�r�l lehet majd haszn�lni.\n" "\n" "A nyomtat� telep�t�s�hez sz�ks�ges adatokat a var�zsl� megk�rdezi �nt�l. " "Hozz�f�r�st ny�jt az el�rhet� nyomtat�meghajt�khoz �s a meghajt�programok " "be�ll�t�saihoz, tov�bb� a nyomtat�k kapcsolatt�pus�t is k�pes be�ll�tani." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "Megjegyz�s: a nyomtat� t�pus�t�l �s a nyomtat�si rendszert�l f�gg�en ak�r %d " "MByte �sszm�ret� tov�bbi szoftver is telep�t�sre ker�lhet." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Biztosan be szeretn� �ll�tani a nyomtat�st ezen a g�pen?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a helyi h�l�zat nyomtat�in?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon vagy a helyi " "h�l�zat nyomtat�in?\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (csatlakoztassa az �sszes nyomtat�t, �s kapcsolja be azokat)\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Nem tal�lhat� olyan nyomtat�, amely a g�phez k�zvetlen�l csatlakozna." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "%d ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr "" "\n" "�s %d ismeretlen nyomtat� " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "" "\n" "�s egy ismeretlen nyomtat� " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "A rendszer ellen�rz�se..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.0/24\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.1.*\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "10.0.0.*\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "192.168.100.194\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatikus CUPS-be�ll�t�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No remote machines" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS printer sharing configuration" msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s (helyi, TCP/socket �s SMB nyomtat�k)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "A t�voli CUPS-nyomtat�kat nem kell be�ll�tani, azokat a program " "automatikusan felismeri." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "V�lassza ki a nyomtat� csatlakoz�s�nak t�pus�t" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the user umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (val)\n" "\n" "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (size)\n" "\n" "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " "in /etc/shadow or other users with id 0." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (umask)\n" "\n" "Set the root umask." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (max, inactive=-1)\n" "\n" "Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" "\\fP." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (name)\n" "\n" "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Activate/Disable daily security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Use password to authenticate users." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, alert=1)\n" "\n" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" "\n" "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" "dev the device to report the log." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." "allow and /etc/at.allow\n" "(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: ()\n" "\n" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" "server\n" "to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" "server\n" "is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " "the file\n" "during the installation of packages." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " "\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " "services you need, use /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" "on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" "local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid direct root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid remote root login." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" "\\fP = NONE no issues are\n" "allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Allow/Forbid autologin." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "Arguments: (arg)\n" "\n" "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor (felhaszn�l�i n�v vagy email-c�m)" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "K�nyvt�r, amely v�delmet ny�jt a puffert�lcsordul�sos �s a form�tumsztringes " "t�mad�sok ellen." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "A libsafe haszn�lata kiszolg�l�khoz" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Biztons�gi szint" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "V�lassza ki a k�v�nt biztons�gi szintet" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec - alapvet� be�ll�t�sok" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Az el�z� szinthez hasonl�, de itt a rendszer teljesen z�rt.\n" "Ez a legbiztons�gosabb szint." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n" "Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n" "kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az interneten csak " "kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb szintet v�lasztani." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "M�r vannak bizonyos megszor�t�sok, �s t�bb automatikus ellen�rz�s fut " "�jszak�nk�nt." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely az internetre (kliensk�nt) " "csatlakoz� g�pek eset�n javasolt." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "A jelszavak be vannak kapcsolva, de h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n\n" "ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n" "Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az sebezhet�bb is lesz:\n" "ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az " "internethez\n" "csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve." #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranoi�s" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Magasabb" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "High" msgstr "Magas" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Gyenge" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "�dv�zlet a cracker-eknek" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "A MandrakeSoft c�g sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az �n �j oper�ci�s " "rendszere a vil�gm�ret� Linux-k�z�ss�g egy�ttm�k�d� munk�j�nak eredm�nye." #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "�dv�z�lj�k a Ny�lt Forr�sk�d vil�g�ban" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 #, c-format msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" msgstr "K�sz�nj�k, hogy a Mandrake Linux 9.1 rendszert v�lasztotta" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Ossza meg ismereteit m�sokkal �s j�ruljon hozz� linuxos eszk�z�k " "fejleszt�s�hez - csatlakozzon a k�z�ss�gi (\"Community\") weblapjainkon " "tal�lhat� f�rumokhoz" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Szeretne t�bbet tudni a Ny�lt Forr�sk�d k�z�ss�gr�l?" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver vil�g�hoz" #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 rendszerben a legjobb programokat tal�lja. B�ng�sszen a " "weben �s n�zzen anim�ci�kat a Mozill�val vagy a Konquerorral; olvassa " "leveleit �s kezelje szem�lyes inform�ci�it az Evolutionnel vagy a " "KMaillel; ..." #: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 #, c-format msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Haszn�lja fel az internet szolg�ltat�sait" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 a leg�jabb programokat tartalmazza zene �s vide�k " "lej�tsz�s�hoz valamint k�pek szerkeszt�s�hez �s kezel�s�hez" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "Haszn�lja ki a multim�dia lehet�s�geit!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 #, c-format msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Fedezze fel a leg�jabb grafikai �s multim�di�s eszk�z�ket!" #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - " "�gyess�gi j�t�kok, akci�, strat�gia, ..." #: ../../share/advertising/05-games.pl:1 #, c-format msgid "Games" msgstr "J�t�kok" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az " "eg�sz rendszer" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Vez�rl�k�zpont" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "" "Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.1 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - " "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..." #: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 #, c-format msgid "User interfaces" msgstr "Felhaszn�l�i fel�letek" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Haszn�lja fel a GNU GCC 3 ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� " "fejleszt�k�rnyezetek erej�t" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" msgstr "A Mandrake Linux 9.1 a legjobb fejleszt�i k�rnyezet" #: ../../share/advertising/08-development.pl:1 #, c-format msgid "Development simplified" msgstr "Egyszer� fejleszt�s" #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Alak�tsa g�p�t linuxos kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, " "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..." #: ../../share/advertising/09-server.pl:1 #, c-format msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "Alak�tsa g�p�t egy megb�zhat� kiszolg�l�v�" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "A term�k a MandrakeStore weblapon �rhet� el" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Ez a t�zfalterm�k olyan h�l�zati funkci�kat val�s�t meg, amelyek az �sszes " "biztons�gi ig�nynek megfelelnek" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" "A MandrakeSecurity term�kek k�zt megtal�lhat� a Multi Network Firewall nev� " "t�zfal (M.N.F.)" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Optimize your security" msgstr "N�velje a g�p biztons�g�t" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint egy�b " "�rucikkek elektronikus �zlet�nkben:" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "A hivatalos MandrakeSoft-�ruh�z" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos " "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel. A partnerek list�ja el�rhet� a " "MandrakeStore webhely�n." #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 #, c-format msgid "Strategic partners" msgstr "Strat�giai partnerek" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" "Ak�r a weben kereszt�l tanul, ak�r az oktat�si partnereinken kereszt�l, a " "Linux-Campus oktat�si anyag felk�sz�ti �nt az elismert vil�gm�ret� " "professzion�lis LPI vizsgaprogramra" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "Szerezzen linuxos k�pes�t�st" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" "Az oktat�si programot a v�gfelhaszn�l�k �s a szak�rt�k (h�l�zati- �s " "rendszeradminisztr�torok) ig�nyei alapj�n hoztuk l�tre" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktat�si anyagait: Linux-Campus" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Csatlakozzon a MandrakeSoft t�mogat�si csapataihoz �s a linuxos k�z�ss�ghez, " "hogy megoszthassa ismereteit �s elismert szak�rt�k�nt seg�ts�get ny�jthasson " "m�soknak a t�mogat�si weboldalakon kereszt�l:" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes t�mogat�si " "rendszer�vel" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 #, c-format msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Legyen Mandrake-szak�rt� (MandrakeExpert)" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Az �sszes bejelent�st a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "Webes t�mogat�si rendszer v�llalati ig�nyekhez" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Mandrake-szak�rt� - v�llalati" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" "A MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon mag�n- " "illetve �zleti felhaszn�l�inak r�sz�re lett l�trehozva, akik t�mogatni " "szeretn�k a disztrib�ci� fejleszt�s�t. A tagok speci�lis lehet�s�gekhez is " "hozz�jutnak. Ha meg van el�gedve term�keinkkel, vagy a c�ge sikeresen " "haszn�lja a rendszert �zleti c�lokra, vagy egyszer�en csak t�mogatni " "szeretn� a Mandrake Linux fejleszt�s�t, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "" "Fedezze fel a MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club szolg�ltat�sokat" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "" "A m�dos�t�sok csak a(z) %s programba val� k�vetkez� bejelentkez�skor l�pnek " "�rv�nybe" #: ../../standalone/XFdrake:1 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billenty�kombin�ci�t" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "El�sz�r l�tre kell hozni ezt: /etc/dhcpd.conf" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Valamilyen probl�ma mer�lt fel. Az mkisofs telep�tve van?" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Az Etherboot ISO-f�jl: %s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "A floppyt most m�r ki lehet venni" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "A floppy nem el�rhet�." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Tegye be a floppyt:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Be�ll�t�s ment�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Az �rt�kek nagy r�sze az aktu�lis rendszerb�l sz�rmazik.\n" "Sz�ks�g eset�n m�dos�thatja azokat." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "A dhcpd kiszolg�l� be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Samba-kiszolg�l�" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask:" msgstr "H�l�zati maszk" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Client" msgstr "<-- Kliens t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Kliens t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Kliens felv�tele -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Kliensek felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "Thin Client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok nem lettek l�trehozva." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "type: %s" msgstr "T�pus: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Felhaszn�l� t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Felhaszn�l� felv�tele -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Az �sszes NBI t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- T�rl�s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Ez t�bb percig is eltarthat." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Az �sszes kernel elk�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "Nincs kijel�lve NIC." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Egyetlen NIC-f�jl k�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Nincs kijel�lve kernel." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Teljes kernel elk�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Rendszerind�t� ISO-f�jl" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Rendszerind�t� floppy" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image " "must be created.\n" " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical interface\n" " \t\tto help manage/customize these images.\n" "\n" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP address\n" " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" "remove these entries.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " "correct image. You should\n" " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " "expects names like\n" " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:\n" " \t\t\n" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" "\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " "entry for\n" "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" "$IP=client_ip\\$\\$ is\n" "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are modified\n" "\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " "issues in using xdmcp,\n" "\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " "subnet.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " "clients.\n" "\t\t\t\n" " - Maintain /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \t\tdiskless clients.\n" "\n" " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t\t/ (ro,all_squash)\n" " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" " \t\t\n" " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" "\\$. drakTermServ helps\n" " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " "file.\n" "\n" " - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " "will help create these\n" " \t\tfiles.\n" "\n" " - Per client system configuration files:\n" " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " "unique configuration files\n" " \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " "drakTermServ can help create files\n" " \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" "keyboard on a per-client\n" " \t\tbasis.\n" "\n" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " "with the images created by\n" " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to each\n" " \t\tdiskless client.\n" "\n" " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \t\tservice tftp\n" " \t\t(\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t\t}\n" " \t\t\n" " \t\tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \t\tputs it's images.\n" "\n" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " "or a boot floppy\n" " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these images,\n" " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" " Thanks:\n" "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" " friss�t�sek: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Kliensek felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Felhaszn�l�k felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot floppy/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "A kiszolg�l� le�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "A kiszolg�l� elind�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "A kiszolg�l� kikapcsol�sa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "A kiszolg�l� bekapcsol�sa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "A Mandrake Terminal Server be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Az utols� elem elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Elem hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automatikus telep�t�s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "A floppy l�trehoz�sa sikeresen befejez�d�tt.\n" "A telep�t�s �jralej�tsz�sa elv�gezhet�." #: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratul�lunk!" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "�dv�z�lj�k.\n" "\n" "Az automatikus telep�t�s param�terei a bal oldalon �rhet�k el" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" msgstr "" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Adja meg mindegyik l�p�sn�l, hogy �jraj�tsz�ssal vagy k�zi vez�rl�ssel " "t�rt�njen" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Az automatikus l�p�sek be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, fuzzy, c-format msgid "replay" msgstr "�jraj�tsz�s" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Egy automatikus telep�t�floppy be�ll�t�sa k�vetkezik. Ez vesz�lyes lehet, " "ez�rt k�r�ltekint�ssel haszn�land�.\n" "\n" "Ennek seg�ts�g�vel �jraj�tszhat� az �n �ltal ezen g�pen v�grehajtott " "telep�t�s - k�zben bizonyos l�p�sekn�l k�rd�seket tesz majd fel a program " "egyes �rt�kek m�dos�t�sa �rdek�ben.\n" "\n" "A maxim�lis biztons�g kedv��rt a part�cion�l�si �s form�z�si m�veletek soha " "nem lesznek automatikusan v�grehajtva, b�rmit is v�lasztott �n ezen g�p " "telep�t�se sor�n.\n" "\n" "K�v�nja folytatni?" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Az automatikus telep�t�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nem tal�lhat� a(z) \"%s\" k�pf�jl." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Ment�s visszat�lt�s�vel kapcsolatos probl�m�k:\n" "\n" "Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup ellen�rzi az �sszes ment�sf�jlt,\n" "miel�tt visszat�ltene azokb�l.\n" "Visszat�lt�s el�tt a program elt�vol�tja az eredeti k�nyvt�rt,\n" "�gy elvesznek az ott lev� adatok.\n" "A ment�sf�jlokat k�zzel ne m�dos�tsa.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "Az opci�k le�r�sa:\n" "\n" "Legyen �vatos, amikor FTP-s ment�st haszn�l - csak a m�r elk�sz�lt \n" "ment�sf�jlokat k�ldi a program a kiszolg�l�ra.\n" "Ez azt jelenti, hogy jelenleg el kell k�sz�teni a ment�st a \n" "merevlemezre, miel�tt a kiszolg�l�ra lenne k�ldve.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backups will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Le�r�s:\n" "\n" " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" "\t- rendszerf�jlok\n" "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" "\t- egy�b f�jlok\n" "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" "\n" " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" "\t- NFS\n" "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" "\t- FTP\n" "\t- rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- szalag\n" "\n" " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" "\n" " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" " k�nyvt�rba ker�l.\n" "\n" " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" "\n" "\n" "Ment�s visszat�lt�se:\n" "\n" " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " friss�t�sek: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." "fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft - DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "a visszat�lt�s le�r�sa:\n" " \n" "Csak a legut�bbi d�tum lesz felhaszn�lva, mivel inkrement�lis \n" "ment�s eset�n az �sszes kor�bbi ment�st vissza kell t�lteni.\n" "\n" "Ha teh�t nem akarja visszat�lteni egy felhaszn�l� adatait, akkor\n" "t�r�lje az ahhoz tartoz� �sszes opci�t.\n" "\n" "M�sk�l�nben csak egyet v�laszthat ki k�z�l�k.\n" "\n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed data afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " - Rendszerf�jlok ment�se:\n" " \n" "\tLehet�v� teszi a /etc k�nyvt�r ment�s�t. Ez a k�nyvt�r\n" "\ta be�ll�t�si f�jlokat tartalmazza. Visszat�lt�s k�zben\n" "\tlegyen �vatos, nehogy fel�l�rja a k�vetkez� f�jlokat:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Felhaszn�l�i f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi annak kiv�laszt�s�t, hogy mely \n" "\tfelhaszn�l�k adatait k�v�nja menteni.\n" "\tHogy ne legyen feleslegesen haszn�lva a lemezhely, \n" "\tjavasolt a b�ng�sz� gyorst�r�nak f�jljait kihagyni.\n" "\n" " - Egy�b f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi tov�bbi mentend� adatok kijel�l�s�t.\n" "\tEz a m�dszer egyel�re nem haszn�lhat� az inkrement�lis \n" "\tment�ssel egy�tt.\t\t\n" " \n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Bizonyos, a sendmail fut�sa k�zben fell�p� hib�knak a\n" " postfix helytelen be�ll�t�sa az oka. A kijav�t�s �rdek�ben\n" " �ll�tsa be a \"myhostname\"-et vagy a \"mydomain\"-t a\n" " /etc/postfix/main.cf f�jlban.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " #> cat .backupignore\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " Ebben a l�p�sben a k�vetkez�ket lehet m�dos�tani:\n" "\n" " - T�m�r�t�si m�d:\n" " \n" " Ha bzip2 t�m�r�t�st v�laszt, az adatok jobban lesznek\n" " t�m�r�tve, mint a gzip eset�n (k�r�lbel�l 2-10 %-kal).\n" " Alap�rtelmez�sben nincs bejel�lve ez az opci�, mivel ez a\n" " t�m�r�t�si m�d t�bb id�t ig�nyel (k�r�lbel�l 1000 %-kal t�bbet).\n" " \n" " - Friss�t�si m�d:\n" "\n" " Ez az opci� friss�ti a ment�st, de nem igaz�n hasznos,\n" " mivel friss�t�s el�tt ki kell t�m�r�teni a ment�st.\n" " \n" " - .backupignore m�d:\n" "\n" " Ahogyan a CVS eset�n, a DrakBackup kihagy minden olyan\n" " f�jlt, ami a megfelel� k�nyvt�rban lev� .backupignore\n" " f�jlban hivatkozva van. P�lda a .backupignore f�jl\n" " lehets�ges tartalm�ra: \n" " *.o\n" " *~\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Ment�s most" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Speci�lis be�ll�t�sok" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Be�ll�t�s a var�zsl�val" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Ment�si be�ll�t�sok megtekint�se." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ment�s most a be�ll�t�sok alapj�n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "A DrakBackup be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "El�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "F�jlok k�ld�se..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "files sending by FTP" msgstr "f�jlok k�ld�se FTP-n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Egy�b f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Fejleszt�s alatt..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Be�ll�t�si f�jl nem tal�lhat�. \n" "Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "V�lassza ki a mentend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select media for backup..." msgstr "V�lasszon ment�si m�diumot..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "V�lassza ki a visszat�ltend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Hiba a f�jl FTP-vel val� �tvitele k�zben.\n" " Ellen�rizze az FTP-vel kapcsolatos be�ll�t�sokat." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Hiba a sendmail h�v�sa k�zben.\n" " A jelent�s nem lett elk�ldve.\n" " Ellen�rizze a sendmail be�ll�t�s�t." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "K�vetkez�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Previous" msgstr "El�z�" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Ment�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Ment�sf�jlok elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "A vissza�ll�t�s folyamata" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Vissza�ll�t�s a katal�gusb�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "�tl�p�s egy m�sik vissza�ll�t�si t�rhelyre." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "A CD a hely�n van - folytat�s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Egy�ni visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Az �sszes ment�s visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "A vissza�ll�t�s sikertelen volt..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "F�jlok vissza�ll�tva..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "�tvonal vagy modul megad�sa sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "G�pn�v sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Felhaszn�l�n�v sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Jelsz� sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "G�p-�tvonal vagy modul" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "G�pn�v" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Visszat�lt�s a(z) %s h�l�zati protokollon kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Visszat�lt�s h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� szalag. A szalag c�mk�je: %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� szalagot\n" " a(z) %s szalagos meghajt�ba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Visszat�lt�s szalagr�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� CD. A CD c�mk�je: %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� CD-t\n" " a /mnt/cdrom csatol�si pont alatti CD-meghajt�ba" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Visszat�lt�s CD-r�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Ment�sf�jlok nem tal�lhat�k itt: %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "A vissza�ll�t�si\n" "�tvonal m�dos�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "A kijel�lt f�jlok\n" "vissza�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "A kijel�lt katal�gus-\n" "bejegyz�s vissza�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Felhaszn�l�i k�nyvt�rak t�rl�se visszat�lt�s el�tt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "�j ment�s k�sz�t�se visszat�lt�s el�tt (csak inkrement�lis ment�shez)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "v�lassza ki a visszat�ltend� �tvonalat (a / helyett)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Egy�b adatok visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Felhaszn�l�k visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Rendszer visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Egy�b m�dium" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "V�lasszon m�s m�diumot a visszat�lt�shez" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahol a ment�sek vannak" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Visszat�lt�s merevlemezr�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Secure Connection" msgstr "Biztons�gos kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FTP Connection" msgstr "FTP-kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use quota for backup files." msgstr "Kv�ta haszn�lata a ment�sf�jlokhoz." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Adja meg a DrakBackup program sz�m�ra\n" " enged�lyezett maxim�lis m�retet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Ment�s merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "please choose the date to restore" msgstr "adja meg a visszat�lt�si d�tumot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup the system files before:" msgstr "Az ez el�tti rendszerf�jlok ment�se:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "A visszat�ltend� felhaszn�l�k (csak a legut�bbi d�tumok l�nyegesek)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "Az egy�b f�jlok is visszat�lthet�k." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Be�ll�t�s visszat�lt�se " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " vissza lett t�ltve ide: %s " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Az �sszes kijel�lt adat " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "A ment�sf�jlok s�r�ltek" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "A k�vetkez� alkalommal sz�ntesse meg a kijel�l�st vagy t�r�lje." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "A s�r�lt adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "A visszat�ltend� adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nincs be�ll�t�s. Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-H�l�zat webdav haszn�lat�val\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-H�l�zat rsync haszn�lat�val\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-H�l�zat SSH-val\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-H�l�zat FTP-vel\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Szalag \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CD\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Merevlemez\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Szolg�ltat�sok (%s):\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\ttar �s gzip haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\ttar �s bzip2 haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tA rendszerf�jlok kihagy�sa\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Be�ll�t�sok:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t felhaszn�l�n�v: %s\n" "\t\t �tvonal: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s ezzel: \"%s\" a k�vetkez� g�pre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tT�rl�s=%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Ment�s szalagra ezen az eszk�z�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (multisession)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " ezen az eszk�z�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- �r�s CD-re" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se ment�s ut�n.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s merevlemezre a k�vetkez� helyre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Egy�b f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Felhaszn�l�i f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Rendszerf�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Ment�si forr�sok: \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Felhaszn�l� k�zi kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "A felhaszn�l�k adatainak ment�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system" msgstr "A rendszer ment�se" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy mit szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Tape Device" msgstr "szalagos eszk�z�n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on CDROM" msgstr "CD-ROM-on" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "across Network" msgstr "h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "on Hard Drive" msgstr "merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy hova szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Tov�bbi opci�k" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "When" msgstr "Mikor" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Where" msgstr "Hova" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "What" msgstr "Mit" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se m�s m�diumra val� ment�s ut�n." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Lev�l k�ld�se minden ment�s ut�n ide:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Gy�z�dj�n meg arr�l, hogy a cron szolg�ltat�s a szolg�ltat�sok k�zt van. \n" "\n" "Megjegyz�s: jelenleg az �sszes \"h�l�zati\" m�dium a merevlemezt is " "haszn�lja." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Adja meg a ment�si\n" "m�diumot." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Adja meg a ment�sek k�zti \n" "id�intervallumot" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Szolg�ltat�s haszn�lata" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "monthly" msgstr "havonta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "weekly" msgstr "hetente" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "daily" msgstr "naponta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "hourly" msgstr "�r�nk�nt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Merevlemez / NFS" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CD-ROM / DVD-ROM" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Ha ment�s ut�n ki szeretn� dobatni a szalagot, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Ha ment�s el�tt le k�v�nja t�r�lni a szalagot, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "" "Ha a visszateker�st mell�z� eszk�zt szeretn� haszn�lni, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Adja meg a ment�shez haszn�land� eszk�znevet" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Ment�s szalagra" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "CD-eszk�z nincs defini�lva." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t,\n" " p�ld�ul: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Ha DVDRAM eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Ha DVDR eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " T�rl�s most " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "" "Ha le k�v�nja t�r�lni az �jra�rhat� adathordoz�t (1. session), jel�lje be az " "opci�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Ha CD-RW lemezt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Multisession CD eset�n jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Adja meg a CD/DVD adathordoz� m�ret�t (MB)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "Adja meg a CD/DVD eszk�zt.\n" "(Az Enter billenty� lenyom�s�ra a t�bbi mez� �tveszi a be�ll�t�sokat.\n" "Erre a mez�re csak az �rlap kit�lt�se miatt van sz�ks�g.)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Ment�s CD-re/DVD-re" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Meg kell adni egy g�pnevet, egy felhaszn�l�nevet �s egy jelsz�t." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Eml�kezzen a jelsz�ra" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your password" msgstr "Adja meg a jelszav�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter your login" msgstr "Adja meg a felhaszn�l�i nev�t" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Adja meg a k�nyvt�rt (vagy modult), amelybe a\n" " ment�sf�jlok ker�ljenek az adott g�pen." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Adja meg a g�pnevet vagy az IP-c�met." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "A t�bbi (nem DrakBackup-)\n" "kulcs m�r a hely�re ker�lt" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " �tvitel \n" "Most" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Ment�si kulcsok\n" "l�trehoz�sa/�tvitele SSH-hoz" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Expect haszn�lata SSH-hoz" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "H�l�zati m�d:" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Ment�s h�l�zati kapcsolaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Felhaszn�l�k" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�sek (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "A b�ng�sz�-gyorst�r kihagy�sa" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Jel�lje ki az �sszes felhaszn�l�t, amelynek adatait menteni szeretn�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ezzel az opci�val a /etc k�nyvt�r b�rmely �llapota\n" "visszat�lthet� lesz." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "A kritikus f�jlok kihagy�sa (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�s (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se (/etc k�nyvt�r)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ezekkel a funkci�kkal a /etc k�nyvt�r �sszes f�jlja elmenthet� illetve " "visszat�lthet�.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Jel�lje be azokat az opci�kat, amelyekre sz�ks�ge van.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a f�jlokat illetve k�nyvt�rakat, majd kattintson a \"Hozz�ad�s\" " "gombra" #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "F�jlkijel�l�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't create catalog!" msgstr "Katal�gus nem hozhat� l�tre." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr " Hiba lev�lk�ld�s k�zben. \n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek szalaggal:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek CD-vel:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek ezzel: %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " FTP-kapcsolati probl�ma: A ment�sf�jlok FTP-n kereszt�l t�rt�n� k�ld�se " "sikertelen.\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "f�jllista elk�ldve FTP-n: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "A ment�s nem m�dosult." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "F�jlok merevlemezes ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Egy�b f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Merevlemezes ment�s folyamatban..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Rendszerf�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Nincs szalag ebben: %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Probl�ma a CD-hozz�f�r�si enged�lyekkel." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Az adathordoz� t�rl�se hosszabb ideig is eltarthat." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Az adathordoz� nem t�r�lhet�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "�gy t�nik, az adathordoz� nem �rhat�." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "Nincs CD/DVD a meghajt�ban." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "A WebDAV-�tvitel sikertelen volt." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "A t�voli WebDAV-hely m�r szinkronban van." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Total progess" msgstr "Teljes el�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Az �tvitel sikeres volt.\n" "A k�vetkez� paranccsal ellen�rizheti, hogy be tud-e jelentkezni a\n" "kiszolg�l�ra an�lk�l, hogy jelsz�t k�rne a g�p:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s nem v�laszol" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "%s nem tal�lhat� itt: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "\"%s\" nem vihet� �t ide: \"%s\" - enged�ly megtagadva" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Hib�s jelsz� ezen: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nincs jelsz�k�r�s %s ezen portj�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "HIBA: Nem hajthat� v�gre: %s." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "A kulcsok el��ll�t�sa hosszabb ideig is eltarthat." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s l�tezik, t�r�lhet�?\n" "\n" "Figyelmeztet�s: Ha m�r elv�gezte ezt kor�bban, akkor elk�pzelhet�,\n" "hogy a kiszolg�l�n el kell t�vol�tani a bejegyz�st az enged�lyezett\n" "kulcsok (authorized_keys) k�z�l." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s - r�szletek\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup szolg�ltat�s - jelent�s\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "INFO" msgstr "INF�" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" msgstr "HIBA" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTET�S" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "A Cron egyel�re csak a rendszergazda sz�m�ra el�rhet�" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "A(z) %s telep�t�se nem siker�lt a k�vetkez� hiba miatt:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nincs el�rhet� b�ng�sz�. Telep�tsen egyet." #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "csatlakoz�s a Bugzilla var�zsl�hoz..." #: ../../standalone/drakbug:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Nincs telep�tve" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nincs telep�tve" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "�n�ll� eszk�z�k" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Report" msgstr "Bejelent�s" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Hibajelent�s k�ld�s�hez kattintson a \"Bejelent�s\" gombra.\n" "Ekkor megny�lik egy webes b�ng�sz�ablak a https://drakbug.mandrakesoft.com\n" "c�mmel, ahol egy kit�ltend� �rlap lesz l�that�. A fenti inform�ci�k el " "lesznek\n" "k�ldve azon kiszolg�l�nak.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Release: " msgstr "Kiad�s: " #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Csomag: " #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Application:" msgstr "Alkalmaz�s:" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Be�ll�t�si var�zsl�k" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migr�ci�s program" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Szoftvercsomag-kezel�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "T�vir�ny�t�s" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "MenuDrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Online" msgstr "MandrakeOnline" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Szinkroniz�l� program" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Mandrake Var�zsl�" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake hibabejelent� program" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet-k�rtya" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "�tj�r� (gateway)" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Param�terek" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have an Internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nincs be�ll�tva egyetlen internetkapcsolat sem.\n" "Kapcsolat l�trehoz�s�hoz kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ez a csatol� m�g nem lett be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�var�zsl�t a f�ablakban ind�thatja el." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "activate now" msgstr "aktiv�l�s most" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "deactivate now" msgstr "deaktiv�l�s most" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Automatikus ind�t�s" # [_("Boot Protocol"), \$intf->{"eth$_"}{BOOTPROTO}, ["static", "dhcp", "bootp"]], # nem csak IP-c�mkioszt�st v�geznek #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Be�ll�t�si protokoll" # $vbox_local->pack_start(new Gtk::Label(_("Adapter %s: %s", $_+1 , "eth$_")),1,1,0); #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s. csatol�: %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Egyetlen csatol� sincs be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�s elv�gz�s�hez kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Csatlakoz�s..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "A kapcsolat bont�sa..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakozva" #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a " "h�l�zatot haszn�lva." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Csatol�:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "�tj�r� (gateway):" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz�s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "A var�zsl� ind�t�s�hoz kattintson ide ->" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Wizard..." msgstr "Var�zsl�..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Status:" msgstr "�llapot:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Type:" msgstr "T�pus:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internet-hozz�f�r�s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "G�pn�v: " #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "State" msgstr "�llapot" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Meghajt�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Csatol�" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Kis t�relmet" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "A l�trehozand� profil neve (az �j profil az aktu�lis pontos m�solata lesz):" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "�j profil..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "A t�r�lni k�v�nt profil:" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Profil t�rl�se..." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s (%d csatol�)" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Az mkbootdisk program lez�r�sa sikertelen: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nem siker�lt l�trehozni �j p�ld�nyt: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "A(z) %s eszk�zben nincs adathordoz�, vagy �r�sv�dett.\n" "Helyezzen be egyet, illetve sz�ntesse meg az �r�sv�delmet." #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Biztos�tsa, hogy a(z) %s eszk�zben legyen adathordoz�" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Build the disk" msgstr "A lemez elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Output" msgstr "Kimenet" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Modul elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "a RAID modulok kihagy�sa" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "a SCSI modulok kihagy�sa" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "if needed" msgstr "ha sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "force" msgstr "fel�l�r�s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Modul hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "Az mkinitrd opcion�lis argumentumai" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Area" msgstr "Csak szak�rt�knek" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "General" msgstr "�ltal�nos" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "kernel version" msgstr "a kernel verzi�ja" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "DrakFloppy hiba: %s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "default" msgstr "alap�rtelmez�s" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "boot disk creation" msgstr "rendszerind�t� lemez k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Size" msgstr "M�ret" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Moduln�v" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Elt�vol�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "A rendszerben tal�lhat� bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Tesztel�s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Telep�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Bet�t�pusok telep�t�se �s konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Bet�t�pusok m�sol�sa a rendszerbe" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Lista elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Mindent kijel�l" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Kijel�l�sek megsz�ntet�se" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "ide, ha nem" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "kattintson ide, ha biztos benne" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Install List" msgstr "Telep�t�si lista" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a bet�t�pus-f�jlt vagy -k�nyvt�rt, majd kattintson a \"Hozz�ad�s" "\" gombra" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Miel�tt b�rmilyen bet�t�pus telep�t�s�be kezdene, bizonyosodjon meg arr�l, " "hogy van joga azok telep�t�s�hez illetve haszn�lat�hoz.\n" "\n" "-A bet�t�pusokat a szokott m�don telep�theti. Bizonyos hib�s bet�t�pusok " "lefagyaszthatj�k az X-kiszolg�l�t." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "�ltal�nos nyomtat�k" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "AbiWord" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "V�lassza ki, mely alkalmaz�sok fogj�k haszn�lni a bet�t�pusokat:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" "\tDUPONT Sebastien (original version)\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" "\n" " Thanks:\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" " Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n" " a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n" " License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n" "\n" " A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n" " bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n" " egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n" " r�szletek a GNU General Public License-ben.\n" "\n" " A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n" " Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakfont:1 #, fuzzy, c-format msgid "About" msgstr "Megszak�t�s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Bet�t�pus-lista" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Speci�lis opci�k" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsos bet�t�pusok" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Import Fonts" msgstr "Bet�t�pusok import�l�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "done" msgstr "k�sz" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Bet�t�pus-f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "�tmeneti f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-hivatkoz�s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts conversion" msgstr "Bet�t�pus-konvert�l�s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-telep�t�s k�sz" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "kis t�relmet: ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType bet�t�pusok telep�t�se" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Bet�t�pus-m�sol�s" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Bet�t�pusok keres�se a telep�tettek k�zt" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�\n" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "J� bet�t�pusok ism�telt kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "a csatlakoztatott part�ci�kon bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "no fonts found" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "az �sszes bet�t�pus vizsg�lata" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok kijel�l�s�nek t�rl�se" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok keres�se" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "�dv�z�lj�k az internetkapcsolat-megoszt�s be�ll�t�programj�ban!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�g nem t�rt�nt meg." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, a kapcsolat haszn�lhat�." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, de a kapcsolat haszn�lata le van tiltva." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "A be�ll�t�s sikeresen befejez�d�tt.\n" "Az internetkapcsolat most m�r b�rmelyik, a helyi h�l�zaton tal�lhat� g�ppel " "megoszthat� az automatikus h�l�zati c�mkioszt�s (DHCP) seg�ts�g�vel." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�s�n�l hiba t�rt�nt" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Be�ll�t�szkriptek, szoftvertelep�t�s, szerverek ind�t�sa..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Be�ll�t�s..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "H�l�zati c�mhib�t �szleltem az aktu�lis konfigur�ci�ban: %s!\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "A helyi h�l�zati c�m nem \".0\"-ra v�gz�dik, kil�pek." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Csatol� �s DHCP-kiszolg�l� �jrakonfigur�l�sa" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "A maxim�lis �lettartam (m�sodpercben)" # A lease is the length of time that a DHCP server specifies that a client computer # can use an assigned IP address. #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Az alap�rtelmezett �lettartam (m�sodpercben)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "A DHCP-c�mtartom�ny v�ge" # IP Range Lower Limit: The lowest IP address that should be served by a DHCP server. #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "A DHCP-c�mtartom�ny kezdete" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "A bels� tartom�nyn�v" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "A DNS-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "A DHCP-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" msgstr "" "A DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�sa.\n" "\n" "Itt k�l�nb�z� opci�k v�laszthat�k ki a DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�s�hoz.\n" "Ha egy opci� jelent�s�t nem ismeri, akkor ne m�dos�tsa azt.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Helyi h�l�zati c�m" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Megtarthat� a jelenlegi be�ll�t�s; ekkor felt�telezve lesz, hogy m�r " "megt�rt�nt egy DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�sa. Ebben az esetben ellen�rizze, " "hogy helyesen lettek-e meghat�rozva a helyi h�l�zat adatai. Nem t�rt�nik " "�jrakonfigur�l�s, �s a DHCP-kiszolg�l� be�ll�t�sai sem ker�lnek " "m�dos�t�sra.\n" "\n" "Az alap�rtelmezett DNS a t�zfalhoz be�ll�tott gyorst�raz� n�vkiszolg�l� " "(caching nameserver). Ez helyettes�thet� p�ld�ul a szolg�ltat� DNS-�nek IP-" "c�m�vel.\n" "\n" "�jra is konfigur�lhat� a csatol� illetve be�ll�that� egy DHCP-kiszolg�l�.\n" "\n" # attribution: # The attribution of IP addresses, talking about the network: a # server gives names to workstations so they can talk. # How the IP address is attributed: static (eg: manual config), dhcp, # bootp, ... #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "\"%s\" jelenlegi be�ll�t�sa:\n" "\n" "H�l�zat: %s\n" "IP-c�m: %s\n" "IP-c�mkioszt�s: %s\n" "Meghajt�: %s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatikus �jrakonfigur�l�s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Figyelmeztet�s: A h�l�zati k�rtya (%s) m�r be van �ll�tva.\n" "\n" "Szeretne automatikus �jrakonfigur�l�st?\n" "\n" "Elv�gezheti �n is k�zzel, de csak ha biztos abban, hogy mit tesz." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "H�l�zati csatol� m�r be lett �ll�tva" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "V�lassza ki, hogy milyen k�rty�val csatlakozik a helyi h�l�zathoz." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Egyetlen be�ll�tott h�l�zati csatol�k�rtya tal�lhat� a g�pben:\n" "\n" "%s\n" "\n" "A helyi h�l�zat param�terei ehhez a csatol�hoz lesznek be�ll�tva." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "H�l�zati csatol�fel�let" #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati adapter a rendszerben. Futtassa a " "hardverkonfigur�ci�s eszk�zt." #: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nem tal�lhat� h�l�zati csatol�k�rtya a sz�m�t�g�pben." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "%s csatol�" # az interface (h�l�k�rtya) milyen modult haszn�l #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "\"%s\" csatol� (a felhaszn�lt modul: %s)" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n" "ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n" "\n" "Miel�tt tov�bbl�pne, �ll�tsa be a h�l�zat- illetve internetel�r�st\n" "a DrakConnect programmal (ha ez m�g nem t�rt�nt meg).\n" "\n" "Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n" "csatol�k�rtya sz�ks�ges." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetkapcsolat megoszt�sa" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa most m�r enged�lyezett." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k enged�lyez�se..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "M�gsem" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "Be�ll�t�s �jb�l" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "enable" msgstr "Enged�lyez�s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa kor�bban m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lata nincs enged�lyezve.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa nincs enged�lyezve" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Az internetkapcsolat-megoszt�s letilt�sa megt�rt�nt." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k letilt�sa..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "disable" msgstr "Letilt�s" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lhat�.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa enged�lyezve van" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Csak a 2.4-es kerneleket t�mogatjuk." #: ../../standalone/drakhelp:1 #, c-format msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group :" msgstr "csoport:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user :" msgstr "felhaszn�l�:" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "�tvonal v�laszt�sa" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "bejel�l�s eset�n a tulajdonos �s a csoport nem lesz m�dos�tva" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Csoportazonos�t� haszn�lata a v�grehajt�shoz" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "A tulajdonos azonos�t�j�nak haszn�lata a v�grehajt�shoz" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "K�nyvt�rra haszn�lva:\n" " csak a k�nyvt�r vagy a benne lev� f�jl tulajdonosa t�r�lheti" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "m�s GID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "m�s UID" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "sticky-bit" msgstr "ragad�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" msgstr "Tulajdons�g" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Path" msgstr "�tvonal" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Enged�lyek" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Aktu�lis felhaszn�l�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "browse" msgstr "b�ng�sz�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "v�lassza ki a megjelen�tend�/m�dos�tand� enged�lyf�jlt" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "A Drakperm az \"msec\" �ltal kezelt enged�lyeknek, tulajdonosoknak �s " "csoportoknak a karbantart�s�ra haszn�lhat�.\n" "A felhaszn�l� m�dos�thatja a saj�t szab�lyait, fel�ldefini�lva ezzel az " "alap�rtelmezett szab�lyokat." #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Aktu�lis szab�ly m�dos�t�sa" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "edit" msgstr "m�dos�t�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "A kijel�lt szab�ly t�rl�se" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "delete" msgstr "t�rl�s" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "�j szab�ly felv�tele a lista v�g�re" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "add a rule" msgstr "szab�ly felv�tele" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel lejjebb" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" msgstr "Le" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel feljebb" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "permissions" msgstr "enged�lyek" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "group" msgstr "csoport" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "user" msgstr "felhaszn�l�" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "path" msgstr "�tvonal" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "No image found" msgstr "Nyomtat� nem tal�lhat�." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "A DHCP-c�mtartom�ny v�ge" # IP Range Lower Limit: The lowest IP address that should be served by a DHCP server. #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "A DHCP-c�mtartom�ny kezdete" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" # az interface (h�l�k�rtya) milyen modult haszn�l #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "\"%s\" csatol� (a felhaszn�lt modul: %s)" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni " "az internetre." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using from this computer.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n" "ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n" "\n" "Miel�tt tov�bbl�pne, �ll�tsa be a h�l�zat- illetve internetel�r�st\n" "a DrakConnect programmal (ha ez m�g nem t�rt�nt meg).\n" "\n" "Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n" "csatol�k�rtya sz�ks�ges." #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "A dhcpd kiszolg�l� be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "A dhcpd kiszolg�l� be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Biztons�gi opci�k be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Periodikus ellen�rz�sek" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Rendszerbe�ll�t�sok" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "H�l�zati opci�k" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" "A k�vetkez� opci�kkal be lehet �ll�tani a rendszer biztons�g�t.\n" "Ha magyar�zatra van sz�ks�ge, kattintson a Seg�ts�g gombra.\n" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Biztons�gi figyelmeztet�sek:" #: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr " (alap�rtelmez�s: %s)" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Biztons�gi szint:" #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "" "Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " "be used to connect\n" " to the Internet as a client.\n" "\n" "High: There are already some restrictions, and more automatic checks " "are run every night.\n" "\n" "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " "which can accept\n" " connections from many clients. If your machine is only a " "client on the Internet, you\n" "\t should choose a lower level.\n" "\n" "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " "closed and security\n" " features are at their maximum\n" "\n" "Security Administrator:\n" " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " "be sent to this user (username or\n" "\t email)" msgstr "" "Szabv�nyos: Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely akkor javasolt, ha a g�p " "kliensk�nt fog\n" " kapcsol�dni az internetre.\n" "\n" "Magas: M�r vannak bizonyos megszor�t�sok �s t�bb automatikus ellen�rz�s " "fut �jszak�nk�nt.\n" "\n" "Magasabb: Ez a biztons�gi szint m�r el�g magas ahhoz, hogy a g�p " "kiszolg�l�k�nt legyen\n" " haszn�lva - h�l�zaton kereszt�l csatlakoz� kliensek " "kiszolg�l�s�ra. Ha a g�p az\n" " interneten csak kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy " "alacsonyabb szintet\n" " v�lasztani.\n" "\n" "Paranoi�s: Az el�z� szinthez hasonl�, de itt a rendszer teljesen z�rt. Ez a " "legbiztons�gosabb\n" " szint.\n" "\n" "Biztons�gi adminisztr�tor:\n" " Ha a 'Biztons�gi figyelmeztet�sek' opci� be van �ll�tva, akkor a " "biztons�ggal\n" " kapcsolatos figyelmeztet�sek a megadott felhaszn�l�nak lesznek " "elk�ldve\n" " (felhaszn�l�i n�vre vagy email-c�mre)." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Megjegyz�s: ha ISA PnP hangk�rty�ja van, akkor az sndconfig programot kell " "haszn�lnia. Ehhez adja ki az \"sndconfig\" parancsot egy parancssorban." #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Hangk�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott hangk�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Hangk�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s ind�t�si k�p�nek el�n�zete (%s)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Generating preview ..." msgstr "El�n�zet elk�sz�t�se..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "El�sz�r ki kell v�lasztania egy k�pf�jlt." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "A folyamatjelz� sz�n�nek kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" msgstr "Ennek a t�m�nak nincs %s ind�t�si k�pe." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "ind�t�sik�p-t�ma ment�se..." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "v�lasszon egy k�pf�jlt" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Az ind�t�si k�p be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Alap�rtelmez�sben ne legyenek kernel�zenetek" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Log� megjelen�t�se a konzolon" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "V�lasszon egy sz�nt" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "T�ma ment�se" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Preview" msgstr "El�n�zet" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� sz�ne" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� magass�ga" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� sz�less�ge" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "a folyamatjelz� bal fels�\n" "sark�nak y-koordin�t�ja" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "a folyamatjelz� bal fels�\n" "sark�nak x-koordin�t�ja" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text box height" msgstr "a sz�vegkeret magass�ga" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "text width" msgstr "sz�vegsz�less�g" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "a sz�vegkeret y-koordin�t�ja\n" "karaktersz�mban megadva" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "a sz�vegkeret x-koordin�t�ja\n" "karaktersz�mban megadva" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Browse" msgstr "B�ng�sz�s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "T�mamegnevez�s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "v�gs� felbont�s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "els� l�p�s - l�trehoz�s" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "A helyes m�k�d�shez sz�ks�g van az ImageMagick csomagra.\n" "Az ImageMagick telep�t�s�hez kattintson az \"OK\" gombra;\n" "kil�p�shez a \"M�gsem\" gombra." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "T�v�k�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott t�v�k�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "T�v�k�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Az XawTV program most m�r futtathat� (az X grafikus fel�leten).\n" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Sok sikert!" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "Az XawTV program nincsen telep�tve." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Hiba t�rt�nt a t�v�csatorn�k keres�sekor" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "T�v�csatorn�k keres�se" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "T�v�csatorn�k keres�se..." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Ter�let:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "T�v�norma:" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Adja meg\n" "a t�v�norm�t �s az orsz�got" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Ausztr�l Optus k�beltelev�zi�" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "�j-Z�land" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Franciaorsz�g [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Kelet-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Nyugat-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "K�na (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Jap�n (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Jap�n (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (k�bel-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "USA (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "Az XawTV program nincsen telep�tve.\n" "\n" "\n" "Ha �nnek van t�v�k�rty�ja, de a DrakX nem tal�lta meg azt (azaz sem a\n" "bttv modul, sem pedig az saa7134 modul nem szerepel a \"/etc/modules\"\n" "f�jlban) �s nem telep�tette az xawtv programot, abban az esetben k�rj�k,\n" "k�ldje el az \"lspcidrake -v -f\" parancs eredm�ny�t (kimenet�t) a\n" "k�vetkez� c�mre: \"install\\@mandrakesoft.com\" a k�vetkez� t�rggyal:\n" "\"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "A program telep�t�se elv�gezhet� rendszergazdak�nt \"urpmi xawtv\"\n" "parancsot kiadva a konzolon." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/Options" msgstr "/Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect jazz drives" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect modems" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect printers" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "primary" msgstr "els�dleges" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "secondary" msgstr "m�sodlagos" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "\"%s\" v�grehajt�sa..." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Be�ll�t�program ind�t�sa" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Modul be�ll�t�sa" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information" msgstr "Inform�ci�" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "A megtal�lt hardver" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version " msgstr "HardDrake2 verzi� " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Felder�t�s folyamatban" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Szerz�:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "HardDrake - Mandrake hardverbe�ll�t�si program.\n" "Verzi�:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "A HardDrake n�vjegye" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_N�vjegy..." #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Seg�ts�g" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelent�s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device !" msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "A mez�k le�r�sa:\n" "\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake seg�ts�g" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "Le�r�s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kil�p�s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "The type of bus on which the mouse is connected" msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model stepping" msgstr "terhel�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "a folyamatjelz� sz�ne" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "network printer port" msgstr ", h�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name" msgstr "N�v: " #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Gombok sz�ma" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Official vendor name of the cpu" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Model name" msgstr "Moduln�v" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "merevlemez-modell" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "a hardvereszk�z oszt�lya" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Media class" msgstr "M�diaoszt�ly" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Level" msgstr "szint" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Format of floppies the drive accept" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Form�z�s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "az eszk�zt kezel� linuxos kernelmodul" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "a kernelbeli devfs �ltal el��ll�tott �j dinamikus eszk�zn�v" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "�j devfs-eszk�z" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "a dev csomagban haszn�lt r�gi statikus eszk�zn�v" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "R�gi eszk�zf�jl" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "This field describes the device" msgstr "az eszk�z le�r�sa" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Biztons�gi szint" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Size of the (second level) cpu cache" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size" msgstr "szeletm�ret" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- PCI-eszk�z�k: PCI-k�rtyahely, eszk�z �s funkci�\n" "- EIDE-eszk�z�k: \"slave\" vagy \"master\" (m�sodik illetve els� meghajt�)\n" "- SCSI-eszk�z�k: SCSI-busz �s SCSI eszk�zazonos�t�k" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "A buszon elfoglalt hely" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI- �s USB-eszk�z�k: gy�rt�, eszk�z, algy�rt�, aleszk�z PCI-/USB-" "azonos�t�k" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Busz-azonos�t�s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "ez a fizikai busz, amelyre az eszk�z csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Busz" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "a hangk�rty�hoz haszn�lhat� alternat�v meghajt�k" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternat�v meghajt�k" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Parancs�rtelmez�ben a BackSpace billenty� \"Delete\"-et jelentsen?" #: ../../standalone/keyboarddrake:1 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nem siker�lt elind�tani a friss�t�st!\n" #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Helyezze be a telep�t�si CD-t a meghajt�ba �s nyomja meg az OK gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"M�gsem\" gombot a friss�t�s\n" "kihagy�s�hoz." #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Cser�lje ki a CD lemezt" #: ../../standalone/localedrake:1 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "A m�dos�t�s megt�rt�nt, de az �rv�nybe l�p�s�hez ki kell jelentkezni" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Ment�s m�sk�nt..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Adja meg az email-c�m�t " #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "alert configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a terhel�s ezen �rt�kn�l magasabb" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "load setting" msgstr "terhel�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a kijel�lt szolg�ltat�sok valamelyike " "nem fut" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "service setting" msgstr "szolg�ltat�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd szolg�ltat�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin szolg�ltat�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix email-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Tartom�nyn�v-felold�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k az email-be�ll�t�programban.\n" "\n" "A programmal be�ll�that� a figyelmeztet�sek k�ld�se.\n" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Email-figyelmeztet�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Email-figyelmeztet�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "a f�jl elemz�se folyamatban: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "A f�jl tartalma" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Napt�r" # t�bb is v�laszthat� #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "V�lasszon f�jlt" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyez�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "matching" msgstr "ezzel egyez�" #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Napl�figyel�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "search" msgstr "keres�s" # *drak* tools aren't hiding their work from users anymore. # Thanks to the 'explanations' concept, each utility shows # what it did by writing to /var/log/explanations #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Tools Explanation" msgstr "Mandrake eszk�z�k - magyar�zat" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Syslog" msgstr "Rendszernapl�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Messages" msgstr "�zenetek" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Felhaszn�l�" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Seg�ts�g/_N�vjegy..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Be�ll�t�sok/Pr�ba" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/F�jl/-" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/F�jl/Ment�s m�s_k�nt" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/F�jl/M_ent�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/F�jl/_Megnyit�s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/F�jl/�_j" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Csak a kijel�lt napot jelen�tse meg" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?" #: ../../standalone/mousedrake:1 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Csatlakoz�s" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "A kapcsolat bont�sa" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a " "h�l�zatot haszn�lva." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Helyi f�jlok" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Csatlakoz�si sebess�g" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet complete." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Disconnection from the Internet failed." msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Connection Time: " msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sending Speed:" msgstr "F�jlok k�ld�se..." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Profile " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/net_monitor:1 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Reading printer data ..." msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Lapolvas�" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Adja meg a g�pnevet vagy az IP-c�met." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "This machine" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "detekt�lva: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add host" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All remote machines" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Az �n \"%s\" lapolvas�ja be�ll�t�sra ker�lt.\n" "Dokumentumok beolvas�s�ra haszn�lhatja p�ld�ul az \"XSane\" programot, amely " "az alkalmaz�smen� \"Multim�dia/Grafika\" r�sz�ben tal�lhat�." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "A(z) \"%s\" lapolvas�t a PrinterDrake programmal lehet be�ll�tani.\n" "A PrinterDrake-et a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben ind�thatja " "el." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "choose device" msgstr "v�lassza ki az eszk�zt" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "" "A ScannerDrake nem tal�lta meg az �n \"%s\" lapolvas�j�t.\n" "V�lassza ki, melyik eszk�zh�z csatlakozik a lapolvas�." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Ez a lapolvas� nincs t�mogatva: %s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." msgstr "A Mandrake Linux jelenleg haszn�lt verzi�ja nem t�mogatja ezt: %s." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "A Mandrake Linux jelenleg haszn�lt verzi�ja nem t�mogatja ezt: %s." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for new scanners ..." msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Felhaszn�l� k�zi kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nem tal�lhat� olyan nyomtat�, amely a g�phez k�zvetlen�l csatlakozna." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner" msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvas�-adatb�zisban; be�ll�tja saj�t kez�leg?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "\"%s\" tal�lhat� itt: \"%s\"; k�v�nja be�ll�tani?" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Felder�t�s folyamatban" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Bizonyos eszk�z�k fel lettek v�ve:\n" #: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "A(z) \"%s\" hardveroszt�ly bizonyos eszk�zei elt�vol�t�sra ker�ltek:\n" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Irodai munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Irodai programok: sz�vegszerkeszt�k (KWord, AbiWord), t�bl�zatkezel�k " "(KSpread, Gnumeric), PDF-n�zeget�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "J�t�kg�p" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "J�t�kprogramok: l�v�ld�z�s, t�bl�s, strat�giai, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�di�s munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Hang/vide�lej�tsz� �s -szerkeszt� programok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetes munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Eszk�z�k levelez�shez, h�rkezel�shez (pine, mutt, tin, ...) �s a Web " "b�ng�sz�s�hez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "H�l�zati sz�m�t�g�p (kliens)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Kliensprogramok k�l�nf�le protokollokhoz (p�ld�ul: ssh)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Seg�dprogramok a sz�m�t�g�p be�ll�t�s�hoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Tudom�nyos munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Parancssoros eszk�z�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Sz�vegszerkeszt�k, parancs�rtelmez�k, f�jlkezel�k, termin�lprogramok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "A K Desktop Environment - az alapvet� grafikus k�rnyezet - az ahhoz tartoz� " "eszk�z�kkel egy�tt" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafikus k�rnyezet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "GNOME-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafikus k�rnyezet felhaszn�l�bar�t alkalmaz�sokkal �s seg�dprogramokkal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "M�s grafikus k�rnyezetek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Fejleszt�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++ fejleszt�k�nyvt�rak, programok �s include f�jlok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�ci�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "K�nyvek �s HOGYAN-ok a Linuxr�l �s a szabad szoftverekr�l" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. K�ls� t�rsas�gok alkalmaz�sainak t�mogat�sa." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-mail/csoportmunka/h�rek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix email-kiszolg�l�, Inn h�rkiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Adatb�zis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet-�tj�r�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS- �s NIS-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Kiszolg�l� h�l�zati sz�m�t�g�pekhez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, proxy- �s SSH-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Email-eszk�z�k, h�rkezel�s, web-eszk�z�k, f�jl�tvitel �s cseveg�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�dia - grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafikai programok (p�ld�ul a GIMP)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�dia - hang" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Hangkezel� eszk�z�k: MP3- �s MIDI-lej�tsz�k, hangkever�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�dia - vide�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Vide�lej�tsz�k �s -szerkeszt�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�dia - CD-�r�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Seg�dprogramok CD-�r�shoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Tov�bbi grafikus k�rnyezetek (GNOME, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Szem�lyes inform�ci�kezel�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Seg�dprogramok a Palmhoz �s a Visorhoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Szem�lyes p�nz�gyek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" msgstr "Programok a szem�lyes p�nz�gyek kezel�s�hez (p�ld�ul: GnuCash)" #~ msgid "" #~ "You must indicate where you wish to place the information required to " #~ "boot\n" #~ "GNU/Linux.\n" #~ "\n" #~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " #~ "drive\n" #~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" #~ "Itt kell megadni, hogy hov� ker�ljenek a Linux\n" #~ "oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez sz�ks�ges adatok.\n" #~ "\n" #~ "V�lassza \"A lemez els� szektora (MBR)\" opci�t, ha\n" #~ "nincs kiz�r� ok." #~ msgid "" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" #~ "\")\n" #~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " #~ "your\n" #~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " #~ "your\n" #~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " #~ "on\n" #~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " #~ "some\n" #~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" #~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " #~ "your\n" #~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " #~ "other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" #~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" #~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " #~ "installation\n" #~ "is also possible.\n" #~ "\n" #~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" #~ "\"\n" #~ "or later.\n" #~ "\n" #~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " #~ "choices:\n" #~ "\n" #~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" #~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " #~ "be\n" #~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" #~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" #~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" #~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " #~ "knowledge,\n" #~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" #~ "select this installation class." #~ msgstr "" #~ "Most k�z�lnie kell a telep�t�vel, hogy alap�rtelmez�s szerinti\n" #~ "(\"Aj�nlott\") telep�t�st szeretne-e v�gezni, vagy pedig nagyobb " #~ "befoly�st\n" #~ "szeretne a telep�t�si folyamat felett (\"Szak�rt�\"). V�laszthat tov�bb�\n" #~ "a k�vetkez� lehet�s�gek k�z�l: �j telep�t�s illetve egy meglev� Mandrake\n" #~ "Linux rendszer friss�t�se.\n" #~ "\n" #~ " - \"Telep�t�s\": a kor�bbi rendszer fel�l�r�sra ker�l, viszont - att�l\n" #~ "f�gg�en, hogy mi tal�lhat� a g�pen - bizonyos (linuxos vagy egy�b)\n" #~ "part�ci�k v�ltozatlan tartalommal meg�rizhet�k.\n" #~ "\n" #~ " - \"Friss�t�s\": lehet�v� teszi egy kor�bbi Mandrake Linux telep�t�s\n" #~ "csomagjainak friss�t�s�t. A merevlemez part�ci�i v�ltozatlanok maradnak,\n" #~ "a felhaszn�l�k be�ll�t�sai sem m�dosulnak. A t�bbi be�ll�t�si l�p�s\n" #~ "el�rhet� marad - hasonl�an a norm�l telep�t�shez.\n" #~ "\n" #~ " - \"Csak a csomagok friss�t�se\": lehet�v� teszi egy l�tez� Mandrake\n" #~ "Linux rendszer friss�t�s�t a rendszerbe�ll�t�sok m�dos�t�sa n�lk�l.\n" #~ "Lehet�s�g van �j csomagok telep�t�s�re is.\n" #~ "\n" #~ "Friss�t�s haszn�lata akkor javasolt, ha a sz�m�t�g�pen Mandrake\n" #~ "Linux 8.1 vagy �jabb kiad�s van.\n" #~ "\n" #~ "A Linuxszal kapcsolatos ismereteit�l f�gg�en v�lassza ki a k�vetkez�\n" #~ "lehet�s�gek k�z�l a Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�s�nek " #~ "illetve\n" #~ "friss�t�s�nek m�dj�t:\n" #~ "\n" #~ " - \"Aj�nlott\": v�lassza ezt, ha m�g nem telep�tett Linux oper�ci�s\n" #~ "rendszert. A telep�t�s nagyon egyszer� lesz; csak n�h�ny k�rd�st fog\n" #~ "�nnek feltenni a telep�t�.\n" #~ "\n" #~ " - \"Szak�rt�\": ha t�bb ismerettel rendelkezik a Linux rendszerrel\n" #~ "kapcsolatban, akkor �rdemes lehet ezt a telep�t�si m�dot v�lasztania.\n" #~ "A szak�rt�i m�d lehet�v� teszi, hogy �n testreszabott telep�t�st\n" #~ "v�gezzen. Bizonyos k�rd�sek megv�laszol�sa neh�z lehet, ha �n nem\n" #~ "rendelkezik alaposabb Linux-ismeretekkel; ez�rt fontolja meg, hogy\n" #~ "ezt a lehet�s�get v�lasztja-e." #~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." #~ msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, a m�velet t�bb percet is ig�nybe vehet." #~ msgid "" #~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" #~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " #~ "of\n" #~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" #~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" #~ "Please be patient." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�se folyik.\n" #~ "A telep�tend� szoftverek mennyis�g�t�l �s a g�p sebess�g�t�l\n" #~ "f�gg�en a telep�t�s igen sok�ig eltarthat.\n" #~ "\n" #~ "Egy kis t�relmet k�rek..." #~ msgid "" #~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " #~ "interface\n" #~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" #~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" #~ "\n" #~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" #~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " #~ "(you\n" #~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" #~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " #~ "will\n" #~ "then appear and ask you if you can see it.\n" #~ "\n" #~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" #~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " #~ "more\n" #~ "information about this wizard.\n" #~ "\n" #~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " #~ "DrakX\n" #~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" #~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " #~ "end\n" #~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" #~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" #~ "configure your display." #~ msgstr "" #~ "Az X (teljes n�ven: X Window System) a Linux grafikus fel�let�t ny�jt�\n" #~ "rendszer. A Mandrake Linuxban lev� grafikus k�rnyezetek (KDE, GNOME,\n" #~ "AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn�lj�k.\n" #~ "\n" #~ "Meg fog jelenni egy lista az el�rhet� felbont�sokr�l �s " #~ "sz�nm�lys�gekr�l.\n" #~ "V�lassza ki az ig�nyeinek legjobban megfelel�t (telep�t�s ut�n\n" #~ "tetsz�legesen m�dos�that� a be�ll�t�s). Ha megfelel �nnek a monitoron\n" #~ "megjelen�tett mintak�p, akkor fogadja el a be�ll�t�sokat (egy ablaknak\n" #~ "kell megjelennie, amelyben a telep�t� megk�rdi �nt, hogy az ablak\n" #~ "l�that�-e).\n" #~ "\n" #~ "Amennyiben \"Szak�rt�\" m�dban v�gzi a telep�t�st, a telep�t� elind�tja\n" #~ "az X be�ll�t�si var�zsl�t. A var�zsl�val kapcsolatban tov�bbi " #~ "inform�ci�k\n" #~ "a k�zik�nyvben tal�lhat�k.\n" #~ "\n" #~ "Ha l�that� az ablakban megjelen� �zenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n" #~ "gombot; a telep�t� ekkor a k�vetkez� l�p�sre ugrik. Ha viszont az �zenet\n" #~ "nem l�that�, az azt jelenti, hogy a be�ll�t�s nem megfelel�. A be�ll�t�s\n" #~ "tesztel�se 10 m�sodperc eltelt�vel automatikusan v�get �r, a telep�t�\n" #~ "ez ut�n vissza�ll�tja a k�perny�t a kor�bbi �zemm�dba. A grafikus " #~ "�zemm�d\n" #~ "be�ll�t�s�val kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyvben lehet tov�bbi\n" #~ "inform�ci�kat szerezni." # a forr�sban: # $in->ask_warn(_("Switching between ALSA and OSS help"), # _("OSS (Open Sound System) was the first sound API.... #~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" #~ msgstr "Az ALSA �s az OSS - seg�ts�g" #, fuzzy #~ msgid "quit" #~ msgstr "Kil�p�s" #, fuzzy #~ msgid "save" #~ msgstr "Ment�s" #~ msgid "Detecting devices ..." #~ msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #~ msgid "Test ports" #~ msgstr "A portok ellen�rz�se"