# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
# KOVACS Emese Alexandra <emese@itp.hu>, 2000, 2001
# Kultsar Kadosa Atilla <kadi@kadi.emg.hu>, 2000
# Takacs Sandor <taki@dfmk.hu>, 2000
# Timar Andras <atimar@itp.hu>, 2000
# Sari Gabor <saga@tux.hu>, 2000
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-22 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "A k�perny�k egym�st�l f�ggetlen be�ll�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "A Xinerama kiterjeszt�s haszn�lata"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Csak a(z) \"%s\" (%s) k�rtya be�ll�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "A t�bbk�perny�s m�d be�ll�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"A grafikus k�rtya lehet�v� teszi t�bb k�perny� haszn�lat�t.\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafikus k�rtya"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Select a graphic card"
msgstr "V�lasszon egy grafikus k�rty�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Choose a X server"
msgstr "V�lasszon egy X-kiszolg�l�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "X server"
msgstr "X-kiszolg�l�"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Melyik XFree-t szeretn� haszn�lni?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n"
"Az XFree %s is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy abban jobb a 2D-s t�mogat�s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�val."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyors�t�ssal"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�ban,\n"
"DE EZ K�S�RLETI JELLEG�, HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET!"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s K�S�RLETI JELLEG� hardveres 3D-s gyors�t�ssal"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n"
"EZ K�S�RLETI JELLEG�; HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET.\n"
"Az XFree %s verzi� is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy ebben jobb a 2D-s\n"
"t�mogat�s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree-be�ll�t�sok"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "V�lassza ki a grafikus k�rty�n tal�lhat� mem�ria mennyis�g�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
msgid "Choose options for server"
msgstr "Az X be�ll�t�sai"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Choose a monitor"
msgstr "A monitor kiv�laszt�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A k�t legfontosabb param�ter a f�gg�leges friss�t�s frekvenci�ja (a teljes\n"
"k�perny� friss�t�si gyorsas�ga) �s a v�zszintes friss�t�s frekvenci�ja (a\n"
"v�zszintes sorok megjelen�t�s�nek gyorsas�ga).\n"
"\n"
"NAGYON FONTOS, hogy egyik se l�pje t�l a monitorhoz enged�lyezett\n"
"fels� hat�r�rt�ket, mert ilyenkor esetleg a monitor megs�r�lhet.\n"
"Ha nem ismeri a monitor jellemz�it, v�lasszon egy biztons�gosan\n"
"alacsony �rt�ket!"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "V�zszintes friss�t�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "F�gg�leges friss�t�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
msgid "Monitor not configured"
msgstr "A monitor nincs be�ll�tva"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "A grafikus k�rtya m�g nincs be�ll�tva"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "A felbont�sok m�g nincsenek be�ll�tva"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ki szeretn� pr�b�lni a be�ll�t�sokat?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Vigy�zat! A grafikus k�rtya kipr�b�l�sa esetleg a g�p lefagy�s�hoz is "
"vezethet!"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
msgid "Test of the configuration"
msgstr "A be�ll�t�sok kipr�b�l�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Hiba t�rt�nt:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Kil�p�s %d m�sodperc m�lva"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Megfelel� ez a be�ll�t�s?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Hiba t�rt�nt, v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
msgid "Resolution"
msgstr "Felbont�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "V�lassza ki a felbont�sokat �s a sz�nm�lys�get"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafikus k�rtya: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
msgid "Expert Mode"
msgstr "Szak�rt�i m�d"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
msgid "Show all"
msgstr "Mindent mutasson"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbont�sok"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Az eg�r t�pusa: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Az egeret kezel� eszk�z: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "A v�zsz. friss�t�si frekvencia: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "A f�gg. friss�t�si frekvencia: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "A grafikus k�rtya: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "A grafikus k�rtya azonos�t�ja: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "A k�rtya mem�ri�ja: %s KB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Sz�nm�lys�g: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Felbont�s: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86-meghajt�: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Az X be�ll�t�s�nak el�k�sz�t�se"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mit szeretne tenni?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
msgid "Change Monitor"
msgstr "A monitor m�dos�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
msgid "Change Graphic card"
msgstr "A grafikus k�rtya m�dos�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
msgid "Change Server options"
msgstr "Az X be�ll�t�sainak m�dos�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
msgid "Change Resolution"
msgstr "A felbont�s m�dos�t�sa"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
msgid "Show information"
msgstr "Az adatok megjelen�t�se"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
msgid "Test again"
msgstr "M�g egy pr�ba"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
msgid "Quit"
msgstr "Kil�p�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Meg szeretn� tartani a m�dos�t�sokat?\n"
"A jelenlegi be�ll�t�s:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""
"A m�dos�t�sok csak a(z) %s programba val� k�vetkez� bejelentkez�skor l�pnek "
"�rv�nybe"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billenty�kombin�ci�t"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
msgid "X at startup"
msgstr "Grafikus m�d� bejelentkez�s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Be�ll�that�, hogy rendszerind�t�skor az X automatikusan elinduljon.\n"
"Szeretne grafikus m�d� bejelentkez�st?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 sz�n (8-bites)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ezer sz�n (15-bites)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ezer sz�n (16-bites)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milli� sz�n (24-bites)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milli�rd sz�n (32-bites)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vagy t�bb"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480, 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600, 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514-kompatibilis, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros (nincs 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros, 800x600 56 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600, 60 Hz, 640x480 72 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Nem v�ltottsoros SVGA, 1024x768, 60 Hz, 800x600 72 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Magas frekvenci�j� SVGA, 1024x768, 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 60 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 74 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 76 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 70 Hz-en"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 76 Hz-en"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerind�t�si part�ci� els� szektora"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemezmeghajt� legels� szektora (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:100
msgid "SILO Installation"
msgstr "A SILO telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hov� ker�lj�n a rendszerind�t� program (bootloader)?"

#: ../../any.pm_.c:113
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "A LILO/GRUB telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:127
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO, sz�veges men�vel"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO, grafikus men�vel"

#: ../../any.pm_.c:131
msgid "Grub"
msgstr "GRUB"

#: ../../any.pm_.c:135
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Ind�t�s DOS-b�l vagy Windows-b�l (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Rendszerind�t�si be�ll�t�sok"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
msgid "Bootloader to use"
msgstr "A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�"

#: ../../any.pm_.c:148
msgid "Bootloader installation"
msgstr "A rendszerind�t� program telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
msgid "Boot device"
msgstr "Rendszerind�t�si eszk�z"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (nem m�k�dik r�gi BIOS-okkal)"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "compact"
msgstr "kompakt"

#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
msgid "Video mode"
msgstr "K�perny�m�d"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Password"
msgstr "Jelsz�"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelsz� (m�g egyszer)"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "Restrict command line options"
msgstr "A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "restrict"
msgstr "korl�toz�s"

#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "A /tmp t�rl�se minden �jraindul�sn�l"

#: ../../any.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "A RAM m�rete, ha sz�ks�ges (%d MB-ot detekt�ltam)"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "T�bb profil enged�lyez�se"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "A fizikai mem�ria m�rete MB-ban"

#: ../../any.pm_.c:170
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa\" be�ll�t�snak jelsz� "
"n�lk�l nincs �rtelme"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Please try again"
msgstr "Pr�b�lja meg �jra"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: ../../any.pm_.c:179
msgid "Init Message"
msgstr "Ind�t�si �zenet"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "K�sleltet�s Open Firmware-n�l"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?"

#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Default OS?"
msgstr "Az alap�rtelmezett op. rendszer?"

#: ../../any.pm_.c:207
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt l�that�k a jelenlegi bejegyz�sek.\n"
"�j bejegyz�sek vehet�k fel, illetve m�dos�that�k a meglev�k."

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Add"
msgstr "Hozz�ad�s"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
msgid "Done"
msgstr "K�sz"

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Modify"
msgstr "M�dos�t�s"

#: ../../any.pm_.c:225
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyz�st szeretne felvenni?"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:246
msgid "Image"
msgstr "Ind�t�f�jl"

#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
msgid "Root"
msgstr "Gy�k�r"

#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
msgid "Append"
msgstr "Hozz�f�z�s"

#: ../../any.pm_.c:252
msgid "Initrd"
msgstr "Kezdeti RAM-diszk"

#: ../../any.pm_.c:253
msgid "Read-write"
msgstr "�rhat�-olvashat�"

#: ../../any.pm_.c:260
msgid "Table"
msgstr "T�bla"

#: ../../any.pm_.c:261
msgid "Unsafe"
msgstr "Nem biztons�gos"

#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
msgid "Label"
msgstr "C�mke"

#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
msgid "Default"
msgstr "Alap�rtelmez�s"

#: ../../any.pm_.c:278
msgid "Initrd-size"
msgstr "A RAM-diszk m�rete"

#: ../../any.pm_.c:280
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../any.pm_.c:288
msgid "Remove entry"
msgstr "Bejegyz�s elt�vol�t�sa"

#: ../../any.pm_.c:291
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "A c�mke nem lehet �res"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "This label is already used"
msgstr "M�r van ilyen nev� c�mke"

#: ../../any.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s csatol�t tal�ltam"

#: ../../any.pm_.c:598
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Van m�g m�sik is?"

#: ../../any.pm_.c:599
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Van valamilyen %s csatol�?"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../../any.pm_.c:602
msgid "See hardware info"
msgstr "A hardverjellemz�k megjelen�t�se"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:637
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Meghajt�program telep�t�se ehhez a(z) %s-k�rty�hoz: %s"

#: ../../any.pm_.c:638
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s modul)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Melyik %s-meghajt�programot pr�b�ljam meg?"

#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Bizonyos esetekben a(z) %s meghajt�programnak tov�bbi param�terekre van\n"
"sz�ks�ge a helyes m�k�d�shez. Szeretne tov�bbi param�tereket megadni a\n"
"meghajt�programnak, vagy hagyja, hogy az lek�rdezze a sz�ks�ges\n"
"inform�ci�kat? Bizonyos k�r�lm�nyek eset�n az automatikus detekt�l�s\n"
"a g�p lefagy�s�hoz vezethet, de komolyabb k�rt nem okozhat."

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatikus detekt�l�s"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Specify options"
msgstr "Param�terek megad�sa"

#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Adja meg a(z) %s modul param�tereit."

#: ../../any.pm_.c:672
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Itt lehet megadni a(z) %s modul param�tereit\n"
"a k�vetkez� form�tumban: \"n�v1=�rt�k1 n�v2=�rt�k2 ...\".\n"
"P�ld�ul: \"io=0x300 irq=7\""

#: ../../any.pm_.c:675
msgid "Module options:"
msgstr "A modul param�terei:"

#: ../../any.pm_.c:686
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"A(z) %s modul bet�lt�se nem siker�lt.\n"
"Megpr�b�lja a bet�lt�st m�s param�terekkel?"

#: ../../any.pm_.c:704
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(m�r fel van v�ve: %s)"

#: ../../any.pm_.c:708
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�"

#: ../../any.pm_.c:709
msgid "Please give a user name"
msgstr "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet"

#: ../../any.pm_.c:710
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhaszn�l�n�v csak a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, \"-\" "
"�s \"_\""

#: ../../any.pm_.c:711
msgid "This user name is already added"
msgstr "M�r l�tezik ilyen felhaszn�l�n�v"

#: ../../any.pm_.c:715
msgid "Add user"
msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa"

#: ../../any.pm_.c:716
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Adjon meg egy felhaszn�l�nevet\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:717
msgid "Accept user"
msgstr "N�v elfogad�sa"

#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Real name"
msgstr "Val�di n�v"

#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "User name"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../any.pm_.c:732
msgid "Shell"
msgstr "Parancs�rtelmez�"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../../any.pm_.c:756
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikus bejelentkez�s"

#: ../../any.pm_.c:757
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Be�ll�that�, hogy ind�t�skor egy felhaszn�l� automatikusan bejelentkezzen.\n"
"Szeretn� haszn�lni ezt a lehet�s�get?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett felhaszn�l�nevet:"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt ablakkezel�t:"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "V�lasszon nyelvet."

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "V�laszthat m�s nyelveket is, ezek a telep�t�s ut�n lesznek el�rhet�k."

#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
msgid "All"
msgstr "Mind"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:259
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n"
"\n"
"Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n"
"%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:835
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:841
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t "

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:844
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:847
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul."

#: ../../bootloader.pm_.c:851
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:951
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:953
msgid "Start Menu"
msgstr "Start men�"

#: ../../bootloader.pm_.c:972
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "A rendszerind�t� program nem tehet� %s part�ci�ra\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "m�g nem haszn�lhat� a seg�ts�g\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "A rendszerind�t�s be�ll�t�sai"

#: ../../bootlook.pm_.c:79
msgid "/_File"
msgstr "/_F�jl"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/F�jl/Ki_l�p�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "�j st�lus� kategoriz�l� monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "�j st�lus� monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Hagyom�nyos monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Hagyom�nyos GTK+-monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Az Aurora ind�t�sa rendszerind�t�skor"

#: ../../bootlook.pm_.c:100
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "LILO/GRUB m�d"

#: ../../bootlook.pm_.c:102
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Jelenleg a(z) %s rendszerind�t� programot haszn�lja.\n"
"Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz."

#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
msgid "Configure"
msgstr "Be�ll�t�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:108
msgid "Boot mode"
msgstr "Rendszerind�t�si m�d"

#: ../../bootlook.pm_.c:136
msgid "System mode"
msgstr "Rendszer-m�d"

#: ../../bootlook.pm_.c:138
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Az X induljon el rendszerind�t�skor"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkez�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Legyen automatikus bejelentkez�s (felhaszn�l�n�v, grafikus k�rnyezet)"

#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
#: ../../standalone/draknet_.c:644
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#: ../../bootlook.pm_.c:224
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "Az /etc/inittab f�jlt nem siker�lt olvas�sra megnyitni: %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "A LILO telep�t�se nem siker�lt a k�vetkez� hiba miatt:"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:101
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:109
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"

#: ../../common.pm_.c:111
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"

#: ../../common.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d m�sodperc"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "El�sz�r k�sz�tsen biztons�gi ment�st az adatokr�l"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
msgid "Read carefully!"
msgstr "Olvassa el figyelmesen!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:103
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ha az aboot-ot fogja haszn�lni, el�sz�r ellen�rizze, hogy maradt-e el�g\n"
"hely (legal�bb 2048 szektor) a lemez elej�n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../../diskdrake.pm_.c:159
msgid "Wizard"
msgstr "Var�zsl�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:181
msgid "New"
msgstr "�j"

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
msgid "Remote"
msgstr "T�voli"

#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
msgid "Mount point"
msgstr "Csatlakoztat�si pont"

#: ../../diskdrake.pm_.c:209
msgid "Options"
msgstr "Be�ll�t�sok"

#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
msgid "Type"
msgstr "T�pus"

#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
msgid "Unmount"
msgstr "Lev�laszt�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
msgid "Mount"
msgstr "Csatlakoztat�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Choose action"
msgstr "V�lasszon"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Egy nagy FAT part�ci� van\n"
"(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows part�ci�).\n"
"C�lszer� el�sz�r �tm�retezni a part�ci�t\n"
"(kattintson a part�ci�ra, majd az \"�tm�retez�s\" gombra)."

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kattintson egy part�ci�ra"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
msgid "Please click on a media"
msgstr "Kattintson egy m�di�ra"

#: ../../diskdrake.pm_.c:243
msgid ""
"Please click on a button above\n"
"\n"
"Or use \"New\""
msgstr ""
"Kattintson egy gombra fentebb\n"
"\n"
"Vagy haszn�lja az \"�j\" funkci�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
msgid "Use \"New\""
msgstr "Haszn�lja az \"�j\" funkci�t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
msgid "Details"
msgstr "R�szletek"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Journalised FS"
msgstr "Napl�zott f�jlrendszer"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Swap"
msgstr "Lapoz�ter�let (swap)"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
msgid "Empty"
msgstr "�res"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
#: ../../services.pm_.c:161
msgid "Other"
msgstr "Egy�b"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid "Filesystem types:"
msgstr "F�jlrendszer-t�pusok:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
msgid "Create"
msgstr "L�trehoz�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Haszn�lja ink�bb ezt: \"%s\""

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
msgid "Delete"
msgstr "T�rl�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:423
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Haszn�lja el�sz�r a \"Lev�laszt�s\"-t"

#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s part�ci� t�pus�nak m�dos�t�sa ut�n a part�ci�n lev� adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s eszk�zt?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount options"
msgstr "Csatlakoztat�si (mount) opci�k"

#: ../../diskdrake.pm_.c:507
msgid "Various"
msgstr "Vegyes"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Removable media"
msgstr "Cser�lhet� lemez"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Change type"
msgstr "A t�pus megv�ltoztat�sa"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Melyik f�jlrendszert szeretn�?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:564
msgid "Scanning available nfs shared resource"
msgstr "Az el�rhet� NFS-megoszt�sok felismer�se"

#: ../../diskdrake.pm_.c:569
#, c-format
msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
msgstr "Az el�rhet� NFS-megoszt�sok felismer�se a(z) %s kiszolg�l�n"

#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
msgstr "Ha a fenti lista nem tartalmazza a k�v�nt elemet, adja meg itt:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
msgid "Server"
msgstr "Kiszolg�l�"

#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
msgid "Shared resource"
msgstr "Megoszt�s"

#: ../../diskdrake.pm_.c:615
msgid "Scanning available samba shared resource"
msgstr "Az el�rhet� Samba-megoszt�sok felismer�se"

#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
#, c-format
msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
msgstr "A(z) %s kiszolg�l�n el�rhet� Samba-megoszt�sok felismer�se"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
msgid "Choose a partition"
msgstr "V�lasszon egy part�ci�t"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
msgid "Choose another partition"
msgstr "V�lasszon egy m�sik part�ci�t"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
msgid "Exit"
msgstr "Kil�p�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "�tv�lt�s szak�rt�i m�dba"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "�tv�lt�s norm�l m�dba"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Folytassam a m�veletet?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kil�p�s ment�s n�lk�l"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ki akar l�pni a programb�l a part�ci�s t�bla ment�se n�lk�l?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "El szeretn� menteni az /etc/fstab f�jlban v�grehajtott m�dos�t�sokat?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatikus helyfoglal�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Clear all"
msgstr "Teljes t�rl�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
msgid "More"
msgstr "Egy�b"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
msgid "Hard drive information"
msgstr "Merevlemez-jellemz�k"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
msgid "Not enough space for auto-allocating"
msgstr "Nincs el�g szabad ter�let az automatikus helyfoglal�shoz"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Mindegyik els�dleges part�ci� foglalt"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lni kell egyet (hogy egy kiterjesztett "
"part�ci�t l�tre lehessen hozni)"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
msgid "Save partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla ment�se"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
msgid "Restore partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla visszat�lt�se"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
msgid "Rescue partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
msgid "Reload partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla �jrat�lt�se"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
msgid "Select file"
msgstr "F�jlv�laszt�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bla k�t p�ld�ny�nak m�rete elt�r!\n"
"Folytassam a m�veletet?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztet�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Helyezzen be egy floppylemezt a meghajt�ba!\n"
"A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Megpr�b�lom helyrehozni a part�ci�s t�bl�t"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
msgid "Detailed information"
msgstr "R�szletes inform�ci�"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Resize"
msgstr "�tm�retez�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
msgid "Move"
msgstr "�thelyez�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
msgid "Format"
msgstr "Form�z�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
msgid "Active"
msgstr "Akt�v"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
msgid "Add to RAID"
msgstr "Hozz�ad�s RAID-hez"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
msgid "Add to LVM"
msgstr "Hozz�ad�s LVM-hez"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elt�vol�t�s RAID-b�l"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Elt�vol�t�s LVM-b�l"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID m�dos�t�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback-hez haszn�lva"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
msgid "Create a new partition"
msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
msgid "Start sector: "
msgstr "Kezd�szektor: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
msgid "Size in MB: "
msgstr "M�ret (MB): "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
msgid "Filesystem type: "
msgstr "A f�jlrendszer t�pusa: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
msgid "Mount point: "
msgstr "Csatlakoztat�si pont: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
msgid "Preference: "
msgstr "Be�ll�t�sok: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "El szeretn� t�vol�tani a loopback f�jlt?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
msgid "Change partition type"
msgstr "A part�ci�t�pus megv�ltoztat�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Konvert�l�s ext2-r�l ext3-ra"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s loopback f�jlt?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nem lehet megsz�ntetni a csatlakoztat�si pontot, mert ez egy loopback\n"
"part�ci�. El�sz�r t�vol�tsa el a loopback-et."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "A FAT f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Resizing"
msgstr "�tm�retez�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ezt a part�ci�t nem lehet �tm�retezni"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "K�sz�tsen biztons�gi ment�st err�l a part�ci�r�l"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s part�ci� �tm�retez�sekor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Choose the new size"
msgstr "Adja meg az �j m�retet"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
msgid "New size in MB: "
msgstr "Az �j m�ret (MB-ban): "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Melyik lemezre szeretn� �thelyezni?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
msgid "Sector"
msgstr "Szektor"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Melyik szektorra szeretn� �thelyezni?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving"
msgstr "�thelyez�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving partition..."
msgstr "Part�ci� �thelyez�se..."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "V�lassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozz� szeretn� adni a lemezt"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
msgid "new"
msgstr "�j"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "V�lassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozz� szeretn� adni a lemezt"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
msgid "LVM name?"
msgstr "Az LVM neve?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ez a part�ci� nem haszn�lhat� loopback-hez"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
msgid "Loopback file name: "
msgstr "A loopback f�jl neve: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
msgid "Give a file name"
msgstr "Adjon meg egy f�jlnevet"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Ez a f�jl m�r egy m�sik loopback-hez van rendelve, v�lasszon egy m�sikat"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "A f�jl m�r l�tezik, haszn�ljam?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
msgid "device"
msgstr "eszk�z"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
msgid "level"
msgstr "szint"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
msgid "chunk size"
msgstr "szeletm�ret"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vigy�zat! Ez a m�velet adatveszt�st okozhat."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Milyen t�pus� part�cion�l�st szeretne?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire t�vol a merevlemez elej�t�l (cilinder\n"
"> 1024). Ha a LILO-t haszn�lja, akkor az nem fog m�k�dni, ha pedig nem\n"
"haszn�lja a LILO-t, akkor nincs sz�ks�g a /boot-ra."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Az a part�ci�, amelyet gy�k�rpart�ci�nak (/) jel�lt ki, fizikailag az 1024.\n"
"cilinder ut�n tal�lhat�, �s a rendszerben nincs /boot part�ci�.\n"
"Ha a LILO-t szeretn� haszn�lni, hozzon l�tre egy /boot part�ci�t."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott ki gy�k�rpart�ci�nak (/).\n"
"Egyik rendszerind�t� program sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l,\n"
"ez�rt mindenk�ppen hozzon l�tre egy /boot part�ci�t."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A(z) %s meghajt� part�ci�t�bl�j�nak ment�se k�vetkezik!"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "A v�ltoz�sok csak a rendszer �jraind�t�sakor l�pnek �letbe"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sakor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek!"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
msgid "Formatting"
msgstr "Form�z�s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "A(z) %s loopback f�jl form�z�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
msgid "Hide files"
msgstr "F�jlok elrejt�se"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"A(z) %s k�nyvt�r m�r tartalmaz adatot\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s m�sol�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s elt�vol�t�sa"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
msgid "Device: "
msgstr "Eszk�z: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-meghajt� bet�jele: %s (ez csak egy tipp)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
msgid "Type: "
msgstr "T�pus: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
msgid "Name: "
msgstr "N�v: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Kezd�szektor: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "M�ret: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s szektor"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "A(z) %d. cilindert�l a(z) %d. cilinderig\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
msgid "Formatted\n"
msgstr "Form�zva\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nincs form�zva\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
msgid "Mounted\n"
msgstr "Csatlakoztatva\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback f�jl(ok):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Az alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n"
"    (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "%s. szint\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "A szelet m�rete: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID lemezek: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "A loopback f�jl neve: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez a part�ci� val�sz�n�leg\n"
"meghajt�knak van fenntartva,\n"
"ne m�dos�tson rajta.\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy speci�lis rendszerind�t�si\n"
"part�ci� (hogy t�bbf�le oper�ci�s\n"
"rendszert lehessen ind�tani).\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "M�ret: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
msgid "Info: "
msgstr "Inform�ci�: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-lemezek: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "A part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "busz: %d, id: %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Be�ll�t�sok: %s"

#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s form�z�s sikertelen a(z) %s eszk�z�n"

#: ../../fs.pm_.c:506
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nem tudom, hogyan kell megform�zni a(z) %s eszk�zt %s t�pus�ra"

#: ../../fs.pm_.c:568
msgid "mount failed"
msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt"

#: ../../fs.pm_.c:588
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "Az fsck kil�pett %d hibak�ddal vagy %d. szign�llal"

#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
msgid "mount failed: "
msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt: "

#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "hiba t�rt�nt a(z) %s lev�laszt�sakor: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "egyszer�"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "kiszolg�l�"

#: ../../fsedit.pm_.c:461
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Nem lehet JFS-t haszn�lni 16 MB-n�l kisebb part�ci�n"

#: ../../fsedit.pm_.c:462
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "A csatlakoztat�si pontoknak /-rel kell kezd�dni"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "M�r van egy part�ci� amelynek %s a csatlakoztat�si pontja\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:476
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nem haszn�lhat� LVM logikai k�tet a(z) %s csatlakoztat�si ponthoz"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ennek a k�nyvt�rnak a gy�k�r-f�jlrendszeren bel�l kell maradnia"

#: ../../fsedit.pm_.c:480
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Val�di f�jlrendszert (ext2, ReiserFS) kell haszn�lni enn�l a csatlakoztat�si "
"pontn�l\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:596
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Hiba t�rt�nt %s �r�sra val� megnyit�s�n�l: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:681
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt - nincs olyan meghajt�, amelyen �j f�jlrendszert lehetne "
"l�trehozni. Ellen�rizze a g�pben tal�lhat� eszk�z�ket."

#: ../../fsedit.pm_.c:704
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Egyetlen part�ci� sincs!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
"- after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"A GNU/Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n"
"felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n"
"Tov�bbi inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet megtudni.\n"
"A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a rendszergazd�t jel�li)\n"
"elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a saj�t f�jljaikat �s a saj�t\n"
"be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani. Javasolt legal�bb egy \"norm�l\"\n"
"felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i\n"
"azonos�t�val �rdemes elv�gezni az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem\n"
"ig�nyelnek rendszergazdai jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden\n"
"alkalommal rendszergazdak�nt jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is.\n"
"Rendszergazdak�nt haszn�lva a legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat\n"
"a rendszer. Ha norm�l felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg\n"
"elvesz�t bizonyos adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n"
"\n"
"El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n"
"b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n"
"aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n"
"az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt n�v\n"
"m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz tartoz�\n"
"k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l nem\n"
"annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n"
"fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n"
"\n"
"A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n"
"felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n"
"sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a felhaszn�l�nevek\n"
"l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n"
"\n"
"Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n"
"alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash\")."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Fent l�that�k a lemezen tal�lt, m�r l�tez� linuxos part�ci�k.\n"
"A var�zsl� javaslatai �ltal�ban elfogadhat�k, �ltal�nos c�l� telep�t�sn�l\n"
"�ltal�ban megfelelnek. Ha megv�ltoztatja a be�ll�t�sokat, mindenk�ppen\n"
"jel�lje ki a gy�k�rpart�ci�t (\"/\"). Ne v�lassza t�l kicsire, mert akkor\n"
"nem lesz el�g hely a szoftverek telep�t�s�hez. Ha k�l�n part�ci�ra\n"
"szeretn� helyezni a felhaszn�l�i adatokat, jel�lj�n ki egy k�l�n \"/home\"\n"
"part�ci�t (ez csak akkor lehets�ges, ha legal�bb k�t Linux part�ci�\n"
"l�tezik).\n"
"\n"
"A part�ci�k list�j�nak mez�i: \"n�v\", \"kapacit�s\".\n"
"\n"
"A \"n�v\" k�pz�si szab�lya: \"a merevlemez t�pusa\", \"a lemez\n"
"azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n"
"\n"
"\"A merevlemez t�pusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatol�s, �s \"sd\",\n"
"ha SCSI-csatol�s.\n"
"\n"
"\"A lemez azonos�t�ja\" egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n"
"IDE-csatol�s merevlemezek eset�n:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"SCSI-csatol�s lemezekn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", ..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"A Mandrake Linux telep�t�anyag t�bb CD-n helyezkedik el. Ha egy "
"kiv�lasztott\n"
"csomag egy m�sik CD-n tal�lhat�, akkor a DrakX (a telep�t�) kiadja az\n"
"aktu�lis CD-t, �s megk�ri �nt, hogy helyezzen be egy m�sikat."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups.\n"
"\n"
" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
"the\n"
"desired group(s).\n"
"\n"
" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
"installed on the machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n"
"T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n"
"sz�ks�ges mindet ismernie.\n"
"\n"
"Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, mely\n"
"CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k c�meit,\n"
"�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a folytat�sra,\n"
"kattintson az \"OK\" gombra.\n"
"\n"
"A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n"
"vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n"
"\n"
"  - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, akkor\n"
"    v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n"
"\n"
"  - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n"
"    v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n"
"\n"
"  - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt lehet�s�g\n"
"    van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok\n"
"    k�z�l melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n"
"\n"
"  - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus k�rnyezet.\n"
"    Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n"
"    v�lasztani.\n"
"\n"
"Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy r�vid\n"
"magyar�zat az adott csoportr�l.\n"
"\n"
"Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n"
"ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n"
"ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n"
"\n"
"Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, megsz�ntetheti ak�r\n"
"az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok telep�t�s�t.\n"
"Ez k�l�n�sen a rendszer helyre�ll�t�sakor illetve friss�t�sekor lehet\n"
"hasznos."

#: ../../help.pm_.c:115
msgid ""
"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
"groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
"of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"V�g�l, att�l f�gg�en, hogy k�v�nt-e egyedi csomagkiv�laszt�st haszn�lni,\n"
"megjelenik egy fa, amely az �sszes telep�thet� programcsomagot tartalmazza\n"
"csoportokba �s alcsoportokba kategoriz�lva. A fa b�ng�sz�se k�zben\n"
"nem csak csomagokat jel�lhet ki, hanem eg�sz csoportokat illetve\n"
"alcsoportokat is.\n"
"\n"
"Amikor kiv�laszt egy csomagot a f�ban, a jobb oldalon megjelenik egy le�r�s\n"
"az adott csomagr�l. Ha v�gzett a kijel�l�sekkel, kattintson a \"Telep�t�s\"\n"
"gombra; ennek hat�s�ra megkezd�dik a programok telep�t�se. A g�p\n"
"sebess�g�t�l illetve a telep�tend� csomagok sz�m�t�l f�gg�en a folyamat\n"
"jelent�s id�t vehet ig�nybe. A telep�t� megjelen�t egy becsl�st arra\n"
"vonatkoz�an, hogy mennyi id� van h�tra a telep�t�s befejezt�ig.\n"
"\n"
"Ha kiszolg�l�csomagok is ki lettek v�lasztva - ak�r k�zvetlen�l, ak�r\n"
"bizonyos csoportok tagjak�nt -, a telep�t� meger�s�t�st k�r �nt�l arra\n"
"vonatkoz�an, hogy val�ban telep�teni k�v�nja-e azon kiszolg�l�szoftvereket.\n"
"A Mandrake Linux rendszerben alap�rtelmez�sben az �sszes feltelep�tett\n"
"kiszolg�l�program elind�t�sra ker�l a rendszer indul�sakor. M�g ha azok\n"
"biztons�gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl�m�kkal, akkor is\n"
"el�fordulhat, hogy ut�bb biztons�gi probl�m�k mer�lnek fel vel�k\n"
"kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telep�t�sre kijel�lt -\n"
"szolg�ltat�snak mi a feladata illetve mi�rt ker�l telep�t�sre, akkor\n"
"kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n"
"felsorolt szolg�ltat�sok telep�t�sre ker�lnek, �s alap�rtelmez�s szerint\n"
"automatikusan elind�t�sra ker�lnek majd.\n"
"\n"
"\"Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa\" opci� bejel�l�s�nek\n"
"hat�s�ra a telep�t� jelezni fogja, ha automatikusan jel�l ki csomagokat\n"
"telep�t�sre. Ilyesmi az�rt fordul el�, mert bizonyos f�gg�s�gek miatt\n"
"sz�ks�g lehet tov�bbi csomagok telep�t�s�re is.\n"
"\n"
"A lista alatt lev�, floppylemezt �br�zol� ikon lehet�v� teszi egy kor�bbi\n"
"telep�t�s sor�n elmentett csomaglista bet�lt�s�t. Ezen ikonra kattintva a\n"
"telep�t� megk�ri �nt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy kor�bbi\n"
"telep�t�s v�g�n k�sz�lt. Ha szeretn� megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n"
"k�sz�teni, tekintse meg a telep�t�s utols� l�p�s�ben szerepl� tippet."

#: ../../help.pm_.c:151
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
"use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Ha szeretn� a g�p�t az internetre vagy egy helyi h�l�zatra csatlakoztatni,\n"
"v�lassza ki a megfelel� opci�t. Ha nincs bekapcsolva a megfelel� eszk�z,\n"
"akkor kapcsolja be azt - m�g miel�tt kiv�lasztan� az adott opci�t; ez\n"
"lehet�v� teszi, hogy a telep�t� automatikusan felismerje az adott eszk�zt.\n"
"\n"
"A Mandrake Linux a telep�t�s k�zben felaj�nlja egy internetkapcsolat\n"
"be�ll�t�s�t. A lehets�ges kapcsolatok: hagyom�nyos modem, ISDN-modem,\n"
"ADSL-kapcsolat, k�belmodem, egyszer� helyi h�l�zati (LAN) kapcsolat\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"A lehets�ges be�ll�t�sok itt nem ker�lnek r�szletez�sre. A sz�ks�ges\n"
"param�tereket az internet-szolg�ltat�t�l illetve a\n"
"rendszeradminisztr�tort�l tudhatja meg.\n"
"\n"
"A be�ll�t�sokkal kapcsolatban a k�zik�nyv internetkapcsolatokkal foglalkoz�\n"
"fejezet�b�l szerezhet tov�bbi inform�ci�kat. A kapcsolat be�ll�t�s�t nem\n"
"sz�ks�ges a telep�t�s k�zben elv�gezni; a k�zik�nyv le�rja, hogyan lehet\n"
"azt megtenni egy feltelep�tett rendszeren.\n"
"\n"
"Ha a h�l�zat be�ll�t�s�t a telep�t�s ut�n k�v�nja elv�gezni, illetve ha\n"
"befejezte a h�l�zati kapcsolat be�ll�t�s�t, akkor kattintson a \"M�gsem\"\n"
"gombra."

#: ../../help.pm_.c:172
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
msgstr ""
"Most lehet kijel�lni az automatikusan elind�tand� szolg�ltat�sokat.\n"
"\n"
"Itt l�that� a jelenleg telep�tett �sszes szolg�ltat�s list�ja.\n"
"Vizsg�lja meg a list�t alaposan, �s t�r�lje a kijel�l�st azok mell�l,\n"
"amelyek automatikus elind�t�s�ra nincs sz�ks�g.\n"
"\n"
"Egy szolg�ltat�s kiv�laszt�sakor mindig megjelenik a hozz� tartoz� r�vid\n"
"le�r�s. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolg�ltat�sra sz�ks�g van-e vagy\n"
"sem, akkor ne v�ltoztassa meg az alap�rtelmezett ind�t�si m�dot.\n"
"\n"
"Gondosan j�rjon el, ha a g�pet kiszolg�l�nak fogja haszn�lni,\n"
"ne ind�tson el egy olyan szolg�ltat�st sem automatikusan, amelyre nincs\n"
"sz�ks�g. A feleslegesen elind�tott szolg�ltat�sok biztons�gi kock�zatot\n"
"jelentenek. Csak a t�nyleges feladatot ell�t� szolg�ltat�sokat enged�lyezze."

#: ../../help.pm_.c:188
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected."
msgstr ""
"A GNU/Linux az id�t a GMT (Greenwich Mean Time) alapj�n kezeli, �s a\n"
"kiv�lasztott helyi id�z�n�hoz igaz�tja a sz�mol�st."

#: ../../help.pm_.c:192
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
"about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
"seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"Az X (teljes n�ven: X Window System) a GNU/Linux grafikus fel�let�t ny�jt�\n"
"rendszer. A Mandrake Linuxban lev� grafikus k�rnyezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn�lj�k.\n"
"A telep�t� most megk�s�rli automatikusan be�ll�tani az X rendszert.\n"
"\n"
"Bizonyos - ritk�n el�fordul� - esetekben az automatikus be�ll�t�s nem\n"
"hajthat� v�gre; ez �ltal�ban a nagyon r�gi illetve a nagyon �j\n"
"hardverelemek eset�n van �gy.\n"
"\n"
"Ha sikeres a m�velet, akkor az X rendszer automatikusan elind�t�sra ker�l\n"
"a legmegfelel�bb grafikus felbont�ssal (ez ut�bbi a monitor m�ret�t�l is\n"
"f�gg). Egy ablaknak kell megjelennie, amelyben a telep�t� megk�rdi �nt,\n"
"hogy az ablak l�that�-e.\n"
"\n"
"Amennyiben \"Szak�rt�\" m�dban v�gzi a telep�t�st, a telep�t� elind�tja\n"
"az X be�ll�t�si var�zsl�t. A var�zsl�val kapcsolatban tov�bbi inform�ci�k\n"
"a k�zik�nyvben tal�lhat�k.\n"
"\n"
"Ha l�that� az ablakban megjelen� �zenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n"
"gombot; a telep�t� ekkor a k�vetkez� l�p�sre ugrik. Ha viszont az �zenet\n"
"nem l�that�, az azt jelenti, hogy a be�ll�t�s nem megfelel�. A be�ll�t�s\n"
"tesztel�se 10 m�sodperc m�lva automatikusan v�get �r, a telep�t� ezut�n\n"
"vissza�ll�tja a k�perny�t a kor�bbi �zemm�dba."

#: ../../help.pm_.c:212
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"Amikor el�sz�r pr�b�lja ki az X be�ll�t�sait, elk�pzelhet�, hogy nem lesz\n"
"megel�gedve azokkal (p�ld�ul a k�perny� t�l kicsi, vagy oldalir�nyban el\n"
"van tol�dva). Ez�rt a DrakX m�g abban az esetben is megk�rdi �nt�l, hogy\n"
"megfelelnek-e a be�ll�t�sok, ha az X rendben elindul. A program megjelen�t\n"
"egy list�t az �ltala felismert �rv�nyes �zemm�dokr�l. A list�b�l\n"
"kiv�laszthat� egy megfelel� grafikus m�d.\n"
"\n"
"V�gs� esetben - ha az X rendszert nem siker�l m�k�d�sbe hozni - v�lassza\n"
"\"A grafikus k�rtya m�dos�t�sa\" funkci�t, majd az \"Unlisted\" (a\n"
"list�ban nem szerepl� k�rtya) bejegyz�st, amikor pedig a program megk�rdi,\n"
"hogy �n melyik kiszolg�l�t szeretn�, akkor v�lassza az \"FBDev\"-et.\n"
"Ez egy biztons�gi opci�, amely b�rmely modern grafikus k�rty�val m�k�dik.\n"
"Ezut�n v�lassza a \"M�g egy pr�ba\" funkci�t a biztons�g kedv��rt."

#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"V�g�l el kell d�nteni, hogy a rendszer grafikus m�dban induljon-e vagy sem.\n"
"A program akkor is felteszi ezt a k�rd�st, ha �n kihagyta a be�ll�t�sok\n"
"kipr�b�l�s�t. Ha a g�p kiszolg�l�k�nt fog �zemelni, vagy nem siker�lt\n"
"be�ll�tani a grafikus m�dot, akkor a \"Nem\"-et �rdemes v�lasztani."

#: ../../help.pm_.c:231
msgid ""
"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
"(MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
"A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n"
"�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n"
"nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n"
"azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n"
"rendszerind�t�sra, vissza kell l�pnie ezen l�p�sre seg�ts�g�rt - ez\n"
"legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n"
"\n"
"  - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n"
"    rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n"
"    bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n"
"    t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: GNU/Linux\n"
"    �s Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor a Microsoft-f�le\n"
"    telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem lesz k�pes\n"
"    GNU/Linuxt ind�tani.\n"
"\n"
"  - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a GNU/Linux rendszert\n"
"    a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen\n"
"    lehet�s�get arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat\n"
"    tartalmaz a rendszer helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul\n"
"    �ramkimarad�s t�rt�nt).\n"
"\n"
"Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n"
"arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n"
"floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n"
"el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t."

#: ../../help.pm_.c:255
msgid ""
"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
"store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n"
"r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban telep�tett\n"
"oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n"
"part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n"
"�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n"
"hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n"
"\n"
"A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n"
"r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n"
"Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n"
"megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n"
"alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n"
"\n"
"Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nev�\n"
"program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen program\n"
"lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a k�zik�nyv\n"
"DiskDrake-r�l sz�l� fejezet�ben olvashat. Az ott ismertetett var�zsl�k a\n"
"telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\" gombot kell lenyomni.\n"
"\n"
"Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n"
"ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza ki\n"
"azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n"
"\n"
"Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n"
"azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n"
"elj�rni:\n"
"\n"
"  - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n"
"    automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n"
"    telep�t�.\n"
"\n"
"  - \"M�r l�tez� part�ci� haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n"
"    linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n"
"    telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get.\n"
"\n"
"  - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n"
"    Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n"
"    el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n"
"    sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n"
"    lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n"
"    �tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n"
"    elveszt�se n�lk�l. Ez ut�bbi a javasolt megold�s abban az esetben, ha\n"
"    a Mandrake Linuxt �s a Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn�\n"
"    haszn�lni.\n"
"\n"
"    Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n"
"    hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n"
"    teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n"
"    �s �j szoftverek telep�t�s�re.\n"
"\n"
"  - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n"
"    t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n"
"    helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n"
"    nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert az adott part�ci�kon lev�\n"
"    adatok v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n"
"\n"
"    Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
"\n"
"  - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l mindent\n"
"    a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat\n"
"    elv�sz.\n"
"\n"
"    Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
"\n"
"  - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� elv�gezni\n"
"    a part�cion�l�st, v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n"
"    minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes.\n"
"    K�nnyen elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a\n"
"    haszn�lat�val, ez�rt csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t."

#: ../../help.pm_.c:319
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
"step (and only this one) remains interactive.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"A telep�t�s befejez�d�tt; a GNU/Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n"
"A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n"
"�jraindul, elind�thatja a GNU/Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n"
"oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n"
"\n"
"A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n"
"jelenik meg:\n"
"\n"
"  - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n"
"    k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n"
"    a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n"
"    be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n"
"\n"
"    K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n"
"\n"
"      - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n"
"        a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n"
"\n"
"      - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n"
"        tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n"
"\n"
"    Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n"
"    kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n"
"    kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n"
"\n"
"  - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n"
"    csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n"
"    alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n"
"    az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n"
"    \"F1\"-et, ezut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n"
"    linux defcfg=\"floppy\"\n"
"\n"
"\n"
"(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n"
"    A form�z�s GNU/Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n"
"    \"mformat a:\""

#: ../../help.pm_.c:350
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of them.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disc."
msgstr ""
"Az �jonnan l�trehozott part�ci�k csak form�z�s ut�n lesznek haszn�lhat�k\n"
"(a \"form�z�s\" l�nyeg�ben egy f�jlrendszer l�trehoz�s�t jelenti).\n"
"\n"
"Most �jraform�zhat bizonyos, m�r l�tez� part�ci�kat (ha azok tartalm�t\n"
"teljesen le k�v�nja t�r�lni). Ha ezt k�v�nja tenni, jel�lje ki azon\n"
"part�ci�kat is.\n"
"\n"
"Nem sz�ks�ges �jraform�zni az �sszes, kor�bban l�trehozott part�ci�t.\n"
"Az oper�ci�s rendszernek sz�nt part�ci�(ka)t mindenk�ppen le kell form�zni\n"
"(p�ld�ul a \"/\", \"/usr\" �s \"/var\" part�ci�kat), de a felhaszn�l�i\n"
"�s egy�b adatokat tartalmaz� part�ci�kat nem sz�ks�ges �jraform�zni (ilyen\n"
"p�ld�ul a \"/home\").\n"
"\n"
"Gondosan ellen�rizze, mely part�ci�kat jel�li ki, mert a form�z�s sor�n az\n"
"adott part�ci�kon lev� adatok t�rl�dnek, �s k�s�bb nem nyerhet�k vissza.\n"
"\n"
"Kattintson az \"OK\" gombra a form�z�s megkezd�s�hez.\n"
"\n"
"Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha m�s part�ci�ra szeretn� telep�teni a\n"
"Mandrake Linux oper�ci�s rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a \"Speci�lis\" gombra, ha bizonyos part�ci�kat ellen�riztetni\n"
"k�v�n (hib�s blokkok keres�se)."

#: ../../help.pm_.c:376
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"A Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�se folyik.\n"
"A telep�tend� szoftverek mennyis�g�t�l �s a g�p sebess�g�t�l\n"
"f�gg�en a telep�t�s igen sok�ig eltarthat.\n"
"\n"
"Egy kis t�relmet k�rek..."

#: ../../help.pm_.c:384
msgid ""
"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Miel�tt tov�bbl�pne, olvassa �t alaposan a licencegyezm�nyt, mely az\n"
"eg�sz Mandrake Linux disztrib�ci�ra �rv�nyes, �s ha nem fogadja el\n"
"valamelyik felt�telt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n"
"telep�t�s azonnal f�lbeszakad. A telep�t�s folytat�s�hoz kattintson\n"
"az \"Elfogadom\" gombra."

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Most ki kell v�lasztani egy biztons�gi szintet a g�p sz�m�ra. Alapszab�ly,\n"
"hogy min�l ink�bb el�rhet� a g�p, illetve min�l t�bb kritikus adat van azon\n"
"t�rolva, ann�l magasabbra �rdemes venni a biztons�gi szintet. Magasabb "
"szint\n"
"eset�n viszont �ltal�ban neh�zkesebb a g�p haszn�lata. A szintek "
"jelent�s�vel\n"
"kapcsolatban a k�zik�nyv \"MSEC\" fejezet�ben tal�lhat�k tov�bbi "
"inform�ci�k.\n"
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna �rdemes v�lasztani, v�lassza az\n"
"alap�rtelmez�s szerinti lehet�s�get."

#: ../../help.pm_.c:401
msgid ""
"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive.\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
"load your initial partitions table.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
"previously saved partition table from floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disc.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n"
"k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n"
"kor�bbi GNU/Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n"
"�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n"
"l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n"
"\n"
"Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n"
"Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n"
"lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n"
"tov�bb.\n"
"\n"
"A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l lehet\n"
"v�lasztani:\n"
"\n"
"  - Teljes t�rl�s: ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat� �sszes\n"
"    part�ci� t�rl�sre ker�l.\n"
"\n"
"  - Automatikus helyfoglal�s: ez lehet�v� teszi Ext2 �s lapoz�si part�ci�k\n"
"    automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n"
"\n"
"  - A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa: ha a part�ci�s t�bla megs�r�lt, akkor\n"
"    ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen nagyon �vatos, mert\n"
"    a jav�t�s nem mindig siker�l.\n"
"\n"
"  - Visszavon�s: ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n"
"\n"
"  - �jrat�lt�s: ennek hat�s�ra az �sszes m�dos�t�s elv�sz; a program\n"
"    ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n"
"\n"
"  - Var�zsl�: akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st "
"var�zsl�\n"
"    seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a part�cion�l�s\n"
"    technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n"
"\n"
"  - Visszat�lt�s: egy kor�bban elmentett part�ci�s t�bla visszat�lt�se\n"
"    floppyr�l.\n"
"\n"
"  - Ment�s: a part�ci�s t�bla ment�se floppyra. A floppy haszn�lat�val\n"
"    k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani (vissza lehet t�lteni)\n"
"    a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy haszn�lja ezt a lehet�s�get.\n"
"\n"
"  - K�sz: a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a m�dos�t�sokat\n"
"    elmenteni a lemezre.\n"
"\n"
"Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a Tab\n"
"billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n"
"\n"
"Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n"
"\n"
"  - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n"
"\n"
"  - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n"
"\n"
"  - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n"
"\n"
"Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n"
"kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"yaboot\"\n"
"rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n"
"50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k kernel\n"
"illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re."

#: ../../help.pm_.c:460
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Egyn�l t�bb Microsoft Windows part�ci�t tal�ltam a lemezen.\n"
"V�lassza ki azt, amelyiket �t szeretn� m�retezni, hogy a\n"
"Mandrake Linux feltelep�thet� legyen.\n"
"\n"
"A part�ci�lista a k�vetkez� mez�ket tartalmazza: \"linuxos n�v\",\n"
"\"windowsos n�v\", \"kapacit�s\".\n"
"\n"
"A \"linuxos n�v\" form�tuma a k�vetkez�: \"a merevlemez t�pusa\",\n"
"\"a lemez azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n"
"\n"
"Ha a lemez IDE-csatol�s, akkor \"a merevlemez t�pusa\" \"hd\",\n"
"ha pedig SCSI-csatol�s, akkor \"sd\".\n"
"\n"
"\"A lemez azonos�t�ja\" mindig egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n"
"IDE-csatol�s meghajt�k eset�n:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"SCSI-csatol�s meghajt�kn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", �s �gy tov�bb.\n"
"\n"
"A \"windowsos n�v\" a meghajt� Windows alatt haszn�lt azonos�t�ja\n"
"(az els� lemez vagy part�ci� neve \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:491
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, a m�velet t�bb percet is ig�nybe vehet."

#: ../../help.pm_.c:494
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
"existing system.\n"
"\n"
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
"installed version of Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions.\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
"this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Most k�z�lnie kell a telep�t�vel, hogy alap�rtelmez�s szerinti\n"
"(\"Aj�nlott\") telep�t�st szeretne-e v�gezni, vagy pedig nagyobb befoly�st\n"
"szeretne a telep�t�si folyamat felett (\"Szak�rt�\"). V�laszthat tov�bb�\n"
"a k�vetkez� k�t lehet�s�g k�z�l: �j telep�t�s illetve egy meglev� Mandrake\n"
"Linux rendszer friss�t�se. Ha a \"Telep�t�s\" lehet�s�get v�lasztja, a\n"
"kor�bbi rendszere fel�l�r�sra ker�l. Ha egy meglev� rendszert szeretne\n"
"friss�teni illetve helyre�ll�tani, akkor a \"Friss�t�s\" funkci�t v�lassza.\n"
"\n"
"V�lassza a \"Telep�t�s\" lehet�s�get, ha nincsen kor�bbi Mandrake Linux\n"
"telep�tve, vagy ha t�bb oper�ci�s rendszert szeretne a g�pen.\n"
"\n"
"V�lassza a \"Friss�t�s\" lehet�s�get, ha egy kor�bban telep�tett Mandrake\n"
"Linux rendszert szeretne friss�teni vagy helyre�ll�tani.\n"
"\n"
"A GNU/Linuxszal kapcsolatos tud�s�t�l f�gg�en v�lassza ki a k�vetkez�\n"
"lehet�s�gek k�z�l a Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�s�nek illetve\n"
"friss�t�s�nek m�dj�t:\n"
"\n"
"  - \"Aj�nlott\": v�lassza ezt, ha m�g nem telep�tett GNU/Linux oper�ci�s\n"
"    rendszert. A telep�t�s nagyon egyszer� lesz; csak n�h�ny k�rd�st fog\n"
"    �nnek feltenni a telep�t�.\n"
"\n"
"  - \"Szak�rt�\": ha t�bb ismerettel rendelkezik a GNU/Linux rendszerrel\n"
"    kapcsolatban, akkor �rdemes lehet ezt a telep�t�si m�dot v�lasztania.\n"
"    A szak�rt�i m�d lehet�v� teszi, hogy �n testreszabott telep�t�st\n"
"    v�gezzen. Bizonyos k�rd�sek megv�laszol�sa neh�z lehet, ha �n nem\n"
"    rendelkezik alaposabb GNU/Linux-ismeretekkel; ez�rt fontolja meg, hogy\n"
"    ezt a lehet�s�get v�lasztja-e."

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
"Norm�l esetben a DrakX kiv�lasztja a megfelel� billenty�zetet (a v�lasztott\n"
"nyelvt�l f�gg�en), �s �n nem is fogja l�tni ezt a l�p�st. Viszont\n"
"elk�pzelhet�, hogy �nnek nem a nyelv�nek megfelel� billenty�zete van;\n"
"p�ld�ul ha �n egy angolul besz�l� magyar ember, akkor lehet, hogy magyar\n"
"billenty�zetkioszt�st szeretne. Hasonl� helyzet ad�dhat, ha az �n nyelve\n"
"magyar, de �n Quebecben tart�zkodik. Mindk�t esetben vissza kell l�pnie\n"
"erre a telep�t�si l�p�sre �s ki kell v�lasztania egy megfelel�\n"
"billenty�zetet a list�b�l.\n"
"\n"
"Hogy megjelenjen a t�mogatott billenty�zetek teljes list�ja, kattintson\n"
"az \"Egy�b\" nyom�gombra."

#: ../../help.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"V�lassza ki a telep�t�shez �s a telep�tett rendszerhez haszn�land� nyelvet.\n"
"\n"
"A \"Speci�lis\" nyom�gombra kattintva kiv�laszthat�k tov�bbi telep�tend�\n"
"nyelvek. Tov�bbi nyelvek v�laszt�sa eset�n telep�t�sre ker�lnek az adott\n"
"nyelvekhez tartoz� f�jlok is - a rendszerdokument�ci� �s az alkalmaz�sok\n"
"sz�vegei. Ha p�ld�ul a g�pet spanyol felhaszn�l�k is haszn�lni fogj�k,\n"
"akkor a f� nyelvnek (p�ld�ul magyar) a f�ban t�rt�n� kiv�laszt�s�t k�vet�en\n"
"a Speci�lis r�szben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolorsz�g)\n"
"bejegyz�shez tartoz� sz�rke csillagra.\n"
"\n"
"T�bb nyelv is telep�thet�. Ha kijel�lte az �sszes k�v�nt nyelvet,\n"
"kattintson az \"OK\" gombra a folytat�shoz."

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
"PS/2, serial or USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
"Alap�rtelmez�sben a DrakX felt�telezi, hogy �n k�tgombos eg�rrel\n"
"rendelkezik, �s alap�rtelmez�sk�nt a program be�ll�tja a harmadik eg�rgomb\n"
"emul�l�s�t. A program felismeri, hogy milyen fajt�j� az eg�r: PS/2, soros\n"
"vagy USB.\n"
"\n"
"Ha �n m�sf�le eg�rt�pust szeretne megadni, v�lassza ki a megfelel� t�pust\n"
"a list�b�l.\n"
"\n"
"Ha az alap�rtelmezett�l elt�r� egeret v�laszt, akkor megjelenik egy\n"
"tesztel�si k�perny�. Haszn�lja az eg�rgombokat �s a g�rg�t, hogy\n"
"ellen�rizze a be�ll�t�sok helyess�g�t. Ha az eg�r nem m�k�dik helyesen,\n"
"akkor nyomja le a Sz�k�z vagy az Enter (Return) billenty�t, �s v�lasszon\n"
"egy m�sik fajta egeret."

#: ../../help.pm_.c:560
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"V�lassza ki a megfelel� portot. P�ld�ul a windowsos COM1 soros portot\n"
"GNU/Linux alatt ttyS0-nak h�vj�k."

#: ../../help.pm_.c:564
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Ez a legkritikusabb pont a GNU/Linux rendszer biztons�g�ra vonatkoz�an:\n"
"meg kell adni a \"root\" nev� felhaszn�l� jelszav�t. A \"root\" azonos�t�\n"
"a rendszeradminisztr�tort jel�li; ez az egyetlen olyan felhaszn�l�,\n"
"amelynek joga van rendszerfriss�t�st v�gezni, felhaszn�l�kat l�trehozni,\n"
"m�dos�tani a rendszerbe�ll�t�sokat illetve hasonl� tev�kenys�geket v�gezni.\n"
"R�viden sz�lva: a \"root\" felhaszn�l� b�rmit megtehet a rendszeren.\n"
"Ez az, ami�rt a jelsz�t �gy kell megv�lasztani, hogy azt min�l nehezebb\n"
"legyen kital�lni. A telep�t� jelzi az �n sz�m�ra, ha a jelsz�t k�nnyen\n"
"kital�lhat�nak tartja. Nem k�telez� megadni jelsz�t, de er�sen javasolt;\n"
"ha m�s�rt nem is, a k�vetkez� miatt: ne gondolja, hogy ha �n GNU/Linux\n"
"rendszert ind�t, akkor a g�pen lev� t�bbi oper�ci�s rendszer felt�tlen�l\n"
"v�dve van az esetlegesen elk�vetett hib�kt�l. A \"root\" felhaszn�l�ra nem\n"
"vonatkoznak a korl�toz�sok; ha p�ld�ul �vatlanul kezeli a part�ci�kat,\n"
"akkor ak�r le is t�r�lheti az azokon lev� adatokat; ez�rt fontos, hogy\n"
"a rendszeradminisztr�tori azonos�t� v�dve legyen.\n"
"\n"
"A jelsz�nak bet�kb�l �s sz�mokb�l kell �llni, �s legal�bb 8 karakter\n"
"hossz�s�g�nak kell lenni. Soha ne �rja le a rendszeradminisztr�tori\n"
"jelsz�t - ez vesz�lyt jelenthetne a rendszerre.\n"
"\n"
"A fentiek ellen�re ne v�lasszon t�l hossz� vagy t�l bonyolult jelsz�t, mert\n"
"�nnek fejben kell tartania azt.\n"
"\n"
"A jelsz� nem jelenik meg a k�perny�n, amikor �n beg�peli azt. Emiatt\n"
"k�tszer kell azt be�rni - ez�ltal cs�kken az es�lye annak, hogy �n elg�peli\n"
"a jelsz�t. Ha esetleg ugyanazt a g�pel�si hib�t k�veti el a jelsz� els�\n"
"�s m�sodik megad�s�n�l, akkor ezen - helytelen�l �rt - jelsz�val kell majd\n"
"bejelentkezni a rendszerbe.\n"
"\n"
"Szak�rt�i m�d eset�n a telep�t� megk�rdi, hogy sz�ks�g van-e azonos�t�si\n"
"kiszolg�l� (authentication server) haszn�lat�ra (NIS, LDAP, ...).\n"
"\n"
"Ha az �n h�l�zata LDAP protokollt (illetve NIS-t) haszn�l azonos�t�shoz,\n"
"akkor v�lassza az \"LDAP\" (illetve \"NIS\") lehet�s�get azonos�t�si\n"
"m�dszerk�nt. Ha nem tudja, mit kellene megadni, k�rdezze meg a\n"
"rendszergazd�t.\n"
"\n"
"Ha a sz�m�t�g�p nem kapcsol�dik semmilyen adminisztr�lt h�l�zathoz, akkor\n"
"v�lassza a \"Helyi f�jlok\" lehet�s�get."

#: ../../help.pm_.c:600
msgid ""
"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
"boot\n"
"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one;\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
"on to the next installation step."
msgstr ""
"A LILO �s a GRUB rendszerind�t� programok a GNU/Linuxhoz. Ez a f�zis\n"
"�ltal�ban teljesen automatikus. A telep�t� elemzi a lemez bet�lt�szektor�t,\n"
"�s annak megfelel�en cselekszik, hogy ott mit tal�l:\n"
"\n"
"  - Ha windowsos bet�lt�szektort tal�l, akkor azt helyettes�teni fogja egy\n"
"    GRUB/LILO bet�lt�szektorral. Ez�rt �nnek lehet�s�ge lesz arra is, hogy\n"
"    GNU/Linuxt ind�tson, �s arra is, hogy egy m�sik oper�ci�s rendszert.\n"
"\n"
"  - Ha GRUB vagy LILO bet�lt�szektort tal�l, helyettes�ti azt egy �j\n"
"    p�ld�nnyal.\n"
"\n"
"Ha a telep�t� nem tud d�nteni, akkor megjelen�t egy p�rbesz�dablakot\n"
"k�l�nf�le lehet�s�gekkel.\n"
"\n"
"  - \"A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�\": h�rom lehet�s�g van:\n"
"\n"
"      - \"LILO, grafikus men�vel\": ha grafikus fel�let� LILO-t szeretne.\n"
"\n"
"      - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretn� haszn�lni (sz�veges men�).\n"
"\n"
"      - \"LILO, sz�veges men�vel\": ha sz�veges fel�let� LILO-t szeretne.\n"
"\n"
"  - \"Rendszerind�t�si eszk�z\": a legt�bb esetben nincs sz�ks�g az\n"
"    alap�rtelmezett �rt�k (\"/dev/hda\") m�dos�t�s�ra, de ha k�v�nja, a\n"
"    rendszerbet�lt� telep�thet� a m�sodik merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n"
"    vagy ak�r floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
"  - \"V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt\": a g�p\n"
"    �jraind�t�sakor ennyi ideje van a felhaszn�l�nak a rendszerbet�lt�\n"
"    men�j�nek megjelen�s�t k�vet�en arra, hogy kiv�lassza, melyik rendszert\n"
"    k�v�nja elind�tani (ha nem az alap�rtelmezettet).\n"
"\n"
"Legyen �vatos: ha nem telep�t rendszerbet�lt�t (azaz a \"M�gsem\" gombot\n"
"nyomja le), biztos�tania kell egy m�sf�le m�dszert a Mandrake Linux\n"
"rendszer elind�t�s�ra. Tov�bb�: csak akkor m�dos�tsa az opci�kat, ha biztos\n"
"abban, hogy tiszt�ban van a funkci�jukkal.\n"
"\n"
"A p�rbesz�dablak \"Speci�lis\" gombj�ra kattintva tov�bbi opci�k v�lnak\n"
"el�rhet�v� - ezek a szak�rt� felhaszn�l�k sz�m�ra lesznek l�nyegesek.\n"
"\n"
"A Mandrake Linux a saj�t rendszerbet�lt�j�t telep�ti, amellyel elind�that�\n"
"ak�r a GNU/Linux, ak�r m�s feltelep�tett oper�ci�s rendszer.\n"
"\n"
"Ha van m�sik oper�ci�s rendszer a g�pen, az automatikusan fel lesz v�ve a\n"
"bet�lt�si men�be. Itt m�dos�that�k az aktu�lis be�ll�t�sok. Egy meglev�\n"
"elemre dupl�n kattintva lehet�v� v�lik az adott bejegyz�s param�tereinek\n"
"m�dos�t�sa illetve a bejegyz�s elt�vol�t�sa. �j elemet a \"Hozz�ad�s\"\n"
"funkci�val lehet felvenni. A telep�t�s k�vetkez� l�p�s�re val� ugr�s a\n"
"\"K�sz\" gombbal lehets�ges."

#: ../../help.pm_.c:647
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"A LILO (a \"LInux LOader\" r�vid�t�se) �s a GRUB rendszerind�t� programok:\n"
"a g�p bekapcsol�sa ut�n el tudj�k ind�tani a GNU/Linuxt vagy egy m�sik\n"
"oper�ci�s rendszert. A telep�t�sekor a felismert oper�ci�s rendszerek\n"
"bejegyz�sei �ltal�ban l�trej�nnek. Ha valamilyen ok miatt ez nem t�rt�nt\n"
"meg, akkor itt k�zzel l�tre lehet hozni �ket. �gyeljen a megfelel�\n"
"param�terez�sre!\n"
"\n"
"Ha valamelyik oper�ci�s rendszert nem akarja el�rhet�v� tenni, akkor\n"
"t�r�lheti annak rendszerbet�lt�si bejegyz�seit, de ebben az esetben\n"
"k�s�bb csak ind�t�lemezzel tudja majd azt az oper�ci�s rendszert elind�tani."

#: ../../help.pm_.c:658
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Itt kell megadni, hogy hov� ker�ljenek a GNU/Linux\n"
"oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez sz�ks�ges adatok.\n"
"\n"
"V�lassza \"A lemez els� szektora (MBR)\" opci�t, ha\n"
"nincs kiz�r� ok."

#: ../../help.pm_.c:665
msgid ""
"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
"a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtat�rendszert v�lasztani a g�p sz�m�ra. M�s oper�ci�s\n"
"rendszerekben �ltal�ban csak egy van, a Mandrake-ben viszont h�rom is.\n"
"\n"
"  - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tev�s n�lk�l t�rt�n�\n"
"    nyomtat�s. Akkor v�lassza ezt, ha k�zvetlen kapcsolat van a\n"
"    nyomtat�val, �s a nyomtat� nincs h�l�zatba k�tve. Ha ezt haszn�lja,\n"
"    bizonyos probl�m�kat (p�ld�ul pap�rberagad�s) egyszer�bben tud kezelni.\n"
"    Ez a m�dszer csak a legegyszer�bb h�l�zati szolg�ltat�sokat ny�jtja, �s\n"
"    h�l�zaton el�gg� lass�. V�lassza a \"pdq\" m�dszert, ha nem rendelkezik\n"
"    komolyabb GNU/Linux ismeretekkel. Lehet�s�ge van arra, hogy telep�t�s\n"
"    ut�n m�dos�tsa ezt a be�ll�t�st; ehhez a PrinterDrake programot kell\n"
"    futtatni a Mandrake Vez�rl�k�zpontban - a szak�rt�i be�ll�t�sokat kell\n"
"    m�dos�tani.\n"
"\n"
"  - \"CUPS\": \"Common Unix Printing System\", azaz �ltal�nos Unix\n"
"    nyomtat�rendszer. Helyi �s t�voli nyomtat�kra val� nyomtat�shoz remek�l\n"
"    haszn�lhat�. Ez egy egyszer� rendszer, �s k�pes a r�gi \"lpd\"\n"
"    nyomtat�rendszer kiszolg�l�jak�nt vagy kliensek�nt funkcion�lni -\n"
"    vagyis kompatibilis a r�gebbi rendszerekkel. Nagy tud�s� rendszer,\n"
"    viszont az alapvet� be�ll�t�sok majdnem olyan egyszer�en elv�gezhet�k\n"
"    benne, mint a \"pdq\" eset�ben. Ha arra haszn�lja, hogy egy \"lpd\"\n"
"    kiszolg�l�t emul�ljon vele, akkor aktiv�lnia kell a \"cups-lpd\"\n"
"    szolg�ltat�st. Rendelkezik grafikus fel�lettel, amely nyomtat�sra\n"
"    illetve a nyomtat�param�terek kiv�laszt�s�ra haszn�lhat�.\n"
"\n"
"  - \"lprNG\": \"line printer daemon New Generation\", azaz �j-gener�ci�s\n"
"    nyomtat�szolg�ltat�s. Ez a rendszer nagyj�b�l azt tudja, amit a t�bbi\n"
"    hasonl�, de k�pes Novell h�l�zatra k�t�tt nyomtat�kra is nyomtatni,\n"
"    mivel t�mogatja az IPX protokollt. Lehet�s�get ny�jt konzolos parancsok\n"
"    fel� t�rt�n� nyomtat�sra is. Ha �nnek sz�ks�ge van a Novellre, illetve\n"
"    ha parancsok fel� k�v�n nyomtatni an�lk�l, hogy cs�vezet�ket haszn�lna,\n"
"    akkor haszn�lja az lprNG rendszert. Ett�l elt�r� esetekben a CUPS\n"
"    haszn�lata javasolt, mivel egyszer�bb �s a h�l�zatkezel�se is jobb."

#: ../../help.pm_.c:693
msgid ""
"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
"on your system)."
msgstr ""
"A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. Felder�ti\n"
"a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n"
"automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n"
"\n"
"Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� eszk�z�ket,\n"
"ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n"
"Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n"
"Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n"
"hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n"
"v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n"
"\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n"
"az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n"
"\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n"
"\n"
"Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n"
"szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n"
"mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n"
"esetben ez j�l m�k�dik.\n"
"\n"
"Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n"
"�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit. Olvassa el a\n"
"Felhaszn�l�i K�zik�nyv 3. fejezet�nek \"Hardverinform�ci�k �sszegy�jt�se\"\n"
"c�m� szakasz�t, ahonnan megtudhatja, hogyan lehet inform�ci�t szerezni\n"
"a sz�ks�ges param�terekkel kapcsolatban a hardver dokument�ci�j�b�l, a\n"
"gy�rt� honlapj�r�l (ha rendelkezik internet-hozz�f�r�ssel) illetve a\n"
"Microsoft Windowsb�l (ha haszn�lta azzal az illet� hardvert)."

#: ../../help.pm_.c:720
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
"Here, you can override this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Tov�bbi bejegyz�seket lehet felvenni a yaboot-ba, p�ld�ul m�s oper�ci�s\n"
"rendszereket, tov�bbi kerneleket vagy hibajav�t�si kernelt.\n"
"\n"
"M�s oper�ci�s rendszerekn�l a bejegyz�s egy c�mk�b�l �s az ind�t�si\n"
"part�ci� nev�b�l �ll.\n"
"\n"
"Linux eset�n a k�vetkez� be�ll�t�sok lehetnek:\n"
"\n"
"  - C�mke: ezt a nevet a yaboot-ba beg�pelve lehet majd elind�tani a\n"
"    megadott oper�ci�s rendszert.\n"
"\n"
"  - Ind�t�f�jl: a rendszer ind�t�si f�jlj�nak neve. �ltal�ban \"vmlinux\",\n"
"    vagy ugyanez valamilyen kiterjeszt�ssel.\n"
"\n"
"  - Gy�k�r: a telep�tett Linux rendszer gy�k�rpart�ci�ja (\"/\").\n"
"\n"
"  - Hozz�f�z�s: Apple g�pekn�l ez az opci�t gyakran haszn�lj�k a\n"
"    vide�k�rtya inicializ�l�s�hoz illetve a gyakran hi�nyz� m�sodik �s\n"
"    harmadik eg�rgomb billenty�zetr�l t�rt�n� emul�l�s�nak be�ll�t�s�hoz.\n"
"    N�h�ny p�lda l�that� az al�bbiakban:\n"
"\n"
"      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
"  - Kezdeti RAM-diszk: ez az opci� haszn�lhat� modulok bet�lt�s�re m�g\n"
"    azel�tt, hogy a rendszerind�t�si eszk�z el�rhet� lenne, vagy egy\n"
"    RAM-diszkes f�jl bet�lt�s�re hibaelh�r�t�sn�l.\n"
"\n"
"  - A RAM-diszk m�rete: az alap�rtelmezett RAM-diszk-m�ret �ltal�ban 4096\n"
"    b�jt. Ha nagyobb m�retet szeretne, haszn�lja ezt a lehet�s�get.\n"
"\n"
"  - �rhat�-olvashat�: �ltal�ban a gy�k�rpart�ci� csatlakoztat�sa el�sz�r\n"
"    csak-olvashat� m�dban t�rt�nik, hogy az aktiv�l�s el�tt ellen�rizni\n"
"    lehessen a f�jlrendszer integrit�s�t. Itt lehet fel�lb�r�lni ezt az\n"
"    elj�r�st.\n"
"\n"
"  - NoVideo: ha p�ld�ul egy Apple g�p vide�k�rty�j�t nem siker�l m�k�d�sre\n"
"    b�rni, v�lassza ezt az opci�t a \"novideo\" m�d� ind�t�shoz (nat�v\n"
"    framebuffer-t�mogat�ssal).\n"
"\n"
"  - Alap�rtelmez�s: az ezzel megjel�lt bejegyz�s lesz az alap�rtelmezett\n"
"    oper�ci�s rendszer, melynek kiv�laszt�s�hoz el�g megnyomni az Enter\n"
"    billenty�t a yaboot promptn�l. A bejegyz�s mellett megjelenik egy\n"
"    \"*\" karakter, ha �n megjelen�ti a lehet�s�gek list�j�t a Tab\n"
"    billenty�vel."

#: ../../help.pm_.c:765
msgid ""
"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
"to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
"prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
"to\n"
"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
"hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected.\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"A Yaboot egy rendszerind�t� program a \"NewWorld\" Macintosh g�pekhez.\n"
"Elind�that�k vele a g�pen tal�lhat� GNU/Linux, MacOS �s MacOS X p�ld�nyok.\n"
"�ltal�ban a telep�t�program felismeri ezeket az oper�ci�s rendszereket �s\n"
"l�trehozza a megfelel� bejegyz�seket. De ha nem �gy t�rt�nik, akkor k�zzel,\n"
"ut�lag is l�trehozhat� a megfelel� bejegyz�s. Gondosan ellen�rizze a\n"
"megadott param�tereket.\n"
"\n"
"A Yaboot legfontosabb param�terei:\n"
"\n"
"  - Ind�t�si �zenet: egyszer� sz�veges �zenet, amely az ind�t�si prompt\n"
"    el�tt jelenik meg.\n"
"\n"
"  - Rendszerind�t�si eszk�z: ezzel adhat� meg, hogy hova ker�lj�n a\n"
"    rendszerind�t�shoz sz�ks�ges inform�ci�. �ltal�ban egy el�z�leg m�r\n"
"    l�trehozott rendszerind�t�si part�ci�ra mutat.\n"
"\n"
"  - K�sleltet�s Open Firmware-n�l: a LILO-t�l elt�r�en a yaboot-n�l k�tf�le\n"
"    v�rakoz�si id� l�tezik. Az els�t m�sodpercben m�rik, �s akkor �rv�nyes,\n"
"    amikor a CD, az OF boot, a MacOS �s a Linux k�z�l v�lasztani lehet.\n"
"\n"
"  - V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor: ez a k�sleltet�si id� a LILO-belihez\n"
"    hasonl� jelleg�. A Linux kiv�laszt�sa ut�n ennyi tizedm�sodpercig v�r\n"
"    majd a program az alap�rtelmezett kernel bet�lt�se el�tt.\n"
"\n"
"  - CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra a \"C\"\n"
"    is v�laszthat� lesz a rendszerind�t�si promptn�l (CD-r�l val� ind�t�s).\n"
"\n"
"  - OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra az\n"
"    \"N\" is v�laszthat� lesz (Open Firmware-r�l val� ind�t�s) a\n"
"    rendszerind�t�si promptn�l.\n"
"\n"
"  - Az alap�rtelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n"
"    oper�ci�s rendszer induljon el az Open Firmware v�rakoz�si idej�nek\n"
"    letelte ut�n."

#: ../../help.pm_.c:798
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
"button to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
"click on the button to change that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
"the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""
"Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett hardvert�l\n"
"f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n"
"\n"
"  - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a m�dos�t�sukhoz\n"
"    kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n"
"    m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n"
"    megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n"
"    nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n"
"    is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n"
"    a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n"
"    arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n"
"    id�z�n�hoz igaz�tsa.\n"
"\n"
"  - \"Nyomtat�\": nyomtat�be�ll�t�si var�zsl� elind�t�sa.\n"
"\n"
"  - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n"
"    megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
"\n"
"  - \"TV-tuner k�rtya\": ha a telep�t� TV-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n"
"    fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
"\n"
"  - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n"
"    megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit."

#: ../../help.pm_.c:827
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
"recoverable!"
msgstr ""
"V�lassza ki azt a lemezt, amelyet t�r�lni szeretne a Mandrake Linux\n"
"telep�t�s�hez. Figyelem! A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek, �s\n"
"k�s�bb nem nyerhet�k vissza!"

#: ../../help.pm_.c:832
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen tal�lhat� �sszes adatot\n"
"�s part�ci�t t�r�lni szeretn�. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyom�sa ut�n\n"
"nincs m�d a t�r�lt adatok �s part�ci�k vissza�ll�t�s�ra, term�szetesen\n"
"akkor sem, ha egy Windows-part�ci� t�rl�d�tt.\n"
"\n"
"Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha nem k�v�nja v�grehajtani a m�veletet\n"
"(a lemezen tal�lhat� part�ci�k �s adatok ez esetben nem v�ltoznak)."

#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
msgstr "Nem �rhet�k el a megfelel� kernelmodulok (hi�nyz� f�jl: %s)"

#: ../../install_any.pm_.c:421
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"A k�vetkez� kiszolg�l�programo(ka)t v�lasztotta ki: %s\n"
"\n"
"\n"
"Alap�rtelmez�s szerint ezek lesznek aktiv�lva. Nem tartozik hozz�juk ismert\n"
"biztons�gi jav�t�s, de �jak megjelenhetnek. Ha ez bek�vetkezik, akkor min�l\n"
"hamarabb el kell v�gezni a friss�t�st.\n"
"\n"
"\n"
"Biztosan telep�teni szeretn� a kiszolg�l�programo(ka)t?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:457
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Helyezzen egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyt a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT f�jlrendszer"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Ha fel akarja k�s�bb haszn�lni ezt a csomagkijel�l�st, akkor a telep�t�st "
"\"linux defcfg=floppy\" param�terrel ind�tsa el."

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s f�jl olvas�sa k�zben"

#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"A g�p bizonyos hardverelemei speci�lis meghajt�programot ig�nyelnek.\n"
"Inform�ci�k: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:44
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Felt�tlen�l kell lennie root part�ci�nak.\n"
"Hozzon l�tre egy part�ci�t (vagy kattintson egy megl�v�re).\n"
"Ut�na adja meg csatol�si pontnak a \"/\"-t."

#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Kell legal�bb egy lapoz�si (swap) part�ci�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nincs egy lapoz�si (swap) part�ci� sem.\n"
"\n"
"Ennek ellen�re tov�bb szeretne l�pni?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Kell egy FAT part�ci� a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva"

#: ../../install_interactive.pm_.c:76
msgid "Use free space"
msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nincs el�g szabad ter�let �j part�ci� l�trehoz�s�hoz"

#: ../../install_interactive.pm_.c:86
msgid "Use existing partition"
msgstr "M�r l�tez� part�ci� haszn�lata"

#: ../../install_interactive.pm_.c:88
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nincs olyan m�r l�tez� part�ci�, amit haszn�lhatn�k"

#: ../../install_interactive.pm_.c:95
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "A loopback-hez a windowsos part�ci� haszn�lata"

#: ../../install_interactive.pm_.c:98
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn� a Linux4Win-t telep�teni?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Adja meg a m�reteket"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "A root part�ci� m�rete MB-ban: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "A lapoz�si (swap) part�ci� m�rete MB-ban: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Melyik part�ci�t szeretn� �tm�retezni?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "A windowsos f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa"

# msgstr "A Windows f�jlrendszer bounds kisz�m�t�sa"
#: ../../install_interactive.pm_.c:119
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"A FAT-�tm�retez� nem tudja kezelni a part�ci�t.\n"
"A k�vetkez� hiba keletkezett: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:122
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"A windowsos part�ci� t�lzottan t�redezett. Futtassa el�bb a \"defrag\" "
"programot."

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"FIGYELEM!\n"
"\n"
"A DrakX most �tm�retezi a windowsos part�ci�t. Ez a m�velet vesz�lyes.\n"
"Ha m�g nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos part�ci�n\n"
"(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell l�pnie a telep�t�b�l.\n"
"Mentse le az adatokat, majd ind�tsa �jra a telep�t�t.\n"
"Ha tudja, hogy mit tesz, nyomja meg az \"OK\"-t."

#: ../../install_interactive.pm_.c:132
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "%s part�ci�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "A FAT �tm�retez�se nem siker�lt: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Nincs �tm�retezhet� illetve loopback-k�nt haszn�lhat� FAT part�ci�, vagy "
"nincs el�g hely"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Erase entire disk"
msgstr "A teljes lemez t�rl�se"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "A Windows(TM) elt�vol�t�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:163
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "T�bb merevlemeze van. Melyikre telep�tsem a Linuxot?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:166
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "MINDEN l�tez� part�ci� �s rajtuk minden adat elv�sz a(z) %s meghajt�n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:174
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Egy�ni lemezpart�cion�l�s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:178
msgid "Use fdisk"
msgstr "Az fdisk haszn�lata"

#: ../../install_interactive.pm_.c:181
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Most part�cion�lhat� a(z) %s.\n"
"Ha k�sz, ne feledje elmenteni a v�ltoz�sokat a \"w\"-vel"

#: ../../install_interactive.pm_.c:210
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Nincs el�g szabad hely a windowsos part�ci�n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Nincs el�g szabad hely a telep�t�shez"

#: ../../install_interactive.pm_.c:230
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "A DrakX part�cion�l�si var�zsl�ja a k�vetkez�ket javasolja:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Part�cion�l�si hiba: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:241
msgid "Bringing up the network"
msgstr "A h�l�zatkezel�s elind�t�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "Bringing down the network"
msgstr "A h�l�zatkezel�s le�ll�t�sa"

#: ../../install_steps.pm_.c:73
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt, de nem tudom megfelel�en lekezelni.\n"
"Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re."

#: ../../install_steps.pm_.c:207
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "A k�vetkez� csatol�si pont k�tszer van megadva: %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:384
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n"
"Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-ROM meghajt�, vagy a CD lemez\n"
"hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n"
"parancs seg�ts�g�vel tesztelheti le:\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "�dv�z�lj�k - %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "A k�vetkez� l�p�s: `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "V�lassza ki a telep�tend� m�retet"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "�sszm�ret: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verzi�: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "M�ret: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
msgid "Info"
msgstr "Inform�ci�"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Install"
msgstr "Telep�t�s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Installing"
msgstr "Telep�t�s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
msgid "Time remaining "
msgstr "H�tral�v� id� "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "Id� �sszesen "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Preparing installation"
msgstr "A telep�t�s el�k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telep�t�se"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Haszn�ljam a m�r megl�v� X11 be�ll�t�sokat?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge er�forr�sokkal rendelkezik. El�fordulhat, hogy probl�m�i\n"
"lesznek a Mandrake Linux telep�t�s�vel. Ha �gy t�rt�nik, pr�b�lkozzon\n"
"sz�veges m�d� telep�t�ssel: CD-r�l val� rendszerind�t�st k�vet�en nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd �rja be azt, hogy \"text\"."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Install Class"
msgstr "Telep�t�si m�d"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "V�lasszon a k�vetkez� telep�t�si m�dok k�z�l:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Az �n �ltal kiv�lasztott csomagcsoportok �sszm�rete kb. %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Ha enn�l kevesebb helyet sz�n a rendszernek,\n"
"adjon meg egy sz�zal�kos �rt�ket.\n"
"\n"
"Ha alacsony �rt�ket ad meg, akkor a kiv�lasztott csomagok k�z�l\n"
"csak a fontosabbak ker�lnek telep�t�sre; ha 100%%-ot ad meg,\n"
"a DrakX minden kijel�lt csomagot telep�t."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"A merevlemezen csak a csomagok %d%%-�nak van hely.\n"
"\n"
"Ha enn�l kevesebbet k�v�n telep�teni,\n"
"v�ltoztassa meg a kijelzett sz�zal�k �rt�k�t.\n"
"Ha alacsony sz�zal�k-�rt�ket ad meg, a telep�t� csak a\n"
"legfontosabb csomagokat telep�ti; ha %d%%-ot ad meg,\n"
"akkor a lehet� legt�bb csomag ker�l telep�t�sre."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "R�szletesebben v�logathat a k�vetkez� l�p�s r�szek�nt."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Telep�tend� csomagok sz�zal�ka"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
msgid "Individual package selection"
msgstr "Csomagok egyedi kiv�laszt�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
msgid "Bad package"
msgstr "Hib�s csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "N�v: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Fontoss�g: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Nem v�laszthatja ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ez egy k�telez� csomag, nem lehet megsz�ntetni a kijel�l�s�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nem t�r�lhet� ennek a csomagnak a kijel�l�se, mert m�r telep�tve van"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ezt a csomagot friss�teni kell!\n"
"Biztos, hogy t�r�lni k�v�nja a kijel�l�s�t?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Nem t�r�lheti ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�!"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Bet�lt�s/floppyra ment�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
msgid "Updating package selection"
msgstr "A csomagkiv�laszt�s friss�t�se"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Minimal install"
msgstr "Minim�lis telep�t�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
msgid "Estimating"
msgstr "Becsl�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek; a telep�t�s el�k�sz�t�se folyik"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztet�s\n"
"\n"
"Olvassa el alaposan az al�bbi licencfelt�teleket. Ha valamelyik r�szt nem\n"
"fogadja el, akkor nem kezdheti el a telep�t�st a k�vetkez� CD-r�l. Ha a\n"
"'Nem fogadom el' lehet�s�get v�lasztja, akkor a telep�t�st ezen adathordoz�\n"
"kihagy�s�val kell folytatnia.\n"
"\n"
"\n"
"A k�vetkez� CD-n tal�lhat� n�h�ny szoftverkomponens nem a GPL\n"
"(vagy m�s hasonl�) licenc al� tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n"
"saj�t, egy�ni licencegyezm�nnyel rendelkezik.\n"
"Olvassa el �s fogadja el ezeket a licencfelt�teleket a komponens\n"
"haszn�latba v�tele vagy tov�bbad�sa el�tt.\n"
"Ezek a felt�telek �ltal�ban nem enged�lyezik a komponens tov�bbad�s�t,\n"
"lem�sol�s�t (kiv�ve biztons�gi m�solatk�nt), forgalomba hoz�s�t,\n"
"visszafejt�s�t, g�pi k�d� kilist�z�s�t, visszaford�t�s�t �s m�dos�t�s�t.\n"
"B�rmelyik felt�tel be nem tart�sa eset�n a licenc �rv�ny�t veszti.\n"
"Ha a licencegyezm�ny k�l�n nem enged�lyez t�bbet, akkor a telep�t�s\n"
"csak egy rendszerre enged�lyezett, �s a komponens nem haszn�lhat�\n"
"k�z�sen, a h�l�zaton. Ha pontosabb inform�ci�ra van sz�ks�ge,\n"
"l�pjen kapcsolatba a komponens forgalmaz�j�val vagy k�sz�t�j�vel.\n"
"A komponensek �tad�sa, r�luk m�solat k�sz�t�se harmadik f�l r�sz�re\n"
"�ltal�ban nem enged�lyezett (bele�rtve a dokument�ci�t is).\n"
"\n"
"\n"
"A k�vetkez� CD-n tal�lhat� komponensek minden joga azok szerz�it illeti\n"
"meg, �s a szoftverterm�kekre vonatkoz� szellemi �s szerz�i jogi\n"
"t�rv�nyek �rv�nyesek r�juk.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadom"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Refuse"
msgstr "Nem fogadom el"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cser�lje ki a CD-t a meghajt�ban!\n"
"\n"
"Tegye be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomja meg az \"OK\" gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"M�gsem\" gombot, �gy err�l a CD-r�l\n"
"nem t�rt�nik telep�t�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba l�pett fel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid "License agreement"
msgstr "Licencegyezm�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Bevezet�s\n"
"\n"
"A tov�bbiakban az oper�ci�s rendszerre �s a Mandrake Linux disztrib�ci�ban "
"el�rhet�\n"
"k�l�nf�le komponensekre \"Szoftverterm�kek\" n�ven hivatkozunk. A "
"Szoftverterm�kek k�r�be - nem\n"
"kiz�r�lagosan - beletartoznak az oper�ci�s rendszerhez �s a Mandrake Linux "
"disztrib�ci�\n"
"k�l�nf�le komponenseihez kapcsol�d� programok, m�dszerek, szab�lyok �s "
"dokument�ci�.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencegyezm�ny\n"
"\n"
"K�rj�k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftverterm�kekre\n"
"vonatkoz� licencegyezm�ny �n �s a MandrakeSoft S.A. k�z�tt.\n"
"Ha a Szoftverterm�keket b�rmif�le m�don telep�ti, sokszoros�tja vagy "
"felhaszn�lja,\n"
"azzal �n elfogadja jelen licenc kik�t�seit �s felt�teleit, tov�bb� "
"beleegyezik abba, hogy\n"
"azoknak teljes m�rt�kben megfelel.\n"
"Ha �n a Licenc b�rmely r�sz�vel nem �rt egyet, akkor az �n sz�m�ra nem "
"enged�lyezett a\n"
"Szoftverterm�kek telep�t�se, sokszoros�t�sa illetve felhaszn�l�sa.\n"
"B�rmely olyan k�s�rlet, amely a Szoftverterm�keknek a jelen licenc "
"kik�t�seit�l �s felt�teleit�l\n"
"elt�r�en val� telep�t�s�re, sokszoros�t�s�ra illetve felhaszn�l�s�ra "
"ir�nyul, �rv�nytelen�t�\n"
"jelleg�, �s megvonja az �nnek ezen licenc �ltal adott jogokat. A licencjogok "
"megsz�n�s�t\n"
"k�vet�en �nnek azonnali hat�llyal meg kell semmis�tenie a Szoftverterm�kek "
"�sszes, �n �ltal\n"
"birtokolt p�ld�ny�t.\n"
"\n"
"\n"
"2. Korl�tozott garancia\n"
"\n"
"A Szoftverterm�kek �s az azokhoz tartoz� dokument�ci� \"olyan amilyen\" "
"�llapotban �llnak\n"
"rendelkez�sre. Garancia nincsen azokra - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett "
"m�rt�kben.\n"
"A MandrakeSoft S.A. - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett m�rt�kben - semmilyen "
"k�r�lm�nyek\n"
"k�z�tt sem vonhat� felel�ss�gre a Szoftverterm�kek haszn�lat�b�l vagy "
"haszn�lhatatlans�g�b�l\n"
"sz�rmaz� speci�lis, el�re nem l�tott, k�zvetlen vagy k�zvetett k�rok�rt "
"(korl�toz�s n�lk�l\n"
"bele�rtve a k�vetkez�ket: �zleti vesztes�g, �zleti tev�kenys�g megszakad�sa, "
"p�nz�gyi\n"
"vesztes�g, jogi d�jak illetve b�r�s�gi �t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy "
"b�rmilyen\n"
"sz�rmaz�kos vesztes�g); m�g abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. "
"t�j�koztatva lett\n"
"az ilyesf�le k�rok bek�vetkez�s�nek lehet�s�g�r�l.\n"
"\n"
"KORL�TOZOTT FELEL�SS�G A BIZONYOS ORSZ�GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK "
"BIRTOKL�S�VAL ILLETVE\n"
"HASZN�LAT�VAL KAPCSOLATBAN\n"
"\n"
"A MandrakeSoft S.A. �s disztrib�torai - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett "
"m�rt�kben - semmilyen\n"
"k�r�lm�nyek k�z�tt sem vonhat�k felel�ss�gre az olyan - speci�lis, el�re nem "
"l�tott, k�zvetlen\n"
"vagy k�zvetett - k�rok�rt (korl�toz�s n�lk�l bele�rtve a k�vetkez�ket: "
"�zleti vesztes�g,\n"
"�zleti tev�kenys�g megszakad�sa, p�nz�gyi vesztes�g, jogi d�jak illetve "
"b�r�s�gi\n"
"�t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy b�rmilyen sz�rmaz�kos vesztes�g), amely "
"k�rok a\n"
"szoftverkomponensek birtokl�s�b�l vagy haszn�lat�b�l illetve a helyi "
"t�rv�nyek �ltal\n"
"tiltott vagy korl�tozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux c�mr�l "
"val�\n"
"let�lt�s�b�l sz�rmaznak.\n"
"Ezen korl�tozott felel�ss�g vonatkozik t�bbek k�zt a Szoftverterm�kekben "
"lev� titkos�t�\n"
"komponensekre is.\n"
"\n"
"\n"
"3. A GPL �s az ahhoz kapcsol�d� licencek\n"
"\n"
"A Szoftverterm�kek k�l�nb�z� szem�lyek �s int�zm�nyek �ltal k�sz�tett "
"komponensekb�l �llnak.\n"
"A legt�bb komponensre a GNU General Public Licence (GNU �ltal�nos Nyilv�nos "
"Licenc; a\n"
"tov�bbiakban: GPL) �s hasonl� licencek kik�t�sei �s felt�telei vonatkoznak.\n"
"Ezen licencek java r�sze lehet�v� teszi a megfelel� komponensek haszn�lat�t, "
"sokszoros�t�s�t,\n"
"m�dos�t�s�t illetve terjeszt�s�t. B�rmely komponens haszn�lata el�tt olvassa "
"el figyelmesen\n"
"a komponensre vonatkoz� licenc kik�t�seit �s felt�teleit. Egy komponens "
"licenc�re vonatkoz�\n"
"k�rd�st nem a MandrakeSoft c�ghez, hanem az adott komponens szerz�j�hez kell "
"ir�ny�tani.\n"
"A MandrakeSoft S.A. �ltal fejlesztett programok a GPL licenc hat�lya al� "
"tartoznak.\n"
"A MandrakeSoft S.A. �ltal �rt dokument�ci�s anyagokra egy speci�lis licenc "
"vonatkozik.\n"
"Tov�bbi r�szletek a dokument�ci�ban.\n"
"\n"
"\n"
"4. Szellemi tulajdonra vonatkoz� jogok\n"
"\n"
"A Szoftverterm�kek komponenseire vonatkoz� �sszes jog az adott komponensek "
"szerz�it illeti meg,\n"
"�s a szoftverekre vonatkoz� szellemi tulajdoni illetve szerz�i jogi "
"(copyright) t�rv�nyek\n"
"v�delme alatt �ll.\n"
"A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy m�dos�tsa illetve "
"�talak�tsa a\n"
"Szoftverterm�keket - teljes eg�sz�ben vagy r�szben, b�rmilyen m�don illetve "
"b�rmilyen c�lra.\n"
"A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" �s az azokhoz tartoz� log�k a "
"MandrakeSoft S.A. v�djegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkoz� t�rv�nyek\n"
"\n"
"Ha jelen egyezm�ny b�rmely r�sze b�r�s�gi �t�let alapj�n semmisnek, "
"t�rv�nytelennek vagy\n"
"alkalmazhatatlannak van nyilv�n�tva, akkor azon r�sz jelen szerz�d�sb�l "
"kiz�r�sra ker�l.\n"
"Az egyezm�ny t�bbi - alkalmazhat� - r�sz�t �nnek tov�bbra is be kell "
"tartania.\n"
"Jelen licenc kik�t�sei �s felt�telei Franciaorsz�g t�rv�nyeinek hat�lya al� "
"tartoznak.\n"
"A jelen licenc kik�t�seivel kapcsolatos vit�k lez�r�s�nak legel�ny�sebb "
"m�dja egy\n"
"b�r�s�gon k�v�l t�rt�n� megegyez�s. V�gs� lehet�s�gk�nt a vit�s �gy a "
"megfelel�\n"
"p�rizsi (Franciaorsz�g) b�r�s�gra ker�l.\n"
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban k�rd�se van, vegye fel a kapcsolatot a "
"MandrakeSoft S.A.\n"
"c�ggel.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty�zet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Melyik telep�t�si m�dot v�lasztja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
msgid "Install/Update"
msgstr "Telep�t�s/friss�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "�j telep�t�s vagy friss�t�s?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Recommended"
msgstr "Aj�nlott"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
msgid "Expert"
msgstr "Szak�rt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Update"
msgstr "Friss�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
msgid "Mouse Port"
msgstr "Eg�r port"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Eg�rgomb-emul�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "A 2. gomb emul�l�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "A 3. gomb emul�l�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "no available partitions"
msgstr "nincs el�rhet� part�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Csatol�si pontok keres�se a part�ci�kon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Choose the mount points"
msgstr "V�lassza ki a csatol�si pontokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nem siker�lt beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�l rossz �llapotban van.\n"
"Meg lehet pr�b�lni a hib�s part�ci�k alap�llapotba hoz�s�t (MINDEN ADAT\n"
"ELV�SZ EZEKR�L!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a DrakX nem fogja m�dos�tani\n"
"a part�ci�s t�bl�t (a hiba: %s).\n"
"\n"
"T�r�lni szeretn� az �sszes part�ci�t?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"A DiskDrake nem tudta rendesen beolvasni a part�ci�s t�bl�t.\n"
"Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nincs el�g szabad hely az 1 MB-os bet�lt�programnak! A telep�t�s "
"folytathat�, de a rendszer ind�t�s�hoz l�tre kell hozni egy rendszerind�t� "
"part�ci�t a DiskDrake-kel."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "A gy�k�rpart�ci� nem tal�lhat�, ez�rt nem lehet elv�gezni a friss�t�st"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
msgid "Root Partition"
msgstr "Gy�k�rpart�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Melyik a gy�k�rpart�ci� (/) a rendszerben?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bla v�ltoz�sai csak a g�p �jraind�t�sa ut�n l�pnek �rv�nybe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "V�lassza ki a form�zand� part�ci�kat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Formatting partitions"
msgstr "A part�ci�k form�z�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Betelt a lapoz�ter�let, n�velje meg a telep�t�s befejez�s�hez"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "Looking for available packages"
msgstr "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"A rendszeren nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Teljes (%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minim�lis (%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Javasolt (%d MB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
msgid "Custom"
msgstr "Egy�ni"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"V�lasszon egy funkci�t annak megfelel�en, hogy bet�lteni k�v�n egy\n"
"csomagkijel�l�st vagy a jelenlegi kijel�l�st szeretn� elmenteni.\n"
"A form�tum ugyanaz, mint az automatikus telep�t�floppykn�l."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
msgid "Load from floppy"
msgstr "Bet�lt�s floppyr�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Bet�lt�s floppyr�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Package selection"
msgstr "Csomagkijel�l�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Tegye be a csomagkijel�l�st tartalmaz� floppyt a meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Save on floppy"
msgstr "Ment�s floppyra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "A kijel�lt �sszm�ret nagyobb, mint a rendelkez�sre �ll� hely"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ha a felsorolt CD-k rendelkez�sre �llnak, kattintson az OK gombra.\n"
"Ha egy CD sem �ll rendelkez�sre a felsoroltak k�z�l, akkor kattintson\n"
"a M�gsem gombra.\n"
"Ha a felsoroltak k�z�l n�h�ny CD hi�nyzik, t�r�lje a kijel�l�s�ket, majd\n"
"kattintson az OK gombra."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" c�mk�j� CD"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"A(z) %s csomag telep�t�se\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Tegye be a rendszerind�t� floppyt a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Tegye be a friss�t�modulokat tartalmaz� floppyt a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Most lehet�s�g ny�lik arra, hogy titkos�t�ssal foglalkoz� szoftverr�szeket\n"
"t�lts�n le.\n"
"\n"
"FIGYELEM:\n"
"\n"
"Mivel a titkos�t�ssal foglalkoz� szoftvermodulok haszn�lat�t k�l�nb�z�\n"
"t�rv�nyek szab�lyozz�k, kiz�r�lag a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l�\n"
"felel�ss�ge eld�nteni, hogy jogosult-e let�lteni, t�rolni �s/vagy haszn�lni\n"
"a k�rd�ses szoftvert.\n"
"\n"
"Tov�bb�, a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l� k�l�n�s figyelmet kell ford�tson a\n"
"helyi t�rv�nyek �s rendeletek betart�s�ra. Amennyiben a fogyaszt� �s/vagy\n"
"felhaszn�l� nem tartja be ezeket a t�rv�nyeket, s�lyos b�ntet�s szabhat� ki\n"
"r�.\n"
"\n"
"A Mandrakesoft, a gy�rt�k, vagy a sz�ll�t�k semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt\n"
"sem tehet�k felel�ss� azon speci�lis, k�zvetett vagy j�rul�kos k�rok\n"
"keletkez�s��rt (bele�rtve, de nem kiz�r�lagosan, a k�vetkez�ket:\n"
"profitvesztes�g, �zletmenetben bek�vetkezett zavarok, kereskedelmi adatok\n"
"veszt�se, valamint b�rmilyen m�s anyagi k�r �s esetlegesen b�r�s�g �ltal\n"
"meg�t�lt k�rt�r�t�s), amik azon szoftverek haszn�lat�b�l, birtokl�s�b�l "
"vagy\n"
"csak a let�lt�s�b�l erednek, amelyekhez a felhaszn�l� �s/vagy fogyaszt� "
"ezen\n"
"meg�llapod�s al��r�sa ut�n hozz�f�rhet.\n"
"\n"
"\n"
"Ha b�rmilyen k�rd�se van a fenti szerz�d�ssel kapcsolatban, vegye fel\n"
"a kapcsolatot a Mandrakesoft irod�j�val:\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "V�lasszon t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lti a csomagokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr ""
"Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val, el�rhet� csomagok list�j�nak "
"let�lt�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik id�z�n�t v�lasztja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "A g�p �r�ja GMT-id�t mutat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatikus id�szinkroniz�ci� (NTP-vel)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "T�voli CUPS-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
msgid "No printer"
msgstr "Nincs nyomtat�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "�sszefoglal�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
msgid "Mouse"
msgstr "Eg�r"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Timezone"
msgstr "Id�z�na"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtat�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN-k�rtya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "Sound card"
msgstr "Hangk�rtya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
msgid "TV card"
msgstr "TV-tuner k�rtya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
msgid "Local files"
msgstr "Helyi f�jlok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Rendszergazdai (root) jelsz� be�ll�t�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelsz�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell lennie)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
#: ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Authentication"
msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-alap� azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP alap-DN"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-alap� azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-tartom�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Az ind�t�lemez seg�ts�g�vel a Linux rendszer akkor is elind�that�, ha a\n"
"merevlemezr�l t�rt�n� ind�t�s nem m�k�dik. Ez p�ld�ul akkor hasznos, ha\n"
"nem k�v�n rendszerind�t� programot telep�teni, vagy egy m�sik oper�ci�s\n"
"rendszer elt�vol�totta a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n"
"g�p hardver�t. Az ind�t�lemez a Mandrake helyre�ll�t�lemezzel is\n"
"haszn�lhat�, hogy s�lyos meghib�sod�s eset�n a rendszer �llapota k�nnyen\n"
"vissza�ll�that� legyen.\n"
"\n"
"Ha szeretne ind�t�lemezt k�sz�teni, helyezzen be egy floppyt az\n"
"els� meghajt�ba �s nyomja meg az \"OK\" gombot."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "First floppy drive"
msgstr "Els� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Second floppy drive"
msgstr "M�sodik floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy a Linux oper�ci�s rendszert a norm�l\n"
"rendszerind�t� program n�lk�l is el lehessen ind�tani. Ez akkor hasznos,\n"
"ha nem k�v�n LILO-t (illetve GRUB-ot) telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik\n"
"oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t, vagy a LILO nem m�k�dik az adott\n"
"hardver-konfigur�ci�val. Az ind�t�lemezt haszn�lhatja a Mandrake\n"
"helyre�ll�t�lemezzel egy�tt is, �gy sokkal egyszer�bb a helyre�ll�t�s egy\n"
"rendszerhiba ut�n. Szeretne most ind�t�lemezt k�sz�teni a rendszerhez?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"V�lassza ki azt a floppy-meghajt�t, amelyet az ind�t�lemez elk�sz�t�s�hez "
"haszn�lni k�v�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Ind�t�lemez k�sz�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"A g�p t�pusa feltehet�en OldWorld vagy Ismeretlen,\n"
"ez�rt a yaboot rendszerind�t� program nem fog m�k�dni.\n"
"A telep�t�s folytathat�, de az ind�t�shoz\n"
"a BootX-et kell majd haszn�lni."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Szeretn� az aboot-ot haszn�lni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Hiba az aboot telep�t�sekor.\n"
"Pr�b�ljam �jra a telep�t�st akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els�\n"
"part�ci�t?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "A rendszerbet�lt� telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Lehet, hogy m�dos�tani kell az Open Firmware rendszerind�t�si eszk�z\n"
" be�ll�t�sain a rendszerind�t� program haszn�lat�hoz. Ha �jraind�t�s ut�n\n"
" nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et indul�skor\n"
" �s �rja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Majd g�pelje be ezt: shut-down\n"
"A k�vetkez� ind�t�s ut�n meg kell jelennie a promptnak."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "K�zepes"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
msgid "Choose security level"
msgstr "V�lassza ki a biztons�gi szintet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Tegyen egy �res floppyt a(z) %s meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"A telep�t�s nem teljes, mivel egyes l�p�sek kimaradtak.\n"
"\n"
"Biztos, hogy ki akar l�pni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratul�lunk, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vegye ki a m�di�t, amir�l\n"
"a rendszer ind�t�sa t�rt�nt (CD, floppylemez, ...), �s nyomjon Enter-t a\n"
"rendszer �jraind�t�s�hoz.\n"
"\n"
"Az ehhez a Mandrake Linux verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a\n"
"http://www.mandrakelinux.com/ c�men olvashat.\n"
"\n"
"A rendszer be�ll�t�s�val kapcsolatban a Hivatalos Mandrake Linux\n"
"Felhaszn�l�i K�zik�nyvben tal�l tov�bbi inform�ci�kat."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Az automatikus telep�t�s ak�r teljesen automatikus is lehet,\n"
"ebben az esetben az eg�sz merevlemez tartalm�t m�dos�thatja.\n"
"Els�sorban akkor aj�nlott, ha m�sik g�pre is telep�teni k�v�nja\n"
"a rendszert.\n"
"\n"
"Lehet�s�g van a telep�t�s �jraj�tsz�s�ra is.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Automated"
msgstr "Automatikus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Replay"
msgstr "�jraj�tsz�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
msgid "Save packages selection"
msgstr "Csomag�ssze�ll�t�s ment�se"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux telep�t�s %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt+Tab> l�peget�s | <Sz�k�z> kiv�laszt�s | <F12> k�vetkez� k�perny� "

#: ../../interactive.pm_.c:73
msgid "kdesu missing"
msgstr "nincs kdesu"

#: ../../interactive.pm_.c:132
msgid "Choose a file"
msgstr "V�lasszon egy f�jlt"

#: ../../interactive.pm_.c:284
msgid "Advanced"
msgstr "Speci�lis"

#: ../../interactive.pm_.c:345
msgid "Please wait"
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
msgid "Expand Tree"
msgstr "A fa kibont�sa"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
msgid "Collapse Tree"
msgstr "A fa �sszecsuk�sa"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Nem egy�rtelm� v�laszt�s (%s), legyen pontosabb\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Nem megfelel� v�laszt�s, pr�b�lja meg �jra\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (az alap�rtelmez�s: %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr ""
"Melyiket v�lasztja? (alap�rtelmez�s: %s; �rjon 'none'-t, ha egyiket sem) "

#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "cseh (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "German"
msgstr "n�met"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak-f�le"

#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Spanish"
msgstr "spanyol"

#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Finnish"
msgstr "finn"

#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "French"
msgstr "francia"

#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Norwegian"
msgstr "norv�g"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish"
msgstr "lengyel"

#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Russian"
msgstr "orosz"

#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Swedish"
msgstr "sv�d"

#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "UK keyboard"
msgstr "angol (UK) billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "US keyboard"
msgstr "USA-billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Albanian"
msgstr "alb�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Armenian (old)"
msgstr "�rm�ny (r�gi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "�rm�ny (�r�g�p)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "�rm�ny (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerbajdzs�ni (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Belgian"
msgstr "belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "bolg�r"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brazil (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Belarusian"
msgstr "feh�rorosz"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "sv�jci (n�met kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "sv�jci (francia kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "cseh (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "n�met (\"dead key\" n�lk�l)"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Danish"
msgstr "d�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak-f�le (USA)"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak-f�le (norv�g)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Estonian"
msgstr "�szt"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "gr�z (\"orosz\" kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "gr�z (\"latin\" kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Greek"
msgstr "g�r�g"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Croatian"
msgstr "horv�t"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Israeli"
msgstr "izraeli"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "izraeli (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Iranian"
msgstr "ir�ni"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Icelandic"
msgstr "izlandi"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Italian"
msgstr "olasz"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "jap�n 106-billenty�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Korean keyboard"
msgstr "koreai billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Latin American"
msgstr "latin-amerikai"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "litv�n AZERTY (r�gi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "litv�n AZERTY (�j)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litv�n \"sz�msor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litv�n \"fonetikus\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Latvian"
msgstr "lett"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Macedonian"
msgstr "maced�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dutch"
msgstr "holland"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "lengyel (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "lengyel (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Portuguese"
msgstr "portug�l"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadai (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "rom�n (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "rom�n (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "orosz (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Slovenian"
msgstr "szlov�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "szlov�k (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "szlov�k (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "szerb (cirill)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Thai keyboard"
msgstr "thaif�ldi billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "tadzsik billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "t�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "t�r�k (modern \"Q\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukr�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "vietn�mi \"sz�msor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "jugoszl�v (latin)"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "K�rk�r�s csatlakoztat�s - %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:83
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "El�sz�r t�r�lje az �sszes logikai k�tetet\n"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Szabv�nyos"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "�ltal�nos PS/2-es g�rg�s eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
msgid "1 button"
msgstr "1 gombos"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Generic"
msgstr "�ltal�nos"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Wheel"
msgstr "G�rg�s"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "serial"
msgstr "Soros"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "�ltal�nos 2 gombos eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)"

#: ../../mouse.pm_.c:65
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gombos"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gombos"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "none"
msgstr "egyik sem"

#: ../../mouse.pm_.c:74
msgid "No mouse"
msgstr "nincs eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:482
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Az eg�r letesztel�se"

#: ../../mouse.pm_.c:483
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Az eg�r aktiv�l�s�hoz "

#: ../../mouse.pm_.c:484
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOZGASSA AZ EG�RG�RG�T!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Finish"
msgstr "Befejez�s"

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Next ->"
msgstr "K�vetkez� ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:416
msgid "<- Previous"
msgstr "<- El�z�"

#: ../../my_gtk.pm_.c:716
msgid "Is this correct?"
msgstr "Elfogadja?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Csatlakoz�s az internethez"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Az ADSL-en kereszt�li csatlakoz�s legt�bbsz�r PPPOE-vel t�rt�nik,\n"
"de el�fordul a PPTP �s a DHCP is.\n"
"A PPPOE-t v�lassza, ha nem biztos a v�laszban."

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speed Touch USB"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "DHCP haszn�lata"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "PPPOE haszn�lata"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "PPTP haszn�lata"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Melyik DHCP-klienst szeretn� haszn�lni?\n"
"Az alap�rtelmez�s: dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati k�rtya a rendszerben.\n"
"Nem tudom be�ll�tani ezt a kapcsolatt�pust."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "Choose the network interface"
msgstr "H�l�zati csatol� kiv�laszt�sa"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni "
"az internetre."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
msgid "Configuring network"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Most adja meg a g�p nev�t (ha ismeri).\n"
"N�h�ny DHCP-kiszolg�l� csak a g�pn�v megad�sa ut�n haszn�lhat�.\n"
"A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"gep.vallalat.hu\"."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
msgid "Host name"
msgstr "G�pn�v"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t� var�zsl�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "K�ls� ISDN-modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Bels� ISDN-k�rtya"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Milyen t�pus� az ISDN-kapcsolat?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Milyen t�pus� ISDN-be�ll�t�sokat szeretne haszn�lni?\n"
"\n"
"  - A r�gi t�pus� be�ll�t�s az isdn4net-re �p�l. Ez igen hat�kony\n"
"    eszk�z�ket tartalmaz, de be�ll�t�sa neh�zkes, �s nem szabv�nyos.\n"
"\n"
"  - Az �j t�pus� be�ll�t�s k�nnyen �tl�that�, szabv�nyos,\n"
"    de kevesebb seg�deszk�z tartozik hozz�.\n"
"\n"
"Ha nincs kiz�r� ok, akkor ink�bb az ut�bbit v�lassza.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "�j be�ll�t�s (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "R�gi be�ll�t�s (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-be�ll�t�sok"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Adja meg a szolg�ltat�ja nev�t.\n"
"Ha az nincs benne a list�ban, v�lassza az \"Unlisted\"-et"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
msgid "Europe protocol"
msgstr "Eur�pai protokoll"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Eur�pa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "A vil�g t�bbi r�sze"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n \n"
" D csatorna n�lk�l (b�relt vonal)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:188
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Melyik protokollt szeretn� haszn�lni?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:198
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Milyen t�pus� k�rty�val rendelkezik?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "I don't know"
msgstr "Nem tudom"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:205
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Amennyiben ISA k�rty�ja van, a k�vetkez� k�perny�n l�that� �rt�kek\n"
"be�ll�t�sa l�nyeges.\n"
"\n"
"Ha PCMCIA k�rty�ja van, tudnia kell a k�rtya IRQ �s IO �rt�keit.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Abort"
msgstr "Megszak�t�s"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Continue"
msgstr "Folytat�s"

#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Milyen ISDN-k�rty�ja van?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:234
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"�rz�keltem egy ISDN PCI k�rty�t, de nem ismertem fel a t�pus�t. K�rem, "
"v�lasszon ki egy PCI k�rty�t a k�vetkez� k�perny�n."

#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nem tal�ltam ISDN PCI k�rty�t. V�lasszon ki egyet a k�vetkez� k�perny�n."

#: ../../network/modem.pm_.c:37
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme."

#: ../../network/modem.pm_.c:42
msgid "Dialup options"
msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai"

#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
msgid "Connection name"
msgstr "Csatlakoz�s neve"

#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonsz�m"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
msgid "Login ID"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Script-based"
msgstr "Szkript-alap�"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Terminal-based"
msgstr "Termin�l-alap�"

#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
msgid "Domain name"
msgstr "Tartom�nyn�v"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Bonthatja a kapcsolatot vagy �jra elv�gezheti a be�ll�t�sokat."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"A kapcsolat �jb�l be�ll�that�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Csatlakoz�s az internethez vagy a kapcsolat �jb�li be�ll�t�sa."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Csatlakoz�s az internethez"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Az internetkapcsolat bont�sa"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "A h�l�zati kapcsolat be�ll�t�sa (helyi h�l�zat vagy internet)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Az internetkapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "A(z) %s kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A(z) %s kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n"
"\n"
"\n"
"A tov�bbl�p�shez nyomja meg az OK gombot."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "Network Configuration"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Mivel a h�l�zaton kereszt�l telep�t, a h�l�zat be�ll�t�sa m�r megt�rt�nt.\n"
"Kattintson az OK gombra a be�ll�t�sok megtart�s�hoz, vagy a M�gsem gombra\n"
"a h�l�zat �s az internetkapcsolat �jb�li be�ll�t�s�hoz.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"�dv�z�lj�k a h�l�zatbe�ll�t� var�zsl�ban!\n"
"\n"
"A h�l�zat �s az internetkapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n"
"T�r�lje a kijel�l�st az opci� mell�l, ha nem k�r automatikus felismer�st.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Adja meg a be�ll�tani k�v�nt profil nev�t"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
msgid "Use auto detection"
msgstr "Automatikus detekt�l�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Eszk�z�k keres�se..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Norm�l modemes kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detekt�lva ezen a porton: %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detekt�lva: %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detekt�lva a(z) %s csatlakoz�n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
msgid "Cable connection"
msgstr "K�beles kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
msgid "cable connection detected"
msgstr "k�beles kapcsolat detekt�lva"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "LAN connection"
msgstr "Helyi h�l�zatos kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "Ethernet-k�rtya/k�rty�k detekt�lva"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "V�lassza ki a be�ll�tani k�v�nt eszk�zt"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egyn�l t�bb internetkapcsolatot hozott l�tre.\n"
"V�lassza ki azt, amelyiket haszn�lni szeretn�.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetkapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "J�jj�n l�tre a kapcsolat a rendszer indul�sakor?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
msgid "Network configuration"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "A h�l�zatkezel�st �jra kell ind�tani"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt a h�l�zatkezel�s �jraind�t�sakor: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid ""
"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
msgstr ""
"Gratul�lunk! A h�l�zat �s az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa befejez�d�tt.\n"
"\n"
"Most �rv�nyes�tem az �j be�ll�t�sokat.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
"Annak elv�gz�se ut�n �rdemes �jraind�tani az X k�rnyezetet,\n"
"hogy a g�pn�v m�dos�t�s�b�l ered� probl�m�k elker�lhet�k legyenek."

#: ../../network/network.pm_.c:283
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"Figyelem! Ez az eszk�z m�r be lett �ll�tva internet-hozz�f�r�shez.\n"
"El�g elfogadni a m�r megl�v� be�ll�t�sokat.\n"
"A lenti mez�k m�dos�t�s�val fel�l lehet b�r�lni a be�ll�t�sokat."

#: ../../network/network.pm_.c:288
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"K�rem, adja meg a g�p IP-be�ll�t�sait.\n"
"Minden mez�be IP-c�met �rjon pontozott decim�lis form�tumban\n"
"(pl.: 192.169.10.11)."

#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "A(z) %s h�l�zati eszk�z be�ll�t�sa"

#: ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (meghajt� - %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
#: ../../standalone/draknet_.c:461
msgid "IP address"
msgstr "IP-c�m"

#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
msgid "Netmask"
msgstr "H�l�zati maszk"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(BOOTP/DHCP)"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatikus IP-c�m"

#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az IP-c�m form�tuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm_.c:351
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Adja meg a g�pe nev�t.\n"
"A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"Megadhatja az �tj�r� (gateway) IP-c�m�t is, ha van olyan."

#: ../../network/network.pm_.c:356
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-kiszolg�l�"

#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
msgid "Gateway"
msgstr "�tj�r� (gateway)"

#: ../../network/network.pm_.c:359
msgid "Gateway device"
msgstr "�tj�r�-eszk�z"

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-be�ll�t�sok"

#: ../../network/network.pm_.c:372
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr "A h�l�zati k�rtya azonos�t�j�nak k�vet�se (laptopokn�l hasznos)"

#: ../../network/network.pm_.c:377
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:378
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:38
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internet-be�ll�t�sok"

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kipr�b�ljuk az internetkapcsolatot most?"

#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
msgid "Testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..."

#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "A rendszer internetes kapcsolata �l."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Biztons�gi okokb�l lebontom a kapcsolatot."

#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat feltehet�en nem akt�v.\n"
"Pr�b�lja meg �jb�l elv�gezni a be�ll�t�st."

#: ../../network/tools.pm_.c:75
msgid "Connection Configuration"
msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "T�ltse ki vagy ellen�rizze az al�bbi mez�ket"

#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
msgid "Card IRQ"
msgstr "K�rtya IRQ"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "K�rtya DMA"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Card IO"
msgstr "K�rtya IO"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
msgid "Card IO_0"
msgstr "K�rtya IO_0"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
msgid "Card IO_1"
msgstr "K�rtya IO_1"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Az �n saj�t telefonsz�ma"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "A szolg�ltat� neve (pl. provider.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
msgid "Provider phone number"
msgstr "A szolg�ltat� telefonsz�ma"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88
msgid "Choose your country"
msgstr "V�lassza ki az orsz�got"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
msgid "Dialing mode"
msgstr "T�rcs�z�si m�d"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Connection speed"
msgstr "Csatlakoz�si sebess�g"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "A csatlakoz�s v�rakoz�si ideje (m�sodpercben)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Account Password"
msgstr "Jelsz�"

#: ../../partition_table.pm_.c:622
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "A kiterjesztett (extended) part�ci� nem t�mogatott ezen a platformon"

#: ../../partition_table.pm_.c:640
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bl�ban van egy �res tartom�ny, de nem tudom haszn�lni.\n"
"Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy\n"
"a kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely."

#: ../../partition_table.pm_.c:744
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "A(z) %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:746
msgid "Bad backup file"
msgstr "Hib�s ment�sf�jl"

#: ../../partition_table.pm_.c:768
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s f�jl �r�sa k�zben"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Valamilyen probl�ma van a meghajt�val. \n"
"Az adatintegrit�si teszt v�grehajt�sa nem siker�lt. \n"
"Ez azt jelenti, hogy a lemezre val� �r�s t�nkreteheti a meghajt� \n"
"adattartalm�t."

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "nagyon fontos"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "fontos"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "er�sen aj�nlott"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "aj�nlott"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "opcion�lis"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer.pm_.c:32
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:40
msgid "Local printer"
msgstr "Helyi nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:41
msgid "Remote printer"
msgstr "T�voli nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:42
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "T�voli CUPS-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:43
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "T�voli lpd-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:44
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "H�l�zati nyomtat� (socket-alap�)"

#: ../../printer.pm_.c:45
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:46
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba"

#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
msgid "Unknown model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "\"Nyers\" nyomtat� (nincs meghajt�program)"

#: ../../printer.pm_.c:693
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(itt: %s)"

#: ../../printer.pm_.c:695
msgid "(on this machine)"
msgstr "(ezen a g�pen)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "V�lassza ki a nyomtat� csatlakoz�s�nak t�pus�t"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
msgstr ""
"\n"
"A t�voli CUPS-nyomtat�kat nem kell be�ll�tani, azokat\n"
"a program automatikusan felismeri. Ha nem tudja biztosan,\n"
"mit kell be�rni, v�lassza a \"T�voli CUPS-nyomtat�\"-t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
msgid "Choose a default printer!"
msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett nyomtat�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid ""
"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
"about their printers. All printers known to your machine\n"
"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
"the default printer for your machine there and click the\n"
"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
"these fields blank."
msgstr ""
"T�voli CUPS kiszolg�l�k eset�n �nnek itt nem sz�ks�ges be�ll�tania\n"
"semmif�le nyomtat�t; a CUPS kiszolg�l�k automatikusan inform�lj�k\n"
"az �n g�p�t a rajtuk kereszt�l el�rhet� nyomtat�kr�l. Az �n g�pe\n"
"�ltal ismert nyomtat�k list�ja \"Az alap�rtelmezett nyomtat�\"\n"
"mez�ben l�that�. V�lassza ki az alap�rtelmez�s szerinti nyomtat�t,\n"
"majd kattintson az \"Alkalmaz�s/a nyomtat�k �jraolvas�sa\" gombra.\n"
"A lista friss�t�s�hez kattintson ugyanezen gombra (a CUPS\n"
"elindul�sa ut�n ak�r 30 m�sodpercet is ig�nybe vehet a t�voli\n"
"nyomtat�k list�j�nak lek�rdez�se).\n"
"Ha a CUPS kiszolg�l� egy m�sik h�l�zaton van, akkor meg kell adni\n"
"a CUPS kiszolg�l� IP-c�m�t �s - opcion�lisan - a portsz�mot\n"
"ahhoz, hogy a kiszolg�l�t�l le lehessen k�rdezni a\n"
"nyomtat�inform�ci�kat. M�sk�l�nben hagyja �resen ezen mez�ket."

#: ../../printerdrake.pm_.c:117
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
"network environment, so that you can access the printers on the\n"
"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"A CUPS be�ll�t�sa �ltal�ban automatikusan megt�rt�nik a h�l�zat\n"
"jellemz�inek megfelel�en, hogy a helyi h�l�zaton tal�lhat� CUPS-nyomtat�k\n"
"haszn�lhat�k legyenek. Ha a be�ll�t�s nem megfelel�, akkor\n"
"kapcsolja ki az \"Automatikus CUPS-be�ll�t�s\" opci�t �s m�dos�tsa\n"
"k�zzel az /etc/cups/cupsd.conf f�jlt. Ne felejtse ezut�n �jraind�tani a\n"
"CUPS szolg�ltat�st (p�ld�ul a \"service cups restart\" paranccsal)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
msgid "Close"
msgstr "Bez�r�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
msgid "Apply/Re-read printers"
msgstr "Alkalmaz�s/a nyomtat�k �jraolvas�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:129
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "Az IP-c�m form�tuma 192.168.1.20 legyen"

#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "A portnak eg�sz sz�mnak kell lennie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
msgid "Default printer"
msgstr "Az alap�rtelmezett nyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:146
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS-kiszolg�l� IP-c�me"

#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:149
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatikus CUPS-be�ll�t�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Eszk�z�k keres�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
msgid "Test ports"
msgstr "A portok ellen�rz�se"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "\"%s\" t�pus� nyomtat�t tal�ltam: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:255
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Helyi nyomtat�eszk�z"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Melyik eszk�zre van a nyomtat� csatlakoztatva\n"
"(megjegyz�s: /dev/lp0 megfelel az LPT1:-nek)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:258
msgid "Printer Device"
msgstr "Nyomtat�eszk�z"

#: ../../printerdrake.pm_.c:261
msgid "Device/file name missing!"
msgstr "Az eszk�z/f�jln�v hi�nyzik."

#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
#: ../../printerdrake.pm_.c:786
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "A nyomtat�-adatb�zis beolvas�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:312
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "T�voli lpd nyomtat� be�ll�t�sai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the printer name\n"
"on that server."
msgstr ""
"T�voli lpd nyomtat� haszn�lat�hoz meg kell adni a\n"
"nyomtat�kiszolg�l� nev�t �s a nyomtat� nev�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:316
msgid "Remote host name"
msgstr "A t�voli g�p neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317
msgid "Remote printer name"
msgstr "A t�voli nyomtat� neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:320
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "A t�voli g�p neve nem lehet �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:324
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "A t�voli nyomtat� neve nem lehet �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:393
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy SMB-nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a nyomtat�-\n"
"kiszolg�l� SMB-nev�t (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-g�pn�v!)\n"
"�s IP-c�m�t, a megosztott nyomtat� nev�t �s egy megfelel� jogosults�gokkal\n"
"rendelkez� felhaszn�l� nev�t, jelszav�t �s munkacsoportj�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:398
msgid "SMB server host"
msgstr "Az SMB-kiszolg�l� neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:399
msgid "SMB server IP"
msgstr "Az SMB-kiszolg�l� IP-c�me"

#: ../../printerdrake.pm_.c:400
msgid "Share name"
msgstr "Megoszt�sn�v"

#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "A kiszolg�l� nev�t vagy IP-c�m�t meg kell adni!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "A Samba megoszt�sn�v �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:473
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare nyomtat�be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:474
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare\n"
"nyomtat�-kiszolg�l� nev�t (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP\n"
"g�pn�vvel!), a nyomtat�si sor nev�t, �s egy megfelel� jogosults�gokkal\n"
"rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:478
msgid "Printer Server"
msgstr "Nyomtat�kiszolg�l�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:479
msgid "Print Queue Name"
msgstr "A nyomtat�si sor neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:484
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Az NCP-kiszolg�l� neve �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:488
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Az NCP-sor neve �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:527
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Socket-alap� nyomtat�si be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:528
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"host name of the printer and optionally the port number.\n"
"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
"hardware."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy egy socket-alap� nyomtat�ra nyomtathasson, meg kell adnia a\n"
"nyomtat�hoz tartoz� g�pnevet �s opcion�lisan a nyomtat� portsz�m�t.\n"
"HP JetDirect kiszolg�l�kon a port sz�ma �ltal�ban 9100; m�s\n"
"kiszolg�l�kon ez m�s �rt�k lehet. A hardver k�zik�nyv�ben val�sz�n�leg\n"
"tal�l tov�bbi inform�ci�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:533
msgid "Printer host name"
msgstr "A nyomtat� g�pneve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:537
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "A nyomtat� g�pneve �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
msgid "Printer Device URI"
msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"K�zvetlen�l megadhat� a nyomtat� el�r�si URI-ja. Az URI-nak meg kell "
"felelnie a CUPS vagy a Foomatic el��r�sainak. Nem minden URI-t�pust t�mogat "
"minden sorkezel�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:582
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid ""
"Every printer needs a name (for example lp).\n"
"The Description and Location fields do not need \n"
"to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Minden nyomtat�hoz meg kell adni egy nevet (p�ld�ul: lp).\n"
"A Le�r�s �s Hely mez�ket nem k�telez�\n"
"kit�lteni, csak t�j�koztat�si c�lt szolg�lnak."

#: ../../printerdrake.pm_.c:685
msgid "Name of printer"
msgstr "A nyomtat� neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Description"
msgstr "Le�r�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:687
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: ../../printerdrake.pm_.c:701
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "A nyomtat�-adatb�zis el�k�sz�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:793
msgid "Printer model selection"
msgstr "A nyomtat� t�pus�nak kiv�laszt�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:794
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Milyen t�pus� a nyomtat�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:866
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:867
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they\n"
"work only when connected to the first parallel port. When\n"
"your printer is connected to another port or to a print\n"
"server box please connect the printer to the first parallel\n"
"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
"by the driver."
msgstr ""
"�n egy OKI windowsos l�zernyomtat� be�ll�t�s�t v�gzi. Ezek a\n"
"nyomtat�k egy speci�lis kommunik�ci�s protokollt haszn�lnak,\n"
"ami miatt csak akkor k�pesek m�k�dni, ha az els� p�rhuzamos\n"
"portra vannak csatlakoztatva. Ha az �n nyomtat�ja egy m�sik\n"
"portra vagy egy nyomtat�kiszolg�l�hoz csatlakozik, akkor\n"
"tegye azt �t az els� p�rhuzamos portra, m�g miel�tt tesztoldalt\n"
"nyomtatna - m�sk�l�nben a nyomtat� nem fog m�k�dni.\n"
"A kapcsolatt�pus-be�ll�t�st a meghajt�program figyelmen k�v�l\n"
"hagyja."

#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:917
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
"configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"A Lexmark �ltal biztos�tott tintasugarasnyomtat�-meghajt�programok\n"
"csak helyi nyomtat�kat t�mogatnak, teh�t t�voli g�pen vagy\n"
"nyomtat�kiszolg�l�n lev�ket nem. Csatlakoztassa a nyomtat�t egy\n"
"helyi portra, vagy �ll�tsa azt be azon a g�pen, amelyhez az\n"
"csatlakoztatva van."

#: ../../printerdrake.pm_.c:947
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
"You do not need to do this configuration by the\n"
"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
"settings with this program."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras\n"
"nyomtat�val ezen a g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark\n"
"(http://www.lexmark.com/) �ltal biztos�tott megfelel�\n"
"meghajt�programokra. L�togasson el az USA-beli honlapra,\n"
"�s kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) gombra.\n"
"Ezut�n v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd\n"
"oper�ci�s rendszerk�nt a \"Linux\"-t. A meghajt�programok\n"
"RPM csomagok illetve interakt�v grafikus telep�t�st\n"
"lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k el. Nem\n"
"sz�ks�ges a grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st.\n"
"L�pjen ki a licencegyezm�ny ut�n. Ezut�n nyomtasson\n"
"nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat \"lexmarkmaintain\"-nel,\n"
"�s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si be�ll�t�sokat\n"
"ezzel a programmal."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
msgid ""
"Printer default settings\n"
"You should make sure that the page size and the\n"
"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
"that with a very high printout quality printing\n"
"can get substantially slower."
msgstr ""
"A nyomtat� alap�rtelmez�sei\n"
"Ellen�rizze, hogy a pap�rm�ret �s a tinta t�pusa\n"
"(ha van) helyesen van-e be�ll�tva. Ha a nyomtat�si\n"
"min�s�get nagyon magasra �ll�tja, akkor a nyomtat�si\n"
"id� jelent�sen megn�het."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "A(z) %s �rt�knek eg�sz sz�mnak kell lennie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "A(z) %s �rt�knek sz�mnak kell lennie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "A(z) %s �rt�k nem esik a megfelel� tartom�nyba!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Be szeretn� �ll�tani a(z) \"%s\"\n"
"nyomtat�t alap�rtelmezettnek?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
msgid "Test pages"
msgstr "Tesztoldalak"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
"In most cases it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"V�lassza ki a kinyomtatni k�v�nt tesztoldalakat.\n"
"Megjegyz�s: a f�nyk�pes tesztoldal kinyomtat�sa sok�ig eltarthat,\n"
"s�t egyes, kev�s mem�ri�val ell�tott l�zernyomtat�kon el sem fog k�sz�lni.\n"
"�ltal�ban el�g a norm�l tesztoldalt kinyomtatni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
msgid "No test pages"
msgstr "Nem kell tesztoldal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
msgid "Standard test page"
msgstr "Norm�l tesztoldal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "M�s tesztoldal (Letter)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "M�s tesztoldal (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
msgid "Photo test page"
msgstr "F�nyk�pes tesztoldal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtat�sa folyik..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n"
"Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n"
"Nyomtat�si �llapot:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n"
"Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Siker�lt a nyomtat�s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
msgid "Raw printer"
msgstr "\"Nyers\" nyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lhatja a "
"k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy egy grafikus fel�let� "
"nyomtat�eszk�zt: \"xpp <f�jl>\" illetve \"qtcups <f�jl>\". A grafikus "
"eszk�z�k lehet�v� teszik a nyomtat� kijel�l�s�t �s a be�ll�t�sok egyszer� "
"m�dos�t�s�t.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezeket a parancsokat haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si "
"p�rbesz�dablak�ban is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne "
"adjon meg f�jlnevet, mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" parancs szint�n lehet�v� teszi a be�ll�t�sok m�dos�t�s�t egy "
"bizonyos nyomtat�si feladatra vonatkoz�an. Egyszer�en adja hozz� a k�v�nt "
"param�tereket a parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\". "

#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer read either "
"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor "
"olvassa el a lentebbi list�t, vagy kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok "
"list�ja\" gombra.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a "
"k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezt a parancsot haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si p�rbesz�dablak�ban "
"is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne adjon meg f�jlnevet, "
"mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor "
"kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja\" gombra.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a "
"k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy ezt: \"%s <f�jl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Az opci�k be�ll�t�s�hoz �s a nyomtat�si feladatok kezel�s�hez haszn�lhatja "
"az \"xpdq\" grafikus fel�letet is.\n"
"Ha munkaasztali k�rnyezetk�nt a KDE-t haszn�lja, akkor rendelkez�s�re �ll "
"egy \"p�nikgomb\" - egy \"Nyomtat� le�ll�t�sa\" felirat� ikon a "
"munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel le�ll�that� az �sszes nyomtat�si "
"feladat. Ez p�ld�ul pap�rberagad�s eset�n hasznos.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" �s a(z) \"%s\" parancs lehet�v� teszi egy adott nyomtat�si "
"feladat be�ll�t�sainak m�dos�t�s�t is. Adja hozz� a k�v�nt be�ll�t�sokat a "
"parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Nyomtat�s a(z) \"%s\" nyomtat�ra"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
msgid "Print option list"
msgstr "Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "A nyomtat� adatainak beolvas�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "A nyomtat�be�ll�t�sok �tvitele"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done \n"
"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
"configuration data (printer name, description, location, \n"
"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
"but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following \n"
"reasons:\n"
msgstr ""
"A(z) %s sorkezel� nyomtat�be�ll�t�sai �tm�solhat�k a(z)\n"
"%s sorkezel� (amely az aktu�lis sorkezel�) sz�m�ra. Az\n"
"�sszes be�ll�t�s (nyomtat�n�v, le�r�s, hely, kapcsol�d�si\n"
"t�pus illetve alap�rtelmezett be�ll�t�sok) �t lesz v�ve,\n"
"de a nyomtat�si feladatok nem ker�lnek �t.\n"
"A k�vetkez� okok miatt nem minden nyomtat�si sor vihet� �t:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
"sending the data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"A CUPS nem t�mogatja a Novell-alap� �s a\n"
"k�tetlen parancsform�tum� nyomtat�kat.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
"Socket/TCP printers.\n"
msgstr ""
"A PDQ csak a helyi nyomtat�kat valamint a t�voli LPD- �s\n"
"Socket/TCP-alap� nyomtat�kat t�mogatja.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "Az LPD �s az LPRng nem t�mogatja az IPP-nyomtat�kat.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or\n"
"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
msgstr ""
"Nem vihet�k �t azon nyomtat�si sorok, amelyek nem ezzel\n"
"a programmal �s nem a \"foomatic-configure\"-rel k�sz�ltek."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
"transferred."
msgstr ""
"\n"
"Tov�bb� a gy�rt� �ltal adott PPD f�jllal be�ll�that�\n"
"nyomtat�k �s a k�zvetlen CUPS-meghajt�val ell�tott nyomtat�k\n"
"be�ll�t�sai nem vihet�k �t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Jel�lje ki az �tviend� nyomtat�kat, majd kattintson az \n"
"\"�tvitel\" gombra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Az �tvitel kihagy�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
msgid "Transfer"
msgstr "�tvitel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik itt: %s. \n"
"Kattintson az \"�tvitel\" gombra annak fel�l�r�s�hoz.\n"
"Esetleg adjon meg egy m�sik nevet vagy hagyja ki a nyomtat�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"A nyomtat� nev�ben csak angol bet�, sz�mjegy �s az al�h�z�s szerepelhet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"\"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik,\n"
"fel�l szeretn� �rni annak be�ll�t�sait?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
msgid "New printer name"
msgstr "�j nyomtat�n�v"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr "%s �tvitele..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
"Should it be also the default printer under the\n"
"new printing system %s?"
msgstr ""
"A kor�bbi alap�rtelmezett nyomtat� (\"%s\") be�ll�t�sait\n"
"vitte �t. Az �j %s nyomtat�si rendszerben is ez legyen\n"
"az alap�rtelmezett nyomtat�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "A nyomtat� adatainak friss�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "T�voli nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
msgid "Starting network ..."
msgstr "A h�l�zat elind�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
msgid "Configure the network now"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa most"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "H�l�zati funkci�k nincsenek be�ll�tva"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
"to proceed?"
msgstr ""
"Egy t�voli nyomtat� be�ll�t�sa k�vetkezik. Ehhez m�k�d� h�l�zati\n"
"hozz�f�r�s sz�ks�ges, viszont az �n h�l�zata m�g nincsen be�ll�tva.\n"
"Ha tov�bbl�p a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l, akkor nem lesz lehet�s�ge\n"
"a most be�ll�tand� nyomtat� haszn�lat�ra. Mit szeretne tenni?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Folytat�s a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
msgid ""
"The network configuration done during the installation \n"
"cannot be started now. Please check whether the network\n"
"gets accessable after booting your system and correct the\n"
"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
"section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"A telep�t�s k�zben v�gezhet� h�l�zatbe�ll�t�s nem ind�that�\n"
"el. A g�p �jraind�t�sa ut�n vizsg�lja meg, hogy a h�l�zat\n"
"el�rhet�-e, �s jav�tsa ki a be�ll�t�sokat a Mandrake\n"
"Vez�rl�k�zpont \"H�l�zat �s internet\"/\"Kapcsolat\"\n"
"r�sz�ben, azut�n �ll�tsa be a nyomtat�t a Mandrake\n"
"Vez�rl�k�zpont \"Hardver\"/\"Nyomtat�\" r�sz�ben."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
msgid ""
"The network access was not running and could not be \n"
"started. Please check your configuration and your \n"
"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
"again."
msgstr ""
"A h�l�zati hozz�f�r�s nem volt elind�tva, �s az\n"
"elind�t�sa sem lehets�ges. Ellen�rizze a be�ll�t�sokat\n"
"�s a hardvert, majd pr�b�lkozzon �jra a t�voli nyomtat�\n"
"be�ll�t�s�val."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "A nyomtat�si rendszer �jraind�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
msgid "high"
msgstr "magas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
msgid "paranoid"
msgstr "paranoi�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Nyomtat�rendszer telep�t�se a k�vetkez� biztons�gi szinten: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on\n"
"a system running in the %s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process)\n"
"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
"is also accessable by remote machines through the network\n"
"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
"a few selected daemons are started by default in this\n"
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this\n"
"machine?"
msgstr ""
"Most a(z) %s nyomtat�si rendszer telep�t�se k�vetkezik egy\n"
"\"%s\" biztons�gi szinten m�k�d� g�pre.\n"
"\n"
"Ez a nyomtat�si rendszer egy szolg�ltat�st (h�tt�rfolyamatot)\n"
"futtat, amely nyomtat�si feladatokra v�r �s kezeli azokat.\n"
"Ez a szolg�ltat�s el�rhet� t�voli g�pekr�l is a h�l�zaton\n"
"kereszt�l, ez�rt t�mad�si fel�letet ny�jthat. Emiatt\n"
"alap�rtelmez�sben csak n�h�ny kiv�lasztott szolg�ltat�s ker�l\n"
"elind�t�sra ezen a biztons�gi szinten.\n"
"\n"
"Biztos abban, hogy be szeretne �ll�tani nyomtat�st ezen a g�pen?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "A nyomtat�si rendszer elind�t�sa a rendszer indul�sakor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
"when the machine is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
"by changing to a higher security level, because the printing\n"
"system is a potential point for attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
"system turned on again?"
msgstr ""
"A nyomtat�si rendszer (%s) nem ker�l automatikus elind�t�sra\n"
"a g�p indul�sakor.\n"
"\n"
"Elk�pzelhet�, hogy az automatikus ind�t�s ki lett kapcsolva\n"
"egy magasabb biztons�gi szintre val� v�lt�ssal, mivel a\n"
"nyomtat�si rendszer t�mad�si fel�letet ny�jthat.\n"
"\n"
"Szeretn� a nyomtat�si rendszer automatikus ind�t�s�t ism�t\n"
"bekapcsolni?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
msgid "Checking installed software..."
msgstr "A telep�tett szoftverek ellen�rz�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Az LPRng elt�vol�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Az LPD elt�vol�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "V�lassza ki a nyomtat�si rendszert"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Melyik nyomtat�si rendszert (sorkezel�t) szeretn� haszn�lni?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
msgid "Printer options"
msgstr "Nyomtat�be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "A PrinterDrake el�k�sz�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Szeretn� be�ll�tani a nyomtat�kezel�st?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
msgid "Printing system: "
msgstr "Nyomtat�si rendszer: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
msgid ""
"The following printers are configured.\n"
"Click on one of them to modify it or\n"
"to get information about it or on \n"
"\"Add Printer\" to add a new printer."
msgstr ""
"A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva.\n"
"M�dos�t�shoz illetve inform�ci�szerz�shez\n"
"kattintson a megfelel�re; �j nyomtat�\n"
"felv�tel�hez pedig a \"Nyomtat� hozz�ad�sa\"\n"
"gombra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
msgid "Normal Mode"
msgstr "Norm�l m�d"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
msgid " (Default)"
msgstr " (alap�rtelmez�s)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
msgstr "A t�voli CUPS-kiszolg�l�(ko)n tal�lhat� nyomtat�(k)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
msgid "Printer(s) on remote server(s)"
msgstr "A t�voli kiszolg�l�(ko)n tal�lhat� nyomtat�(k)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
msgid "Add printer"
msgstr "Nyomtat� hozz�ad�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Szeretne be�ll�tani egy m�sik nyomtat�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "A nyomtat�be�ll�t�s m�dos�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
#, c-format
msgid ""
"Printer %s: %s %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"%s nyomtat�: %s %s\n"
"Mit szeretne megv�ltoztatni enn�l a nyomtat�n�l?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
msgid "Do it!"
msgstr "Mehet!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
msgid "Printer connection type"
msgstr "A nyomtat� kapcsol�d�si t�pusa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nyomtat�n�v, le�r�s, hely"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa, meghajt�programja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Legyen ez a nyomtat� az alap�rtelmezett"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
msgid "Print test pages"
msgstr "Tesztoldalak nyomtat�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Know how to print with this printer"
msgstr "Hogyan kell nyomtatni ezen a nyomtat�n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
msgid "Remove printer"
msgstr "Nyomtat� elt�vol�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "A r�gi \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� lesz ezut�n az alap�rtelmezett nyomtat�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Biztosan el szeretn� t�vol�tani a(z) \"%s\" nyomtat�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy-be�ll�t�sok"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"�dv�z�lj�k a proxy-be�ll�t� seg�dprogramban!\n"
"\n"
"Itt lehet megadni a HTTP- �s FTP-proxy adatait,\n"
"a bejelentkez�si inform�ci�val egy�tt\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Adja meg a HTTP-proxy adatait.\n"
"Hagyja �resen, ha nem k�v�n HTTP-proxyt haszn�lni."

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"http:\""

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "A portnak sz�mnak kell lennie"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Adja meg az FTP-proxy adatait.\n"
"Hagyja �resen, ha nem k�v�n FTP-proxyt haszn�lni."

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"ftp:\""

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Adja meg a proxy haszn�lat�hoz sz�ks�ges nevet �s jelsz�t.\n"
"Hagyja �resen, ha erre nincs sz�ks�g."

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "felhaszn�l�n�v"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "jelsz�"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "a jelsz� m�g egyszer"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg, adja meg �ket m�g egyszer!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d bejegyz�shez"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Nem tudom �rni a(z) %s f�jlt"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid sikertelen"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "Az mkraid v�grehajt�sa nem siker�lt (tal�n hi�nyzik a raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID %d szinthez\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elind�t�sa"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, a parancsid�z�t�."

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n"
"Seg�ts�g�vel le�ll�that� a g�p, miel�tt a telep lemer�l."

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Az \"at\" parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott\n"
"id�pontban, valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n"
"a g�p terhel�se alacsony."

#: ../../services.pm_.c:21
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken.\n"
"Seg�ts�g�vel programokat lehet futtatni megadott id�pontokban. A vixie cron\n"
"az alap cron-n�l fejlettebb; biztons�gosabb �s t�bb be�ll�t�si lehet�s�ggel\n"
"rendelkezik ann�l."

#: ../../services.pm_.c:24
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"A GPM eg�rt�mogat�st biztos�t a sz�veg-alap� (konzolos) linuxos\n"
"alkalmaz�sok (mint p�ld�ul a Midnight Commander) sz�m�ra. Lehet�s�get\n"
"ny�jt eg�rrel val� m�sol�sra illetve beilleszt�sre, valamint\n"
"felbukkan� men�k haszn�lat�ra (konzolon)."

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"A HardDrake a g�p hardver�nek ellen�rz�s�re szolg�l. Lehet�v� teszi az �j\n"
"vagy megv�ltozott hardver megfelel� be�ll�t�s�t."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n"
"a h�l�zaton kereszt�l."

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Az \"internet szuperszerver szolg�ltat�s\" (inetd) felel�s sok h�l�zati\n"
"szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint p�ld�ul telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd\n"
"le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"A csomagsz�r�s bekapcsol�sa a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�hoz.\n"
"Lehet�v� teszi t�zfal be�ll�t�s�t, hogy a h�l�zat fel�li t�mad�sok\n"
"kiv�dhet�k legyenek."

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, ami a\n"
"/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�that� be. A be�ll�t�s megv�ltoztathat�\n"
"a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"A kernel fejl�c�nek automatikus �jragener�l�sa a /boot-ban a\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapj�n"

#: ../../services.pm_.c:42
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"A hardvereszk�z�k automatikus felismer�se �s be�ll�t�sa a rendszer "
"indul�sakor."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"A Linuxconf elv�gez bizonyos feladatokat a rendszer ind�t�sakor,\n"
"hogy a be�ll�t�sok konzisztensek maradjanak."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Az lpd nyomtat�szolg�ltat�s sz�ks�ges az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd\n"
"alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z�\n"
"nyomtat�k k�z�tt."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, nagyteljes�tm�ny�, nagy rendelkez�sre �ll�s�\n"
"kiszolg�l� kialak�t�s�hoz haszn�lhat�."

#: ../../services.pm_.c:49
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"A named (BIND) egy DNS, azaz tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel\n"
"feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a g�pneveket."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a k�l�nb�z�\n"
"h�l�zati f�jlrendszereket, mint p�ld�ul az NFS, az SMB\n"
"(LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a rendszerind�t�sn�l automatikusan indul�\n"
"h�l�zati csatol�kat."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n"
"Ez a szolg�ltat�s egy NFS-kiszolg�l�, konfigur�l�sa a /etc/exports\n"
"f�jlon �t t�rt�nik."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n"
"Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"A NumLock automatikus bekapcsol�sa ind�t�skor a konzolon �s az\n"
"XFree-ben."

#: ../../services.pm_.c:62
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Az OKI 4w �s az azzal kompatibilis windowsos nyomtat�k t�mogat�sa."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop-felhaszn�l�knak van\n"
"sz�ks�g�k, akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben.\n"
"A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet\n"
"telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n"
"az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n"
"g�peken van sz�ks�g."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"A Postfix egy lev�ltov�bb�t� (MTA) program, amely a leveleket tov�bb�tja\n"
"a k�l�nb�z� g�pek k�z�tt."

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia-t�rol�j�t, �gy jobb\n"
"v�letlensz�mokat lehet gener�lni."

#: ../../services.pm_.c:73
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"K�zvetlen el�r�s� (raw) eszk�z�k blokkeszk�z�kh�z val� rendel�se (p�ld�ul\n"
"merevlemezes part�ci�khoz), hogy az alkalmaz�sokb�l (pl. Oracle)\n"
"hozz�f�rhet�k legyenek."

#: ../../services.pm_.c:75
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"A routed szolg�ltat�s lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel\n"
"automatikusan friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt� t�bla\n"
"(IP routing table).\n"
"A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon; a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s\n"
"�tv�laszt� protokollokat ig�nyelnek."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a\n"
"(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n"
"g�pre ki van bejelentkezve."

#: ../../services.pm_.c:82
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t\n"
"az rwho szolg�ltat�st futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a\n"
"finger)."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "A g�p hangrendszer�nek elind�t�sa"

#: ../../services.pm_.c:85
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"A syslog-on kereszt�l napl�znak a szolg�ltat�sok k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n"
"A syslog haszn�lata mindig aj�nlott."

#: ../../services.pm_.c:87
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Az USB-eszk�z�k meghajt�inak bet�lt�se."

#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Elind�tja az X bet�t�pus-kiszolg�l�j�t (erre sz�ks�g van az XFree "
"haszn�lat�hoz)."

#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "V�lassza ki, mely szolg�ltat�sok induljanak el rendszerind�t�skor"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtat�s"

#: ../../services.pm_.c:127
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:130
msgid "File sharing"
msgstr "F�jlmegoszt�s"

#: ../../services.pm_.c:132
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: ../../services.pm_.c:137
msgid "Remote Administration"
msgstr "T�voli adminisztr�ci�"

#: ../../services.pm_.c:145
msgid "Database Server"
msgstr "Adatb�zis-kiszolg�l�"

#: ../../services.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Szolg�ltat�sok: %d aktiv�lt, %d regisztr�lt"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Szolg�ltat�sok"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "fut"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "le�ll�tva"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Szolg�ltat�sok �s d�monok"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additionnal information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nem �rhet� el tov�bbi inform�ci�\n"
"err�l a szolg�ltat�sr�l."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Ind�t�skor"

#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "Csomagok telep�t�se..."

#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Nem tudom beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�l rossz �llapotban van.\n"
"Megpr�b�lom t�r�lni a rossz part�ci�kat"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Nem tal�lhat� a(z) '%s' k�pf�jl."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Az automatikus telep�t�s be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Egy automatikus telep�t�floppy be�ll�t�sa k�vetkezik. Ez vesz�lyes lehet, "
"ez�rt k�r�ltekint�ssel haszn�land�.\n"
"\n"
"Ennek seg�ts�g�vel �jraj�tszhat� az �n �ltal ezen g�pen v�grehajtott "
"telep�t�s - k�zben bizonyos l�p�sekn�l k�rd�seket tesz majd fel a program "
"egyes �rt�kek m�dos�t�sa �rdek�ben.\n"
"\n"
"A maxim�lis biztons�g kedv��rt a part�cion�l�si �s form�z�si m�veletek soha "
"nem lesznek automatikusan v�grehajtva, b�rmit is v�lasztott �n ezen g�p "
"telep�t�se sor�n.\n"
"\n"
"K�v�nja folytatni?"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Az automatikus l�p�sek be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Adja meg mindegyik l�p�sn�l, hogy �jraj�tsz�ssal vagy k�zi vez�rl�ssel "
"t�rt�njen"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratul�lunk!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"A floppy l�trehoz�sa sikeresen befejez�d�tt.\n"
"A telep�t�s �jralej�tsz�sa elv�gezhet�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetkapcsolat megoszt�sa"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa enged�lyezve van"

#: ../../standalone/drakgw_.c:120
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megoszt�sa m�r megt�rt�nt.\n"
"A megosztott kapcsolat haszn�lhat�.\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124
msgid "disable"
msgstr "Letilt�s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "dismiss"
msgstr "M�gsem"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "reconfigure"
msgstr "Be�ll�t�s �jb�l"

#: ../../standalone/drakgw_.c:127
msgid "Disabling servers..."
msgstr "A kiszolg�l�k letilt�sa..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Az internetkapcsolat-megoszt�s letilt�sa megt�rt�nt."

#: ../../standalone/drakgw_.c:144
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa nincs enged�lyezve"

#: ../../standalone/drakgw_.c:145
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megoszt�sa kor�bban m�r megt�rt�nt.\n"
"A megosztott kapcsolat haszn�lata nincs enged�lyezve.\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "enable"
msgstr "Enged�lyez�s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid "Enabling servers..."
msgstr "A kiszolg�l�k enged�lyez�se..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa most m�r enged�lyezett."

#: ../../standalone/drakgw_.c:182
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n"
"Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n"
"ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n"
"\n"
"Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n"
"csatol�k�rtya sz�ks�ges."

#: ../../standalone/drakgw_.c:208
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "%s csatol� (a(z) %s modul felhaszn�l�s�val)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:209
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "%s csatol�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nem tal�lhat� h�l�zati csatol�k�rtya a sz�m�t�g�pben."

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati adapter a rendszerben. Futtassa a "
"hardverkonfigur�ci�s eszk�zt."

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "Network interface"
msgstr "H�l�zati csatol�fel�let"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Egyetlen be�ll�tott h�l�zati csatol�k�rtya tal�lhat� a g�pben:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"A helyi h�l�zat param�tereit ehhez a csatol�hoz fogom be�ll�tani."

#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "V�lassza ki, hogy milyen k�rty�val csatlakozik a helyi h�l�zathoz."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr ""
"Figyelem! A h�l�zati csatol�k�rtya m�r be van �ll�tva. Be�ll�t�s �jb�l..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:254
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "H�l�zati c�mhib�t �szleltem az aktu�lis konfigur�ci�ban: %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "A t�zfal be�ll�t�sait siker�lt felismerni."

#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Figyelem! Egy m�r l�tez� t�zfalbe�ll�t�st tal�ltam. N�h�ny apr�bb "
"m�dos�t�sra sz�ks�g lehet a telep�t�s elv�gz�se ut�n."

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
msgid "Configuring..."
msgstr "Be�ll�t�s..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Be�ll�t�szkriptek, szoftvertelep�t�s, szerverek ind�t�sa..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:311
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telep�t�s�n�l hiba t�rt�nt"

#: ../../standalone/drakgw_.c:600
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"A be�ll�t�s sikeresen befejez�d�tt.\n"
"Az internetkapcsolat most m�r b�rmelyik, a helyi h�l�zaton tal�lhat� g�ppel "
"megoszthat� az automatikus h�l�zati c�mkioszt�s (DHCP) seg�ts�g�vel."

#: ../../standalone/drakgw_.c:617
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, de a kapcsolat haszn�lata le van tiltva."

#: ../../standalone/drakgw_.c:618
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, a kapcsolat haszn�lhat�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:619
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�g nem t�rt�nt meg."

#: ../../standalone/drakgw_.c:624
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakgw_.c:631
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"�dv�z�lj�k az internetkapcsolat-megoszt�s be�ll�t�programj�ban!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz."

#: ../../standalone/draknet_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s (%d csatol�)"

#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Profil t�rl�se..."

#: ../../standalone/draknet_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "A t�r�lni k�v�nt profil:"

#: ../../standalone/draknet_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "�j profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"A l�trehozand� profil neve (az �j profil az aktu�lis pontos m�solata lesz) :"

#: ../../standalone/draknet_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "G�pn�v: "

#: ../../standalone/draknet_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-hozz�f�r�s"

#: ../../standalone/draknet_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "T�pus:"

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Gateway:"
msgstr "�tj�r� (gateway):"

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Interface:"
msgstr "Csatol�:"

#: ../../standalone/draknet_.c:192
msgid "Status:"
msgstr "�llapot:"

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakozva"

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Connect..."
msgstr "Csatlakoz�s..."

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Disconnect..."
msgstr "A kapcsolat bont�sa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:215
msgid "Starting your connection..."
msgstr "A kapcsolat elind�t�sa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:223
msgid "Closing your connection..."
msgstr "A kapcsolat bez�r�sa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:228
msgid ""
"The connection is not closed.\n"
"Try to do it manually by running\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"in root."
msgstr ""
"A kapcsolat nincs lez�rva.\n"
"A lez�r�s k�zzel is elv�gezhet�, az\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"parancsf�jl rendszergazdak�nt t�rt�n� futtat�s�val."

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "The system is now disconnected."
msgstr "A kapcsolat bont�sa sikeresen megt�rt�nt."

#: ../../standalone/draknet_.c:243
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
msgid "LAN configuration"
msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Driver"
msgstr "Meghajt�"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Interface"
msgstr "Csatol�"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "State"
msgstr "�llapot"

#: ../../standalone/draknet_.c:267
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:279
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "A var�zsl� ind�t�s�hoz kattintson ide ->"

#: ../../standalone/draknet_.c:306
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz�s"

#: ../../standalone/draknet_.c:325
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, v�grehajtom a k�rt m�dos�t�sokat"

#: ../../standalone/draknet_.c:428
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Egyetlen csatol� sincs be�ll�tva.\n"
"A be�ll�t�s elv�gz�s�hez kattintson a 'Be�ll�t�s' gombra."

#: ../../standalone/draknet_.c:450
msgid "LAN Configuration"
msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/draknet_.c:457
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s csatol�: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:463
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Rendszerind�t�si protokoll"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
msgid "Started on boot"
msgstr "Automatikus ind�t�s"

#: ../../standalone/draknet_.c:465
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
msgid "activate now"
msgstr "aktiv�l�s most"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
msgid "desactivate now"
msgstr "deaktiv�l�s most"

#: ../../standalone/draknet_.c:538
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nincs be�ll�tva egyetlen internetkapcsolat sem.\n"
"Kapcsolat l�trehoz�s�hoz kattintson a 'Be�ll�t�s' gombra."

#: ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/draknet_.c:575
msgid "Connection type: "
msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: "

#: ../../standalone/draknet_.c:581
msgid "Parameters"
msgstr "Param�terek"

#: ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet-k�rtya"

#: ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "�dv�zlet a cracker-eknek"

#: ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Poor"
msgstr "Gyenge"

#: ../../standalone/draksec_.c:26
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoi�s"

#: ../../standalone/draksec_.c:29
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja. Egyszer�bben tudja �ltala a\n"
"rendszert haszn�lni, de �gy az sebezhet�bb is lesz: ne v�lassza ezt a\n"
"szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az internethez csatlakozik.\n"
"A hozz�f�r�s nem jelsz� �ltal v�dett."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"A jelszavak be vannak kapcsolva, de h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n\n"
"ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott."

#: ../../standalone/draksec_.c:33
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"N�h�ny biztons�gi kieg�sz�t�s l�p �letbe ezen a szinten, t�bb a biztons�gi\n"
"ellen�rz�s �s figyelmeztet�s."

#: ../../standalone/draksec_.c:35
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Ezt a biztons�gi szintet javasoljuk, ha a g�pe kliensk�nt csatlakozik az\n"
"internethez. A biztons�gi ellen�rz�sek �letbe l�pnek."

#: ../../standalone/draksec_.c:37
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Ezzel a biztons�gi szinttel haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n"
"Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n"
"kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki."

#: ../../standalone/draksec_.c:40
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Megtartjuk a 4. szint be�ll�t�sait, de most a rendszer teljesen z�rt.\n"
"Ez a legbiztons�gosabb szint."

#: ../../standalone/draksec_.c:65
msgid "Security level"
msgstr "Biztons�gi szint"

#: ../../standalone/draksec_.c:67
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "A libsafe haszn�lata kiszolg�l�khoz"

#: ../../standalone/draksec_.c:68
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"K�nyvt�r, amely v�delmet ny�jt a puffert�lcsordul�sos �s a form�tumsztringes "
"t�mad�sok ellen."

#: ../../standalone/draksec_.c:72
msgid "Setting security level"
msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Vez�rl�k�zpont"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt eszk�zt"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "haszn�lat: keyboarddrake [--expert] [billenty�zet]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Parancs�rtelmez�ben a BackSpace billenty� \"Delete\"-et jelentsen?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Cser�lje ki a CD-ROM lemezt"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Helyezze be a telep�t�si CD-t a meghajt�ba �s nyomja meg az OK gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"M�gsem\" gombot a friss�t�s\n"
"kihagy�s�hoz."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Nem siker�lt elind�tani a friss�t�st!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nem tal�ltam serial_usb-t\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"T�zfal-be�ll�t�sok\n"
"\n"
"M�r elv�gezte a t�zfal be�ll�t�s�t. Kattintson a Be�ll�t�s\n"
"gombra a t�zfal m�dos�t�s�hoz vagy megsz�ntet�s�hez."

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"T�zfal-be�ll�t�sok\n"
"\n"
"Kattintson a Be�ll�t�s gombra a t�zfal be�ll�t�s�hoz"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "V�lasszon nyelvet"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "V�lasszon telep�t�si m�dot"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Merevlemez keres�se"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Eg�r be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Biztons�g"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "F�jlrendszerek be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Part�ci�k form�z�sa"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Rendszer telep�t�se"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:30
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se"

#: ../../steps.pm_.c:32
msgid "Install bootloader"
msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Az X be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Exit install"
msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Szem�lyes t�zfal be�ll�t�sa\n"
"\n"
"Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt mini t�zfalat lehet be�ll�tani.\n"
"Ha egy sokfelhaszn�l�s, v�llalati szint� megold�st szeretne, szerezze\n"
"be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"A k�vetkez� k�rd�sekre adott v�laszok hat�rozz�k meg, hogy az internetr�l\n"
"mely szolg�ltat�sokhoz lehet majd csatlakozni. Gondolja �t a v�laszokat,\n"
"mert a h�l�zati biztons�g els�rend�en fontos.\n"
"\n"
"Ha nem haszn�lja a felsorolt szolg�ltat�sok valamelyik�t, ne enged�lyezze\n"
"a hozz�f�r�st. A be�ll�t�sokat k�s�bb ebb�l a programb�l b�rmikor meg\n"
"lehet v�ltoztatni."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn�l olyan internetkiszolg�l�t (webszervert) ezen a g�pen, amelyet\n"
"el�rhet�v� kell tenni az internetr�l? Ha csak a helyi g�pr�l kell\n"
"hozz�f�rni a kiszolg�l�hoz, akkor v�laszoljon nemmel.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn�l valamilyen n�vkiszolg�l�t (DNS-szervert) ezen a g�pen? Csak\n"
"akkor v�laszoljon igennel, ha a c�m- �s z�nainform�ci� lek�rdez�s�t az\n"
"eg�sz internetr�l lehet�v� szeretn� tenni.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Szeretn� enged�lyezni a bej�v� SSH (Secure Shell) kapcsolatokat? Ez\n"
"egy telnet-szer� t�voli bejelentkez�si lehet�s�g. Ha m�g a telnetet\n"
"haszn�lja, akkor mindenk�ppen v�ltson �t az SSH haszn�lat�ra.\n"
"A telnet-forgalom nincs titkos�tva, ez�rt az abban �tvitt jelszavak\n"
"nincsenek v�dve illet�ktelen elolvas�s ellen. Az SSH egy biztons�gosabb\n"
"megold�s, ugyanis titkos�t�st haszn�l."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Szeretn� enged�lyezni a bej�v� telnet-kapcsolatokat?\n"
"A telnet-adatforgalom nem titkos�tott; biztons�gi kock�zatot jelent.\n"
"Er�sen javasoljuk, hogy itt a \"Nem\"-et v�lassza, �s SSH-t haszn�ljon\n"
"telnet helyett.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Haszn�l ezen a g�pen olyan FTP-kiszolg�l�t, amelyet el�rhet�v� kell tenni\n"
"az internetr�l? Ha igen, akkor er�sen javasoljuk, hogy csak anonymous\n"
"adat�tvitelt enged�lyezzen. Az FTP-vel tov�bb�tott jelszavak nem\n"
"biztons�gosak, mert az FTP nem haszn�l semmilyen titkos�t�st\n"
"adat�tviteln�l.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn�l ezen a g�pen e-mail-kiszolg�l�t (mail-szervert)? Ha az\n"
"elektronikus �zeneteit ezen a g�pen kereszt�l tov�bb�tja,\n"
"akkor feltehet�en igen. M�sk�l�nben ne enged�lyezze.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn�l ezen a g�pen POP- vagy IMAP-kiszolg�l�t? Ezeken\n"
"kereszt�l lehet a be�rkez� levelekhez hagyom�nyos\n"
"(nem Web-alap�) levelez�programmal hozz�f�rni.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"�gy t�nik, hogy a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�t haszn�lja. Ha az\n"
"IP-c�mek kioszt�s�hoz helyi dinamikus c�mkioszt� szolg�ltat�st haszn�l,\n"
"akkor ezt ebben az esetben k�l�n enged�lyezni kell. Haszn�l\n"
"dinamikus c�mkioszt�st?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"R�szt vesz a g�p automatikus id�szinkroniz�ci�ban?\n"
"A k�zepes �s nagyobb v�llalatok �gy biztos�tj�k, hogy a k�l�nf�le\n"
"g�pek �r�i ne t�rjenek el egym�st�l (p�ld�ul a napl�z�sn�l fontos).\n"
"Ha nem tud ilyesmir�l, �s nem nagy c�gn�l haszn�lja a g�pet, akkor\n"
"val�sz�n�leg nemleges a v�lasz."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A be�ll�t�s befejez�d�tt. Elmenthetem a lemezre a m�dos�t�sokat?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s megnyit�sa nem siker�lt: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s �r�sra val� megnyit�sa nem siker�lt: %s\n"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "H�l�zati sz�m�t�g�p (kliens)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-, SMB-, proxy- �s SSH-kiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Iroda"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME-munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Seg�dprogramok a Palmhoz �s a Visorhoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS- �s NIS-kiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Irodai programok: sz�vegszerkeszt�k (KWord, AbiWord), t�bl�zatkezel�k "
"(KSpread, Gnumeric), PDF-n�zeget�k, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Hangkezel� eszk�z�k: MP3- �s MIDI-lej�tsz�k, hangkever�k, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "K�nyvek �s HOGYAN-ok a Linuxr�l �s a szabad szoftverekr�l"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multim�dia - vide�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "E-mail-eszk�z�k, h�rkezel�s, web-eszk�z�k, f�jl�tvitel �s cseveg�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Adatb�zis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatb�zis-kiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Seg�dprogramok a sz�m�t�g�p be�ll�t�s�hoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multim�dia - hang"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Seg�dprogramok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokument�ci�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Parancssoros eszk�z�k"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix e-mail-kiszolg�l�, Inn h�rkiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internetes munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multim�di�s munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Be�ll�t�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Tov�bbi grafikus k�rnyezetek (GNOME, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"A K Desktop Environment - az alapvet� grafikus k�rnyezet - az ahhoz tartoz� "
"eszk�z�kkel egy�tt"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafikus k�rnyezet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Fejleszt�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Seg�dprogramok CD-�r�shoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Irodai munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafikus programok (p�ld�ul a GIMP)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ fejleszt�k�nyvt�rak, programok �s include f�jlok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Kiszolg�l� h�l�zati sz�m�t�g�pekhez"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "E-mail/csoportmunka/h�rek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "J�t�kg�p"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Vide�lej�tsz�k �s -szerkeszt�k"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multim�dia - grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "J�t�kprogramok: l�v�ld�z�s, t�bl�s, strat�giai, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Eszk�z�k levelez�shez, h�rkezel�shez (pine, mutt, tin, ...) �s a Web "
"b�ng�sz�s�hez"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Archiv�l�s, emul�torok, monitoroz� programok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Szem�lyes p�nz�gyek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafikus k�rnyezet felhaszn�l�bar�t alkalmaz�sokkal �s seg�dprogramokkal"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Kliensprogramok k�l�nf�le protokollokhoz (p�ld�ul: ssh)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-�tj�r�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Hang/vide�lej�tsz� �s -szerkeszt� programok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "M�s grafikus k�rnyezetek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Sz�vegszerkeszt�k, parancs�rtelmez�k, f�jlkezel�k, termin�lprogramok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programok a szem�lyes p�nz�gyek kezel�s�hez (p�ld�ul: GnuCash)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "J�t�kok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Szem�lyes inform�ci�kezel�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multim�dia - CD-�r�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Tudom�nyos munka�llom�s"

#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Az /etc/sysconfig/autologin f�jlt nem siker�lt olvas�sra megnyitni: %s"

#~ msgid "Do you want to restart the network"
#~ msgstr "�jra szeretn� ind�tani a h�l�zatkezel�st?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Elfogadja?"

#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
#~ msgstr "�jra kell ind�tanom a h�l�zati eszk�zt:\n"

#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "�jra kell ind�tani a(z) %s h�l�zati eszk�zt. Elv�gezhetem a m�veletet?"

#~ msgid ""
#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
#~ msgstr ""
#~ "A leggyakoribb v�laszt�sok a \"/dev/hda\" (az els� IDE-csatol�s lemez)\n"
#~ "�s a \"/dev/sda\" (az els� SCSI-csatol�s lemez)."

#~ msgid ""
#~ "The printing system which you are going to use (%s) needs basic \n"
#~ "network functionality, but your network functionality is not\n"
#~ "configured yet. If you go on without network configuration, your\n"
#~ "printing system will set up a network only consisting of the \n"
#~ "local machine which does not allow the usage of remote printers\n"
#~ "or the sharing of a local printer with remote clients, but you\n"
#~ "can set up local printers usable from your local machine. How do\n"
#~ " you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Az �n �ltal haszn�lni k�v�nt nyomtat�si rendszer (%s) h�l�zati\n"
#~ "funkci�kat ig�nyel, azok viszont m�g nincsenek be�ll�tva. Ha �n\n"
#~ "tov�bbl�p h�l�zatbe�ll�t�s n�lk�l, akkor a nyomtat�si rendszer\n"
#~ "egy olyan h�l�zatot �ll�t be, amelyben csak a helyi g�p szerepel;\n"
#~ "�gy teh�t sem t�voli nyomtat�k haszn�lat�ra nem lesz lehet�s�g,\n"
#~ "sem pedig arra, hogy a helyi nyomtat�t t�voli g�pek haszn�lj�k;\n"
#~ "lehet�s�g lesz viszont a helyi g�pr�l helyi nyomtat�kra nyomtatni.\n"
#~ "Mit szeretne tenni?"

#~ msgid ""
#~ "The following printers are configured.\n"
#~ "You can add some more or modify the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Itt l�that�k az eddig be�ll�tott nyomtat�k.\n"
#~ "�jakat lehet l�trehozni, vagy a meglev�ket m�dos�tani."

#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
#~ msgstr ""
#~ "A kapcsolat v�rakoz�si ideje (m�sodpercben) [b�ta-szint�, m�g nincs "
#~ "befejezve]"