# Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # KOVACS Emese Alexandra <emese@itp.hu>, 2000, 2001 # Kultsar Kadosa Atilla <kadi@kadi.emg.hu>, 2000 # Takacs Sandor <taki@dfmk.hu>, 2000 # Timar Andras <atimar@itp.hu>, 2000 # Sari Gabor <saga@tux.hu>, 2000 # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 01:27GMT+1\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 msgid "Configure all heads independently" msgstr "A k�perny�k egym�st�l f�ggetlen be�ll�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "A Xinerama kiterjeszt�s haszn�lata" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" msgstr "Csak a(z) \"%s\" (%s) k�rtya be�ll�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Multi-head configuration" msgstr "A t�bbk�perny�s m�d be�ll�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "A grafikus k�rtya lehet�v� teszi t�bb k�perny� haszn�lat�t.\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 msgid "Graphic card" msgstr "Grafikus k�rtya" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 msgid "Select a graphic card" msgstr "V�lasszon egy grafikus k�rty�t" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "Choose a X server" msgstr "V�lasszon egy X-kiszolg�l�t" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 msgid "X server" msgstr "X-kiszolg�l�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "Choose a X driver" msgstr "V�lasszon egy X-meghajt�t" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "X driver" msgstr "X-meghajt�" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Melyik XFree-t szeretn� haszn�lni?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "Az XFree %s is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy abban jobb a 2D-s t�mogat�s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�val." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�ban,\n" "DE EZ K�S�RLETI JELLEG�, HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET!" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s K�S�RLETI JELLEG� hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "EZ K�S�RLETI JELLEG�; HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET.\n" "Az XFree %s verzi� is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy ebben jobb a 2D-s\n" "t�mogat�s." #: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree-be�ll�t�sok" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "V�lassza ki a grafikus k�rty�n tal�lhat� mem�ria mennyis�g�t" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "Choose options for server" msgstr "Az X be�ll�t�sai" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Choose a monitor" msgstr "A monitor kiv�laszt�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "A k�t legfontosabb param�ter a f�gg�leges friss�t�s frekvenci�ja (a teljes\n" "k�perny� friss�t�si gyorsas�ga) �s a v�zszintes friss�t�s frekvenci�ja (a\n" "v�zszintes sorok megjelen�t�s�nek gyorsas�ga).\n" "\n" "NAGYON FONTOS, hogy egyik se l�pje t�l a monitorhoz enged�lyezett\n" "fels� hat�r�rt�ket, mert ilyenkor esetleg a monitor megs�r�lhet.\n" "Ha nem ismeri a monitor jellemz�it, v�lasszon egy biztons�gosan\n" "alacsony �rt�ket!" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "V�zszintes friss�t�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "F�gg�leges friss�t�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 msgid "Monitor not configured" msgstr "A monitor nincs be�ll�tva" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "A grafikus k�rtya m�g nincs be�ll�tva" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "A felbont�sok m�g nincsenek be�ll�tva" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ki szeretn� pr�b�lni a be�ll�t�sokat?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Vigy�zat! A grafikus k�rtya kipr�b�l�sa esetleg a g�p lefagy�s�hoz is " "vezethet!" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 msgid "Test of the configuration" msgstr "A be�ll�t�sok kipr�b�l�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "" "\n" "try to change some parameters" msgstr "" "\n" "v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 msgid "An error has occurred:" msgstr "Hiba t�rt�nt:" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Kil�p�s %d m�sodperc m�lva" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Megfelel� ez a be�ll�t�s?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Hiba t�rt�nt, v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 msgid "Resolution" msgstr "Felbont�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "V�lassza ki a felbont�st �s a sz�nm�lys�get" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Grafikus k�rtya: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "XFree86: %s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 msgid "More" msgstr "Egy�b" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 #: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 #: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 #: ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Expert Mode" msgstr "Szak�rt�i m�d" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 msgid "Show all" msgstr "Mindent mutasson" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 msgid "Resolutions" msgstr "Felbont�sok" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Az eg�r t�pusa: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Az egeret kezel� eszk�z: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "A v�zsz. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "A f�gg. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "A grafikus k�rtya: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 #, c-format msgid "Graphic card identification: %s\n" msgstr "A grafikus k�rtya azonos�t�ja: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "A k�rtya mem�ri�ja: %s KB\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Sz�nm�lys�g: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Felbont�s: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86-meghajt�: %s\n" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Az X be�ll�t�s�nak el�k�sz�t�se" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 msgid "What do you want to do?" msgstr "Mit szeretne tenni?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 msgid "Change Monitor" msgstr "A monitor m�dos�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 msgid "Change Graphic card" msgstr "A grafikus k�rtya m�dos�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 msgid "Change Server options" msgstr "Az X be�ll�t�sainak m�dos�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 msgid "Change Resolution" msgstr "A felbont�s m�dos�t�sa" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 msgid "Show information" msgstr "Az adatok megjelen�t�se" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 msgid "Test again" msgstr "M�g egy pr�ba" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 msgid "Quit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Meg szeretn� tartani a m�dos�t�sokat?\n" "A jelenlegi be�ll�t�s:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 msgid "X at startup" msgstr "Grafikus m�d� bejelentkez�s" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy rendszerind�t�skor az X automatikusan elinduljon.\n" "Szeretne grafikus m�d� bejelentkez�st?" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "" "A m�dos�t�sok csak a(z) %s programba val� k�vetkez� bejelentkez�skor l�pnek " "�rv�nybe" #: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billenty�kombin�ci�t" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 sz�n (8-bites)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ezer sz�n (15-bites)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ezer sz�n (16-bites)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milli� sz�n (24-bites)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milli�rd sz�n (32-bites)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vagy t�bb" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480, 60 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600, 56 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514-kompatibilis, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros (nincs 800x600)" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros, 800x600 56 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600, 60 Hz, 640x480 72 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "Nem v�ltottsoros SVGA, 1024x768, 60 Hz, 800x600 72 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "Magas frekvenci�j� SVGA, 1024x768, 70 Hz" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 60 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 74 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 76 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 70 Hz-en" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 76 Hz-en" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 msgid "First sector of boot partition" msgstr "A rendszerind�t�si part�ci� els� szektora" #: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "A lemezmeghajt� legels� szektora (MBR)" #: ../../any.pm_.c:120 msgid "SILO Installation" msgstr "A SILO telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hov� ker�lj�n a rendszerind�t� program (bootloader)?" #: ../../any.pm_.c:133 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "A LILO/GRUB telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO, sz�veges men�vel" #: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO, grafikus men�vel" #: ../../any.pm_.c:151 msgid "Grub" msgstr "GRUB" #: ../../any.pm_.c:155 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Ind�t�s DOS-b�l vagy Windows-b�l (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 msgid "Bootloader main options" msgstr "Rendszerind�t�si be�ll�t�sok" #: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader to use" msgstr "A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�" #: ../../any.pm_.c:169 msgid "Bootloader installation" msgstr "A rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 msgid "Boot device" msgstr "Rendszerind�t�si eszk�z" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (nem m�k�dik r�gi BIOS-okkal)" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:173 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 msgid "Video mode" msgstr "K�perny�m�d" #: ../../any.pm_.c:176 msgid "Delay before booting default image" msgstr "V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt" #: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 #: ../../standalone/draknet_.c:625 msgid "Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 msgid "Password (again)" msgstr "Jelsz� (m�g egyszer)" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "Restrict command line options" msgstr "A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa" #: ../../any.pm_.c:180 msgid "restrict" msgstr "korl�toz�s" #: ../../any.pm_.c:182 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "A /tmp t�rl�se minden �jraindul�sn�l" #: ../../any.pm_.c:183 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "A RAM m�rete, ha sz�ks�ges (%d MB-ot detekt�ltam)" #: ../../any.pm_.c:185 msgid "Enable multi profiles" msgstr "T�bb profil enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:189 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "A fizikai mem�ria m�rete MB-ban" #: ../../any.pm_.c:191 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "\"A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa\" be�ll�t�snak jelsz� " "n�lk�l nincs �rtelme" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "Please try again" msgstr "Pr�b�lja meg �jra" #: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "The passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: ../../any.pm_.c:200 msgid "Init Message" msgstr "Ind�t�si �zenet" #: ../../any.pm_.c:202 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "K�sleltet�s Open Firmware-n�l" #: ../../any.pm_.c:203 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor" #: ../../any.pm_.c:204 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm_.c:206 msgid "Default OS?" msgstr "Az alap�rtelmezett op. rendszer?" #: ../../any.pm_.c:240 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Azt a lehet�s�get v�lasztotta, hogy a rendszerbet�lt�t egy part�ci�ra " "telep�ti.\n" "Ez arra utal, hogy m�r van rendszerbet�lt� (p�ld�ul: System Commander) azon " "a\n" "merevlemezen, amelyr�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nik.\n" "\n" "Melyik meghajt�r�l v�gzi a rendszer ind�t�s�t?" #: ../../any.pm_.c:255 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Itt l�that�k a jelenlegi bejegyz�sek.\n" "�j bejegyz�sek vehet�k fel, illetve m�dos�that�k a meglev�k." #: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 #: ../../standalone/drakfont_.c:826 msgid "Add" msgstr "Hozz�ad�s" #: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 #: ../../interactive_http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "K�sz" #: ../../any.pm_.c:265 msgid "Modify" msgstr "M�dos�t�s" #: ../../any.pm_.c:273 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Milyen bejegyz�st szeretne felvenni?" #: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:274 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Image" msgstr "Ind�t�f�jl" #: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 msgid "Root" msgstr "Gy�k�r" #: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "Hozz�f�z�s" #: ../../any.pm_.c:300 msgid "Initrd" msgstr "Kezdeti RAM-diszk" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Read-write" msgstr "�rhat�-olvashat�" #: ../../any.pm_.c:308 msgid "Table" msgstr "T�bla" #: ../../any.pm_.c:309 msgid "Unsafe" msgstr "Nem biztons�gos" #: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "C�mke" #: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 msgid "Default" msgstr "Alap�rtelmez�s" #: ../../any.pm_.c:326 msgid "Initrd-size" msgstr "A RAM-diszk m�rete" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:336 msgid "Remove entry" msgstr "Bejegyz�s elt�vol�t�sa" #: ../../any.pm_.c:339 msgid "Empty label not allowed" msgstr "A c�mke nem lehet �res" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Meg kell adni egy kernelf�jlt" #: ../../any.pm_.c:340 msgid "You must specify a root partition" msgstr "Meg kell adni egy gy�k�rpart�ci�t" #: ../../any.pm_.c:341 msgid "This label is already used" msgstr "M�r van ilyen nev� c�mke" #: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s %s csatol�t tal�ltam" #: ../../any.pm_.c:657 msgid "Do you have another one?" msgstr "Van m�g m�sik is?" #: ../../any.pm_.c:658 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Van valamilyen %s csatol�?" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:1018 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../../any.pm_.c:661 msgid "See hardware info" msgstr "A hardverjellemz�k megjelen�t�se" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:695 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Meghajt�program telep�t�se ehhez a(z) %s-k�rty�hoz: %s" #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(%s modul)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:707 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Melyik %s-meghajt�programot pr�b�ljam meg?" #: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Bizonyos esetekben a(z) %s meghajt�programnak tov�bbi param�terekre van\n" "sz�ks�ge a helyes m�k�d�shez. Szeretne tov�bbi param�tereket megadni a\n" "meghajt�programnak, vagy hagyja, hogy az lek�rdezze a sz�ks�ges\n" "inform�ci�kat? Bizonyos k�r�lm�nyek eset�n az automatikus detekt�l�s\n" "a g�p lefagy�s�hoz vezethet, de komolyabb k�rt nem okozhat." #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../any.pm_.c:720 msgid "Specify options" msgstr "Param�terek megad�sa" #: ../../any.pm_.c:725 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Most megadhat�k a(z) \"%s\" modul param�terei.\n" "A c�meket \"0x\" el�taggal kell megadni, p�ld�ul: \"0x123\"." #: ../../any.pm_.c:731 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Itt lehet megadni a(z) %s modul param�tereit\n" "a k�vetkez� form�tumban: \"n�v1=�rt�k1 n�v2=�rt�k2 ...\".\n" "P�ld�ul: \"io=0x300 irq=7\"" #: ../../any.pm_.c:734 msgid "Module options:" msgstr "A modul param�terei:" #: ../../any.pm_.c:745 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "A(z) %s modul bet�lt�se nem siker�lt.\n" "Megpr�b�lja a bet�lt�st m�s param�terekkel?" #: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to X programs" msgstr "hozz�f�r�s az X-es programokhoz" #: ../../any.pm_.c:762 msgid "access to rpm tools" msgstr "hozz�f�r�s az RPM-eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:763 msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:764 msgid "access to administrative files" msgstr "hozz�f�r�s az adminisztr�ci�s f�jlokhoz" #: ../../any.pm_.c:769 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(m�r fel van v�ve: %s)" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "This password is too simple" msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�" #: ../../any.pm_.c:775 msgid "Please give a user name" msgstr "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "A felhaszn�l�n�v csak a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, \"-\" " "�s \"_\"" #: ../../any.pm_.c:777 msgid "This user name is already added" msgstr "M�r l�tezik ilyen felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm_.c:781 msgid "Add user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../any.pm_.c:782 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:783 msgid "Accept user" msgstr "N�v elfogad�sa" #: ../../any.pm_.c:794 msgid "Real name" msgstr "Val�di n�v" #: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 #: ../../printerdrake.pm_.c:805 msgid "User name" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm_.c:798 msgid "Shell" msgstr "Parancs�rtelmez�" #: ../../any.pm_.c:800 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../../any.pm_.c:828 msgid "Autologin" msgstr "Automatikus bejelentkez�s" #: ../../any.pm_.c:829 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy ind�t�skor egy felhaszn�l� automatikusan bejelentkezzen.\n" "Szeretn� haszn�lni ezt a lehet�s�get?" #: ../../any.pm_.c:833 msgid "Choose the default user:" msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett felhaszn�l�nevet:" #: ../../any.pm_.c:834 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt ablakkezel�t:" #: ../../any.pm_.c:849 msgid "Please choose a language to use." msgstr "V�lasszon nyelvet." #: ../../any.pm_.c:851 msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "V�laszthat m�s nyelveket is, ezek a telep�t�s ut�n lesznek el�rhet�k." #: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 #: ../../standalone/drakxtv_.c:54 msgid "All" msgstr "Mind" #: ../../any.pm_.c:955 msgid "Allow all users" msgstr "Az �sszes felhaszn�l� enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 msgid "Custom" msgstr "Egy�ni" #: ../../any.pm_.c:955 msgid "No sharing" msgstr "Nincs megoszt�s" #: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "A(z) %s csomagot telep�teni kell. Szeretn� telep�teni?" #: ../../any.pm_.c:968 msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" msgstr "" "Export�l�s NFS-sel vagy Samb�val v�gezhet�. Melyiket k�v�nja haszn�lni?" #: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Hi�nyzik a(z) \"%s\" nev� k�telez� csomag" #: ../../any.pm_.c:982 msgid "" "Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Szeretn� enged�lyezni a felhaszn�l�k sz�m�ra azt, hogy a saj�t " "k�nyvt�rukban\n" "lev� k�nyvt�rakat export�ljanak?\n" "Ha ez enged�lyezve van, akkor a felhaszn�l�k a Konquerorban �s a " "Nautilusban\n" "a \"Megoszt�s\" funkci�val v�gezhetnek export�l�st.\n" "\n" "Az \"Egy�ni\" opci� haszn�lat�val felhaszn�l�nk�nti be�ll�t�s lehets�ges.\n" #: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 #: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 #: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 #: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 #: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 #: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 #: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 msgid "Cancel" msgstr "M�gsem" #: ../../any.pm_.c:996 msgid "Launch userdrake" msgstr "UserDrake ind�t�sa" #: ../../any.pm_.c:998 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "A felhaszn�l�nk�nti megoszt�s a \"fileshare\" csoportot haszn�lja.\n" "A UserDrake programmal lehet felhaszn�l�t felvenni ebbe a csoportba." #: ../../any.pm_.c:1035 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "�dv�zlet a cracker-eknek" #: ../../any.pm_.c:1036 msgid "Poor" msgstr "Gyenge" #: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Szabv�nyos" #: ../../any.pm_.c:1038 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../../any.pm_.c:1039 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" #: ../../any.pm_.c:1040 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoi�s" #: ../../any.pm_.c:1043 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n" "Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az sebezhet�bb is lesz:\n" "ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az " "internethez\n" "csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve." #: ../../any.pm_.c:1046 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "A jelszavak be vannak kapcsolva, de h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n\n" "ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott." #: ../../any.pm_.c:1047 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely az internetre (kliensk�nt) " "csatlakoz� g�pek eset�n javasolt." #: ../../any.pm_.c:1048 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "M�r vannak bizonyos megszor�t�sok, �s t�bb automatikus ellen�rz�s fut " "�jszak�nk�nt." #: ../../any.pm_.c:1049 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should better choose a lower level." msgstr "" "Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n" "Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n" "kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az interneten csak " "kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb szintet v�lasztani." #: ../../any.pm_.c:1052 msgid "" "Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" "Az el�z� szinten alapul, de itt a rendszer teljesen z�rt.\n" "Ez a legbiztons�gosabb szint." #: ../../any.pm_.c:1058 msgid "Choose security level" msgstr "V�lassza ki a biztons�gi szintet" #: ../../any.pm_.c:1061 msgid "Security level" msgstr "Biztons�gi szint" #: ../../any.pm_.c:1063 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "A libsafe haszn�lata kiszolg�l�khoz" #: ../../any.pm_.c:1064 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "K�nyvt�r, amely v�delmet ny�jt a puffert�lcsordul�sos �s a form�tumsztringes " "t�mad�sok ellen." # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:355 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n" "\n" "Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n" "%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:931 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:934 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" "Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t " # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:937 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:940 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul." #: ../../bootloader.pm_.c:944 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1044 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1046 msgid "Start Menu" msgstr "Start men�" #: ../../bootloader.pm_.c:1065 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "A rendszerind�t� program nem tehet� %s part�ci�ra\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "m�g nem haszn�lhat� a seg�ts�g\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "A rendszerind�t�s be�ll�t�sai" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_F�jl" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/F�jl/Ki_l�p�s" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "�j st�lus� kategoriz�l� monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "�j st�lus� monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Hagyom�nyos monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Hagyom�nyos GTK+-monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Az Aurora ind�t�sa rendszerind�t�skor" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "LILO/GRUB m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as Boot Manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Jelenleg a(z) %s rendszerind�t� programot haszn�lja.\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 msgid "Configure" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../bootlook.pm_.c:141 msgid "System mode" msgstr "Rendszer-m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:143 msgid "Launch the X-Window system at start" msgstr "Az X induljon el rendszerind�t�skor" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkez�s" #: ../../bootlook.pm_.c:150 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Legyen automatikus bejelentkez�s (felhaszn�l�n�v, grafikus k�rnyezet)" #: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 #: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 #: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 #: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 #: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 #: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 #: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "Az /etc/inittab f�jlt nem siker�lt olvas�sra megnyitni: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d m�sodperc" #: ../../common.pm_.c:159 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Part�cion�l�s el�tt nem k�sz�thet�k k�perny�felv�telek" #: ../../common.pm_.c:166 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "A k�perny�felv�telek a telep�t�s ut�n itt lesznek el�rhet�k: %s" #: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "France" msgstr "Franciaorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:13 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28 msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh K�zt�rsas�g" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 msgid "Germany" msgstr "N�metorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Greece" msgstr "G�r�gorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Norway" msgstr "Norv�gia" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Sweden" msgstr "Sv�dorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "Italy" msgstr "Olaszorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyes�lt �llamok" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "El�sz�r k�sz�tsen biztons�gi ment�st az adatokr�l" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 msgid "Read carefully!" msgstr "Olvassa el figyelmesen!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ha az aboot-ot fogja haszn�lni, el�sz�r ellen�rizze, hogy maradt-e el�g\n" "hely (legal�bb 2048 szektor) a lemez elej�n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 #: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Var�zsl�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "V�lasszon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Egy nagy FAT part�ci� van\n" "(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows part�ci�).\n" "C�lszer� el�sz�r �tm�retezni a part�ci�t\n" "(kattintson a part�ci�ra, majd az \"�tm�retez�s\" gombra)." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "Please click on a partition" msgstr "Kattintson egy part�ci�ra" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 msgid "Details" msgstr "R�szletek" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Journalised FS" msgstr "Napl�zott f�jlrendszer" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 msgid "Swap" msgstr "Lapoz�ter�let (swap)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 msgid "Empty" msgstr "�res" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 msgid "Other" msgstr "Egy�b" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 msgid "Filesystem types:" msgstr "F�jlrendszer-t�pusok:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Create" msgstr "L�trehoz�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "T�pus" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Haszn�lja ink�bb ezt: \"%s\"" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 msgid "Delete" msgstr "T�rl�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Haszn�lja el�sz�r a \"Lev�laszt�s\"-t" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� t�pus�nak m�dos�t�sa ut�n a part�ci�n lev� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 msgid "Choose a partition" msgstr "V�lasszon egy part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 msgid "Choose another partition" msgstr "V�lasszon egy m�sik part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 msgid "Exit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "�tv�lt�s szak�rt�i m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "�tv�lt�s norm�l m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 msgid "Undo" msgstr "Visszavon�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 msgid "Continue anyway?" msgstr "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without saving" msgstr "Kil�p�s ment�s n�lk�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ki akar l�pni a programb�l a part�ci�s t�bla ment�se n�lk�l?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "El szeretn� menteni az /etc/fstab f�jlban v�grehajtott m�dos�t�sokat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Auto allocate" msgstr "Automatikus helyfoglal�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 msgid "Clear all" msgstr "Teljes t�rl�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 msgid "Hard drive information" msgstr "Merevlemez-jellemz�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Mindegyik els�dleges part�ci� foglalt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lni kell egyet (hogy egy kiterjesztett " "part�ci�t l�tre lehessen hozni)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 msgid "Save partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla ment�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 msgid "Restore partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla visszat�lt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 msgid "Rescue partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 msgid "Reload partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla �jrat�lt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 msgid "Removable media automounting" msgstr "Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 msgid "Select file" msgstr "F�jlv�laszt�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "A part�ci�s t�bla k�t p�ld�ny�nak m�rete elt�r!\n" "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztet�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Helyezzen be egy floppylemezt a meghajt�ba!\n" "A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Megpr�b�lom helyrehozni a part�ci�s t�bl�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 msgid "Detailed information" msgstr "R�szletes inform�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 msgid "Mount point" msgstr "Csatlakoztat�si pont" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 msgid "Options" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Resize" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 msgid "Move" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 msgid "Format" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 msgid "Mount" msgstr "Csatlakoztat�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 msgid "Add to RAID" msgstr "Hozz�ad�s RAID-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 msgid "Add to LVM" msgstr "Hozz�ad�s LVM-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 msgid "Unmount" msgstr "Lev�laszt�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elt�vol�t�s RAID-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 msgid "Remove from LVM" msgstr "Elt�vol�t�s LVM-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 msgid "Modify RAID" msgstr "RAID m�dos�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 msgid "Use for loopback" msgstr "Loopback-hez haszn�lva" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 msgid "Create a new partition" msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 msgid "Start sector: " msgstr "Kezd�szektor: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 msgid "Size in MB: " msgstr "M�ret (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 msgid "Filesystem type: " msgstr "A f�jlrendszer t�pusa: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 msgid "Mount point: " msgstr "Csatlakoztat�si pont: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 msgid "Preference: " msgstr "Be�ll�t�sok: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "El szeretn� t�vol�tani a loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 msgid "Change partition type" msgstr "A part�ci�t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Melyik f�jlrendszert szeretn�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Konvert�l�s Ext2-r�l Ext3-ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s eszk�zt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nem lehet megsz�ntetni a csatlakoztat�si pontot, mert ez egy loopback\n" "part�ci�. El�sz�r t�vol�tsa el a loopback-et." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "A FAT f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Resizing" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ezt a part�ci�t nem lehet �tm�retezni" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "K�sz�tsen biztons�gi ment�st err�l a part�ci�r�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� �tm�retez�sekor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 msgid "Choose the new size" msgstr "Adja meg az �j m�retet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 msgid "New size in MB: " msgstr "Az �j m�ret (MB-ban): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Melyik lemezre szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 msgid "Sector" msgstr "Szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Melyik szektorra szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 msgid "Moving partition..." msgstr "Part�ci� �thelyez�se..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "V�lassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "new" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "V�lassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 msgid "LVM name?" msgstr "Az LVM neve?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ez a part�ci� nem haszn�lhat� loopback-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 msgid "Loopback file name: " msgstr "A loopback f�jl neve: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 msgid "Give a file name" msgstr "Adjon meg egy f�jlnevet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "Ez a f�jl m�r egy m�sik loopback-hez van rendelve, v�lasszon egy m�sikat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "A f�jl m�r l�tezik, haszn�ljam?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 msgid "Mount options" msgstr "Csatlakoztat�si (mount) opci�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 msgid "Various" msgstr "Vegyes" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 msgid "device" msgstr "eszk�z" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 msgid "level" msgstr "szint" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 msgid "chunk size" msgstr "szeletm�ret" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Vigy�zat! Ez a m�velet adatveszt�st okozhat." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Milyen t�pus� part�cion�l�st szeretne?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire t�vol a merevlemez elej�t�l (cilinder\n" "> 1024). Ha a LILO-t haszn�lja, akkor az nem fog m�k�dni, ha pedig nem\n" "haszn�lja a LILO-t, akkor nincs sz�ks�g a /boot-ra." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Az a part�ci�, amelyet gy�k�rpart�ci�nak (/) jel�lt ki, fizikailag az 1024.\n" "cilinder ut�n tal�lhat�, �s a rendszerben nincs /boot part�ci�.\n" "Ha a LILO-t szeretn� haszn�lni, hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott ki gy�k�rpart�ci�nak (/).\n" "Egyik rendszerind�t� program sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l,\n" "ez�rt mindenk�ppen hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A(z) \"%s\" meghajt� part�ci�t�bl�j�nak ment�se k�vetkezik!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "A v�ltoz�sok csak a rendszer �jraind�t�sakor l�pnek �letbe" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sakor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "Formatting" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "A(z) %s loopback f�jl form�z�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 msgid "Hide files" msgstr "F�jlok elrejt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 msgid "Move files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 #, c-format msgid "" "Directory %s already contain some data\n" "(%s)" msgstr "" "A(z) %s k�nyvt�r m�r tartalmaz adatot\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s m�sol�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s elt�vol�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a(z) %s part�ci� jelenleg \"%s\"-k�nt ismert" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 msgid "Device: " msgstr "Eszk�z: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-meghajt� bet�jele: %s (ez csak egy tipp)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 msgid "Type: " msgstr "T�pus: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 msgid "Name: " msgstr "N�v: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Kezd�szektor: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "M�ret: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "A(z) %d. cilindert�l a(z) %d.-ig\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 msgid "Formatted\n" msgstr "Form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nincs form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 msgid "Mounted\n" msgstr "Csatlakoztatva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback f�jl(ok):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Az alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n" " (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "%s. szint\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "A szelet m�rete: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "A loopback f�jl neve: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Ez a part�ci� val�sz�n�leg\n" "meghajt�knak van fenntartva,\n" "ne m�dos�tson rajta.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ez egy speci�lis rendszerind�t�si\n" "part�ci� (hogy t�bbf�le oper�ci�s\n" "rendszert lehessen ind�tani).\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "M�ret: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 msgid "Info: " msgstr "Inform�ci�: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "A part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "busz: %d, id: %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Be�ll�t�sok: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "F�jlrendszer-titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "V�lasszon f�jlrendszer-titkos�t�si kulcsot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ez a titkos�t�si kulcs t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell " "lennie)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "A titkos�t�si kulcsok nem egyeznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 msgid "Encryption key" msgstr "Titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 msgid "Encryption key (again)" msgstr "Titkos�t�si kulcs (m�g egyszer)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "A t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 msgid "Please click on a media" msgstr "Kattintson egy m�di�ra" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 msgid "Search servers" msgstr "Kiszolg�l�k keres�se" #: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 #: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s form�z�s sikertelen a(z) %s eszk�z�n" #: ../../fs.pm_.c:548 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nem tudom, hogyan kell megform�zni a(z) %s eszk�zt %s t�pus�ra" #: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "a(z) %s part�ci� ide t�rt�n� csatol�sa sikertelen: %s" #: ../../fs.pm_.c:640 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" msgstr "Az fsck kil�pett \"%d\" hibak�ddal vagy \"%d\" szign�llal" #: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "hiba t�rt�nt a(z) %s lev�laszt�sakor: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "egyszer�" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "/usr-rel" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "kiszolg�l�" #: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nem lehet JFS-t haszn�lni 16 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm_.c:468 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm_.c:477 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "A csatlakoztat�si pontoknak /-rel kell kezd�dni" #: ../../fsedit.pm_.c:478 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "M�r van egy part�ci� amelynek %s a csatlakoztat�si pontja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:482 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nem haszn�lhat� LVM logikai k�tet a(z) %s csatlakoztat�si ponthoz" #: ../../fsedit.pm_.c:484 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ennek a k�nyvt�rnak a gy�k�r-f�jlrendszeren bel�l kell maradnia" #: ../../fsedit.pm_.c:486 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Val�di f�jlrendszert (Ext2, ReiserFS) kell haszn�lni enn�l a csatlakoztat�si " "pontn�l\n" #: ../../fsedit.pm_.c:488 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Titkos�tott f�jlrendszer nem haszn�lhat� ehhez a csatol�si ponthoz: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:546 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let az automatikus helyfoglal�shoz" #: ../../fsedit.pm_.c:548 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" #: ../../fsedit.pm_.c:612 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Hiba t�rt�nt %s �r�sra val� megnyit�s�n�l: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:697 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Hiba t�rt�nt - nincs olyan meghajt�, amelyen �j f�jlrendszert lehetne " "l�trehozni. Ellen�rizze a g�pben tal�lhat� eszk�z�ket." #: ../../fsedit.pm_.c:720 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Egyetlen part�ci� sincs!" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" "system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" "all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n" "felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n" "Tov�bbi inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet megtudni.\n" "A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a rendszergazd�t jel�li)\n" "elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a saj�t f�jljaikat �s a saj�t\n" "be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani. Javasolt legal�bb egy \"norm�l\"\n" "felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i\n" "azonos�t�val �rdemes elv�gezni az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem\n" "ig�nyelnek rendszergazdai jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden\n" "alkalommal rendszergazdak�nt jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is.\n" "Rendszergazdak�nt haszn�lva a legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat\n" "a rendszer. Ha norm�l felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg\n" "elvesz�t bizonyos adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n" "\n" "El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n" "b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n" "aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n" "az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt n�v\n" "m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz tartoz�\n" "k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l nem\n" "annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n" "fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n" "\n" "A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n" "felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n" "sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a felhaszn�l�nevek\n" "l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n" "\n" "Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n" "alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash\")." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Fent l�that�k a lemezen tal�lt, m�r l�tez� linuxos part�ci�k.\n" "A var�zsl� javaslatai �ltal�ban elfogadhat�k, �ltal�nos c�l� telep�t�sn�l\n" "�ltal�ban megfelelnek. Ha megv�ltoztatja a be�ll�t�sokat, mindenk�ppen\n" "jel�lje ki a gy�k�rpart�ci�t (\"/\"). Ne v�lassza t�l kicsire, mert akkor\n" "nem lesz el�g hely a szoftverek telep�t�s�hez. Ha k�l�n part�ci�ra\n" "szeretn� helyezni a felhaszn�l�i adatokat, jel�lj�n ki egy k�l�n \"/home\"\n" "part�ci�t (ez csak akkor lehets�ges, ha legal�bb k�t Linux part�ci�\n" "l�tezik).\n" "\n" "A part�ci�k list�j�nak mez�i: \"n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"n�v\" k�pz�si szab�lya: \"a merevlemez t�pusa\", \"a lemez\n" "azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "\"A merevlemez t�pusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatol�s, �s \"sd\",\n" "ha SCSI-csatol�s.\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s merevlemezek eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s lemezekn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", ..." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "A Mandrake Linux telep�t�anyag t�bb CD-n helyezkedik el. Ha egy " "kiv�lasztott\n" "csomag egy m�sik CD-n tal�lhat�, akkor a DrakX (a telep�t�) kiadja az\n" "aktu�lis CD-t, �s megk�ri �nt, hogy helyezzen be egy m�sikat." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " "select\n" "one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n" "T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n" "sz�ks�ges mindet ismernie.\n" "\n" "Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, mely\n" "CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k c�meit,\n" "�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a folytat�sra,\n" "kattintson az \"OK\" gombra.\n" "\n" "A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n" "vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n" "\n" " - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, akkor\n" "v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n" "\n" " - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n" "v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n" "\n" " - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt lehet�s�g\n" "van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok k�z�l\n" "melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n" "\n" " - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus k�rnyezet.\n" "Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n" "v�lasztani.\n" "\n" "Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy r�vid\n" "magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n" "kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a telep�t�\n" "v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre vonatkoz�an.\n" "A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n" "\n" " - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n" "telep�t�s�vel.\n" "\n" " - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� programokkal\n" "�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n" "\n" " - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n" "parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n" "telep�t�s.\n" "\n" "Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n" "ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n" "ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n" "\n" "Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor megsz�ntetheti\n" "ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n" "telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n" "k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni." #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" "will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" "subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" "V�g�l, att�l f�gg�en, hogy k�v�nt-e egyedi csomagkiv�laszt�st haszn�lni,\n" "megjelenik egy fa, amely az �sszes telep�thet� programcsomagot tartalmazza\n" "csoportokba �s alcsoportokba kategoriz�lva. A fa b�ng�sz�se k�zben\n" "nem csak csomagokat jel�lhet ki, hanem eg�sz csoportokat illetve\n" "alcsoportokat is.\n" "\n" "Amikor kiv�laszt egy csomagot a f�ban, a jobb oldalon megjelenik egy le�r�s\n" "az adott csomagr�l. Ha v�gzett a kijel�l�sekkel, kattintson a \"Telep�t�s\"\n" "gombra; ennek hat�s�ra megkezd�dik a programok telep�t�se. A g�p\n" "sebess�g�t�l illetve a telep�tend� csomagok sz�m�t�l f�gg�en a folyamat\n" "jelent�s id�t vehet ig�nybe. A telep�t� megjelen�t egy becsl�st arra\n" "vonatkoz�an, hogy mennyi id� van h�tra a telep�t�s befejezt�ig.\n" "\n" "Ha kiszolg�l�csomagok is ki lettek v�lasztva - ak�r k�zvetlen�l, ak�r\n" "bizonyos csoportok tagjak�nt -, a telep�t� meger�s�t�st k�r �nt�l arra\n" "vonatkoz�an, hogy val�ban telep�teni k�v�nja-e azon kiszolg�l�szoftvereket.\n" "A Mandrake Linux rendszerben alap�rtelmez�sben az �sszes feltelep�tett\n" "kiszolg�l�program elind�t�sra ker�l a rendszer indul�sakor. M�g ha azok\n" "biztons�gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl�m�kkal, akkor is\n" "el�fordulhat, hogy ut�bb biztons�gi probl�m�k mer�lnek fel vel�k\n" "kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telep�t�sre kijel�lt -\n" "szolg�ltat�snak mi a feladata illetve mi�rt ker�l telep�t�sre, akkor\n" "kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n" "felsorolt szolg�ltat�sok telep�t�sre ker�lnek, �s alap�rtelmez�s szerint\n" "automatikusan elind�t�sra ker�lnek majd.\n" "\n" "\"Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa\" opci� bejel�l�s�nek\n" "hat�s�ra a telep�t� jelezni fogja, ha automatikusan jel�l ki csomagokat\n" "telep�t�sre. Ilyesmi az�rt fordul el�, mert bizonyos f�gg�s�gek miatt\n" "sz�ks�g lehet tov�bbi csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "A lista alatt lev�, floppylemezt �br�zol� ikon lehet�v� teszi egy kor�bbi\n" "telep�t�s sor�n elmentett csomaglista bet�lt�s�t. Ezen ikonra kattintva a\n" "telep�t� megk�ri �nt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy kor�bbi\n" "telep�t�s v�g�n k�sz�lt. Ha szeretn� megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n" "k�sz�teni, tekintse meg a telep�t�s utols� l�p�s�ben szerepl� tippet." #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" "may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "Itt be�ll�thatja az internetkapcsolatot illetve a h�l�zati kapcsolatot.\n" "Ha szeretn� a g�p�t az internetre vagy egy helyi h�l�zatra csatlakoztatni,\n" "akkor kattintson az \"OK\" gombra. A telep�t� felder�ti a h�l�zati\n" "eszk�z�ket �s a modemeket. Ha a felder�t�s nem j�r sikerrel, akkor a\n" "k�vetkez� alkalommal kapcsolja ki az \"Automatikus detekt�l�s\" opci�t. Ha\n" "nem k�v�nja be�ll�tani a h�l�zatot, vagy k�s�bb k�v�nja azt be�ll�tani,\n" "akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n" "\n" "A lehets�ges kapcsolatok: hagyom�nyos modem, ISDN-modem, ADSL-kapcsolat,\n" "k�belmodem, egyszer� helyi h�l�zati (LAN) kapcsolat (Ethernet).\n" "\n" "A lehets�ges be�ll�t�sok itt nem ker�lnek r�szletez�sre. A sz�ks�ges\n" "param�tereket az internet-szolg�ltat�t�l illetve a\n" "rendszeradminisztr�tort�l tudhatja meg.\n" "\n" "A be�ll�t�sokkal kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyv\n" "internetkapcsolatokkal foglalkoz� fejezet�b�l szerezhet tov�bbi\n" "inform�ci�kat. A kapcsolat be�ll�t�s�t nem sz�ks�ges a telep�t�s k�zben\n" "elv�gezni; a k�zik�nyv le�rja, hogyan lehet azt megtenni egy feltelep�tett\n" "rendszeren.\n" "\n" "Ha a h�l�zat be�ll�t�s�t a telep�t�s ut�n k�v�nja elv�gezni, illetve ha\n" "befejezte a h�l�zati kapcsolat be�ll�t�s�t, akkor kattintson a \"M�gsem\"\n" "gombra." #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Most lehet kijel�lni az automatikusan elind�tand� szolg�ltat�sokat.\n" "\n" "Itt l�that� a jelenleg telep�tett �sszes szolg�ltat�s list�ja.\n" "Vizsg�lja meg a list�t alaposan, �s t�r�lje a kijel�l�st azok mell�l,\n" "amelyek automatikus elind�t�s�ra nincs sz�ks�g.\n" "\n" "Egy szolg�ltat�s kiv�laszt�sakor mindig megjelenik a hozz� tartoz� r�vid\n" "le�r�s. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolg�ltat�sra sz�ks�g van-e vagy\n" "sem, akkor ne v�ltoztassa meg az alap�rtelmezett ind�t�si m�dot.\n" "\n" "Gondosan j�rjon el, ha a g�pet kiszolg�l�nak fogja haszn�lni,\n" "ne ind�tson el egy olyan szolg�ltat�st sem automatikusan, amelyre nincs\n" "sz�ks�g. A feleslegesen elind�tott szolg�ltat�sok biztons�gi kock�zatot\n" "jelentenek. Csak a t�nyleges feladatot ell�t� szolg�ltat�sokat enged�lyezze." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" "A Linux az id�t a GMT (Greenwich Mean Time) alapj�n kezeli - a\n" "kiv�lasztott id�z�n�nak megfelel� helyi id�re konvert�lja azt. Az\n" "id�z�n�hoz val� igaz�t�s kikapcsolhat� \"A g�p �r�ja GMT-id�t mutat\"\n" "opci� kikapcsol�s�val - ekkor a rendszer�ra szerinti id� azonos lesz a\n" "g�p �r�ja szerintivel. Ez akkor hasznos, ha van a g�pen m�s oper�ci�s\n" "rendszer is (p�ld�ul Windows).\n" "\n" "Az \"Automatikus id�szinkroniz�ci�\" opci� automatikusan be�ll�tja az �r�t\n" "egy internetes g�phez kapcsol�dva. Az erre alkalmas g�pek megjelen�\n" "list�j�b�l v�lasszon ki egy �nh�z k�zel lev�t. Term�szetesen ehhez sz�ks�g\n" "van m�k�d� internetkapcsolatra. Ez a funkci� feltelep�t az �n g�p�re\n" "egy id�kiszolg�l�t, amelyet a helyi h�l�zat t�bbi g�pe is haszn�lhat." #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen." msgstr "" "Az X (teljes n�ven: X Window System) a Linux grafikus fel�let�t ny�jt�\n" "rendszer. A Mandrake Linuxban lev� grafikus k�rnyezetek (KDE, GNOME,\n" "AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn�lj�k.\n" "A telep�t� most megk�s�rli automatikusan be�ll�tani az X rendszert.\n" "\n" "Bizonyos - ritk�n el�fordul� - esetekben az automatikus be�ll�t�s nem\n" "hajthat� v�gre; ez �ltal�ban a nagyon r�gi illetve a nagyon �j\n" "hardverelemek eset�n van �gy. Ha sikeres a m�velet, akkor az X rendszer\n" "automatikusan elind�t�sra ker�l a legmegfelel�bb grafikus felbont�ssal (ez\n" "ut�bbi a monitor m�ret�t�l is f�gg). Egy ablaknak kell megjelennie,\n" "amelyben a telep�t� megk�rdi �nt, hogy az ablak l�that�-e.\n" "\n" "Amennyiben \"Szak�rt�\" m�dban v�gzi a telep�t�st, a telep�t� elind�tja\n" "az X be�ll�t�si var�zsl�t. A var�zsl�val kapcsolatban tov�bbi inform�ci�k\n" "a k�zik�nyvben tal�lhat�k.\n" "\n" "Ha l�that� az ablakban megjelen� �zenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n" "gombot; a telep�t� ekkor a k�vetkez� l�p�sre ugrik. Ha viszont az �zenet\n" "nem l�that�, az azt jelenti, hogy a be�ll�t�s nem megfelel�. A be�ll�t�s\n" "tesztel�se 10 m�sodperc eltelt�vel automatikusan v�get �r, a telep�t�\n" "ezut�n vissza�ll�tja a k�perny�t a kor�bbi �zemm�dba." #: ../../help.pm_.c:237 msgid "" "The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" "modes it could find, asking you to select one.\n" "\n" "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." msgstr "" "Amikor el�sz�r pr�b�lja ki az X be�ll�t�sait, elk�pzelhet�, hogy nem lesz\n" "megel�gedve azokkal (p�ld�ul a k�perny� t�l kicsi, vagy oldalir�nyban el\n" "van tol�dva). Ez�rt a DrakX m�g abban az esetben is megk�rdi �nt�l, hogy\n" "megfelelnek-e a be�ll�t�sok, ha az X rendben elindul. A program megjelen�t\n" "egy list�t az �ltala felismert �rv�nyes �zemm�dokr�l. A list�b�l\n" "kiv�laszthat� egy megfelel� grafikus m�d.\n" "\n" "V�gs� esetben - ha az X rendszert nem siker�l m�k�d�sbe hozni - v�lassza\n" "\"A grafikus k�rtya m�dos�t�sa\" funkci�t, majd az \"Unlisted\" (a\n" "list�ban nem szerepl� k�rtya) bejegyz�st, amikor pedig a program megk�rdi,\n" "hogy �n melyik kiszolg�l�t szeretn�, akkor v�lassza az \"FBDev\"-et.\n" "Ez egy biztons�gi opci�, amely b�rmely modern grafikus k�rty�val m�k�dik.\n" "Ezut�n v�lassza a \"M�g egy pr�ba\" funkci�t a biztons�g kedv��rt." #: ../../help.pm_.c:249 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "V�g�l el kell d�nteni, hogy a rendszer grafikus m�dban induljon-e vagy sem.\n" "A program akkor is felteszi ezt a k�rd�st, ha �n kihagyta a be�ll�t�sok\n" "kipr�b�l�s�t. Ha a g�p kiszolg�l�k�nt fog �zemelni, vagy nem siker�lt\n" "be�ll�tani a grafikus m�dot, akkor a \"Nem\"-et �rdemes v�lasztani." #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " "disk,\n" "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" "the whole disk." msgstr "" "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n" "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n" "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n" "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n" "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - ez\n" "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n" "\n" " - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n" "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n" "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n" "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n" "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor\n" "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem\n" "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n" "\n" " - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n" "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehet�s�get\n" "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n" "\n" "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n" "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n" "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n" "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t." #: ../../help.pm_.c:280 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" "installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "MicrosoftWindows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this " "procedure,\n" "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" "your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" "what you are doing." msgstr "" "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n" "r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban telep�tett\n" "oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n" "part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n" "�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n" "hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n" "\n" "A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n" "r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n" "Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n" "megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n" "alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nev�\n" "program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen program\n" "lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a " "felhaszn�l�i\n" "k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� fejezet�ben olvashat. Az ott ismertetett\n" "var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\" gombot kell\n" "lenyomni.\n" "\n" "Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n" "ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza ki\n" "azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n" "\n" "Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n" "azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n" "elj�rni:\n" "\n" " - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n" "automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n" "telep�t�.\n" "\n" " - \"M�r l�tez� part�ci� haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n" "linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n" "telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get.\n" "\n" " - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n" "Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n" "el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n" "sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n" "lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n" "�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n" "elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n" "lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n" "Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n" "Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n" "hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n" "teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n" "�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n" "\n" " - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n" "t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n" "helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n" "nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n" "v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l mindent\n" "a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� elv�gezni\n" "a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n" "minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. K�nnyen\n" "elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n" "csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " "completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n" "A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n" "�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n" "oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n" "\n" "A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n" "jelenik meg:\n" "\n" " - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n" "k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n" "a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n" "be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n" "\n" "K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n" "\n" " - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n" "a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n" "\n" " - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n" "tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n" "\n" "Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n" "kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n" "kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" " - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n" "csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n" "alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n" "az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n" "\"F1\"-et, ezut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n" "linux defcfg=\"floppy\"\n" "\n" "\n" "(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n" "A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n" "\"mformat a:\"" #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Az �jonnan l�trehozott part�ci�k csak form�z�s ut�n lesznek haszn�lhat�k\n" "(a \"form�z�s\" l�nyeg�ben egy f�jlrendszer l�trehoz�s�t jelenti).\n" "\n" "Most �jraform�zhat bizonyos, m�r l�tez� part�ci�kat (ha azok tartalm�t\n" "teljesen le k�v�nja t�r�lni). Ha ezt k�v�nja tenni, jel�lje ki azon\n" "part�ci�kat is.\n" "\n" "Nem sz�ks�ges �jraform�zni az �sszes, kor�bban l�trehozott part�ci�t.\n" "Az oper�ci�s rendszernek sz�nt part�ci�(ka)t mindenk�ppen le kell form�zni\n" "(p�ld�ul a \"/\", \"/usr\" �s \"/var\" part�ci�kat), de a felhaszn�l�i\n" "�s egy�b adatokat tartalmaz� part�ci�kat nem sz�ks�ges �jraform�zni (ilyen\n" "p�ld�ul a \"/home\").\n" "\n" "Gondosan ellen�rizze, mely part�ci�kat jel�li ki, mert a form�z�s sor�n az\n" "adott part�ci�kon lev� adatok t�rl�dnek, �s k�s�bb nem nyerhet�k vissza.\n" "\n" "Kattintson az \"OK\" gombra a form�z�s megkezd�s�hez.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha m�s part�ci�ra szeretn� telep�teni a\n" "Mandrake Linux oper�ci�s rendszert.\n" "\n" "Kattintson a \"Speci�lis\" gombra, ha bizonyos part�ci�kat ellen�riztetni\n" "k�v�n (hib�s blokkok keres�se)." #: ../../help.pm_.c:404 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "A Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�se folyik.\n" "A telep�tend� szoftverek mennyis�g�t�l �s a g�p sebess�g�t�l\n" "f�gg�en a telep�t�s igen sok�ig eltarthat.\n" "\n" "Egy kis t�relmet k�rek..." #: ../../help.pm_.c:412 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Lehets�ges, hogy amikor �n a Mandrake Linux rendszert telep�ti, m�r\n" "friss�t�sre ker�ltek bizonyos csomagok a rendszer kiad�sa �ta.\n" "Elk�pzelhet�, hogy bizonyos hib�k ki lettek jav�tva, illetve\n" "hogy meg lettek oldva bizonyos felmer�lt biztons�gi probl�m�k. Ezeket\n" "a friss�t�seket �n let�ltheti az interneten kereszt�l.\n" "Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van m�k�d� internetkapcsolata. Ha viszont\n" "ink�bb k�s�bb k�v�nja telep�teni a friss�t�seket, akkor a \"Nem\" gombot\n" "nyomja le.\n" "\n" "Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekr�l,\n" "amelyekr�l a friss�t�sek let�lthet�k. V�lasszon k�z�l�k egy �nh�z k�zel " "lev�t.\n" "Ezt k�vet�en egy csomagv�laszt�si fa jelenik meg. Ha telep�teni k�v�nja a\n" "kijel�lt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telep�t�s\" gombot. Ha nem k�v�n\n" "csomagokat telep�teni, akkor a \"M�gsem\" gombot nyomja le." #: ../../help.pm_.c:425 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "Miel�tt tov�bbl�pne, olvassa �t alaposan a licencegyezm�nyt, mely az\n" "eg�sz Mandrake Linux disztrib�ci�ra �rv�nyes, �s ha nem fogadja el\n" "valamelyik felt�telt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n" "telep�t�s azonnal f�lbeszakad. A telep�t�s folytat�s�hoz kattintson\n" "az \"Elfogadom\" gombra." #: ../../help.pm_.c:432 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" "to get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Most ki kell v�lasztani egy biztons�gi szintet a g�p sz�m�ra. Alapszab�ly,\n" "hogy min�l ink�bb el�rhet� a g�p, illetve min�l kritikusabb adatok vannak\n" "azon t�rolva, ann�l magasabbra �rdemes venni a biztons�gi szintet. Magasabb\n" "szint eset�n viszont �ltal�ban neh�zkesebb a g�p haszn�lata. A szintek\n" "jelent�s�vel kapcsolatban a k�zik�nyv \"msec\" fejezet�ben tal�lhat�k\n" "tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" "Ha nem biztos benne, hogy mit volna �rdemes v�lasztani, v�lassza az\n" "alap�rtelmez�s szerinti lehet�s�get." #: ../../help.pm_.c:442 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " "Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " "can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " "initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " "users\n" "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " "your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " "partitions\n" "(type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n" "k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n" "kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n" "�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n" "l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n" "\n" "Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n" "Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n" "lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n" "tov�bb.\n" "\n" "A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l lehet\n" "v�lasztani:\n" "\n" " - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n" "�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n" "\n" " - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext2 �s lapoz�si\n" "part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n" "\n" " - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se floppyra.\n" "A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n" "(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy haszn�lja\n" "ezt a lehet�s�get.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n" "part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n" "megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen nagyon\n" "�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla �jrat�lt�se\": ennek hat�s�ra az �sszes\n" "m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n" "\n" " - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n" "bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n" "cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n" "lev�laszt�s�t.\n" "\n" " - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n" "var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n" "part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n" "\n" " - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n" "\n" " - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n" "szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n" "(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n" "\n" " - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a m�dos�t�sokat\n" "elmenteni a lemezre.\n" "\n" "Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a Tab\n" "billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n" "\n" "Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n" "\n" " - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n" "\n" " - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n" "\n" " - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n" "\n" "Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n" "a k�zik�nyv Ext2fs f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n" "kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n" "rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n" "50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k kernel\n" "illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re." #: ../../help.pm_.c:513 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Egyn�l t�bb Microsoft-part�ci�t tal�ltam a lemezen.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket �t szeretn� m�retezni, hogy a\n" "Mandrake Linux feltelep�thet� legyen.\n" "\n" "A part�ci�lista a k�vetkez� mez�ket tartalmazza: \"linuxos n�v\",\n" "\"windowsos n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"linuxos n�v\" form�tuma a k�vetkez�: \"a merevlemez t�pusa\",\n" "\"a lemez azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "Ha a lemez IDE-csatol�s, akkor \"a merevlemez t�pusa\" \"hd\",\n" "ha pedig SCSI-csatol�s, akkor \"sd\".\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" mindig egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s meghajt�k eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s meghajt�kn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", �s �gy tov�bb.\n" "\n" "A \"windowsos n�v\" a meghajt� Windows alatt haszn�lt azonos�t�ja\n" "(az els� lemez vagy part�ci� neve \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:544 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, a m�velet t�bb percet is ig�nybe vehet." #: ../../help.pm_.c:547 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " "packages\n" "currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" "partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" "configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" "possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" "release.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" "choose this unless you know what you are doing." msgstr "" "Most k�z�lnie kell a telep�t�vel, hogy alap�rtelmez�s szerinti\n" "(\"Aj�nlott\") telep�t�st szeretne-e v�gezni, vagy pedig nagyobb befoly�st\n" "szeretne a telep�t�si folyamat felett (\"Szak�rt�\"). V�laszthat tov�bb�\n" "a k�vetkez� lehet�s�gek k�z�l: �j telep�t�s illetve egy meglev� Mandrake\n" "Linux rendszer friss�t�se.\n" "\n" " - \"Telep�t�s\": a kor�bbi rendszer fel�l�r�sra ker�l. Att�l f�gg�en,\n" "hogy mi tal�lhat� a g�pen, bizonyos (linuxos vagy egy�b) part�ci�k\n" "v�ltozatlan tartalommal meg�rizhet�k.\n" "\n" " - \"Friss�t�s\": lehet�v� teszi egy kor�bbi Mandrake Linux telep�t�s\n" "csomagjainak friss�t�s�t. A merevlemez part�ci�i v�ltozatlanok maradnak,\n" "a felhaszn�l�k be�ll�t�sai sem m�dosulnak. A norm�l telep�t�sben jelen\n" "lev� t�bbi be�ll�t�si l�p�s itt is el�rhet�.\n" "\n" " - \"Csak a csomagok friss�t�se\": lehet�v� teszi egy l�tez� Mandrake\n" "Linux rendszer friss�t�s�t a rendszerbe�ll�t�sok m�dos�t�sa n�lk�l.\n" "Lehet�s�g van �j csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "Friss�t�s haszn�lata Mandrake Linux 8.1 vagy �jabb kiad�s eset�n javasolt.\n" "\n" "A Linuxszal kapcsolatos ismereteit�l f�gg�en v�lassza ki a k�vetkez�\n" "lehet�s�gek k�z�l a Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�s�nek illetve\n" "friss�t�s�nek m�dj�t:\n" "\n" " - \"Aj�nlott\": v�lassza ezt, ha m�g nem telep�tett Linux oper�ci�s\n" "rendszert. A telep�t�s nagyon egyszer� lesz; csak n�h�ny k�rd�st fog\n" "�nnek feltenni a telep�t�.\n" "\n" " - \"Szak�rt�\": ha t�bb ismerettel rendelkezik a Linux rendszerrel\n" "kapcsolatban, akkor �rdemes lehet ezt a telep�t�si m�dot v�lasztania.\n" "A szak�rt�i m�d lehet�v� teszi, hogy �n testreszabott telep�t�st\n" "v�gezzen. Bizonyos k�rd�sek megv�laszol�sa neh�z lehet, ha �n nem\n" "rendelkezik alaposabb Linux-ismeretekkel; ez�rt fontolja meg, hogy\n" "ezt a lehet�s�get v�lasztja-e." #: ../../help.pm_.c:583 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" "appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards." msgstr "" "Norm�l esetben a DrakX kiv�lasztja a megfelel� billenty�zetet (a v�lasztott\n" "nyelvt�l f�gg�en), �s �n nem is fogja l�tni ezt a l�p�st. Viszont\n" "elk�pzelhet�, hogy �nnek nem a nyelv�nek megfelel� billenty�zete van;\n" "p�ld�ul ha �n egy angolul besz�l� magyar ember, akkor lehet, hogy magyar\n" "billenty�zetkioszt�st szeretne. Hasonl� helyzet ad�dhat, ha az �n nyelve\n" "magyar, de �n Quebecben tart�zkodik. Mindk�t esetben vissza kell l�pnie\n" "erre a telep�t�si l�p�sre �s ki kell v�lasztania egy megfelel�\n" "billenty�zetet a list�b�l.\n" "\n" "Hogy megjelenjen a t�mogatott billenty�zetek teljes list�ja, kattintson\n" "az \"Egy�b\" nyom�gombra." #: ../../help.pm_.c:596 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "V�lassza ki a telep�t�shez �s a telep�tett rendszerhez haszn�land� nyelvet.\n" "\n" "A \"Speci�lis\" nyom�gombra kattintva kiv�laszthat�k tov�bbi telep�tend�\n" "nyelvek. Tov�bbi nyelvek v�laszt�sa eset�n telep�t�sre ker�lnek az adott\n" "nyelvekhez tartoz� f�jlok is - a rendszerdokument�ci� �s az alkalmaz�sok\n" "sz�vegei. Ha p�ld�ul a g�pet spanyol felhaszn�l�k is haszn�lni fogj�k,\n" "akkor a f� nyelvnek (p�ld�ul magyar) a f�ban t�rt�n� kiv�laszt�s�t k�vet�en\n" "a Speci�lis r�szben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolorsz�g)\n" "bejegyz�shez tartoz� n�gyzetre.\n" "\n" "T�bb nyelv is telep�thet�. Ha kijel�lte az �sszes k�v�nt nyelvet,\n" "kattintson az \"OK\" gombra a folytat�shoz." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again." msgstr "" "A DrakX �ltal�ban felismeri, hogy h�ny gomb van az eg�ren. Ha ez nem �gy\n" "t�rt�nik, akkor azt felt�telezi, hogy �n k�tgombos eg�rrel rendelkezik,\n" "�s ez esetben be�ll�tja a harmadik eg�rgomb emul�l�s�t. A program " "felismeri,\n" "hogy milyen fajt�j� az eg�r: PS/2, soros vagy USB.\n" "\n" "Ha �n m�sf�le eg�rt�pust szeretne megadni, v�lassza ki a megfelel� t�pust\n" "a list�b�l.\n" "\n" "Ha az alap�rtelmezett�l elt�r� egeret v�laszt, akkor megjelenik egy\n" "tesztel�si k�perny�. Haszn�lja az eg�rgombokat �s a g�rg�t, hogy\n" "ellen�rizze a be�ll�t�sok helyess�g�t. Ha az eg�r nem m�k�dik helyesen,\n" "akkor nyomja le a Sz�k�z vagy az Enter (Return) billenty�t, �s v�lasszon\n" "egy m�sik fajta egeret." #: ../../help.pm_.c:623 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "V�lassza ki a megfelel� portot. P�ld�ul a windowsos \"COM1\" port\n" "neve Linux alatt \"ttyS0\"." #: ../../help.pm_.c:627 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" "not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" "for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" "other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" "all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" "carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" "be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" "network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztons�g�ra vonatkoz�an:\n" "meg kell adni a \"root\" nev� felhaszn�l� jelszav�t. A \"root\" azonos�t�\n" "a rendszeradminisztr�tort jel�li; ez az egyetlen olyan felhaszn�l�,\n" "amelynek joga van rendszerfriss�t�st v�gezni, felhaszn�l�kat l�trehozni,\n" "m�dos�tani a rendszerbe�ll�t�sokat illetve hasonl� tev�kenys�geket v�gezni.\n" "R�viden sz�lva: a \"root\" felhaszn�l� b�rmit megtehet a rendszeren.\n" "Ez az, ami�rt a jelsz�t �gy kell megv�lasztani, hogy azt min�l nehezebb\n" "legyen kital�lni. A telep�t� jelzi az �n sz�m�ra, ha a jelsz�t k�nnyen\n" "kital�lhat�nak tartja. Nem k�telez� megadni jelsz�t, de er�sen javasolt;\n" "ha m�s�rt nem is, a k�vetkez� miatt: ne gondolja, hogy ha �n Linux\n" "rendszert ind�t, akkor a g�pen lev� t�bbi oper�ci�s rendszer felt�tlen�l\n" "v�dve van az esetlegesen elk�vetett hib�kt�l. A \"root\" felhaszn�l�ra nem\n" "vonatkoznak a korl�toz�sok; ha p�ld�ul �vatlanul kezeli a part�ci�kat,\n" "akkor ak�r le is t�r�lheti az azokon lev� adatokat; ez�rt fontos, hogy\n" "a rendszeradminisztr�tori azonos�t� v�dve legyen.\n" "\n" "A jelsz�nak bet�kb�l �s sz�mokb�l kell �llni, �s legal�bb 8 karakter\n" "hossz�s�g�nak kell lenni. Soha ne �rja le a rendszeradminisztr�tori\n" "jelsz�t - ez vesz�lyt jelenthetne a rendszerre.\n" "\n" "A fentiek ellen�re ne v�lasszon t�l hossz� vagy t�l bonyolult jelsz�t, mert\n" "�nnek fejben kell tartania azt.\n" "\n" "A jelsz� nem jelenik meg a k�perny�n, amikor �n beg�peli azt. Emiatt\n" "k�tszer kell azt be�rni - ez�ltal cs�kken az es�lye annak, hogy �n elg�peli\n" "a jelsz�t. Ha esetleg ugyanazt a g�pel�si hib�t k�veti el a jelsz� els�\n" "�s m�sodik megad�s�n�l, akkor ezen - helytelen�l �rt - jelsz�val kell majd\n" "bejelentkezni a rendszerbe.\n" "\n" "Szak�rt�i m�d eset�n a telep�t� megk�rdi, hogy sz�ks�g van-e azonos�t�si\n" "kiszolg�l� (authentication server) haszn�lat�ra (NIS, LDAP, ...).\n" "\n" "Ha az �n h�l�zata LDAP protokollt (illetve NIS-t) haszn�l azonos�t�shoz,\n" "akkor v�lassza az \"LDAP\" (illetve \"NIS\") lehet�s�get azonos�t�si\n" "m�dszerk�nt. Ha nem tudja, mit kellene megadni, k�rdezze meg a\n" "rendszergazd�t.\n" "\n" "Ha a sz�m�t�g�p nem kapcsol�dik semmilyen adminisztr�lt h�l�zathoz, akkor\n" "v�lassza a \"Helyi f�jlok\" lehet�s�get." #: ../../help.pm_.c:663 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved to the expert user.\n" "\n" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step." msgstr "" "A LILO �s a GRUB linuxos rendszerind�t� programok. Ez a f�zis �ltal�ban\n" "teljesen automatikus. A telep�t� elemzi a lemez bet�lt�szektor�t, �s\n" "annak megfelel�en cselekszik, hogy ott mit tal�l:\n" "\n" " - Ha windowsos bet�lt�szektort tal�l, akkor azt helyettes�teni fogja egy\n" "GRUB/LILO bet�lt�szektorral. Ez�rt �nnek lehet�s�ge lesz arra is, hogy\n" "Linuxt ind�tson, �s arra is, hogy egy m�sik oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ha GRUB vagy LILO bet�lt�szektort tal�l, helyettes�ti azt egy �j\n" "p�ld�nnyal.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tud d�nteni, akkor megjelen�t egy p�rbesz�dablakot\n" "k�l�nf�le lehet�s�gekkel.\n" "\n" " - \"A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�\": h�rom lehet�s�g van:\n" "\n" " - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretn� haszn�lni (sz�veges men�).\n" "\n" " - \"LILO, grafikus men�vel\": ha grafikus fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"LILO, sz�veges men�vel\": ha sz�veges fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"Rendszerind�t�si eszk�z\": a legt�bb esetben nincs sz�ks�g az\n" "alap�rtelmezett �rt�k (\"/dev/hda\") m�dos�t�s�ra, de ha k�v�nja, a\n" "rendszerbet�lt� telep�thet� a m�sodik merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n" "vagy ak�r floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " - \"V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt\": a g�p\n" "�jraind�t�sakor ennyi ideje van a felhaszn�l�nak a rendszerbet�lt�\n" "men�j�nek megjelen�s�t k�vet�en arra, hogy kiv�lassza, melyik rendszert\n" "k�v�nja elind�tani (ha nem az alap�rtelmezettet).\n" "\n" "Legyen �vatos: ha nem telep�t rendszerbet�lt�t (azaz a \"M�gsem\" gombot\n" "nyomja le), akkor biztos�tania kell egy m�sf�le m�dszert a Mandrake Linux\n" "rendszer elind�t�s�ra. Tov�bb�: csak akkor m�dos�tsa az opci�kat, ha biztos\n" "abban, hogy tiszt�ban van a funkci�jukkal.\n" "\n" "A p�rbesz�dablak \"Speci�lis\" gombj�ra kattintva tov�bbi opci�k v�lnak\n" "el�rhet�v� - ezek a szak�rt� felhaszn�l�k sz�m�ra lesznek l�nyegesek.\n" "\n" "Miut�n be�ll�totta az �ltal�nos rendszerbet�lt�-param�tereket, megjelenik\n" "a bet�lt�si lehet�s�gek list�ja, amely rendszerind�t�skor lesz el�rhet�.\n" "\n" "Ha van m�sik oper�ci�s rendszer a g�pen, az automatikusan fel lesz v�ve a\n" "bet�lt�si men�be. Itt m�dos�that�k az aktu�lis be�ll�t�sok. Egy elem\n" "m�dos�t�s�hoz illetve elt�vol�t�s�hoz jel�lje ki az elemet, majd kattintson\n" "a \"M�dos�t�s\" gombra. �j elemet a \"Hozz�ad�s\" funkci�val lehet " "felvenni.\n" "A telep�t�s k�vetkez� l�p�s�re val� ugr�s a \"K�sz\" gombbal lehets�ges." #: ../../help.pm_.c:711 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "A LILO (a \"LInux LOader\") �s a GRUB rendszerind�t� programok: a g�p\n" "bekapcsol�sa ut�n el tudj�k ind�tani a Linuxt vagy egy m�sik oper�ci�s\n" "rendszert. Telep�t�skor a felismert oper�ci�s rendszerek bejegyz�sei\n" "�ltal�ban l�trej�nnek. Ha valamilyen ok miatt ez nem t�rt�nt meg,\n" "akkor itt k�zzel l�tre lehet hozni �ket. �gyeljen a megfelel�\n" "param�terez�sre!\n" "\n" "Ha valamelyik oper�ci�s rendszert nem akarja el�rhet�v� tenni, akkor\n" "t�r�lheti annak rendszerbet�lt�si bejegyz�seit, de ebben az esetben\n" "k�s�bb csak ind�t�lemezzel tudja majd azt az oper�ci�s rendszert elind�tani." #: ../../help.pm_.c:722 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Itt kell megadni, hogy hov� ker�ljenek a Linux\n" "oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez sz�ks�ges adatok.\n" "\n" "V�lassza \"A lemez els� szektora (MBR)\" opci�t, ha\n" "nincs kiz�r� ok." #: ../../help.pm_.c:729 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" "direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " "your\n" "local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" "as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" "is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" "the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" "an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" "Itt lehet nyomtat�rendszert v�lasztani a g�p sz�m�ra. M�s oper�ci�s\n" "rendszerekben �ltal�ban csak egy van, a Mandrake Linuxban viszont h�rom is.\n" "\n" " - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tev�s n�lk�l t�rt�n�\n" "nyomtat�s. Akkor v�lassza ezt, ha k�zvetlen kapcsolat van a\n" "nyomtat�val, �s nincsen h�l�zati nyomtat�ja. Ez a m�dszer csak a\n" "legegyszer�bb h�l�zati szolg�ltat�sokat ny�jtja, �s h�l�zaton el�gg�\n" "lass�. V�lassza a \"pdq\" m�dszert, ha nem rendelkezik komolyabb linuxos\n" "ismeretekkel. Lehet�s�ge van arra, hogy telep�t�s ut�n m�dos�tsa ezt a\n" "be�ll�t�st; ehhez a PrinterDrake programot kell futtatni a Mandrake\n" "Vez�rl�k�zpontban - a szak�rt�i be�ll�t�sokat kell m�dos�tani.\n" "\n" " - \"CUPS\": \"Common Unix Printing System\", azaz �ltal�nos Unix\n" "nyomtat�rendszer. Helyi �s t�voli nyomtat�kra val� nyomtat�shoz remek�l\n" "haszn�lhat�. Ez egy egyszer� rendszer, �s k�pes a r�gi \"lpd\"\n" "nyomtat�rendszer kiszolg�l�jak�nt vagy kliensek�nt funkcion�lni -\n" "vagyis kompatibilis a r�gebbi rendszerekkel. Nagy tud�s� rendszer,\n" "viszont az alapvet� be�ll�t�sok majdnem olyan egyszer�en elv�gezhet�k\n" "benne, mint a \"pdq\" eset�ben. Ha arra haszn�lja, hogy egy \"lpd\"\n" "kiszolg�l�t emul�ljon vele, akkor aktiv�lnia kell a \"cups-lpd\"\n" "szolg�ltat�st. Rendelkezik grafikus fel�lettel, amely nyomtat�sra\n" "illetve a nyomtat�param�terek kiv�laszt�s�ra haszn�lhat�.\n" "\n" " - \"lprNG\": \"line printer daemon New Generation\", azaz �j-gener�ci�s\n" "nyomtat�szolg�ltat�s. Ez a rendszer nagyj�b�l azt tudja, amit a t�bbi\n" "hasonl�, de k�pes Novell h�l�zatra k�t�tt nyomtat�kra is nyomtatni, mivel\n" "t�mogatja az IPX protokollt. Lehet�s�get ny�jt konzolos parancsok fel�\n" "t�rt�n� nyomtat�sra is. Ha �nnek sz�ks�ge van a Novellre, illetve ha\n" "parancsok fel� k�v�n nyomtatni an�lk�l, hogy cs�vezet�ket haszn�lna,\n" "akkor haszn�lja az lprNG rendszert. Ett�l elt�r� esetekben a CUPS\n" "haszn�lata javasolt, mivel egyszer�bb �s a h�l�zatkezel�se is jobb." #: ../../help.pm_.c:757 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" "return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. Felder�ti\n" "a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n" "automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n" "\n" "Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� eszk�z�ket,\n" "ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n" "Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n" "Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n" "hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n" "v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n" "\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n" "az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n" "\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n" "\n" "Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n" "szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n" "mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n" "esetben ez j�l m�k�dik.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n" "�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit. Olvassa el a\n" "Felhaszn�l�i K�zik�nyv 3. fejezet�nek \"Hardverinform�ci�k �sszegy�jt�se\"\n" "c�m� szakasz�t, ahonnan megtudhatja, hogyan lehet inform�ci�t szerezni\n" "a sz�ks�ges param�terekkel kapcsolatban a hardver dokument�ci�j�b�l, a\n" "gy�rt� honlapj�r�l (ha rendelkezik internet-hozz�f�r�ssel) illetve a\n" "Microsoft Windowsb�l (ha haszn�lta azzal az illet� hardvert)." #: ../../help.pm_.c:784 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " "prompt\n" "to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "Tov�bbi bejegyz�seket lehet felvenni a Yaboot-ba, p�ld�ul m�s oper�ci�s\n" "rendszereket, tov�bbi kerneleket vagy hibajav�t�si kernelt.\n" "\n" "M�s oper�ci�s rendszerekn�l a bejegyz�s egy c�mk�b�l �s az ind�t�si\n" "part�ci� nev�b�l �ll.\n" "\n" "Linux eset�n a k�vetkez� be�ll�t�sok lehetnek:\n" "\n" " - C�mke: ezt a nevet a Yaboot-ba beg�pelve lehet majd elind�tani a\n" "megadott oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ind�t�f�jl: a rendszer ind�t�si f�jlj�nak neve. �ltal�ban \"vmlinux\",\n" "vagy ugyanez valamilyen kiterjeszt�ssel.\n" "\n" " - Gy�k�r: a telep�tett Linux rendszer gy�k�rpart�ci�ja (\"/\").\n" "\n" " - Hozz�f�z�s: Apple g�pekn�l ezt az opci�t gyakran haszn�lj�k a\n" "videok�rtya inicializ�l�s�hoz illetve a gyakran hi�nyz� m�sodik �s\n" "harmadik eg�rgomb billenty�zetr�l t�rt�n� emul�l�s�nak be�ll�t�s�hoz.\n" "N�h�ny p�lda l�that� az al�bbiakban:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " - Kezdeti RAM-diszk: ez az opci� haszn�lhat� modulok bet�lt�s�re m�g\n" "azel�tt, hogy a rendszerind�t�si eszk�z el�rhet� lenne, vagy egy\n" "RAM-diszkes f�jl bet�lt�s�re hibaelh�r�t�sn�l.\n" "\n" " - A RAM-diszk m�rete: az alap�rtelmezett RAM-diszk-m�ret �ltal�ban 4096\n" "b�jt. Ha nagyobb m�retet szeretne, haszn�lja ezt a lehet�s�get.\n" "\n" " - �rhat�-olvashat�: �ltal�ban a gy�k�rpart�ci� csatlakoztat�sa el�sz�r\n" "csak-olvashat� m�dban t�rt�nik, hogy az aktiv�l�s el�tt ellen�rizni\n" "lehessen a f�jlrendszer integrit�s�t. Itt lehet fel�lb�r�lni ezt az\n" "elj�r�st.\n" "\n" " - NoVideo: ha p�ld�ul egy Apple g�p videok�rty�j�t nem siker�l m�k�d�sre\n" "b�rni, v�lassza ezt az opci�t a \"novideo\" m�d� ind�t�shoz (nat�v\n" "framebuffer-t�mogat�ssal).\n" "\n" " - Alap�rtelmez�s: az ezzel megjel�lt bejegyz�s lesz az alap�rtelmezett\n" "oper�ci�s rendszer, melynek kiv�laszt�s�hoz el�g megnyomni az Enter\n" "billenty�t a Yaboot-promptn�l. A bejegyz�s mellett megjelenik egy \"*\"\n" "karakter, ha �n megjelen�ti a lehet�s�gek list�j�t a Tab billenty�vel." #: ../../help.pm_.c:830 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " "Open\n" "Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "A Yaboot egy rendszerind�t� program a \"NewWorld\" Macintosh g�pekhez.\n" "Elind�that�k vele a g�pen tal�lhat� Linux, MacOS �s MacOS X p�ld�nyok.\n" "�ltal�ban a telep�t�program felismeri ezeket az oper�ci�s rendszereket �s\n" "l�trehozza a megfelel� bejegyz�seket. De ha nem �gy t�rt�nik, akkor k�zzel,\n" "ut�lag is l�trehozhat� a megfelel� bejegyz�s. Gondosan ellen�rizze a\n" "megadott param�tereket.\n" "\n" "A Yaboot legfontosabb param�terei:\n" "\n" " - Ind�t�si �zenet: egyszer� sz�veges �zenet, amely az ind�t�si prompt\n" "el�tt jelenik meg.\n" "\n" " - Rendszerind�t�si eszk�z: ezzel adhat� meg, hogy hova ker�lj�n a\n" "rendszerind�t�shoz sz�ks�ges inform�ci�. �ltal�ban egy el�z�leg m�r\n" "l�trehozott rendszerind�t�si part�ci�ra mutat.\n" "\n" " - K�sleltet�s Open Firmware-n�l: a LILO-t�l elt�r�en a Yaboot-n�l k�tf�le\n" "v�rakoz�si id� l�tezik. Az els�t m�sodpercben m�rik, �s akkor �rv�nyes,\n" "amikor a CD, az OF-bet�lt�s, a MacOS �s a Linux k�z�l v�lasztani lehet.\n" "\n" " - V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor: ez a k�sleltet�si id� a LILO-belihez\n" "hasonl� jelleg�. A Linux kiv�laszt�sa ut�n ennyi tizedm�sodpercig v�r majd\n" "a program az alap�rtelmezett kernel bet�lt�se el�tt.\n" "\n" " - CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra a \"C\"\n" "is v�laszthat� lesz (CD-r�l val� ind�t�s) a rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra az\n" "\"N\" is v�laszthat� lesz (Open Firmware-r�l val� ind�t�s) a\n" "rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - Az alap�rtelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n" "oper�ci�s rendszer induljon el az Open Firmware v�rakoz�si idej�nek\n" "letelte ut�n." #: ../../help.pm_.c:862 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " "language\n" "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" "configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett hardvert�l\n" "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n" "\n" " - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a m�dos�t�sukhoz\n" "kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n" "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n" "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n" "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n" "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n" "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n" "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n" "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n" "\n" " - \"Nyomtat�\": nyomtat�be�ll�t�si var�zsl� elind�t�sa.\n" "\n" " - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"TV-tuner k�rtya\": ha a telep�t� TV-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n" "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit." #: ../../help.pm_.c:891 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "V�lassza ki azt a lemezt, amelyet t�r�lni szeretne a Mandrake Linux\n" "telep�t�s�hez. Figyelem! A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek, �s\n" "k�s�bb nem nyerhet�k vissza!" #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen tal�lhat� �sszes adatot\n" "�s part�ci�t t�r�lni szeretn�. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyom�sa ut�n\n" "nincs m�d a t�r�lt adatok �s part�ci�k vissza�ll�t�s�ra, term�szetesen\n" "akkor sem, ha egy Windows-part�ci� t�rl�d�tt.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha nem k�v�nja v�grehajtani a m�veletet\n" "(a lemezen tal�lhat� part�ci�k �s adatok ez esetben nem v�ltoznak)." #: ../../install2.pm_.c:113 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nem �rhet�k el a megfelel� kernelmodulok (hi�nyz� f�jl: %s). Ez �ltal�ban " "azt jelenti, hogy az ind�t�lemez nincs �sszhangban a telep�t�si m�diummal. " "K�sz�tsen egy �jabb ind�t�lemezt." #: ../../install2.pm_.c:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Meg kell form�zni ezt is: %s" #: ../../install_any.pm_.c:411 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "A k�vetkez� kiszolg�l�programo(ka)t v�lasztotta ki: %s\n" "\n" "\n" "Alap�rtelmez�s szerint ezek lesznek aktiv�lva. Nem tartozik hozz�juk ismert\n" "biztons�gi jav�t�s, de �jak megjelenhetnek. Ha ez bek�vetkezik, akkor min�l\n" "hamarabb el kell v�gezni a friss�t�st.\n" "\n" "\n" "Biztosan telep�teni szeretn� a kiszolg�l�programo(ka)t?\n" #: ../../install_any.pm_.c:447 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l" #: ../../install_any.pm_.c:793 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "" "Helyezzen egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_any.pm_.c:797 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT f�jlrendszer" #: ../../install_any.pm_.c:809 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Ha fel akarja k�s�bb haszn�lni ezt a csomagkijel�l�st, akkor a telep�t�st " "\"linux defcfg=floppy\" param�terrel ind�tsa el." #: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl olvas�sa k�zben" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "A g�p bizonyos hardverelemei speci�lis meghajt�programot ig�nyelnek.\n" "Inform�ci�k: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Felt�tlen�l kell lennie gy�k�rpart�ci�nak.\n" "Hozzon l�tre egy part�ci�t (vagy kattintson egy megl�v�re).\n" "Ut�na adja meg csatol�si pontnak a \"/\"-t." #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Kell legal�bb egy lapoz�si (swap) part�ci�" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nincs egy lapoz�si (swap) part�ci� sem.\n" "\n" "Ennek ellen�re tov�bb szeretne l�pni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Kell egy FAT part�ci� a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 msgid "Use free space" msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let �j part�ci� l�trehoz�s�hoz" #: ../../install_interactive.pm_.c:100 msgid "Use existing partition" msgstr "M�r l�tez� part�ci� haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nincs olyan m�r l�tez� part�ci�, amit haszn�lhatn�k" #: ../../install_interactive.pm_.c:109 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "A loopback-hez a windowsos part�ci� haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:112 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn� a Linux4Win-t telep�teni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Choose the sizes" msgstr "Adja meg a m�reteket" #: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "A gy�k�rpart�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "A lapoz�si (swap) part�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm_.c:125 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Melyik part�ci�t szeretn� �tm�retezni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "A windowsos f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa" # msgstr "A Windows f�jlrendszer bounds kisz�m�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "A FAT-�tm�retez� nem tudja kezelni a part�ci�t.\n" "A k�vetkez� hiba keletkezett: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" "A windowsos part�ci� t�lzottan t�redezett. Futtassa el�bb a \"defrag\" " "programot." #: ../../install_interactive.pm_.c:137 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "FIGYELEM!\n" "\n" "A DrakX most �tm�retezi a windowsos part�ci�t. Ez a m�velet vesz�lyes.\n" "Ha m�g nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos part�ci�n\n" "(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell l�pnie a telep�t�b�l.\n" "Mentse le az adatokat, majd ind�tsa �jra a telep�t�t.\n" "Ha biztos abban, hogy folytatni szeretn�, nyomja meg az \"OK\"-t." #: ../../install_interactive.pm_.c:147 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" #: ../../install_interactive.pm_.c:148 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "%s part�ci�" #: ../../install_interactive.pm_.c:155 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "A FAT �tm�retez�se nem siker�lt: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:170 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nincs �tm�retezhet� illetve loopback-k�nt haszn�lhat� FAT part�ci�, vagy " "nincs el�g hely" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Erase entire disk" msgstr "A teljes lemez t�rl�se" #: ../../install_interactive.pm_.c:176 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "A Windows(TM) elt�vol�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "T�bb merevlemeze van. Melyikre telep�tsem a Linuxot?" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "MINDEN l�tez� part�ci� �s rajtuk minden adat elv�sz a(z) \"%s\" meghajt�n" #: ../../install_interactive.pm_.c:190 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Egy�ni lemezpart�cion�l�s" #: ../../install_interactive.pm_.c:194 msgid "Use fdisk" msgstr "Az fdisk haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Most part�cion�lhat� a(z) %s.\n" "Ha k�sz, ne feledje elmenteni a v�ltoz�sokat a \"w\"-vel" #: ../../install_interactive.pm_.c:226 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nincs el�g szabad hely a windowsos part�ci�n" #: ../../install_interactive.pm_.c:242 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nincs el�g szabad hely a telep�t�shez" #: ../../install_interactive.pm_.c:246 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "A DrakX part�cion�l�si var�zsl�ja a k�vetkez�ket javasolja:" #: ../../install_interactive.pm_.c:251 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Part�cion�l�si hiba: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:261 msgid "Bringing up the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s elind�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:266 msgid "Bringing down the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s le�ll�t�sa" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Hiba t�rt�nt, de nem tudom megfelel�en lekezelni.\n" "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re." #: ../../install_steps.pm_.c:205 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "A k�vetkez� csatol�si pont k�tszer van megadva: %s" #: ../../install_steps.pm_.c:388 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n" "Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajt�, vagy a CD lemez\n" "hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n" "parancs seg�ts�g�vel tesztelheti le:\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "�dv�z�lj�k - %s" #: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "A k�vetkez� l�p�s: \"%s\"\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge er�forr�sokkal rendelkezik. El�fordulhat, hogy probl�m�i\n" "lesznek a Mandrake Linux telep�t�s�vel. Ha �gy t�rt�nik, pr�b�lkozzon\n" "sz�veges m�d� telep�t�ssel: CD-r�l val� rendszerind�t�st k�vet�en nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd �rja be azt, hogy \"text\"." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Install Class" msgstr "Telep�t�si m�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "V�lasszon a k�vetkez� telep�t�si oszt�lyok k�z�l:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "Az �n �ltal kiv�lasztott csomagcsoportok �sszm�rete kb. %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 #, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" "Ha enn�l kevesebb helyet sz�n a rendszernek,\n" "adjon meg egy sz�zal�kos �rt�ket.\n" "\n" "Ha alacsony �rt�ket ad meg, akkor a kiv�lasztott csomagok k�z�l\n" "csak a fontosabbak ker�lnek telep�t�sre; ha 100%%-ot ad meg,\n" "a DrakX minden kijel�lt csomagot telep�t." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 #, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" "If you wish to install less than this,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" "A merevlemezen csak a csomagok %d%%-�nak van hely.\n" "\n" "Ha enn�l kevesebbet k�v�n telep�teni,\n" "v�ltoztassa meg a kijelzett sz�zal�k �rt�k�t.\n" "Ha alacsony sz�zal�k-�rt�ket ad meg, a telep�t� csak a\n" "legfontosabb csomagokat telep�ti; ha %d%%-ot ad meg,\n" "akkor a lehet� legt�bb csomag ker�l telep�t�sre." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "R�szletesebben v�logathat a k�vetkez� l�p�s r�szek�nt." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Telep�tend� csomagok sz�zal�ka" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 msgid "Package Group Selection" msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 msgid "Individual package selection" msgstr "Csomagok egyedi kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "Bad package" msgstr "Hib�s csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "N�v: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzi�: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "M�ret: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Fontoss�g: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nem v�laszthatja ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ez egy k�telez� csomag, nem lehet megsz�ntetni a kijel�l�s�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nem t�r�lhet� ennek a csomagnak a kijel�l�se, mert m�r telep�tve van" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ezt a csomagot friss�teni kell!\n" "Biztos, hogy t�r�lni k�v�nja a kijel�l�s�t?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" "Nem t�r�lheti ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijel�lt csomagok mutat�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Install" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Bet�lt�s/floppyra ment�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "Updating package selection" msgstr "A csomagkiv�laszt�s friss�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Minimal install" msgstr "Minim�lis telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Installing" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 msgid "Estimating" msgstr "Becsl�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 msgid "Time remaining " msgstr "H�tral�v� id� " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 msgid "Please wait, preparing installation" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek; a telep�t�s el�k�sz�t�se folyik" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 msgid "Accept" msgstr "Elfogadom" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 msgid "Refuse" msgstr "Nem fogadom el" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Cser�lje ki a CD-t a meghajt�ban!\n" "\n" "Tegye be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"M�gsem\" gombot, �gy err�l a CD-r�l\n" "nem t�rt�nik telep�t�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "Go on anyway?" msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Figyelmeztet�s\n" "\n" "Olvassa el alaposan az al�bbi licencfelt�teleket. Ha valamelyik r�szt nem\n" "fogadja el, akkor nem kezdheti el a telep�t�st a k�vetkez� CD-r�l. Ha a\n" "\"Nem fogadom el\" lehet�s�get v�lasztja, akkor a telep�t�st ezen " "adathordoz�\n" "kihagy�s�val kell folytatnia.\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� n�h�ny szoftverkomponens nem a GPL\n" "(vagy m�s hasonl�) licenc al� tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n" "saj�t, egy�ni licencegyezm�nnyel rendelkezik.\n" "Olvassa el �s fogadja el ezeket a licencfelt�teleket a komponens\n" "haszn�latba v�tele vagy tov�bbad�sa el�tt.\n" "Ezek a felt�telek �ltal�ban nem enged�lyezik a komponens tov�bbad�s�t,\n" "lem�sol�s�t (kiv�ve biztons�gi m�solatk�nt), forgalomba hoz�s�t,\n" "visszafejt�s�t, g�pi k�d� kilist�z�s�t, visszaford�t�s�t �s m�dos�t�s�t.\n" "B�rmelyik felt�tel be nem tart�sa eset�n a licenc �rv�ny�t veszti.\n" "Ha a licencegyezm�ny k�l�n nem enged�lyez t�bbet, akkor a telep�t�s\n" "csak egy rendszerre enged�lyezett, �s a komponens nem haszn�lhat�\n" "k�z�sen, a h�l�zaton. Ha pontosabb inform�ci�ra van sz�ks�ge,\n" "l�pjen kapcsolatba a komponens forgalmaz�j�val vagy k�sz�t�j�vel.\n" "A komponensek �tad�sa, r�luk m�solat k�sz�t�se harmadik f�l r�sz�re\n" "�ltal�ban nem enged�lyezett (bele�rtve a dokument�ci�t is).\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� komponensek minden joga azok szerz�it illeti\n" "meg, �s a szoftverterm�kekre vonatkoz� szellemi �s szerz�i jogi\n" "t�rv�nyek �rv�nyesek r�juk.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba l�pett fel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Biztosan ki szeretne l�pni a telep�t�b�l?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 msgid "License agreement" msgstr "Licencegyezm�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read carefully this document. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurance of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Bevezet�s\n" "\n" "A tov�bbiakban az oper�ci�s rendszerre �s a Mandrake Linux disztrib�ci�ban " "el�rhet�\n" "k�l�nf�le komponensekre \"Szoftverterm�kek\" n�ven hivatkozunk. A " "Szoftverterm�kek k�r�be - nem\n" "kiz�r�lagosan - beletartoznak az oper�ci�s rendszerhez �s a Mandrake Linux " "disztrib�ci�\n" "k�l�nf�le komponenseihez kapcsol�d� programok, m�dszerek, szab�lyok �s " "dokument�ci�.\n" "\n" "\n" "1. Licencegyezm�ny\n" "\n" "K�rj�k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a " "Szoftverterm�kekre\n" "vonatkoz� licencegyezm�ny �n �s a MandrakeSoft S.A. k�z�tt.\n" "Ha a Szoftverterm�keket b�rmif�le m�don telep�ti, sokszoros�tja vagy " "felhaszn�lja,\n" "azzal �n elfogadja jelen licenc kik�t�seit �s felt�teleit, tov�bb� " "beleegyezik abba, hogy\n" "azoknak teljes m�rt�kben megfelel.\n" "Ha �n a Licenc b�rmely r�sz�vel nem �rt egyet, akkor az �n sz�m�ra nem " "enged�lyezett a\n" "Szoftverterm�kek telep�t�se, sokszoros�t�sa illetve felhaszn�l�sa.\n" "B�rmely olyan k�s�rlet, amely a Szoftverterm�keknek a jelen licenc " "kik�t�seit�l �s felt�teleit�l\n" "elt�r�en val� telep�t�s�re, sokszoros�t�s�ra illetve felhaszn�l�s�ra " "ir�nyul, �rv�nytelen�t�\n" "jelleg�, �s megvonja az �nnek ezen licenc �ltal adott jogokat. A licencjogok " "megsz�n�s�t\n" "k�vet�en �nnek azonnali hat�llyal meg kell semmis�tenie a Szoftverterm�kek " "�sszes, �n �ltal\n" "birtokolt p�ld�ny�t.\n" "\n" "\n" "2. Korl�tozott garancia\n" "\n" "A Szoftverterm�kek �s az azokhoz tartoz� dokument�ci� \"olyan amilyen\" " "�llapotban �llnak\n" "rendelkez�sre. Garancia nincsen azokra - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben.\n" "A MandrakeSoft S.A. - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett m�rt�kben - semmilyen " "k�r�lm�nyek\n" "k�z�tt sem vonhat� felel�ss�gre a Szoftverterm�kek haszn�lat�b�l vagy " "haszn�lhatatlans�g�b�l\n" "sz�rmaz� speci�lis, el�re nem l�tott, k�zvetlen vagy k�zvetett k�rok�rt " "(korl�toz�s n�lk�l\n" "bele�rtve a k�vetkez�ket: �zleti vesztes�g, �zleti tev�kenys�g megszakad�sa, " "p�nz�gyi\n" "vesztes�g, jogi d�jak illetve b�r�s�gi �t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy " "b�rmilyen\n" "sz�rmaz�kos vesztes�g); m�g abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. " "t�j�koztatva lett\n" "az ilyesf�le k�rok bek�vetkez�s�nek lehet�s�g�r�l.\n" "\n" "KORL�TOZOTT FELEL�SS�G A BIZONYOS ORSZ�GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK " "BIRTOKL�S�VAL ILLETVE\n" "HASZN�LAT�VAL KAPCSOLATBAN\n" "\n" "A MandrakeSoft S.A. �s disztrib�torai - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben - semmilyen\n" "k�r�lm�nyek k�z�tt sem vonhat�k felel�ss�gre az olyan - speci�lis, el�re nem " "l�tott, k�zvetlen\n" "vagy k�zvetett - k�rok�rt (korl�toz�s n�lk�l bele�rtve a k�vetkez�ket: " "�zleti vesztes�g,\n" "�zleti tev�kenys�g megszakad�sa, p�nz�gyi vesztes�g, jogi d�jak illetve " "b�r�s�gi\n" "�t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy b�rmilyen sz�rmaz�kos vesztes�g), amely " "k�rok a\n" "szoftverkomponensek birtokl�s�b�l vagy haszn�lat�b�l illetve a helyi " "t�rv�nyek �ltal\n" "tiltott vagy korl�tozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux c�mr�l " "val�\n" "let�lt�s�b�l sz�rmaznak.\n" "Ezen korl�tozott felel�ss�g vonatkozik t�bbek k�zt a Szoftverterm�kekben " "lev� titkos�t�\n" "komponensekre is.\n" "\n" "\n" "3. A GPL �s az ahhoz kapcsol�d� licencek\n" "\n" "A Szoftverterm�kek k�l�nb�z� szem�lyek �s int�zm�nyek �ltal k�sz�tett " "komponensekb�l �llnak.\n" "A legt�bb komponensre a GNU General Public Licence (GNU �ltal�nos Nyilv�nos " "Licenc; a\n" "tov�bbiakban: GPL) �s hasonl� licencek kik�t�sei �s felt�telei vonatkoznak.\n" "Ezen licencek java r�sze lehet�v� teszi a megfelel� komponensek haszn�lat�t, " "sokszoros�t�s�t,\n" "m�dos�t�s�t illetve terjeszt�s�t. B�rmely komponens haszn�lata el�tt olvassa " "el figyelmesen\n" "a komponensre vonatkoz� licenc kik�t�seit �s felt�teleit. Egy komponens " "licenc�re vonatkoz�\n" "k�rd�st nem a MandrakeSoft c�ghez, hanem az adott komponens szerz�j�hez kell " "ir�ny�tani.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal fejlesztett programok a GPL licenc hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal �rt dokument�ci�s anyagokra egy speci�lis licenc " "vonatkozik.\n" "Tov�bbi r�szletek a dokument�ci�ban.\n" "\n" "\n" "4. Szellemi tulajdonra vonatkoz� jogok\n" "\n" "A Szoftverterm�kek komponenseire vonatkoz� �sszes jog az adott komponensek " "szerz�it illeti meg,\n" "�s a szoftverekre vonatkoz� szellemi tulajdoni illetve szerz�i jogi " "(copyright) t�rv�nyek\n" "v�delme alatt �ll.\n" "A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy m�dos�tsa illetve " "�talak�tsa a\n" "Szoftverterm�keket - teljes eg�sz�ben vagy r�szben, b�rmilyen m�don illetve " "b�rmilyen c�lra.\n" "A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" �s az azokhoz tartoz� log�k a " "MandrakeSoft S.A. v�djegyei.\n" "\n" "\n" "5. Vonatkoz� t�rv�nyek\n" "\n" "Ha jelen egyezm�ny b�rmely r�sze b�r�s�gi �t�let alapj�n semmisnek, " "t�rv�nytelennek vagy\n" "alkalmazhatatlannak van nyilv�n�tva, akkor azon r�sz jelen szerz�d�sb�l " "kiz�r�sra ker�l.\n" "Az egyezm�ny t�bbi - alkalmazhat� - r�sz�t �nnek tov�bbra is be kell " "tartania.\n" "Jelen licenc kik�t�sei �s felt�telei Franciaorsz�g t�rv�nyeinek hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A jelen licenc kik�t�seivel kapcsolatos vit�k lez�r�s�nak legel�ny�sebb " "m�dja egy\n" "b�r�s�gon k�v�l t�rt�n� megegyez�s. V�gs� lehet�s�gk�nt a vit�s �gy a " "megfelel�\n" "p�rizsi (Franciaorsz�g) b�r�s�gra ker�l.\n" "Ha jelen dokumentummal kapcsolatban k�rd�se van, vegye fel a kapcsolatot a " "MandrakeSoft S.A.\n" "c�ggel.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Billenty�zet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Melyik telep�t�si m�dot v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install/Update" msgstr "Telep�t�s/friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�j telep�t�s vagy friss�t�s?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Recommended" msgstr "Aj�nlott" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 msgid "Expert" msgstr "Szak�rt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Upgrade" msgstr "Friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Csak a csomagok friss�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 msgid "Mouse Port" msgstr "Eg�r port" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 msgid "Buttons emulation" msgstr "Eg�rgomb-emul�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "A 2. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "A 3. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 msgid "no available partitions" msgstr "nincs el�rhet� part�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Csatol�si pontok keres�se a part�ci�kon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "Choose the mount points" msgstr "V�lassza ki a csatol�si pontokat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nem siker�lt beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�l rossz �llapotban van.\n" "Meg lehet pr�b�lni a hib�s part�ci�k alap�llapotba hoz�s�t (MINDEN ADAT\n" "ELV�SZ EZEKR�L!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a DrakX nem fogja m�dos�tani\n" "a part�ci�s t�bl�t (a hiba: %s).\n" "\n" "T�r�lni szeretn� az �sszes part�ci�t?\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" "A DiskDrake nem tudta rendesen beolvasni a part�ci�s t�bl�t.\n" "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nincs el�g szabad hely az 1 MB-os bet�lt�programnak! A telep�t�s " "folytathat�, de a rendszer ind�t�s�hoz l�tre kell hozni egy rendszerind�t� " "part�ci�t a DiskDrake-kel." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "A gy�k�rpart�ci� nem tal�lhat�, ez�rt nem lehet elv�gezni a friss�t�st" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 msgid "Root Partition" msgstr "Gy�k�rpart�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Melyik a gy�k�rpart�ci� (/) a rendszerben?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "A part�ci�s t�bla v�ltoz�sai csak a g�p �jraind�t�sa ut�n l�pnek �rv�nybe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�lassza ki a form�zand� part�ci�kat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 msgid "Formatting partitions" msgstr "A part�ci�k form�z�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Betelt a lapoz�ter�let, n�velje meg a telep�t�s befejez�s�hez" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages" msgstr "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "A rendszeren nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Teljes (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Minim�lis (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Javasolt (%d MB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "V�lasszon egy funkci�t annak megfelel�en, hogy bet�lteni k�v�n egy\n" "csomagkijel�l�st vagy a jelenlegi kijel�l�st szeretn� elmenteni.\n" "A form�tum ugyanaz, mint az automatikus telep�t�floppykn�l." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 msgid "Load from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Loading from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Package selection" msgstr "Csomagkijel�l�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Tegye be a csomagkijel�l�st tartalmaz� floppyt a meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 msgid "Save on floppy" msgstr "Ment�s floppyra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "A kijel�lt �sszm�ret nagyobb, mint a rendelkez�sre �ll� hely" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 msgid "Type of install" msgstr "A telep�t�s t�pusa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Egyetlen csomagcsoportot sem jel�lt ki.\n" "V�lassza ki, milyen fajta minim�lis telep�t�st szeretne." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "With X" msgstr "X-szel egy�tt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Alapvet� dokument�ci�val (javasolt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Val�ban minim�lis telep�t�s (urpmi sincs)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ha a felsorolt CD-k rendelkez�sre �llnak, kattintson az OK gombra.\n" "Ha egy CD sem �ll rendelkez�sre a felsoroltak k�z�l, akkor kattintson\n" "a M�gsem gombra.\n" "Ha a felsoroltak k�z�l n�h�ny CD hi�nyzik, t�r�lje a kijel�l�s�ket, majd\n" "kattintson az OK gombra." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" c�mk�j� CD" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 msgid "Preparing installation" msgstr "A telep�t�s el�k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "A(z) %s csomag telep�t�se\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 msgid "Post-install configuration" msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Tegye be a rendszerind�t� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Tegye be a friss�t�modulokat tartalmaz� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Most lehet�s�g ny�lik arra, hogy titkos�t�ssal foglalkoz� szoftverr�szeket\n" "t�lts�n le.\n" "\n" "FIGYELEM:\n" "\n" "Mivel a titkos�t�ssal foglalkoz� szoftvermodulok haszn�lat�t k�l�nb�z�\n" "t�rv�nyek szab�lyozz�k, kiz�r�lag a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l�\n" "felel�ss�ge eld�nteni, hogy jogosult-e let�lteni, t�rolni �s/vagy haszn�lni\n" "a k�rd�ses szoftvert.\n" "\n" "Tov�bb�, a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l� k�l�n�s figyelmet kell ford�tson a\n" "helyi t�rv�nyek �s rendeletek betart�s�ra. Amennyiben a fogyaszt� �s/vagy\n" "felhaszn�l� nem tartja be ezeket a t�rv�nyeket, s�lyos b�ntet�s szabhat� ki\n" "r�.\n" "\n" "A Mandrakesoft, a gy�rt�k, vagy a sz�ll�t�k semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt\n" "sem tehet�k felel�ss� azon speci�lis, k�zvetett vagy j�rul�kos k�rok\n" "keletkez�s��rt (bele�rtve, de nem kiz�r�lagosan, a k�vetkez�ket:\n" "profitvesztes�g, �zletmenetben bek�vetkezett zavarok, kereskedelmi adatok\n" "veszt�se, valamint b�rmilyen m�s anyagi k�r �s esetlegesen b�r�s�g �ltal\n" "meg�t�lt k�rt�r�t�s), amik azon szoftverek haszn�lat�b�l, birtokl�s�b�l " "vagy\n" "csak a let�lt�s�b�l erednek, amelyekhez a felhaszn�l� �s/vagy fogyaszt� " "ezen\n" "meg�llapod�s al��r�sa ut�n hozz�f�rhet.\n" "\n" "\n" "Ha b�rmilyen k�rd�se van a fenti szerz�d�ssel kapcsolatban, vegye fel\n" "a kapcsolatot a Mandrakesoft irod�j�val:\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "" "You have now the possibility to download updated packages that have\n" "been released after the distribution has been made available.\n" "\n" "You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" "Internet connection configured to proceed.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Lehet�s�ge van arra, hogy let�ltse a disztrib�ci� kiad�sa ut�n\n" "friss�tett csomagokat.\n" "\n" "Ez �ltal�ban biztons�gi jav�t�sokat �s hibajav�t�sokat jelent.\n" "A funkci� haszn�lat�hoz sz�ks�g van egy be�ll�tott\n" "internetkapcsolatra.\n" "\n" "Szeretn� feltelep�teni a friss�t�seket ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" msgstr "" "Kapcsol�d�s a Mandrake Linux webkiszolg�l�j�hoz, az el�rhet� " "t�k�rkiszolg�l�k list�j�nak lek�rdez�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "V�lasszon t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lti a csomagokat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val, el�rhet� csomagok list�j�nak " "let�lt�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik id�z�n�t v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "A g�p �r�ja GMT-id�t mutat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatikus id�szinkroniz�ci� (NTP-vel)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "NTP Server" msgstr "NTP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 msgid "No printer" msgstr "Nincs nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Van ISA hangk�rty�ja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "A hangk�rtya be�ll�t�s�hoz futtassa az \"sndconfig\" programot a telep�t�s " "ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "A telep�t� nem tal�lt hangk�rty�t. Futtassa a \"harddrake\" programot a " "telep�t�s ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "�sszefoglal�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 msgid "Mouse" msgstr "Eg�r" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Timezone" msgstr "Id�z�na" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 msgid "Printer" msgstr "Nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 msgid "Sound card" msgstr "Hangk�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 msgid "TV card" msgstr "TV-tuner k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 msgid "Local files" msgstr "Helyi f�jlok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Rendszergazdai (root) jelsz� be�ll�t�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "No password" msgstr "Nincs jelsz�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell lennie)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP alap-DN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Az ind�t�lemez seg�ts�g�vel a Linux rendszer akkor is elind�that�, ha a\n" "merevlemezr�l t�rt�n� ind�t�s nem m�k�dik. Ez p�ld�ul akkor hasznos, ha\n" "nem k�v�n rendszerind�t� programot telep�teni, vagy egy m�sik oper�ci�s\n" "rendszer elt�vol�totta a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n" "g�p hardver�t. Az ind�t�lemez a Mandrake helyre�ll�t�lemezzel is\n" "haszn�lhat�, hogy s�lyos meghib�sod�s eset�n a rendszer �llapota k�nnyen\n" "vissza�ll�that� legyen.\n" "\n" "Ha szeretne ind�t�lemezt k�sz�teni, helyezzen be egy floppyt az\n" "els� meghajt�ba �s nyomja meg az \"OK\" gombot." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 msgid "First floppy drive" msgstr "Els� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 msgid "Second floppy drive" msgstr "M�sodik floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 msgid "Skip" msgstr "Kihagy�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy a Linux oper�ci�s rendszert a norm�l\n" "rendszerind�t� program n�lk�l is el lehessen ind�tani. Ez akkor hasznos,\n" "ha nem k�v�n LILO-t (illetve GRUB-ot) telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik\n" "oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t, vagy a LILO nem m�k�dik az adott\n" "hardver-konfigur�ci�val. Az ind�t�lemezt haszn�lhatja a Mandrake\n" "helyre�ll�t�lemezzel egy�tt is, �gy sokkal egyszer�bb a helyre�ll�t�s egy\n" "rendszerhiba ut�n. Szeretne most ind�t�lemezt k�sz�teni a rendszerhez?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(Figyelmeztet�s: Mivel XFS f�jlrendszert haszn�l a gy�k�rpart�ci�hoz,\n" "ez�rt 1,44 megab�jtos floppylemezb�l val�sz�n�leg nem k�sz�thet�\n" "ind�t�lemez - az XFS nagym�ret� meghajt�programot ig�nyel.)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "V�lassza ki azt a floppy-meghajt�t, amelyet az ind�t�lemez elk�sz�t�s�hez " "haszn�lni k�v�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Ind�t�lemez k�sz�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "A g�p t�pusa feltehet�en OldWorld vagy Ismeretlen,\n" "ez�rt a Yaboot rendszerind�t� program nem fog m�k�dni.\n" "A telep�t�s folytathat�, de az ind�t�shoz\n" "a BootX-et kell majd haszn�lni." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Szeretn� az aboot-ot haszn�lni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Hiba az aboot telep�t�sekor.\n" "Pr�b�ljam �jra a telep�t�st akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els�\n" "part�ci�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 msgid "Installing bootloader" msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A rendszerbet�lt� telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Lehet, hogy m�dos�tani kell az Open Firmware rendszerind�t�si eszk�z\n" " be�ll�t�sain a rendszerind�t� program haszn�lat�hoz. Ha �jraind�t�s ut�n\n" " nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et indul�skor\n" " �s �rja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Majd g�pelje be ezt: shut-down\n" "A k�vetkez� ind�t�s ut�n meg kell jelennie a promptnak." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Tegyen egy �res floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "A telep�t�s nem teljes, mivel egyes l�p�sek kimaradtak.\n" "\n" "Biztos, hogy ki akar l�pni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratul�lunk, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vegye ki az adathordoz�t,\n" "amir�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nt (CD, floppylemez, ...), majd nyomja le\n" "az Enter billenty�t a rendszer �jraind�t�s�hoz.\n" "\n" "Az ehhez a Mandrake Linux verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a k�vetkez�\n" "helyen olvashat:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" "\n" "\n" "A rendszer be�ll�t�s�val kapcsolatban a Hivatalos Mandrake Linux\n" "Felhaszn�l�i K�zik�nyvben tal�l tov�bbi inform�ci�kat." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Az automatikus telep�t�s ak�r teljesen automatikus is lehet,\n" "ebben az esetben az eg�sz merevlemez tartalm�t m�dos�thatja.\n" "Els�sorban akkor aj�nlott, ha m�sik g�pre is telep�teni k�v�nja\n" "a rendszert.\n" "\n" "Lehet�s�g van a telep�t�s �jraj�tsz�s�ra is.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Automated" msgstr "Automatikus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 msgid "Replay" msgstr "�jraj�tsz�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 msgid "Save packages selection" msgstr "Csomag�ssze�ll�t�s ment�se" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux telep�t�s %s" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt+Tab> l�peget�s | <Sz�k�z> kiv�laszt�s | <F12> k�vetkez� k�perny� " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "nincs \"kdesu\"" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "nincs \"consolehelper\"" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "V�lasszon egy f�jlt" #: ../../interactive.pm_.c:314 msgid "Advanced" msgstr "Speci�lis" #: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Basic" msgstr "Alapvet�" #: ../../interactive.pm_.c:386 msgid "Please wait" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Inform�ci�" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 msgid "Expand Tree" msgstr "A fa kibont�sa" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 msgid "Collapse Tree" msgstr "A fa �sszecsuk�sa" #: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Nem megfelel� v�laszt�s, pr�b�lja meg �jra\n" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: %s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Kit�ltend� bejegyz�sek:\n" "%s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Melyiket v�lasztja? (0/1, az alap�rtelmez�s: \"%s\") " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "\"%s\" gomb: %s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 msgid "Do you want to click on this button? " msgstr "Szeretne r�kattintani erre a gombra? " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: \"%s\"%s) " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Sok v�laszt�si lehet�s�g van (%s).\n" # Number is used to designate approximately the range of entries # you wish to edit because all of them would not fit on-screen. #: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Jel�lje ki a szerkeszteni k�v�nt 10-es tartom�ny els� sz�m�t,\n" "vagy csak nyomja le az Enter billenty�t a tov�bbl�p�shez.\n" "Melyiket v�lasztja? " #: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Megjegyz�s: egy c�mke m�dosult:\n" "%s" #: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "�jrak�ld�s" #: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "cseh (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "German" msgstr "n�met" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak-f�le" #: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" #: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Finnish" msgstr "finn" #: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "French" msgstr "francia" #: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Norwegian" msgstr "norv�g" #: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Polish" msgstr "lengyel" #: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Russian" msgstr "orosz" #: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 msgid "Swedish" msgstr "sv�d" #: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 msgid "UK keyboard" msgstr "angol (UK) billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 msgid "US keyboard" msgstr "USA-billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Albanian" msgstr "alb�n" #: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Armenian (old)" msgstr "�rm�ny (r�gi)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "�rm�ny (�r�g�p)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "�rm�ny (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "azerbajdzs�ni (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Belgian" msgstr "belga" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "bolg�r (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "bolg�r (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "brazil (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Belarusian" msgstr "feh�rorosz" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "sv�jci (n�met kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "sv�jci (francia kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "cseh (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "German (no dead keys)" msgstr "n�met (\"dead key\" n�lk�l)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Danish" msgstr "d�n" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-f�le (USA)" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-f�le (norv�g)" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-f�le (sv�d)" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Estonian" msgstr "�szt" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gr�z (\"orosz\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gr�z (\"latin\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Greek" msgstr "g�r�g" #: ../../keyboard.pm_.c:220 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Croatian" msgstr "horv�t" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Israeli" msgstr "izraeli" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraeli (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Iranian" msgstr "ir�ni" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Icelandic" msgstr "izlandi" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Italian" msgstr "olasz" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "jap�n 106-billenty�s" #: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Korean keyboard" msgstr "koreai billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Latin American" msgstr "latin-amerikai" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "litv�n AZERTY (r�gi)" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "litv�n AZERTY (�j)" #: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litv�n \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litv�n \"fonetikus\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Latvian" msgstr "lett" #: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Macedonian" msgstr "maced�n" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Dutch" msgstr "holland" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "lengyel (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "lengyel (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Portuguese" msgstr "portug�l" #: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadai (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:247 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "rom�n (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "rom�n (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "orosz (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Slovenian" msgstr "szlov�n" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "szlov�k (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "szlov�k (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "szerb (cirill)" #: ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "Thai keyboard" msgstr "thaif�ldi billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Tajik keyboard" msgstr "tadzsik billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:262 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "t�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)" #: ../../keyboard.pm_.c:263 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "t�r�k (modern \"Q\" modell)" #: ../../keyboard.pm_.c:265 msgid "Ukrainian" msgstr "ukr�n" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "vietn�mi \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "jugoszl�v (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:278 msgid "Right Alt key" msgstr "Jobb Alt gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:279 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "A k�t Shift gomb egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:280 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:281 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:282 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl �s Alt gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:283 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:284 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:285 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Bal \"Windows\" gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:286 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Jobb \"Windows\" gomb" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "K�rk�r�s csatlakoztat�s - %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:88 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "El�sz�r t�r�lje az �sszes logikai k�tetet\n" #: ../../modules.pm_.c:826 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "A 2.2-es kernelekhez nincsen PCMCIA-t�mogat�s. Haszn�ljon 2.4-es kernelt." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "�ltal�nos PS/2-es g�rg�s eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 msgid "1 button" msgstr "1 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 2 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Generic" msgstr "�ltal�nos" #: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" msgstr "G�rg�s" #: ../../mouse.pm_.c:49 msgid "serial" msgstr "Soros" #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "2 buttons" msgstr "2 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:70 msgid "3 buttons" msgstr "3 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:73 msgid "none" msgstr "egyik sem" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "No mouse" msgstr "nincs eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:499 msgid "Please test the mouse" msgstr "Az eg�r letesztel�se" #: ../../mouse.pm_.c:500 msgid "To activate the mouse," msgstr "Az eg�r aktiv�l�s�hoz " #: ../../mouse.pm_.c:501 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOZGASSA AZ EG�RG�RG�T!" #: ../../my_gtk.pm_.c:651 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 msgid "Finish" msgstr "Befejez�s" #: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Next ->" msgstr "K�vetkez� ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 msgid "<- Previous" msgstr "<- El�z�" #: ../../my_gtk.pm_.c:1019 msgid "Is this correct?" msgstr "Elfogadja?" #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../network/adsl.pm_.c:20 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Az ADSL-en kereszt�li csatlakoz�s legt�bbsz�r PPPOE-vel t�rt�nik,\n" "de el�fordul a PPTP �s a DHCP is.\n" "A PPPOE-t v�lassza, ha nem biztos a v�laszban." #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speed Touch USB" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use dhcp" msgstr "DHCP haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pppoe" msgstr "PPPOE haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:22 msgid "use pptp" msgstr "PPTP haszn�lata" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Melyik DHCP-klienst szeretn� haszn�lni?\n" "Az alap�rtelmez�s: dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati k�rtya a rendszerben.\n" "Nem tudom be�ll�tani ezt a kapcsolatt�pust." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 msgid "Choose the network interface" msgstr "H�l�zati csatol� kiv�laszt�sa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni " "az internetre." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 msgid "Configuring network" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Most adja meg a g�p nev�t (ha ismeri).\n" "N�h�ny DHCP-kiszolg�l� csak a g�pn�v megad�sa ut�n haszn�lhat�.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"gep.vallalat.hu\"." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 msgid "Host name" msgstr "G�pn�v" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 #: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "H�l�zatbe�ll�t� var�zsl�" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "K�ls� ISDN-modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Bels� ISDN-k�rtya" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Milyen t�pus� az ISDN-kapcsolat?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Milyen t�pus� ISDN-be�ll�t�sokat szeretne haszn�lni?\n" "\n" " - A r�gi t�pus� be�ll�t�s az isdn4net-re �p�l. Ez igen hat�kony\n" "eszk�z�ket tartalmaz, de be�ll�t�sa neh�zkes, �s nem szabv�nyos.\n" "\n" " - Az �j t�pus� be�ll�t�s k�nnyen �tl�that�, szabv�nyos,\n" "de kevesebb seg�deszk�z tartozik hozz�.\n" "\n" "Ha nincs kiz�r� ok, akkor ink�bb az ut�bbit v�lassza.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "�j be�ll�t�s (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "R�gi be�ll�t�s (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 #: ../../network/isdn.pm_.c:215 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-be�ll�t�sok" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" "Adja meg a szolg�ltat�ja nev�t.\n" "Ha az nincs benne a list�ban, v�lassza az \"Unlisted\"-et" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "Eur�pai protokoll" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Eur�pa (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "A vil�g t�bbi r�sze" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n \n" " D csatorna n�lk�l (b�relt vonal)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Melyik protokollt szeretn� haszn�lni?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Milyen t�pus� k�rty�val rendelkezik?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "I don't know" msgstr "Nem tudom" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:206 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" "\n" "Amennyiben ISA k�rty�ja van, a k�vetkez� k�perny�n l�that� �rt�kek\n" "be�ll�t�sa l�nyeges.\n" "\n" "Ha PCMCIA k�rty�ja van, tudnia kell a k�rtya IRQ �s IO �rt�keit.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Abort" msgstr "Megszak�t�s" #: ../../network/isdn.pm_.c:210 msgid "Continue" msgstr "Folytat�s" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Milyen ISDN-k�rty�ja van?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" "�rz�keltem egy ISDN PCI k�rty�t, de nem ismertem fel a t�pus�t. K�rem, " "v�lasszon ki egy PCI k�rty�t a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/isdn.pm_.c:244 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nem tal�ltam ISDN PCI k�rty�t. V�lasszon ki egyet a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme." #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "Csatlakoz�s neve" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 msgid "Phone number" msgstr "Telefonsz�m" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "Szkript-alap�" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "Termin�l-alap�" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Bonthatja a kapcsolatot vagy �jra elv�gezheti a be�ll�t�sokat." #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "A kapcsolat �jb�l be�ll�that�." #: ../../network/netconnect.pm_.c:34 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez." #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Csatlakoz�s az internethez vagy a kapcsolat �jb�li be�ll�t�sa." #: ../../network/netconnect.pm_.c:37 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez." #: ../../network/netconnect.pm_.c:41 msgid "Connect" msgstr "Csatlakoz�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:43 msgid "Disconnect" msgstr "A kapcsolat bont�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 msgid "Configure the connection" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:50 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Az internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:100 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik." #: ../../network/netconnect.pm_.c:109 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "\n" "\n" "A tov�bbl�p�shez nyomja meg az OK gombot." #: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "Network Configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:139 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Mivel a h�l�zaton kereszt�l telep�t, a h�l�zat be�ll�t�sa m�r megt�rt�nt.\n" "Kattintson az OK gombra a be�ll�t�sok megtart�s�hoz, vagy a M�gsem gombra\n" "a h�l�zat �s az internetkapcsolat �jb�li be�ll�t�s�hoz.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:165 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k a h�l�zatbe�ll�t� var�zsl�ban!\n" "\n" "A h�l�zat �s az internetkapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "T�r�lje a kijel�l�st az opci� mell�l, ha nem k�r automatikus felismer�st.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Adja meg a be�ll�tani k�v�nt profil nev�t" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 msgid "Use auto detection" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:175 msgid "Detecting devices..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "Normal modem connection" msgstr "Norm�l modemes kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekt�lva ezen a porton: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detekt�lva: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detekt�lva a(z) %s csatlakoz�n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Cable connection" msgstr "K�beles kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "cable connection detected" msgstr "k�beles kapcsolat detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "LAN connection" msgstr "Helyi h�l�zatos kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "Ethernet-k�rtya/k�rty�k detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "V�lassza ki a be�ll�tani k�v�nt eszk�zt" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Egyn�l t�bb internetkapcsolatot hozott l�tre.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket haszn�lni szeretn�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:227 msgid "Internet connection" msgstr "Internetkapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:233 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "J�jj�n l�tre a kapcsolat a rendszer indul�sakor?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "Network configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:248 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "A h�l�zatkezel�st �jra kell ind�tani" #: ../../network/netconnect.pm_.c:252 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Hiba t�rt�nt a h�l�zatkezel�s �jraind�t�sakor: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratul�lunk! A h�l�zat �s az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa befejez�d�tt.\n" "\n" "Most �rv�nyes�tem az �j be�ll�t�sokat.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Annak elv�gz�se ut�n �rdemes �jraind�tani az X k�rnyezetet,\n" "hogy a g�pn�v m�dos�t�s�b�l ered� probl�m�k elker�lhet�k legyenek." #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration" msgstr "" "Be�ll�t�s k�zben probl�m�k mer�ltek fel.\n" "Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc haszn�lat�val. Ha a " "kapcsolat nem m�k�dik, esetleg ind�tsa el �jra a be�ll�t�st." #: ../../network/network.pm_.c:292 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "Figyelem! Ez az eszk�z m�r be lett �ll�tva internet-hozz�f�r�shez.\n" "El�g elfogadni a m�r megl�v� be�ll�t�sokat.\n" "A lenti mez�k m�dos�t�s�val fel�l lehet b�r�lni a be�ll�t�sokat." #: ../../network/network.pm_.c:297 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "K�rem, adja meg a g�p IP-be�ll�t�sait.\n" "Minden mez�be IP-c�met �rjon pontozott decim�lis form�tumban\n" "(pl.: 192.169.10.11)." #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "A(z) %s h�l�zati eszk�z be�ll�t�sa" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (meghajt� - %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 #: ../../standalone/draknet_.c:468 msgid "IP address" msgstr "IP-c�m" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 msgid "Netmask" msgstr "H�l�zati maszk" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(BOOTP/DHCP)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatikus IP-c�m" #: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:361 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Adja meg a g�pe nev�t.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"mybox.mylab.myco.com\".\n" "Megadhatja az �tj�r� (gateway) IP-c�m�t is, ha van olyan." #: ../../network/network.pm_.c:366 msgid "DNS server" msgstr "DNS-kiszolg�l�" #: ../../network/network.pm_.c:367 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "�tj�r� (p�ld�ul %s)" #: ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Gateway device" msgstr "�tj�r�-eszk�z" #: ../../network/network.pm_.c:381 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #: ../../network/network.pm_.c:382 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:383 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:384 msgid "Track network card id (usefull for laptops)" msgstr "A h�l�zati k�rtya azonos�t�j�nak k�vet�se (laptopokn�l hasznos)" #: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..." #: ../../network/network.pm_.c:388 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: ftp://..." #: ../../network/tools.pm_.c:39 msgid "Internet configuration" msgstr "Internet-be�ll�t�sok" #: ../../network/tools.pm_.c:40 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Kipr�b�ljuk az internetkapcsolatot most?" #: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 msgid "Testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..." #: ../../network/tools.pm_.c:50 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "A rendszer internetes kapcsolata �l." #: ../../network/tools.pm_.c:51 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "Biztons�gi okokb�l lebontom a kapcsolatot." #: ../../network/tools.pm_.c:52 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Az internetkapcsolat feltehet�en nem akt�v.\n" "Pr�b�lja meg �jb�l elv�gezni a be�ll�t�st." #: ../../network/tools.pm_.c:76 msgid "Connection Configuration" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/tools.pm_.c:77 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "T�ltse ki vagy ellen�rizze az al�bbi mez�ket" #: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "K�rtya IRQ" #: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "K�rtya DMA" #: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "K�rtya IO" #: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "K�rtya IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "K�rtya IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "Az �n saj�t telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "A szolg�ltat� neve (pl. provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 msgid "Provider phone number" msgstr "A szolg�ltat� telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm_.c:89 msgid "Choose your country" msgstr "V�lassza ki az orsz�got" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 msgid "Dialing mode" msgstr "T�rcs�z�si m�d" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 msgid "Connection speed" msgstr "Csatlakoz�si sebess�g" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "A csatlakoz�s v�rakoz�si ideje (m�sodpercben)" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 msgid "Account Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../partition_table.pm_.c:600 msgid "mount failed: " msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt: " #: ../../partition_table.pm_.c:664 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "A kiterjesztett (extended) part�ci� nem t�mogatott ezen a platformon" #: ../../partition_table.pm_.c:682 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" "A part�ci�s t�bl�ban van egy �res tartom�ny, de nem tudom haszn�lni.\n" "Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy\n" "a kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely." #: ../../partition_table.pm_.c:770 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "A(z) %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:772 msgid "Bad backup file" msgstr "Hib�s ment�sf�jl" #: ../../partition_table.pm_.c:794 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl �r�sa k�zben" #: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Valamilyen probl�ma van a meghajt�val. \n" "Az adatintegrit�si teszt v�grehajt�sa nem siker�lt. \n" "Ez azt jelenti, hogy a lemezre val� �r�s t�nkreteheti a meghajt� \n" "adattartalm�t." #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "nagyon fontos" #: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "fontos" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "er�sen aj�nlott" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "aj�nlott" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "opcion�lis" #: ../../printer.pm_.c:23 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" #: ../../printer.pm_.c:24 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer.pm_.c:25 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:33 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:34 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:47 msgid "Local printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:48 msgid "Remote printer" msgstr "T�voli nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "T�voli lpd-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "H�l�zati nyomtat� (TCP/socket-alap�)" #: ../../printer.pm_.c:52 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Pipe job into a command" msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba" #: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 #: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 msgid "Unknown model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer.pm_.c:532 msgid "Local Printers" msgstr "Helyi nyomtat�k" #: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 msgid "Remote Printers" msgstr "T�voli nyomtat�k" #: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB nyomtat� \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:549 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:552 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z USB-n" #: ../../printer.pm_.c:554 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z HP JetDirect-en" #: ../../printer.pm_.c:556 msgid ", multi-function device" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z" #: ../../printer.pm_.c:559 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", nyomtat�s ide: %s" #: ../../printer.pm_.c:561 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "ezen az LPD kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:563 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP g�p \"%s\", port: %s" #: ../../printer.pm_.c:567 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "ezen a Windows kiszolg�l�n: \"%s\", megoszt�s: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:571 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "ezen a Novell kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:573 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", ezzel a paranccsal: %s" #: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "\"Nyers\" nyomtat� (nincs meghajt�program)" #: ../../printer.pm_.c:841 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(itt: %s)" #: ../../printer.pm_.c:843 msgid "(on this machine)" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../printer.pm_.c:868 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ezen a CUPS-kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 #: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 #: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 #: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 msgid " (Default)" msgstr " (alap�rtelmez�s)" #: ../../printerdrake.pm_.c:22 msgid "Select Printer Connection" msgstr "V�lassza ki a nyomtat� csatlakoz�s�nak t�pus�t" #: ../../printerdrake.pm_.c:23 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "A t�voli CUPS-nyomtat�kat nem kell be�ll�tani, azokat a program " "automatikusan felismeri." #: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Adja meg a CUPS-kiszolg�l�t" #: ../../printerdrake.pm_.c:71 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "A helyi h�l�zaton lev� CUPS kiszolg�l�k nyomtat�inak el�r�s�hez �nnek nem " "sz�ks�ges be�ll�tania semmif�le nyomtat�t; a CUPS kiszolg�l�k automatikusan " "inform�lj�k az �n g�p�t a rajtuk kereszt�l el�rhet� nyomtat�kkal " "kapcsolatban. Az �n g�pe �ltal ismert nyomtat�k list�ja a PrinterDrake " "program f�ablak�nak \"T�voli nyomtat�k\" r�sz�ben l�that�. Ha a CUPS " "kiszolg�l� egy m�sik h�l�zaton van, akkor meg kell adni a CUPS kiszolg�l� IP-" "c�m�t �s - opcion�lisan - a portsz�mot ahhoz, hogy a kiszolg�l�t�l le " "lehessen k�rdezni a nyomtat�inform�ci�kat. M�sk�l�nben hagyja �resen ezen " "mez�ket." #: ../../printerdrake.pm_.c:72 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "A CUPS be�ll�t�sa �ltal�ban automatikusan megt�rt�nik a h�l�zat jellemz�inek " "megfelel�en, hogy a helyi h�l�zaton tal�lhat� CUPS-nyomtat�k haszn�lhat�k " "legyenek. Ha a be�ll�t�s nem megfelel�, akkor kapcsolja ki az \"Automatikus " "CUPS-be�ll�t�s\" opci�t �s m�dos�tsa k�zzel az /etc/cups/cupsd.conf f�jlt. " "Ne felejtse ezut�n �jraind�tani a CUPS szolg�ltat�st (p�ld�ul a \"service " "cups restart\" paranccsal)." #: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 192.168.1.20 legyen" #: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "A portnak eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:90 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Automatikus CUPS-be�ll�t�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 msgid "Test ports" msgstr "A portok ellen�rz�se" #: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "Add a new printer" msgstr "Nyomtat� hozz�ad�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:168 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� lehet�v� teszi helyi �s t�voli nyomtat�k telep�t�s�t, amelyeket " "ak�r err�l a g�pr�l, ak�r a h�l�zat t�bbi g�p�r�l lehet majd haszn�lni.\n" "\n" "A nyomtat� telep�t�s�hez sz�ks�ges adatokat a var�zsl� megk�rdezi �nt�l. " "Hozz�f�r�st ny�jt az el�rhet� nyomtat�meghajt�khoz �s a meghajt�programok " "be�ll�t�saihoz, tov�bb� a nyomtat�k kapcsolatt�pus�t is k�pes be�ll�tani." #: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 #: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 #: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Local Printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click " "on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to " "set up your printer(s) now.\n" "\n" "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn " "off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-" "detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up " "printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k " "be�ll�t�s�hoz.\n" "\n" "Csatlakoztassa a megfelel� nyomtat�kat a g�phez, �s kapcsolja be azokat. A " "folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra; ha viszont nem k�v�nja most " "be�ll�tani a nyomtat�kat, akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n" "\n" "Bizonyos sz�m�t�g�pek lefagyhatnak a nyomtat�-felder�t�si folyamat k�zben. " "Ha felder�t�s n�lk�l k�v�n nyomtat�t telep�teni, akkor kapcsolja ki a " "\"Nyomtat�k automatikus felismer�se\" opci�t. Ha egy olyan t�voli nyomtat�t " "k�v�n be�ll�tani, amelyet a PrinterDrake nem list�z automatikusan, akkor " "haszn�lja a program \"Szak�rt�i m�d\" �zemm�dj�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "Auto-detect printers" msgstr "Nyomtat�k automatikus felismer�se" #: ../../printerdrake.pm_.c:204 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratul�lunk, a nyomtat� be�ll�t�sa sikeresen megt�rt�nt.\n" "\n" "Nyomtatni �ltal�ban az alkalmaz�sok \"F�jl\" men�j�ben lev� \"Nyomtat�s\" " "funkci�val lehet.\n" "\n" "Ha szeretne egy �j nyomtat�t felvenni, vagy egy meglev�t elt�vol�tani " "illetve �tnevezni, vagy ha szeretn� m�dos�tani az alap�rtelmez�s szerinti " "be�ll�t�sokat (pap�rforr�s, nyomtat�si min�s�g, ...), akkor haszn�lja a " "Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben tal�lhat� \"Nyomtat�\" " "alkalmaz�st." #: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "Nyomtat�k automatikus felismer�se" #: ../../printerdrake.pm_.c:224 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " "FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON " "YOUR OWN RISK!\n" "\n" "Do you really want to get your printers auto-detected?" msgstr "" "A PrinterDrake program k�pes felismerni a helyileg csatlakoztatott " "p�rhuzamos- illetve USB-csatlakoz�s� nyomtat�kat. Bizonyos g�peken a " "nyomtat�k automatikus felder�t�se lefagyaszthatja a rendszert, ami a " "f�jlrendszerekben hib�kat id�zhet el�. Csak akkor haszn�lja ezt a " "lehet�s�get, ha tiszt�ban van ezzel!\n" "\n" "Szeretne automatikus nyomtat�felder�t�st?" #: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 #: ../../printerdrake.pm_.c:230 msgid "Do auto-detection" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:228 msgid "Set up printer manually" msgstr "A nyomtat� k�zi be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Felismert eszk�z: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 #: ../../printerdrake.pm_.c:306 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "Nyomtat� ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 #: ../../printerdrake.pm_.c:311 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB nyomtat�: \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Helyi nyomtat� nem tal�lhat�. Egy nyomtat� k�zi telep�t�s�hez adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban (p�rhuzamos portok: /dev/" "lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyen�rt�k�ek a k�vetkez�kkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:383 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Egy eszk�z- vagy f�jlnevet kell megadni." #: ../../printerdrake.pm_.c:394 msgid "" "No local printer found!\n" "\n" msgstr "" "Helyi nyomtat� nem tal�lhat�.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:395 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." msgstr "" "H�l�zati nyomtat�t csak a rendszer telep�t�s�t k�vet�en lehet telep�teni. " "Ehhez haszn�lja a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben a \"Nyomtat�" "\" funkci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:396 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." msgstr "" "H�l�zati nyomtat� telep�t�s�hez tegye a k�vetkez�ket: kattintson a \"M�gsem" "\" gombra, majd kapcsoljon \"Szak�rt�i m�d\" �zemm�dba, azut�n kattintson " "ism�t a \"Nyomtat� hozz�ad�sa\" gombra." #: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. Ha nem ezt szeretn� be�ll�tani, " "akkor adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban." #: ../../printerdrake.pm_.c:408 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani, vagy adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a " "beviteli sorban." #: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. A nyomtat� automatikusan " "be�ll�t�sra ker�l. Ha a nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n " "szeretn� m�dos�tani annak be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s" "\" opci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:411 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani. A nyomtat� automatikusan be�ll�t�sra ker�l. Ha a " "nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n szeretn� m�dos�tani annak " "be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s\" opci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:413 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printerdrake.pm_.c:414 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�." #: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (p�rhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyen�rt�k�ek ezekkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Ki kell v�lasztania illetve meg kell adnia egy nyomtat�t vagy eszk�zt." #: ../../printerdrake.pm_.c:441 msgid "Manual configuration" msgstr "K�zi be�ll�t�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" msgstr "" "Az �n nyomtat�ja egy HP t�bbfunkci�s eszk�z (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 lapolvas�val)?" #: ../../printerdrake.pm_.c:482 msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "HPOJ csomag telep�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:487 msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." msgstr "Az eszk�z ellen�rz�se �s a HPOJ be�ll�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:505 msgid "Installing SANE package..." msgstr "SANE csomag telep�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:517 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Lapolvas�s az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n" #: ../../printerdrake.pm_.c:534 msgid "Making printer port available for CUPS ..." msgstr "A nyomtat�port el�rhet�v� t�tele a CUPS sz�m�ra ..." #: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 #: ../../printerdrake.pm_.c:1132 msgid "Reading printer database ..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis beolvas�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:624 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "T�voli lpd nyomtat� be�ll�t�sai" #: ../../printerdrake.pm_.c:625 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "T�voli lpd nyomtat� haszn�lat�hoz meg kell adni a nyomtat�kiszolg�l� nev�t " "�s a nyomtat� nev�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Remote host name" msgstr "A t�voli g�p neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:627 msgid "Remote printer name" msgstr "A t�voli nyomtat� neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:630 msgid "Remote host name missing!" msgstr "A t�voli g�p neve nem lehet �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:634 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "A t�voli nyomtat� neve nem lehet �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:702 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:703 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Ahhoz, hogy SMB-nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a " "nyomtat�kiszolg�l� SMB-nev�t (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-" "g�pn�v!) �s IP-c�m�t, a megosztott nyomtat� nev�t, �s egy megfelel� " "jogosults�gokkal rendelkez� felhaszn�l� nev�t, jelszav�t �s munkacsoportj�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:704 msgid "SMB server host" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:705 msgid "SMB server IP" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printerdrake.pm_.c:706 msgid "Share name" msgstr "Megoszt�sn�v" #: ../../printerdrake.pm_.c:709 msgid "Workgroup" msgstr "Munkacsoport" #: ../../printerdrake.pm_.c:716 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "A kiszolg�l� nev�t vagy IP-c�m�t meg kell adni!" #: ../../printerdrake.pm_.c:720 msgid "Samba share name missing!" msgstr "A Samba megoszt�sn�v �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:725 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BIZTONS�GI FIGYELMEZTET�S" #: ../../printerdrake.pm_.c:726 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Egy windowsos n�vvel illetve jelsz�val t�rt�n� nyomtat�s be�ll�t�sa " "k�vetkezik. Egy, a Samba-kliens architekt�r�j�ban lev� hiba miatt a jelsz� " "k�dolatlanul beker�l a Samba-kliens azon parancssor�ba, amely a windowsos " "kiszolg�l� sz�m�ra �tadja a nyomtat�si feladatot. �gy ezen g�p minden " "felhaszn�l�j�nak lehet�s�ge van arra - p�ld�ul a \"ps auxwww\" parancs " "haszn�lat�val -, hogy megjelen�tse a jelsz�t.\n" "\n" "Javasoljuk, hogy haszn�lja a k�vetkez� lehet�s�gek valamelyik�t (azt " "mindenf�lek�ppen biztos�tani kell - p�ld�ul t�zfal haszn�lat�val -, hogy " "csak a helyi h�l�zat g�pei f�rjenek hozz� a windowsos kiszolg�l�hoz):\n" "\n" "Haszn�ljon a windowsos kiszolg�l�n egy jelsz� n�lk�li felhaszn�l�azonos�t�t " "(p�ld�ul: \"GUEST\") vagy egy nyomtat�si c�lokra sz�nt speci�lis azonos�t�t. " "Ne sz�ntesse meg a jelsz�v�delmet semmilyen szem�lyes azonos�t�n, �s a " "rendszergazdai azonos�t�n sem.\n" "\n" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az LPD protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ezut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:736 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az IPP protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ezut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:739 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Csatlakoztassa a nyomtat�t egy linuxos kiszolg�l�hoz, �s tegye lehet�v� a " "windowsos g�pek sz�m�ra az ahhoz kliensk�nt val� csatlakoz�st.\n" "\n" "Val�ban folytatni szeretn� a nyomtat� ilyen m�don t�rt�n� be�ll�t�s�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:801 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare " "nyomtat�kiszolg�l� nev�t (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP " "g�pn�vvel!), a nyomtat�si sor nev�t, �s egy megfelel� jogosults�gokkal " "rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:803 msgid "Printer Server" msgstr "Nyomtat�kiszolg�l�" #: ../../printerdrake.pm_.c:804 msgid "Print Queue Name" msgstr "A nyomtat�si sor neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:809 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Az NCP-kiszolg�l� neve �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:813 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Az NCP-sor neve �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:852 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/socket-alap� nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " "number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your " "hardware." msgstr "" "Ahhoz, hogy egy TCP/socket-alap� nyomtat�ra nyomtathasson, meg kell adnia a " "nyomtat�hoz tartoz� g�pnevet �s opcion�lisan a nyomtat� portsz�m�t. HP " "JetDirect kiszolg�l�kon a port sz�ma �ltal�ban 9100; m�s kiszolg�l�kon ez " "m�s �rt�k lehet. A hardver k�zik�nyv�ben val�sz�n�leg tal�l tov�bbi " "inform�ci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:854 msgid "Printer host name" msgstr "A nyomtat� g�pneve" #: ../../printerdrake.pm_.c:858 msgid "Printer host name missing!" msgstr "A nyomtat� g�pneve �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 msgid "Printer Device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "K�zvetlen�l megadhat� a nyomtat� el�r�si URI-ja. Az URI-nak meg kell " "felelnie a CUPS vagy a Foomatic el��r�sainak. Nem minden URI-t�pust t�mogat " "minden sorkezel�." #: ../../printerdrake.pm_.c:903 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni." #: ../../printerdrake.pm_.c:1004 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Minden nyomtat�hoz meg kell adni egy nevet (p�ld�ul: \"nyomtat�\"). A Le�r�s " "�s Hely mez�ket nem k�telez� kit�lteni, csak t�j�koztat�si c�lt szolg�lnak." #: ../../printerdrake.pm_.c:1005 msgid "Name of printer" msgstr "A nyomtat� neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:1006 msgid "Description" msgstr "Le�r�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1007 msgid "Location" msgstr "Hely" #: ../../printerdrake.pm_.c:1021 msgid "Preparing printer database ..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis el�k�sz�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 msgid "Your printer model" msgstr "A nyomtat� t�pusa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1113 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "A PrinterDrake �sszehasonl�totta a nyomtat�felder�t�sb�l sz�rmaz� t�pusnevet " "a nyomtat�adatb�zis�ban szerepl�kkel, �s kiv�lasztotta a legmegfelel�bb " "t�pust. Nem biztos, hogy ez a v�laszt�s j�; f�leg akkor, ha a nyomtat� nem " "szerepel az adatb�zisban. Ellen�rizze, hogy helyes-e a v�laszt�s. Ha helyes, " "akkor kattintson \"A t�pus megfelel�\" gombra; ha viszont nem, akkor a " "\"T�puskiv�laszt�s k�zzel\" gombra kattintson. Az ut�bbi esetben a k�vetkez� " "k�perny�n lehet kiv�lasztani a nyomtat�t�pust.\n" "\n" "Az �n nyomtat�ja a PrinterDrake szerint:\n" "\n" "%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 msgid "The model is correct" msgstr "A t�pus megfelel�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 #: ../../printerdrake.pm_.c:1123 msgid "Select model manually" msgstr "T�puskiv�laszt�s k�zzel" #: ../../printerdrake.pm_.c:1139 msgid "Printer model selection" msgstr "A nyomtat� t�pus�nak kiv�laszt�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1140 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Milyen t�pus� a nyomtat�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1141 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a PrinterDrake helyesen\n" "hat�rozta-e meg a nyomtat� t�pus�t. Ha a\n" "kurzor egy nem megfelel� t�puson �ll, vagy\n" "a \"Nyers nyomtat�\" bejegyz�sen, akkor\n" "keresse meg a megfelel� t�pust a list�ban." #: ../../printerdrake.pm_.c:1144 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ha a nyomtat�ja nem szerepel a list�ban, akkor v�lasszon egy azzal " "kompatibilis nyomtat�t (inform�ci�k a nyomtat� k�zik�nyv�ben) vagy egy " "hasonl�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:1220 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1221 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "�n egy OKI windowsos l�zernyomtat� be�ll�t�s�t v�gzi. Ezek a nyomtat�k egy " "speci�lis kommunik�ci�s protokollt haszn�lnak, ami miatt csak akkor k�pesek " "m�k�dni, ha az els� p�rhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az �n " "nyomtat�ja egy m�sik portra vagy egy nyomtat�kiszolg�l�hoz csatlakozik, " "akkor tegye azt �t az els� p�rhuzamos portra, m�g miel�tt tesztoldalt " "nyomtatna - m�sk�l�nben a nyomtat� nem fog m�k�dni. A kapcsolatt�pus-" "be�ll�t�st a meghajt�program figyelmen k�v�l hagyja." #: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1265 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "A Lexmark �ltal biztos�tott tintasugarasnyomtat�-meghajt�programok csak " "helyi nyomtat�kat t�mogatnak, teh�t t�voli g�pen vagy nyomtat�kiszolg�l�n " "lev�ket nem. Csatlakoztassa a nyomtat�t egy helyi portra, vagy �ll�tsa azt " "be azon a g�pen, amelyhez az csatlakoztatva van." #: ../../printerdrake.pm_.c:1292 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " "RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " "do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " "directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " "with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " "program." msgstr "" "Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a " "g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal biztos�tott " "megfelel� meghajt�programokra. L�togasson el az USA-beli honlapra �s " "kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) gombra. Ezut�n v�lassza ki a " "megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s rendszerk�nt a \"Linux\"-t. A " "meghajt�programok RPM csomagok illetve interakt�v grafikus telep�t�st " "lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k el. Nem sz�ks�ges a grafikus " "fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a licencegyezm�ny ut�n. Ezut�n " "nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat \"lexmarkmaintain\"-nel, �s " "sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si be�ll�t�sokat ezzel a programmal." #: ../../printerdrake.pm_.c:1508 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "A nyomtat� alap�rtelmez�sei\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a pap�rm�ret �s a tinta t�pusa illetve a nyomtat�si m�d " "(ha van olyan) helyesen van-e be�ll�tva. L�zernyomtat� eset�n ellen�rizze a " "hardverbe�ll�t�sokat is (mem�ria, duplex egys�g, extra t�lc�k). Ha a " "nyomtat�si min�s�get nagyon magasra �ll�tja, akkor a nyomtat�si id� " "jelent�sen megn�het." #: ../../printerdrake.pm_.c:1517 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1521 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek sz�mnak kell lennie!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1526 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "A(z) %s �rt�k nem esik a megfelel� tartom�nyba!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1565 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Be szeretn� �ll�tani a(z) \"%s\"\n" "nyomtat�t alap�rtelmezettnek?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1582 msgid "Test pages" msgstr "Tesztoldalak" #: ../../printerdrake.pm_.c:1583 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "V�lassza ki a kinyomtatni k�v�nt tesztoldalakat.\n" "Megjegyz�s: a f�nyk�pes tesztoldal kinyomtat�sa sok�ig eltarthat, s�t egyes, " "kev�s mem�ri�val ell�tott l�zernyomtat�kon el sem fog k�sz�lni. �ltal�ban " "el�g a norm�l tesztoldalt kinyomtatni." #: ../../printerdrake.pm_.c:1587 msgid "No test pages" msgstr "Nem kell tesztoldal" #: ../../printerdrake.pm_.c:1588 msgid "Print" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1590 msgid "Standard test page" msgstr "Norm�l tesztoldal" #: ../../printerdrake.pm_.c:1593 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "M�s tesztoldal (Letter)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1596 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "M�s tesztoldal (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:1598 msgid "Photo test page" msgstr "F�nyk�pes tesztoldal" #: ../../printerdrake.pm_.c:1602 msgid "Do not print any test page" msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt" #: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtat�sa folyik..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1635 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" "Nyomtat�si �llapot:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1639 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1646 msgid "Did it work properly?" msgstr "Siker�lt a nyomtat�s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 msgid "Raw printer" msgstr "\"Nyers\" nyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1685 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lhatja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy egy grafikus fel�let� " "nyomtat�eszk�zt: \"xpp <f�jl>\" illetve \"kprinter <f�jl>\". A grafikus " "eszk�z�k lehet�v� teszik a nyomtat� kijel�l�s�t �s a be�ll�t�sok egyszer� " "m�dos�t�s�t.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1687 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezeket a parancsokat haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si " "p�rbesz�dablak�ban is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne " "adjon meg f�jlnevet, mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 #: ../../printerdrake.pm_.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" parancs szint�n lehet�v� teszi a be�ll�t�sok m�dos�t�s�t egy " "bizonyos nyomtat�si feladatra vonatkoz�an. Egyszer�en adja hozz� a k�v�nt " "param�tereket a parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\". " #: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" "\n" msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "olvassa el a lentebbi list�t, vagy kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok " "list�ja\" gombra.%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1696 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Itt l�that�k az aktu�lis nyomtat� nyomtat�si opci�i:\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 #: ../../printerdrake.pm_.c:1723 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezt a parancsot haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si p�rbesz�dablak�ban " "is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne adjon meg f�jlnevet, " "mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja\" gombra." #: ../../printerdrake.pm_.c:1721 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy ezt: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1725 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Az opci�k be�ll�t�s�hoz �s a nyomtat�si feladatok kezel�s�hez haszn�lhatja " "az \"xpdq\" grafikus fel�letet is.\n" "Ha munkaasztali k�rnyezetk�nt a KDE-t haszn�lja, akkor rendelkez�s�re �ll " "egy \"p�nikgomb\" - egy \"Nyomtat� le�ll�t�sa\" felirat� ikon a " "munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel le�ll�that� az �sszes nyomtat�si " "feladat. Ez p�ld�ul pap�rberagad�s eset�n hasznos.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1729 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" �s a(z) \"%s\" parancs lehet�v� teszi egy adott nyomtat�si " "feladat be�ll�t�sainak m�dos�t�s�t is. Adja hozz� a k�v�nt be�ll�t�sokat a " "parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 #: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 #: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 #: ../../standalone/drakfont_.c:791 msgid "Close" msgstr "Bez�r�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s ezen: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s a(z) \"%s\" nyomtat�ra" #: ../../printerdrake.pm_.c:1744 msgid "Print option list" msgstr "Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja" #: ../../printerdrake.pm_.c:1766 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " "to get more information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a lapolvas�s. " "Lapolvas�st parancssorb�l a \"scanimage\" programmal v�gezhet (\"scanimage -" "d hp:%s\" a lapolvas� megad�s�hoz, ha t�bb is van); grafikus fel�leten pedig " "az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot " "haszn�lja, akkor a \"F�jl\"/\"K�ls� forr�s\" men� megfelel� men�pontj�val is " "v�gezhet lapolvas�st. Tov�bbi inform�ci�kat a \"man scanimage\" �s a \"man " "sane-hp\" parancsoknak a parancssorban val� kiad�s�val szerezhet.\n" "\n" "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1772 #, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " "Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " "your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " "1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a lapolvas�s. " "Lapolvas�st parancssorb�l a \"ptal-hp %s scan ...\" paranccsal v�gezhet. " "Grafikus fel�leten �s a GIMP programban egyel�re nem lehet lapolvas�st " "v�gezni ezen az eszk�z�n. Tov�bbi inform�ci�kat a \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" "ptal-hp-scan.html\" f�jlban tal�lhat. Ha HP LaserJet 1100 vagy 1200 t�pus� " "nyomtat�ja van, akkor csak a lapolvas�si lehet�s�g megl�te eset�n v�gezhet " "lapolvas�st azon az eszk�z�n.\n" "\n" "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 #: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 msgid "Reading printer data ..." msgstr "A nyomtat� adatainak beolvas�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 #: ../../printerdrake.pm_.c:1877 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�sok �tvitele" #: ../../printerdrake.pm_.c:1815 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "A(z) %s sorkezel� nyomtat�be�ll�t�sai �tm�solhat�k a(z) %s sorkezel� (amely " "az aktu�lis sorkezel�) sz�m�ra. Az �sszes be�ll�t�s (nyomtat�n�v, le�r�s, " "hely, kapcsol�d�si t�pus illetve alap�rtelmezett be�ll�t�sok) �t lesz v�ve, " "de a nyomtat�si feladatok nem ker�lnek �t.\n" "A k�vetkez� okok miatt nem minden nyomtat�si sor vihet� �t:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1818 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "A CUPS nem t�mogatja a Novell-alap� �s a k�tetlen parancsform�tum� " "nyomtat�kat.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1820 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "A PDQ csak a helyi nyomtat�kat, a t�voli LPD-nyomtat�kat �s a socket/TCP-" "alap� nyomtat�kat t�mogatja.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1822 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "Az LPD �s az LPRng nem t�mogatja az IPP-nyomtat�kat.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:1824 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Nem vihet�k �t azon nyomtat�si sorok, amelyek nem ezzel a programmal �s nem " "a \"foomatic-configure\"-rel k�sz�ltek." #: ../../printerdrake.pm_.c:1825 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tov�bb� a gy�rt� �ltal adott PPD f�jlokkal be�ll�tott nyomtat�k �s a " "k�zvetlen CUPS-meghajt�val ell�tott nyomtat�k be�ll�t�sai nem vihet�k �t." #: ../../printerdrake.pm_.c:1826 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Jel�lje ki az �tviend� nyomtat�kat, majd kattintson az \n" "\"�tvitel\" gombra." #: ../../printerdrake.pm_.c:1829 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Az �tvitel kihagy�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 msgid "Transfer" msgstr "�tvitel" #: ../../printerdrake.pm_.c:1843 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "A(z) \"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik itt: %s. \n" "Kattintson az \"�tvitel\" gombra annak fel�l�r�s�hoz.\n" "Esetleg adjon meg egy m�sik nevet vagy hagyja ki a nyomtat�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:1851 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "A nyomtat� nev�ben csak angol bet�, sz�mjegy �s az al�h�z�s szerepelhet." #: ../../printerdrake.pm_.c:1856 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "\"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik,\n" "fel�l szeretn� �rni annak be�ll�t�sait?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1864 msgid "New printer name" msgstr "�j nyomtat�n�v" #: ../../printerdrake.pm_.c:1867 #, c-format msgid "Transferring %s ..." msgstr "%s �tvitele..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1878 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "A kor�bbi alap�rtelmezett nyomtat� (\"%s\") be�ll�t�sai �tvitelre ker�ltek. " "Az �j %s nyomtat�si rendszerben is ez legyen az alap�rtelmezett nyomtat�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1887 msgid "Refreshing printer data ..." msgstr "A nyomtat� adatainak friss�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 #: ../../printerdrake.pm_.c:1978 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "T�voli nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1896 msgid "Starting network ..." msgstr "A h�l�zat elind�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 #: ../../printerdrake.pm_.c:1936 msgid "Configure the network now" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa most" #: ../../printerdrake.pm_.c:1931 msgid "Network functionality not configured" msgstr "H�l�zati funkci�k nincsenek be�ll�tva" #: ../../printerdrake.pm_.c:1932 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Egy t�voli nyomtat� be�ll�t�sa k�vetkezik. Ehhez m�k�d� h�l�zati hozz�f�r�s " "sz�ks�ges, viszont az �n h�l�zata m�g nincsen be�ll�tva. Ha tov�bbl�p a " "h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l, akkor nem lesz lehet�s�ge a most be�ll�tand� " "nyomtat� haszn�lat�ra. Mit szeretne tenni?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1935 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Folytat�s a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l" #: ../../printerdrake.pm_.c:1968 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "A telep�t�s k�zben v�gezhet� h�l�zatbe�ll�t�s nem ind�that� el. A g�p " "�jraind�t�sa ut�n vizsg�lja meg, hogy a h�l�zat el�rhet�-e, �s jav�tsa ki a " "be�ll�t�sokat a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"H�l�zat �s internet\"/\"Kapcsolat" "\" r�sz�ben, azut�n �ll�tsa be a nyomtat�t a Mandrake Vez�rl�k�zpont " "\"Hardver\"/\"Nyomtat�\" r�sz�ben." #: ../../printerdrake.pm_.c:1969 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "A h�l�zati hozz�f�r�s nem volt elind�tva, �s az elind�t�sa sem lehets�ges. " "Ellen�rizze a be�ll�t�sokat �s a hardvert, majd pr�b�lkozzon �jra a t�voli " "nyomtat� be�ll�t�s�val." #: ../../printerdrake.pm_.c:1979 msgid "Restarting printing system ..." msgstr "A nyomtat�si rendszer �jraind�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 msgid "high" msgstr "magas" #: ../../printerdrake.pm_.c:2017 msgid "paranoid" msgstr "paranoi�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2018 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Nyomtat�rendszer telep�t�se a k�vetkez� biztons�gi szinten: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2019 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Most a(z) %s nyomtat�si rendszer telep�t�se k�vetkezik egy \"%s\" biztons�gi " "szinten m�k�d� g�pre.\n" "\n" "Ez a nyomtat�si rendszer egy szolg�ltat�st (h�tt�rfolyamatot) futtat, amely " "nyomtat�si feladatokra v�r �s kezeli azokat. Ez a szolg�ltat�s el�rhet� " "t�voli g�pekr�l is a h�l�zaton kereszt�l, ez�rt t�mad�si fel�letet ny�jthat. " "Emiatt alap�rtelmez�sben csak n�h�ny kiv�lasztott szolg�ltat�s ker�l " "elind�t�sra ezen a biztons�gi szinten.\n" "\n" "Biztos abban, hogy be szeretne �ll�tani nyomtat�st ezen a g�pen?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2051 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "A nyomtat�si rendszer elind�t�sa a rendszer indul�sakor" #: ../../printerdrake.pm_.c:2052 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "A nyomtat�si rendszer (%s) nem ker�l automatikus elind�t�sra a g�p " "indul�sakor.\n" "\n" "Elk�pzelhet�, hogy az automatikus ind�t�s ki lett kapcsolva egy magasabb " "biztons�gi szintre val� v�lt�ssal, mivel a nyomtat�si rendszer t�mad�si " "fel�letet ny�jthat.\n" "\n" "Szeretn� a nyomtat�si rendszer automatikus ind�t�s�t ism�t bekapcsolni?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 #: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 #: ../../printerdrake.pm_.c:2281 msgid "Checking installed software..." msgstr "A telep�tett szoftverek ellen�rz�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2117 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Az LPRng elt�vol�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2147 msgid "Removing LPD..." msgstr "Az LPD elt�vol�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2205 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "V�lassza ki a nyomtat�si rendszert" #: ../../printerdrake.pm_.c:2206 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Melyik nyomtat�si rendszert (sorkezel�t) szeretn� haszn�lni?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2239 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\" ..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2252 msgid "Installing Foomatic ..." msgstr "A Foomatic telep�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 #: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 msgid "Printer options" msgstr "Nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:2318 msgid "Preparing PrinterDrake ..." msgstr "A PrinterDrake el�k�sz�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 msgid "Configuring applications..." msgstr "Alkalmaz�sok be�ll�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2355 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Szeretn� be�ll�tani a nyomtat�kezel�st?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2367 msgid "Printing system: " msgstr "Nyomtat�si rendszer: " #: ../../printerdrake.pm_.c:2415 msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: ../../printerdrake.pm_.c:2419 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Ha m�dos�tani szeretn� egy nyomtat� " "be�ll�t�sait, vagy alap�rtelmezett� k�v�n tenni egy nyomtat�t, vagy le " "szeretn� k�rdezni egy nyomtat� adatait, vagy egy t�voli CUPS-kiszolg�l�n " "lev� nyomtat�t el�rhet�v� szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org program " "sz�m�ra, akkor kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printerdrake.pm_.c:2420 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Egy nyomtat� be�ll�t�sainak " "m�dos�t�s�hoz, egy nyomtat� alap�rtelmezett� t�tel�hez vagy az adatainak a " "lek�rdez�s�hez kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Nyomtat�k list�j�nak friss�t�se (az �sszes el�rhet� t�voli CUPS-nyomtat� " "megjelen�t�se �rdek�ben)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2464 msgid "Change the printing system" msgstr "Nyomtat�si rendszer m�dos�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�l m�d" #: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 #: ../../printerdrake.pm_.c:2884 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Szeretne be�ll�tani egy m�sik nyomtat�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2711 msgid "Modify printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�s m�dos�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2713 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Nyomtat�: %s\n" "Mit szeretne megv�ltoztatni enn�l a nyomtat�n�l?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2717 msgid "Do it!" msgstr "Mehet!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 msgid "Printer connection type" msgstr "A nyomtat� kapcsol�d�si t�pusa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nyomtat�n�v, le�r�s, hely" #: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa, meghajt�programja" #: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Legyen ez a nyomtat� az alap�rtelmezett" #: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice-ba/OpenOffice.org-ba" #: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice-b�l/OpenOffice.org-b�l" #: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 msgid "Print test pages" msgstr "Tesztoldalak nyomtat�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Hogyan kell haszn�lni ezt a nyomtat�t" #: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 msgid "Remove printer" msgstr "Nyomtat� elt�vol�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2786 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\" ..." msgstr "A r�gi \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2810 msgid "Default printer" msgstr "Az alap�rtelmezett nyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:2811 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� lesz ezut�n az alap�rtelmezett nyomtat�." #: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice-ba/OpenOffice.org-ba" #: ../../printerdrake.pm_.c:2816 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen fel lett v�ve a StarOffice-ba/OpenOffice.org-" "ba." #: ../../printerdrake.pm_.c:2819 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt felvenni a StarOffice-ba/OpenOffice.org-" "ba." #: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice-b�l/OpenOffice.org-b�l" #: ../../printerdrake.pm_.c:2825 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen el lett t�vol�tva a StarOffice-b�l/OpenOffice." "org-b�l." #: ../../printerdrake.pm_.c:2828 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt elt�vol�tani a StarOffice-b�l/OpenOffice." "org-b�l." #: ../../printerdrake.pm_.c:2836 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Biztosan el szeretn� t�vol�tani a(z) \"%s\" nyomtat�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2838 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\" ..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k a proxy-be�ll�t� seg�dprogramban!\n" "\n" "Itt lehet megadni a HTTP- �s FTP-proxy adatait,\n" "a bejelentkez�si inform�ci�val egy�tt\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Adja meg a HTTP-proxy adatait.\n" "Hagyja �resen, ha nem k�v�n HTTP-proxyt haszn�lni." #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "port" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"http:\"" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "A portnak sz�mnak kell lennie" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Adja meg az FTP-proxy adatait.\n" "Hagyja �resen, ha nem k�v�n FTP-proxyt haszn�lni." #: ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:'" msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"ftp:\"" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Adja meg a proxy haszn�lat�hoz sz�ks�ges nevet �s jelsz�t.\n" "Hagyja �resen, ha erre nincs sz�ks�g." #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "felhaszn�l�n�v" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "jelsz�" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "a jelsz� m�g egyszer" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg, adja meg �ket m�g egyszer!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d bejegyz�shez" #: ../../raid.pm_.c:111 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Nem tudom �rni a(z) %s f�jlt" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid sikertelen" #: ../../raid.pm_.c:136 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "Az mkraid v�grehajt�sa nem siker�lt (tal�n hi�nyzik a raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:152 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID %d szinthez\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elind�t�sa" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, a parancsid�z�t�." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n" "Seg�ts�g�vel le�ll�that� a g�p, miel�tt a telep lemer�l." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Az \"at\" parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott\n" "id�pontban, valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n" "a g�p terhel�se alacsony." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken.\n" "Seg�ts�g�vel programokat lehet futtatni megadott id�pontokban. A vixie cron\n" "az alap cron-n�l fejlettebb; biztons�gosabb �s t�bb be�ll�t�si lehet�s�ggel\n" "rendelkezik ann�l." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "A GPM eg�rt�mogat�st biztos�t a sz�veg-alap� (konzolos) linuxos\n" "alkalmaz�sok (mint p�ld�ul a Midnight Commander) sz�m�ra. Lehet�s�get\n" "ny�jt eg�rrel val� m�sol�sra illetve beilleszt�sre, valamint\n" "felbukkan� men�k haszn�lat�ra (konzolon)." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "A HardDrake a g�p hardver�nek ellen�rz�s�re szolg�l. Lehet�v� teszi az �j\n" "vagy megv�ltozott hardver megfelel� be�ll�t�s�t." #: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n" "a h�l�zaton kereszt�l." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Az \"internet szuperszerver szolg�ltat�s\" (inetd) felel�s sok h�l�zati\n" "szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint p�ld�ul telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd\n" "le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "A csomagsz�r�s bekapcsol�sa a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�hoz.\n" "Lehet�v� teszi t�zfal be�ll�t�s�t, hogy a h�l�zat fel�li t�mad�sok\n" "kiv�dhet�k legyenek." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, ami a\n" "/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�that� be. A be�ll�t�s megv�ltoztathat�\n" "a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "A kernel fejl�c�nek automatikus �jragener�l�sa a /boot-ban a\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapj�n" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "A hardvereszk�z�k automatikus felismer�se �s be�ll�t�sa a rendszer " "indul�sakor." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "A Linuxconf elv�gez bizonyos feladatokat a rendszer ind�t�sakor,\n" "hogy a be�ll�t�sok konzisztensek maradjanak." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Az lpd nyomtat�szolg�ltat�s sz�ks�ges az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd\n" "alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z�\n" "nyomtat�k k�z�tt." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, nagyteljes�tm�ny�, nagy rendelkez�sre �ll�s�\n" "kiszolg�l� kialak�t�s�hoz haszn�lhat�." #: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "A named (BIND) egy DNS, azaz tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel\n" "feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a g�pneveket." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a k�l�nb�z�\n" "h�l�zati f�jlrendszereket, mint p�ld�ul az NFS, az SMB\n" "(LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a rendszerind�t�sn�l automatikusan indul�\n" "h�l�zati csatol�kat." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s egy NFS-kiszolg�l�, konfigur�l�sa a /etc/exports\n" "f�jlon �t t�rt�nik." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "A NumLock automatikus bekapcsol�sa ind�t�skor a konzolon �s az\n" "XFree-ben." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Az OKI 4w �s az azzal kompatibilis windowsos nyomtat�k t�mogat�sa." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop-felhaszn�l�knak van\n" "sz�ks�g�k, akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben.\n" "A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet\n" "telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n" "az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n" "g�peken van sz�ks�g." #: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "A Postfix egy lev�ltov�bb�t� (MTA) program, amely a leveleket tov�bb�tja\n" "a k�l�nb�z� g�pek k�z�tt." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia-t�rol�j�t, �gy jobb\n" "v�letlensz�mokat lehet gener�lni." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "K�zvetlen el�r�s� (raw) eszk�z�k blokkeszk�z�kh�z val� rendel�se (p�ld�ul\n" "merevlemezes part�ci�khoz), hogy az alkalmaz�sokb�l (pl. Oracle)\n" "hozz�f�rhet�k legyenek." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "A routed szolg�ltat�s lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel\n" "automatikusan friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt� t�bla\n" "(IP routing table).\n" "A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon; a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s\n" "�tv�laszt� protokollokat ig�nyelnek." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a\n" "(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n" "g�pre ki van bejelentkezve." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t\n" "az rwho szolg�ltat�st futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a\n" "finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "A g�p hangrendszer�nek elind�t�sa" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "A syslog-on kereszt�l napl�znak a szolg�ltat�sok k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n" "A syslog haszn�lata mindig aj�nlott." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Az USB-eszk�z�k meghajt�inak bet�lt�se." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Elind�tja az X bet�t�pus-kiszolg�l�j�t (erre sz�ks�g van az XFree " "haszn�lat�hoz)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "V�lassza ki, mely szolg�ltat�sok induljanak el rendszerind�t�skor" #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "T�voli adminisztr�ci�" #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "Adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Szolg�ltat�sok: %d aktiv�lt, %d regisztr�lt" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Szolg�ltat�sok" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "fut" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "le�ll�tva" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Szolg�ltat�sok �s d�monok" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nem �rhet� el tov�bbi inform�ci�\n" "err�l a szolg�ltat�sr�l." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "Ind�t�skor" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" msgstr "K�sz�nj�k, hogy a Mandrake Linux 8.2 rendszert v�lasztotta" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "�dv�z�lj�k a Ny�lt Forr�sk�d vil�g�ban" #: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "A MandrakeSoft c�g sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az �n �j oper�ci�s " "rendszere a vil�gm�ret� Linux-k�z�ss�g egy�ttm�k�d� munk�j�nak eredm�nye." #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 msgid "Join the Free Software world" msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver vil�g�hoz" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 msgid "" "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" "Ismerje meg a Ny�lt Forr�sk�d k�z�ss�get, �s v�ljon tagj�v�. Tanuljon, " "oktasson �s seg�tsen m�s felhaszn�l�kat a k�z�ss�gi (\"Community\") " "weblapjainkon tal�lhat� f�rumokhoz csatlakozva." #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 msgid "Internet and Messaging" msgstr "Internet �s �zenetk�ld�s" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" "A Mandrake Linux 8.2 haszn�lat�val az internet �sszes szolg�ltat�sa " "el�rhet�. B�ng�sszen a weben �s n�zzen anim�ci�kat a Mozill�val vagy a " "Konquerorral; olvassa leveleit �s kezelje szem�lyes inform�ci�it az " "Evolutionnel vagy a KMaillel; ..." #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 msgid "Multimedia and Graphics" msgstr "Multim�dia �s grafika" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" "A Mandrake Linux 8.2 seg�ts�g�vel kihaszn�lhatja a sz�m�t�g�p multim�di�s " "lehet�s�geit. J�tssza le zen�it �s vide�it, n�zzen TV-t, szerkessze k�peit a " "leg�jabb programokkal." #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" msgstr "Fejleszt�s" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" "A Mandrake Linux 8.2 egy nagyszer� fejleszt�rendszer. Haszn�lja fel a GNU " "GCC ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� fejleszt�k�rnyezetek erej�t." #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Vez�rl�k�zpont" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" "A Mandrake Linux 8.2 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az " "eg�sz rendszer" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Felhaszn�l�i fel�letek" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" "A Mandrake Linux 8.2 rendszerben 11 k�l�nb�z� grafikus k�rnyezet illetve " "ablakkezel� k�z�l lehet v�lasztani, mint p�ld�ul: GNOME 1.4, KDE 2.2.2, " "WindowMaker 0.8" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 msgid "Server Software" msgstr "Kiszolg�l�programok" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Alak�tsa g�p�t kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: web, email, t�zfal, " "�tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..." #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "J�t�kok" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 8.2 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - " "�gyess�gi j�t�kok, akci�, k�rtyaj�t�kok, sport, strat�gia, ..." #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" msgstr "MandrakeCampus" #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 msgid "" "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" "Szeretn� megismerni a Linuxt egyszer�en, gyorsan �s ingyenesen? " "MandrakeCampus nev� online oktat�k�zpontunkban ingyenes Linux-oktat�st " "biztos�tunk, ahol lehet�s�ge lesz a tud�s�nak letesztel�s�re is." #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 msgid "" "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" "Min�s�gi t�mogat�s a Linux-k�z�ss�gt�l �s a MandrakeSoftt�l. Ha komolyabban " "ismeri a Linuxt, akkor szak�rt�k�nt megoszthatja ismereteit m�sokkal a " "t�mogat�si weblapunkon." #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" msgstr "MandrakeConsulting" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 msgid "" "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" "Tan�csad�ink rendelkez�sre �llnak az �n �sszes IT-projektj�hez - " "testreszabott megold�sokat k�n�lva az �n ig�nyeinek elemz�s�t k�vet�en. A " "MandrakeSoft komoly tapasztalataival val�di alternat�v�t ny�jt az �n c�ge " "sz�m�ra." #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint egy�b " "�rucikkek elektronikus �zlet�nkben" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" "A MandrakeSoft professzion�lis szolg�ltat�saival illetve kereskedelmi " "aj�nlataival kapcsolatos tov�bbi inform�ci�k�rt l�togassa meg a k�vetkez� " "weblapot:" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" #: ../../standalone.pm_.c:25 msgid "Installing packages..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" "Nem tudom beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�l rossz �llapotban van.\n" "Megpr�b�lom t�r�lni a rossz part�ci�kat" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nem tal�lhat� a(z) \"%s\" k�pf�jl." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Az automatikus telep�t�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:49 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Egy automatikus telep�t�floppy be�ll�t�sa k�vetkezik. Ez vesz�lyes lehet, " "ez�rt k�r�ltekint�ssel haszn�land�.\n" "\n" "Ennek seg�ts�g�vel �jraj�tszhat� az �n �ltal ezen g�pen v�grehajtott " "telep�t�s - k�zben bizonyos l�p�sekn�l k�rd�seket tesz majd fel a program " "egyes �rt�kek m�dos�t�sa �rdek�ben.\n" "\n" "A maxim�lis biztons�g kedv��rt a part�cion�l�si �s form�z�si m�veletek soha " "nem lesznek automatikusan v�grehajtva, b�rmit is v�lasztott �n ezen g�p " "telep�t�se sor�n.\n" "\n" "K�v�nja folytatni?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Az automatikus l�p�sek be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:72 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Adja meg mindegyik l�p�sn�l, hogy �jraj�tsz�ssal vagy k�zi vez�rl�ssel " "t�rt�njen" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "�dv�z�lj�k.\n" "\n" "Az automatikus telep�t�s param�terei a bal oldalon �rhet�k el" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratul�lunk!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "A floppy l�trehoz�sa sikeresen befejez�d�tt.\n" "A telep�t�s �jralej�tsz�sa elv�gezhet�." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 msgid "Auto Install" msgstr "Automatikus telep�t�s" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 msgid "Add an item" msgstr "Elem hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 msgid "Remove the last item" msgstr "Az utols� elem elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 #: ../../standalone/drakbackup_.c:455 msgid "" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" "***********************************************************************\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:449 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:450 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup szolg�ltat�s - jelent�s\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:453 msgid "" "\n" "\n" "***********************************************************************\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "***********************************************************************\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:454 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s - r�szletek\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:476 msgid "total progess" msgstr "el�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 msgid "Backup system files..." msgstr "Rendszerf�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "F�jlok merevlemezes ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:615 msgid "Backup User files..." msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:616 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Merevlemezes ment�s folyamatban..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:666 msgid "Backup Other files..." msgstr "Egy�b f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:674 #, c-format msgid "" "file list send by FTP : %s\n" " " msgstr "" "f�jlok k�ld�se FTP-n: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:677 msgid "" "\n" "(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "(!) FTP-kapcsolati probl�ma: A ment�sf�jlok FTP-n kereszt�l t�rt�n� k�ld�se " "sikertelen.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:687 msgid "(!) Error during mail sending. \n" msgstr "(!) Hiba lev�lk�ld�s k�zben. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 #: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 msgid "File Selection" msgstr "F�jlkijel�l�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:755 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a f�jlokat illetve k�nyvt�rakat, majd kattintson a \"Hozz�ad�s\" " "gombra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:790 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Jel�lje be azokat az opci�kat, amelyekre sz�ks�ge van.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:791 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ezekkel a funkci�kkal a /etc k�nyvt�r �sszes f�jlja elmenthet� illetve " "visszat�lthet�.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:792 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se ( /etc k�nyvt�r )" #: ../../standalone/drakbackup_.c:793 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�s (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:794 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "A kritikus f�jlok kihagy�sa (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:795 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ezzel az opci�val a /etc k�nyvt�r b�rmely �llapota\n" "visszat�lthet� lesz." #: ../../standalone/drakbackup_.c:812 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Jel�lje ki az �sszes felhaszn�l�t, amelynek adatait menteni szeretn�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:839 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "A b�ng�sz�-gyorst�r kihagy�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�sek (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 msgid "Remove Selected" msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:900 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:939 msgid "Users" msgstr "Felhaszn�l�k" #: ../../standalone/drakbackup_.c:964 msgid "Use FTP connection to backup" msgstr "Ment�s FTP-kapcsolaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:967 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Adja meg a g�pnevet vagy az IP-c�met." #: ../../standalone/drakbackup_.c:972 msgid "" "Please enter the directory to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Adja meg a k�nyvt�rt, amelybe a\n" " ment�sf�jlok ker�ljenek az adott g�pen." #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 msgid "Please enter your login" msgstr "Adja meg a felhaszn�l�i nev�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:982 msgid "Please enter your password" msgstr "Adja meg a jelszav�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:988 msgid "Remember this password" msgstr "Eml�kezzen a jelsz�ra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP-kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 msgid "Secure Connection" msgstr "Biztons�gos kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Ment�s CD-re/DVD-re" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 msgid "Please choose your CD space" msgstr "Adja meg, mennyi hely van a CD-n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Ha CD-RW lemezt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "Ha el�tte le k�v�nja t�r�lni a CD-RW lemezt, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." msgstr "" "Ha telep�t�s ind�t�lemezt (CD) szeretne,\n" " jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t,\n" " p�ld�ul: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 msgid "Use tape to backup" msgstr "Ment�s szalagra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Adja meg a ment�shez haszn�land� eszk�znevet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Adja meg a DrakBackup program sz�m�ra\n" " enged�lyezett maxim�lis m�retet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Kv�ta haszn�lata a ment�sf�jlokhoz." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 msgid "Network" msgstr "H�l�zat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CD / DVD" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Merevlemez / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "hourly" msgstr "�r�nk�nt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "daily" msgstr "naponta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "weekly" msgstr "hetente" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 msgid "monthly" msgstr "havonta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 msgid "Use daemon" msgstr "Szolg�ltat�s haszn�lata" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Adja meg a ment�sek k�zti \n" "id�intervallumot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Adja meg a ment�si\n" "m�di�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 msgid "Use Hard Drive with daemon" msgstr "Merevlemez haszn�lata szolg�ltat�ssal" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 msgid "Use FTP with daemon" msgstr "FTP haszn�lata szolg�ltat�ssal" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "" "Gy�z�dj�n meg arr�l, hogy a cron szolg�ltat�s a szolg�ltat�sok k�zt van." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "Lev�l k�ld�se minden ment�s ut�n ide:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 msgid "What" msgstr "Mit" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 msgid "Where" msgstr "Hova" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 msgid "When" msgstr "Mikor" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 msgid "More Options" msgstr "Tov�bbi opci�k" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "A DrakBackup be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy hova szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 msgid "on Hard Drive" msgstr "merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 msgid "across Network" msgstr "h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy mit szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 msgid "Backup system" msgstr "A rendszer ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 msgid "Backup Users" msgstr "A felhaszn�l�k adatainak ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 msgid "Select user manually" msgstr "Felhaszn�l� k�zi kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Ment�si forr�sok: \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Rendszerf�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Felhaszn�l�i f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Egy�b f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path : %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s merevlemezre a k�vetkez� helyre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on FTP on host : %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s FTP-n kereszt�l a k�vetkez� g�pre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t felhaszn�l�n�v: %s\n" "\t\t �tvonal: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Be�ll�t�sok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tA rendszerf�jlok kihagy�sa\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\ttar �s bzip2 haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\ttar �s gzip haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include :\n" msgstr "" "\n" "- Szolg�ltat�sok (%s):\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Merevlemez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CD\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-H�l�zat FTP-n kereszt�l\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-H�l�zat SSH-n kereszt�l\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nincs be�ll�t�s. Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "A visszat�ltend� adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "A s�r�lt adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "A k�vetkez� alkalommal sz�ntesse meg a kijel�l�st vagy t�r�lje." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "A ment�sf�jlok s�r�ltek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid " All your selectionned data have been " msgstr " Az �sszes kijel�lt adat " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " vissza lett t�ltve ide: %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 msgid " Restore Configuration " msgstr " Be�ll�t�s visszat�lt�se " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 msgid "OK to restore the other files." msgstr "Az egy�b f�jlok is visszat�lthet�k." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "A visszat�ltend� felhaszn�l�k (csak a legut�bbi d�tumok l�nyegesek)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Az ez el�tti rendszerf�jlok ment�se:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 msgid "please choose the date to restore" msgstr "adja meg a visszat�lt�si d�tumot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Ment�s merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Visszat�lt�s merevlemezr�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahol a ment�sek vannak" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 msgid "Select another media to restore from" msgstr "V�lasszon m�s m�di�t a visszat�lt�shez" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 msgid "Other Media" msgstr "Egy�b m�dia" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 msgid "Restore system" msgstr "Rendszer visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 msgid "Restore Users" msgstr "Felhaszn�l�k visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 msgid "Restore Other" msgstr "Egy�b adatok visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "v�lassza ki a visszat�ltend� �tvonalat (a / helyett)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "�j ment�s k�sz�t�se visszat�lt�s el�tt (csak inkrement�lis ment�shez)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Felhaszn�l�i k�nyvt�rak t�rl�se visszat�lt�s el�tt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 msgid "Restore all backups" msgstr "Az �sszes ment�s visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 msgid "Custom Restore" msgstr "Egy�ni visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 #: ../../standalone/drakfont_.c:575 msgid "Help" msgstr "Seg�ts�g" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 msgid "Previous" msgstr "El�z�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Save" msgstr "Ment�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 msgid "Build Backup" msgstr "Ment�sf�jlok elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 msgid "Restore" msgstr "Visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 msgid "Next" msgstr "K�vetkez�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." msgstr "" "K�sz�tsen ment�st, miel�tt visszat�lt�st v�gezne\n" " (vagy pedig ellen�rizze, j�l adta-e meg az �tvonalat)." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Hiba a sendmail h�v�sa k�zben.\n" " A jelent�s nem lett elk�ldve.\n" " Ellen�rizze a sendmail be�ll�t�s�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 msgid "Package List to Install" msgstr "Telep�tend� csomagok list�ja" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 msgid "" "Error durind sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Hiba a f�jl FTP-vel val� �tvitele k�zben.\n" " Ellen�rizze az FTP-vel kapcsolatos be�ll�t�sokat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 msgid "Please select data to restore..." msgstr "V�lassza ki a visszat�ltend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 msgid "Please select media for backup..." msgstr "V�lasszon ment�si m�di�t..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "Please select data to backup..." msgstr "V�lassza ki a mentend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Be�ll�t�si f�jl nem tal�lhat�. \n" "Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Fejleszt�s alatt..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 msgid "Backup system files" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 msgid "Backup user files" msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 msgid "Backup other files" msgstr "Egy�b f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 msgid "Total Progress" msgstr "El�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 msgid "files sending by FTP" msgstr "f�jlok k�ld�se FTP-n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 msgid "Sending files..." msgstr "F�jlok k�ld�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "A CD-re �rand� adatok list�ja" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "Adja meg a CD-�r� sebess�g�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t (p�ld�ul: 0,1,0)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "Ha telep�t�s ind�t�lemezt (CD) szeretne, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ment�s most a be�ll�t�sok alapj�n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Ment�si be�ll�t�sok megtekint�se." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 msgid "Wizard Configuration" msgstr "Be�ll�t�s a var�zsl�val" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Speci�lis be�ll�t�sok" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 msgid "Backup Now" msgstr "Ment�s most" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 msgid "Drakbackup" msgstr "DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " Ebben a l�p�sben a k�vetkez�ket lehet m�dos�tani:\n" "\n" " - T�m�r�t�si m�d:\n" " \n" " Ha bzip2 t�m�r�t�st v�laszt, az adatok jobban lesznek\n" " t�m�r�tve, mint a gzip eset�n (k�r�lbel�l 2-10 %-kal).\n" " Alap�rtelmez�sben nincs bejel�lve ez az opci�, mivel ez a\n" " t�m�r�t�si m�d t�bb id�t ig�nyel (k�r�lbel�l 1000 %-kal t�bbet).\n" " \n" " - Friss�t�si m�d:\n" "\n" " Ez az opci� friss�ti a ment�st, de nem igaz�n hasznos,\n" " mivel friss�t�s el�tt ki kell t�m�r�teni a ment�st.\n" " \n" " - .backupignore m�d:\n" "\n" " Ahogyan a CVS eset�n, a DrakBackup kihagy minden olyan\n" " f�jlt, ami a megfelel� k�nyvt�rban lev� .backupignore\n" " f�jlban hivatkozva van. P�lda a .backupignore f�jl\n" " lehets�ges tartalm�ra: \n" " *.o\n" " *~\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Bizonyos, a sendmail fut�sa k�zben fell�p� hib�knak a\n" " postfix helytelen be�ll�t�sa az oka. A kijav�t�s �rdek�ben\n" " �ll�tsa be a \"myhostname\"-et vagy a \"mydomain\"-t a\n" " /etc/postfix/main.cf f�jlban.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " - Rendszerf�jlok ment�se:\n" " \n" "\tLehet�v� teszi a /etc k�nyvt�r ment�s�t. Ez a k�nyvt�r\n" "\ta be�ll�t�si f�jlokat tartalmazza. Visszat�lt�s k�zben\n" "\tlegyen �vatos, nehogy fel�l�rja a k�vetkez� f�jlokat:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Felhaszn�l�i f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi annak kiv�laszt�s�t, hogy mely \n" "\tfelhaszn�l�k adatait k�v�nja menteni.\n" "\tHogy ne legyen feleslegesen haszn�lva a lemezhely, \n" "\tjavasolt a b�ng�sz� gyorst�r�nak f�jljait kihagyni.\n" "\n" " - Egy�b f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi tov�bbi mentend� adatok kijel�l�s�t.\n" "\tEz a m�dszer egyel�re nem haszn�lhat� az inkrement�lis \n" "\tment�ssel egy�tt.\t\t\n" " \n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" "backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" "\n" "So if you don't like to restore an user please unselect all his\n" "check box.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of this\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerfull \n" "\toption to use backup, this option allow you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed after.\n" "\tSo you will be able during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this options all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "a visszat�lt�s le�r�sa:\n" " \n" "Csak a legut�bbi d�tum lesz felhaszn�lva, mivel inkrement�lis \n" "ment�s eset�n az �sszes kor�bbi ment�st vissza kell t�lteni.\n" "\n" "Ha teh�t nem akarja visszat�lteni egy felhaszn�l� adatait, akkor\n" "t�r�lje az ahhoz tartoz� �sszes opci�t.\n" "\n" "M�sk�l�nben csak egyet v�laszthat ki k�z�l�k.\n" "\n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft - DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n" " a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n" " License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n" "\n" " A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n" " bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n" " egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n" " r�szletek a GNU General Public License-ben.\n" "\n" " A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n" " Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Le�r�s:\n" "\n" " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" "\t- rendszerf�jlok\n" "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" "\t- egy�b f�jlok\n" "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" "\n" " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" "\t- NFS\n" "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" "\t- FTP\n" "\t- rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- szalag\n" "\n" " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" "\n" " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" " k�nyvt�rba ker�l.\n" "\n" " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Ment�s visszat�lt�se:\n" "\n" " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "Az opci�k le�r�sa:\n" "\n" "Legyen �vatos, amikor FTP-s ment�st haszn�l - csak a m�r elk�sz�lt \n" "ment�sf�jlokat k�ldi a program a kiszolg�l�ra.\n" "Ez azt jelenti, hogy jelenleg el kell k�sz�teni a ment�st a \n" "merevlemezre, miel�tt a kiszolg�l�ra lenne k�ldve.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Ment�s visszat�lt�s�vel kapcsolatos probl�m�k:\n" "\n" "Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup ellen�rzi az �sszes ment�sf�jlt,\n" "miel�tt visszat�ltene azokb�l.\n" "Visszat�lt�s el�tt a program elt�vol�tja az eredeti k�nyvt�rt,\n" "�gy elvesznek az ott lev� adatok.\n" "A ment�sf�jlokat k�zzel ne m�dos�tsa.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" "Le�r�s:\n" "\n" " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" "\t- rendszerf�jlok\n" "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" "\t- egy�b f�jlok\n" "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" "\n" " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" "\t- NFS\n" "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" "\t- FTP\n" "\t- rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- szalag\n" "\n" " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" "\n" " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" " k�nyvt�rba ker�l.\n" "\n" " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Ment�s visszat�lt�se:\n" "\n" " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:58 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "A(z) %s telep�t�se nem siker�lt a k�vetkez� hiba miatt:" #: ../../standalone/drakfont_.c:229 msgid "Search installed fonts" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok keres�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok kijel�l�s�nek t�rl�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:252 msgid "parse all fonts" msgstr "az �sszes bet�t�pus vizsg�lata" #: ../../standalone/drakfont_.c:253 msgid "no fonts found" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 #: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 #: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 #: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 msgid "done" msgstr "k�sz" #: ../../standalone/drakfont_.c:265 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "a csatlakoztatott part�ci�kon bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont_.c:301 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "J� bet�t�pusok ism�telt kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:304 msgid "could not find any font.\n" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:327 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Bet�t�pusok keres�se a telep�tettek k�zt" #: ../../standalone/drakfont_.c:350 msgid "Fonts copy" msgstr "Bet�t�pus-m�sol�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:353 msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType bet�t�pusok telep�t�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:357 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "k�rem, v�rjon: ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:359 msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-telep�t�s k�sz" #: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 msgid "Fonts conversion" msgstr "Bet�t�pus-konvert�l�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 #: ../../standalone/drakfont_.c:406 msgid "type1inst building" msgstr "type1inst k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-hivatkoz�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:397 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:401 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:411 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "�tmeneti f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:414 msgid "Restart XFS" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Bet�t�pus-f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:465 msgid "xfs restart" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Miel�tt b�rmilyen bet�t�pus telep�t�s�be kezdene, bizonyosodjon meg arr�l, " "hogy van joga azok telep�t�s�hez illetve haszn�lat�hoz.\n" "\n" "-A bet�t�pusokat a szokott m�don telep�theti. Bizonyos hib�s bet�t�pusok " "lefagyaszthatj�k az X kiszolg�l�t." #: ../../standalone/drakfont_.c:547 msgid "Fonts Importation" msgstr "Bet�t�pusok import�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:562 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsos bet�t�pusok" #: ../../standalone/drakfont_.c:564 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:568 msgid "Advanced Options" msgstr "Speci�lis opci�k" #: ../../standalone/drakfont_.c:570 msgid "Font List" msgstr "Bet�t�pus-lista" #: ../../standalone/drakfont_.c:739 msgid "Choose the applications that will support the fonts :" msgstr "V�lassza ki, mely alkalmaz�sok fogj�k haszn�lni a bet�t�pusokat:" #: ../../standalone/drakfont_.c:743 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:747 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:751 msgid "Abiword" msgstr "AbiWord" #: ../../standalone/drakfont_.c:755 msgid "Generic Printers" msgstr "�ltal�nos nyomtat�k" #: ../../standalone/drakfont_.c:792 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a bet�t�pus-f�jlt vagy -k�nyvt�rt, majd kattintson a \"Hozz�ad�s" "\" gombra" #: ../../standalone/drakfont_.c:828 msgid "Install List" msgstr "Telep�t�si lista" #: ../../standalone/drakfont_.c:858 msgid "click here if you are sure." msgstr "kattintson ide, ha biztos benne" #: ../../standalone/drakfont_.c:860 msgid "here if no." msgstr "ide, ha nem" #: ../../standalone/drakfont_.c:897 msgid "Unselected All" msgstr "Kijel�l�sek megsz�ntet�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:899 msgid "Selected All" msgstr "Mindent kijel�l" #: ../../standalone/drakfont_.c:901 msgid "Remove List" msgstr "Lista elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Initials tests" msgstr "Tesztel�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:920 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Bet�t�pusok m�sol�sa a rendszerbe" #: ../../standalone/drakfont_.c:921 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Bet�t�pusok telep�t�se �s konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:922 msgid "Post Install" msgstr "Telep�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakfont_.c:940 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "A rendszerben tal�lhat� bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:941 msgid "Post Uninstall" msgstr "Elt�vol�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetkapcsolat megoszt�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa enged�lyezve van" #: ../../standalone/drakgw_.c:139 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lhat�.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "disable" msgstr "Letilt�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "dismiss" msgstr "M�gsem" #: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "reconfigure" msgstr "Be�ll�t�s �jb�l" #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Disabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k letilt�sa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:154 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Az internetkapcsolat-megoszt�s letilt�sa megt�rt�nt." #: ../../standalone/drakgw_.c:163 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa nincs enged�lyezve" #: ../../standalone/drakgw_.c:164 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa kor�bban m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lata nincs enged�lyezve.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "enable" msgstr "Enged�lyez�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:175 msgid "Enabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k enged�lyez�se..." #: ../../standalone/drakgw_.c:180 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa most m�r enged�lyezett." #: ../../standalone/drakgw_.c:201 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n" "ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n" "\n" "Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n" "csatol�k�rtya sz�ks�ges." #: ../../standalone/drakgw_.c:227 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "%s csatol� (a(z) %s modul felhaszn�l�s�val)" #: ../../standalone/drakgw_.c:228 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "%s csatol�" #: ../../standalone/drakgw_.c:236 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nem tal�lhat� h�l�zati csatol�k�rtya a sz�m�t�g�pben." #: ../../standalone/drakgw_.c:237 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati adapter a rendszerben. Futtassa a " "hardverkonfigur�ci�s eszk�zt." #: ../../standalone/drakgw_.c:243 msgid "Network interface" msgstr "H�l�zati csatol�fel�let" #: ../../standalone/drakgw_.c:244 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Egyetlen be�ll�tott h�l�zati csatol�k�rtya tal�lhat� a g�pben:\n" "\n" "%s\n" "\n" "A helyi h�l�zat param�tereit ehhez a csatol�hoz fogom be�ll�tani." #: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "V�lassza ki, hogy milyen k�rty�val csatlakozik a helyi h�l�zathoz." #: ../../standalone/drakgw_.c:271 msgid "Network interface already configured" msgstr "H�l�zati csatol� m�r be lett �ll�tva" #: ../../standalone/drakgw_.c:272 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Figyelmeztet�s: a h�l�zati k�rtya (%s) m�r be van �ll�tva.\n" "\n" "Szeretne automatikus �jrakonfigur�l�st?\n" "\n" "Elv�gezheti �n is k�zzel, de csak ha biztos abban, hogy mit tesz." #: ../../standalone/drakgw_.c:277 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatikus �jrakonfigur�l�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:278 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "\"%s\" jelenlegi be�ll�t�sa:\n" "\n" "H�l�zat: %s\n" "IP-c�m: %s\n" "IP-tulajdons�gok: %s\n" "Meghajt�: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:292 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "Megtarthat� a jelenlegi be�ll�t�s, ekkor felt�telezve lesz, hogy m�r " "megt�rt�nt egy DHCP kiszolg�l� be�ll�t�sa. Ebben az esetben ellen�rizze, " "hogy helyesen lett-e meghat�rozva a helyi h�l�zathoz haszn�lt C oszt�ly� " "tartom�ny. Nem t�rt�nik �jrakonfigur�l�s, �s a DHCP kiszolg�l� be�ll�t�sai " "sem ker�lnek m�dos�t�sra.\n" "\n" "�jra is konfigur�lhat� a csatol� illetve be�ll�that� egy DHCP kiszolg�l�.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:297 msgid "C-Class Local Network" msgstr "C oszt�ly� helyi h�l�zat" #: ../../standalone/drakgw_.c:298 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "DHCP kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../standalone/drakgw_.c:299 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Csatol� �s DHCP kiszolg�l� �jrakonfigur�l�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:306 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "A helyi h�l�zati c�m nem \".0\"-ra v�gz�dik, kil�pek." #: ../../standalone/drakgw_.c:317 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "H�l�zati c�mhib�t �szleltem az aktu�lis konfigur�ci�ban: %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "A t�zfal be�ll�t�sait siker�lt felismerni." #: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Figyelem! Egy m�r l�tez� t�zfalbe�ll�t�st tal�ltam. N�h�ny apr�bb " "m�dos�t�sra sz�ks�g lehet a telep�t�s elv�gz�se ut�n." #: ../../standalone/drakgw_.c:340 msgid "Configuring..." msgstr "Be�ll�t�s..." #: ../../standalone/drakgw_.c:341 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Be�ll�t�szkriptek, szoftvertelep�t�s, szerverek ind�t�sa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:378 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�s�n�l hiba t�rt�nt" #: ../../standalone/drakgw_.c:672 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "A be�ll�t�s sikeresen befejez�d�tt.\n" "Az internetkapcsolat most m�r b�rmelyik, a helyi h�l�zaton tal�lhat� g�ppel " "megoszthat� az automatikus h�l�zati c�mkioszt�s (DHCP) seg�ts�g�vel." #: ../../standalone/drakgw_.c:689 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, de a kapcsolat haszn�lata le van tiltva." #: ../../standalone/drakgw_.c:690 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, a kapcsolat haszn�lhat�." #: ../../standalone/drakgw_.c:691 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�g nem t�rt�nt meg." #: ../../standalone/drakgw_.c:696 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:703 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "�dv�z�lj�k az internetkapcsolat-megoszt�s be�ll�t�programj�ban!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../standalone/draknet_.c:80 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s (%d csatol�)" #: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/draknet_.c:95 msgid "Del profile..." msgstr "Profil t�rl�se..." #: ../../standalone/draknet_.c:101 msgid "Profile to delete:" msgstr "A t�r�lni k�v�nt profil:" #: ../../standalone/draknet_.c:129 msgid "New profile..." msgstr "�j profil..." #: ../../standalone/draknet_.c:135 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "A l�trehozand� profil neve (az �j profil az aktu�lis pontos m�solata lesz):" #: ../../standalone/draknet_.c:161 msgid "Hostname: " msgstr "G�pn�v: " #: ../../standalone/draknet_.c:168 msgid "Internet access" msgstr "Internet-hozz�f�r�s" #: ../../standalone/draknet_.c:181 msgid "Type:" msgstr "T�pus:" #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Gateway:" msgstr "�tj�r� (gateway):" #: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 msgid "Interface:" msgstr "Csatol�:" #: ../../standalone/draknet_.c:195 msgid "Status:" msgstr "�llapot:" #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Wait please" msgstr "Kis t�relmet" #: ../../standalone/draknet_.c:220 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 msgid "LAN configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Driver" msgstr "Meghajt�" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Interface" msgstr "Csatol�" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../../standalone/draknet_.c:232 msgid "State" msgstr "�llapot" #: ../../standalone/draknet_.c:244 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/draknet_.c:256 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "A var�zsl� ind�t�s�hoz kattintson ide ->" #: ../../standalone/draknet_.c:257 msgid "Wizard..." msgstr "Var�zsl�..." #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz�s" #: ../../standalone/draknet_.c:302 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, v�grehajtom a k�rt m�dos�t�sokat" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" #: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakozva" #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Connect..." msgstr "Csatlakoz�s..." #: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 msgid "Disconnect..." msgstr "A kapcsolat bont�sa..." #: ../../standalone/draknet_.c:404 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Figyelmeztet�s: egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetleg a h�l�zatot " "haszn�lva" #: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Egyetlen csatol� sincs be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�s elv�gz�s�hez kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/draknet_.c:453 msgid "LAN Configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draknet_.c:464 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s csatol�: %s" #: ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Boot Protocol" msgstr "Rendszerind�t�si protokoll" #: ../../standalone/draknet_.c:471 msgid "Started on boot" msgstr "Automatikus ind�t�s" #: ../../standalone/draknet_.c:472 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 msgid "activate now" msgstr "aktiv�l�s most" #: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 msgid "deactivate now" msgstr "deaktiv�l�s most" #: ../../standalone/draknet_.c:503 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ez a csatol� m�g nem lett be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�var�zsl�t a f�ablakban ind�thatja el." #: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nincs be�ll�tva egyetlen internetkapcsolat sem.\n" "Kapcsolat l�trehoz�s�hoz kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/draknet_.c:584 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draknet_.c:588 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draknet_.c:597 msgid "Connection type: " msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: " #: ../../standalone/draknet_.c:603 msgid "Parameters" msgstr "Param�terek" #: ../../standalone/draknet_.c:621 msgid "Gateway" msgstr "�tj�r� (gateway)" #: ../../standalone/draknet_.c:630 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet-k�rtya" #: ../../standalone/draknet_.c:631 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "Setting security level" msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakxconf_.c:47 msgid "Control Center" msgstr "Vez�rl�k�zpont" #: ../../standalone/drakxconf_.c:48 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt eszk�zt" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (bcast)" msgstr "USA (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable)" msgstr "USA (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:48 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (k�bel-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "China (bcast)" msgstr "K�na (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (bcast)" msgstr "Jap�n (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "Japan (cable)" msgstr "Jap�n (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "East Europe" msgstr "Kelet-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "Ireland" msgstr "�rorsz�g" #: ../../standalone/drakxtv_.c:50 msgid "West Europe" msgstr "Nyugat-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 msgid "Australia" msgstr "Ausztr�lia" #: ../../standalone/drakxtv_.c:51 msgid "Newzealand" msgstr "�j-Z�land" #: ../../standalone/drakxtv_.c:52 msgid "South Africa" msgstr "D�l-Afrika" #: ../../standalone/drakxtv_.c:53 msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../standalone/drakxtv_.c:58 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Adja meg\n" "a TV-norm�t �s az orsz�got" #: ../../standalone/drakxtv_.c:60 msgid "TV norm :" msgstr "TV-norma:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:61 msgid "Area :" msgstr "Ter�let:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:65 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "TV-csatorn�k keres�se..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "TV-csatorn�k keres�se" #: ../../standalone/drakxtv_.c:83 msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV-k�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/drakxtv_.c:84 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "TV-k�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott TV-k�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "haszn�lat: keyboarddrake [--expert] [billenty�zet]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Parancs�rtelmez�ben a BackSpace billenty� \"Delete\"-et jelentsen?" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Cser�lje ki a CD lemezt" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Helyezze be a telep�t�si CD-t a meghajt�ba �s nyomja meg az OK gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"M�gsem\" gombot a friss�t�s\n" "kihagy�s�hoz." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nem siker�lt elind�tani a friss�t�st!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:32 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "A m�dos�t�s megt�rt�nt, de az �rv�nybe l�p�s�hez ki kell jelentkezni" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "Csak a kijel�lt napot jelen�tse meg" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/F�jl/�_j" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/F�jl/_Megnyit�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/F�jl/M_ent�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/F�jl/Ment�s m�s_k�nt" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/F�jl/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Be�ll�t�sok/Pr�ba" #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/_Seg�ts�g" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Seg�ts�g/_N�vjegy..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "User" msgstr "Felhaszn�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "Messages" msgstr "�zenetek" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Rendszernapl�" #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake eszk�z�k - magyar�zat" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "keres�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Napl�figyel�" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "ezzel egyez�" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyez�" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "V�lasszon egy f�jlt" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "Napt�r" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "A f�jl tartalma" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Email/SMS-figyelmeztet�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:268 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "a f�jl elemz�se folyamatban: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:405 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Email/SMS-figyelmeztet�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/logdrake_.c:406 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k az email/SMS be�ll�t�programban.\n" "\n" "A programmal be�ll�that� a figyelmeztet�sek k�ld�se.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:414 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 msgid "service setting" msgstr "szolg�ltat�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a kijel�lt szolg�ltat�sok valamelyike " "nem fut" #: ../../standalone/logdrake_.c:433 msgid "load setting" msgstr "terhel�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:434 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a terhel�s ezen �rt�kn�l magasabb" #: ../../standalone/logdrake_.c:447 msgid "alert configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../standalone/logdrake_.c:448 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "A figyelmeztet�s m�dj�nak be�ll�t�sa" #: ../../standalone/logdrake_.c:478 msgid "Save as.." msgstr "Ment�s m�sk�nt..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:49 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../standalone/mousedrake_.c:59 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nem tal�ltam serial_usb-t\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:63 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" msgstr "\"%s\" tal�lhat� itt: \"%s\", k�v�nja be�ll�tani ?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:60 msgid "Select a scanner" msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:80 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "Ez a lapolvas� nincs t�mogatva: %s" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:94 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "A ScannerDrake nem tal�lta meg az �n \"%s\" lapolvas�j�t.\n" "V�lassza ki, melyik eszk�zh�z csatlakozik a lapolvas�." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:96 msgid "choose device" msgstr "v�lassza ki az eszk�zt" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:102 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "A(z) \"%s\" lapolvas�t a PrinterDrake programmal lehet be�ll�tani.\n" "A PrinterDrake-et a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben ind�thatja " "el." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Az �n \"%s\" lapolvas�ja be�ll�t�sra ker�lt.\n" "Dokumentumok beolvas�s�ra haszn�lhatja p�ld�ul az \"XSane\" programot, amely " "az alkalmaz�smen� \"Multim�dia/Grafika\" r�sz�ben tal�lhat�." #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44 msgid "Firewalling configuration" msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai" #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "You already have set up a firewall.\n" "Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" "T�zfal-be�ll�t�sok\n" "\n" "M�r elv�gezte a t�zfal be�ll�t�s�t. Kattintson a Be�ll�t�s\n" "gombra a t�zfal m�dos�t�s�hoz vagy megsz�ntet�s�hez." #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83 msgid "" "Firewalling\n" "\n" "Click on Configure to set up a standard firewall" msgstr "" "T�zfal-be�ll�t�sok\n" "\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a t�zfal be�ll�t�s�hoz" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "V�lasszon nyelvet" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "V�lasszon telep�t�si m�dot" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Merevlemez keres�se" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Eg�r be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Biztons�g" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "F�jlrendszerek be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Part�ci�k form�z�sa" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Rendszer telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Rendszerind�t� telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Az X be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Rendszerfriss�t�sek telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 msgid "" "tinyfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Szem�lyes t�zfal be�ll�t�sa\n" "\n" "Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt mini t�zfalat lehet be�ll�tani.\n" "Ha egy sokfelhaszn�l�s, v�llalati szint� megold�st szeretne, szerezze\n" "be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 msgid "" "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" "questions, as your computer's security is important.\n" "\n" "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" "A k�vetkez� k�rd�sekre adott v�laszok hat�rozz�k meg, hogy az internetr�l\n" "mely szolg�ltat�sokhoz lehet majd csatlakozni. Gondolja �t a v�laszokat,\n" "mert a h�l�zati biztons�g els�rend�en fontos.\n" "\n" "Ha nem haszn�lja a felsorolt szolg�ltat�sok valamelyik�t, ne enged�lyezze\n" "a hozz�f�r�st. A be�ll�t�sokat k�s�bb ebb�l a programb�l b�rmikor meg\n" "lehet v�ltoztatni." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 msgid "" "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" "\n" msgstr "" "Haszn�l olyan internetkiszolg�l�t (webszervert) ezen a g�pen, amelyet\n" "el�rhet�v� kell tenni az internetr�l? Ha csak a helyi g�pr�l kell\n" "hozz�f�rni a kiszolg�l�hoz, akkor v�laszoljon nemmel.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no.\n" "\n" msgstr "" "Haszn�l valamilyen n�vkiszolg�l�t (DNS-szervert) ezen a g�pen? Csak\n" "akkor v�laszoljon igennel, ha a c�m- �s z�nainform�ci� lek�rdez�s�t az\n" "eg�sz internetr�l lehet�v� szeretn� tenni.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 msgid "" "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" "Szeretn� enged�lyezni a bej�v� SSH (Secure Shell) kapcsolatokat? Ez\n" "egy telnet-szer� t�voli bejelentkez�si lehet�s�g. Ha m�g a telnetet\n" "haszn�lja, akkor mindenk�ppen v�ltson �t az SSH haszn�lat�ra.\n" "A telnet-forgalom nincs titkos�tva, ez�rt az abban �tvitt jelszavak\n" "nincsenek v�dve illet�ktelen elolvas�s ellen. Az SSH egy biztons�gosabb\n" "megold�s, ugyanis titkos�t�st haszn�l." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 msgid "" "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet.\n" msgstr "" "Szeretn� enged�lyezni a bej�v� telnet-kapcsolatokat?\n" "A telnet-adatforgalom nem titkos�tott; biztons�gi kock�zatot jelent.\n" "Er�sen javasoljuk, hogy itt a \"Nem\"-et v�lassza, �s SSH-t haszn�ljon\n" "telnet helyett.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 msgid "" "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" msgstr "" "Haszn�l ezen a g�pen olyan FTP-kiszolg�l�t, amelyet el�rhet�v� kell tenni\n" "az internetr�l? Ha igen, akkor er�sen javasoljuk, hogy csak anonymous\n" "adat�tvitelt enged�lyezzen. Az FTP-vel tov�bb�tott jelszavak nem\n" "biztons�gosak, mert az FTP nem haszn�l semmilyen titkos�t�st\n" "adat�tviteln�l.\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 msgid "" "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" "\n" msgstr "" "Haszn�l ezen a g�pen e-mail-kiszolg�l�t (mail-szervert)? Ha az\n" "elektronikus �zeneteit ezen a g�pen kereszt�l tov�bb�tja,\n" "akkor feltehet�en igen. M�sk�l�nben ne enged�lyezze.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 msgid "" "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine.\n" "\n" msgstr "" "Haszn�l ezen a g�pen POP- vagy IMAP-kiszolg�l�t? Ezeken\n" "kereszt�l lehet a be�rkez� levelekhez hagyom�nyos\n" "(nem Web-alap�) levelez�programmal hozz�f�rni.\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 msgid "" "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" "is automatically set by a computer in your home or office \n" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?\n" msgstr "" "�gy t�nik, hogy a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�t haszn�lja. Ha az\n" "IP-c�mek kioszt�s�hoz helyi dinamikus c�mkioszt� szolg�ltat�st haszn�l,\n" "akkor ezt ebben az esetben k�l�n enged�lyezni kell. Haszn�l\n" "dinamikus c�mkioszt�st?\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 msgid "" "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" "R�szt vesz a g�p automatikus id�szinkroniz�ci�ban?\n" "A k�zepes �s nagyobb v�llalatok �gy biztos�tj�k, hogy a k�l�nf�le\n" "g�pek �r�i ne t�rjenek el egym�st�l (p�ld�ul a napl�z�sn�l fontos).\n" "Ha nem tud ilyesmir�l, �s nem nagy c�gn�l haszn�lja a g�pet, akkor\n" "val�sz�n�leg nemleges a v�lasz." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 msgid "" "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "A be�ll�t�s befejez�d�tt. Elmenthetem a lemezre a m�dos�t�sokat?\n" "\n" "\n" "\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "%s megnyit�sa nem siker�lt: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 #, c-format msgid "Can't open %s for writing: %s\n" msgstr "%s �r�sra val� megnyit�sa nem siker�lt: %s\n" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "No I don't need DHCP" msgstr "Nincs sz�ks�gem DHCP-re" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 msgid "Yes I need DHCP" msgstr "Sz�ks�gem van DHCP-re" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "No I don't need NTP" msgstr "Nincs sz�ks�gem NTP-re" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:181 msgid "Yes I need NTP" msgstr "Sz�ks�gem van NTP-re" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 msgid "Don't Save" msgstr "Ne legyen ment�s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186 #: ../../tinyfirewall.pm_.c:206 msgid "Save & Quit" msgstr "Ment�s �s kil�p�s" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201 msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "T�zfalbe�ll�t�si var�zsl�" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:199 msgid "No (firewall this off from the internet)" msgstr "Nem (blokkol�s a t�zfal �ltal)" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:200 msgid "Yes (allow this through the firewall)" msgstr "Igen (�tenged�s a t�zfalon)" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:232 msgid "Please Wait... Verifying installed packages" msgstr "Kis t�relmet k�rek; a telep�tett csomagok ellen�rz�se folyik" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:238 #, c-format msgid "" "Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" " Try to install them manually." msgstr "" "Nem siker�lt telep�teni a sz�ks�ges csomagokat: %s �s Bastille.\n" " Pr�b�lja meg k�zzel telep�teni ezeket." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "H�l�zati sz�m�t�g�p (kliens)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, proxy- �s SSH-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "GNOME-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Seg�dprogramok a Palmhoz �s a Visorhoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS- �s NIS-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Irodai programok: sz�vegszerkeszt�k (KWord, AbiWord), t�bl�zatkezel�k " "(KSpread, Gnumeric), PDF-n�zeget�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Hangkezel� eszk�z�k: MP3- �s MIDI-lej�tsz�k, hangkever�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "K�nyvek �s HOGYAN-ok a Linuxr�l �s a szabad szoftverekr�l" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�dia - vide�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "E-mail-eszk�z�k, h�rkezel�s, web-eszk�z�k, f�jl�tvitel �s cseveg�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Adatb�zis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Seg�dprogramok a sz�m�t�g�p be�ll�t�s�hoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�dia - hang" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Seg�dprogramok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�ci�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Parancssoros eszk�z�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix e-mail-kiszolg�l�, Inn h�rkiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetes munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�di�s munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Tov�bbi grafikus k�rnyezetek (GNOME, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "A K Desktop Environment - az alapvet� grafikus k�rnyezet - az ahhoz tartoz� " "eszk�z�kkel egy�tt" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafikus k�rnyezet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Seg�dprogramok CD-�r�shoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Irodai munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "Kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafikus programok (p�ld�ul a GIMP)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++ fejleszt�k�nyvt�rak, programok �s include f�jlok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Kiszolg�l� h�l�zati sz�m�t�g�pekhez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-mail/csoportmunka/h�rek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "J�t�kg�p" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Vide�lej�tsz�k �s -szerkeszt�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�dia - grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "J�t�kprogramok: l�v�ld�z�s, t�bl�s, strat�giai, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Eszk�z�k levelez�shez, h�rkezel�shez (pine, mutt, tin, ...) �s a Web " "b�ng�sz�s�hez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Archiv�l�s, emul�torok, monitoroz� programok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Szem�lyes p�nz�gyek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafikus k�rnyezet felhaszn�l�bar�t alkalmaz�sokkal �s seg�dprogramokkal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Kliensprogramok k�l�nf�le protokollokhoz (p�ld�ul: ssh)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet-�tj�r�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Hang/vide�lej�tsz� �s -szerkeszt� programok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "M�s grafikus k�rnyezetek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Sz�vegszerkeszt�k, parancs�rtelmez�k, f�jlkezel�k, termin�lprogramok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programok a szem�lyes p�nz�gyek kezel�s�hez (p�ld�ul: GnuCash)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Szem�lyes inform�ci�kezel�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�dia - CD-�r�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Tudom�nyos munka�llom�s"