# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-11 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-11 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vagy t�bb"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "Choose a X server"
msgstr "V�lasszon egy X-kiszolg�l�t"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "X server"
msgstr "X-kiszolg�l�"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "A t�bbk�perny�s m�d be�ll�t�sa"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"A grafikus k�rtya lehet�v� teszi t�bb k�perny� haszn�lat�t.\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:286
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "V�lassza ki a grafikus k�rty�n tal�lhat� mem�ria mennyis�g�t"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree-be�ll�t�sok"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Melyik XFree-t szeretn� haszn�lni?"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "A k�perny�k egym�st�l f�ggetlen be�ll�t�sa"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:382
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "A Xinerama kiterjeszt�s haszn�lata"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:387
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s k�rtya be�ll�t�sa"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:399 ../../Xconfig/card.pm_.c:400
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:411 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyors�t�ssal"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n"
"Az XFree %s is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy abban jobb a 2D-s t�mogat�s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�val."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:445
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s K�S�RLETI JELLEG� hardveres 3D-s gyors�t�ssal"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:427
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n"
"EZ K�S�RLETI JELLEG�; HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET.\n"
"Az XFree %s verzi� is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy ebben jobb a 2D-s\n"
"t�mogat�s."

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:430 ../../Xconfig/card.pm_.c:447
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�ban,\n"
"DE EZ K�S�RLETI JELLEG�, HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET!"

#: ../../Xconfig/card.pm_.c:453
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:978
msgid "Custom"
msgstr "Egy�ni"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafikus k�rtya"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
msgid "Resolution"
msgstr "Felbont�s"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113
msgid "Test"
msgstr "Teszt"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Be�ll�t�sok"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:246
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3974 ../../standalone/drakbackup_.c:4069
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4088
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/draksplash_.c:122 ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Kil�p�s"

#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Meg szeretn� tartani a m�dos�t�sokat?\n"
"A jelenlegi be�ll�t�s:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Choose a monitor"
msgstr "A monitor kiv�laszt�sa"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug and Play"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Generic"
msgstr "�ltal�nos"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "Vendor"
msgstr "Gy�rt�"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
msgstr "A Plug'n Play-felder�t�s sikertelen. V�lasszon ki egy monitort."

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A k�t legfontosabb param�ter a f�gg�leges friss�t�s frekvenci�ja (a teljes\n"
"k�perny� friss�t�si gyorsas�ga) �s a v�zszintes friss�t�s frekvenci�ja (a\n"
"v�zszintes sorok megjelen�t�s�nek gyorsas�ga).\n"
"\n"
"NAGYON FONTOS, hogy egyik se l�pje t�l a monitorhoz enged�lyezett\n"
"fels� hat�r�rt�ket, mert ilyenkor esetleg a monitor megs�r�lhet.\n"
"Ha nem ismeri a monitor jellemz�it, v�lasszon egy biztons�gosan\n"
"alacsony �rt�ket!"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "V�zszintes friss�t�s"

#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "F�gg�leges friss�t�s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 sz�n (8-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ezer sz�n (15-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ezer sz�n (16-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milli� sz�n (24-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milli�rd sz�n (32-bites)"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbont�sok"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "V�lassza ki a felbont�st �s a sz�nm�lys�get"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikus k�rtya: %s"

#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1019
#: ../../bootlook.pm_.c:343 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:195
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 ../../printerdrake.pm_.c:2124
#: ../../security/main.pm_.c:295 ../../standalone/drakautoinst_.c:203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3928 ../../standalone/drakbackup_.c:3961
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4014
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4041 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakconnect_.c:115
#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfont_.c:970
#: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224
#: ../../ugtk.pm_.c:296
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
msgstr "A be�ll�t�sok kipr�b�l�sa"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ki szeretn� pr�b�lni a be�ll�t�sokat?"

#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Figyelmeztet�s: a grafikus k�rtya tesztel�se esetleg a g�p lefagy�s�hoz is "
"vezethet."

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Az eg�r t�pusa: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Az egeret kezel� eszk�z: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "A v�zsz. friss�t�si frekvencia: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "A f�gg. friss�t�si frekvencia: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "A grafikus k�rtya: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "A k�rtya mem�ri�ja: %s KB\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Sz�nm�lys�g: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Felbont�s: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86-meghajt�: %s\n"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Ind�t�s grafikus m�dban"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Be�ll�that�, hogy rendszerind�t�skor a grafikus fel�let (az XFree) "
"automatikusan elinduljon.\n"
"Szeretn�, ha a grafikus fel�let elindulna a rendszer ind�t�sakor?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"�gy t�nik, a grafikus k�rty�nak van t�v�kimenete.\n"
"Framebuffer seg�ts�g�vel lehet�s�g van ennek haszn�lat�ra.\n"
"\n"
"Ehhez a grafikus k�rty�t a telev�zi�ra kell csatlakoztatni m�g a sz�m�t�g�p "
"bekapcsol�sa el�tt.\n"
"Ez ut�n a rendszerbet�lt�ben v�lassza ki a \"t�v�kimenet\" bejegyz�st.\n"
"\n"
"Val�ban van t�v�kimenet a grafikus k�rty�n?"

#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Milyen norm�t haszn�l a telev�zi�?"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerind�t�si part�ci� els� szektora"

#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemezmeghajt� legels� szektora (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:112
msgid "SILO Installation"
msgstr "A SILO telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hov� ker�lj�n a rendszerind�t� program (bootloader)?"

#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "A LILO/GRUB telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO, sz�veges men�vel"

#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO, grafikus men�vel"

#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
msgstr "GRUB"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Ind�t�s DOS-b�l vagy Windows-b�l (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Rendszerind�t�si be�ll�t�sok"

#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
msgid "Bootloader to use"
msgstr "A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�"

#: ../../any.pm_.c:162
msgid "Bootloader installation"
msgstr "A rendszerind�t� program telep�t�se"

#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
msgid "Boot device"
msgstr "Rendszerind�t�si eszk�z"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: ../../any.pm_.c:165
msgid "compact"
msgstr "kompakt"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:291
msgid "Video mode"
msgstr "K�perny�m�d"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt"

#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:789
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3530 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Jelsz�"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:790
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelsz� (m�g egyszer)"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
msgstr "A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "restrict"
msgstr "korl�toz�s"

#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "A /tmp t�rl�se minden �jraindul�sn�l"

#: ../../any.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "A RAM m�rete, ha sz�ks�ges (%d MB-ot detekt�ltam)"

#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "T�bb profil enged�lyez�se"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "A fizikai mem�ria m�rete MB-ban"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa\" be�ll�t�snak jelsz� "
"n�lk�l nincs �rtelme"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "Please try again"
msgstr "Pr�b�lja meg �jra"

#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: ../../any.pm_.c:192
msgid "Init Message"
msgstr "Ind�t�si �zenet"

#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "K�sleltet�s Open Firmware-n�l"

#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor"

#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?"

#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?"

#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
msgstr "Az alap�rtelmezett op. rendszer?"

#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Azt a lehet�s�get v�lasztotta, hogy a rendszerbet�lt�t egy part�ci�ra "
"telep�ti.\n"
"Ez arra utal, hogy m�r van rendszerbet�lt� (p�ld�ul: System Commander) azon "
"a\n"
"merevlemezen, amelyr�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nik.\n"
"\n"
"Melyik meghajt�r�l v�gzi a rendszer ind�t�s�t?"

#: ../../any.pm_.c:248
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt l�that�k az ind�t�si men� jelenlegi bejegyz�sei.\n"
"�j bejegyz�sek vehet�k fel, illetve m�dos�that�k a meglev�k."

#: ../../any.pm_.c:258 ../../standalone/drakbackup_.c:1560
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1673 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Hozz�ad�s"

#: ../../any.pm_.c:258 ../../any.pm_.c:777 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2774
msgid "Done"
msgstr "K�sz"

#: ../../any.pm_.c:258
msgid "Modify"
msgstr "M�dos�t�s"

#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyz�st szeretne felvenni?"

#: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1707
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:268
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:268
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:287
msgid "Image"
msgstr "Ind�t�f�jl"

#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:299
msgid "Root"
msgstr "Gy�k�r"

#: ../../any.pm_.c:289 ../../any.pm_.c:317
msgid "Append"
msgstr "Hozz�f�z�s"

#: ../../any.pm_.c:293
msgid "Initrd"
msgstr "Ind�t�si RAM-diszk"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Read-write"
msgstr "�rhat�-olvashat�"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Table"
msgstr "T�bla"

#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Unsafe"
msgstr "Nem biztons�gos"

#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:314 ../../any.pm_.c:316
msgid "Label"
msgstr "C�mke"

#: ../../any.pm_.c:311 ../../any.pm_.c:321 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201
msgid "Default"
msgstr "Alap�rtelmez�s"

#: ../../any.pm_.c:318
msgid "Initrd-size"
msgstr "Az ind�t�si RAM-diszk m�rete"

#: ../../any.pm_.c:320
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "Remove entry"
msgstr "Bejegyz�s elt�vol�t�sa"

#: ../../any.pm_.c:331
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "A c�mke nem lehet �res"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Meg kell adni egy kernelf�jlt"

#: ../../any.pm_.c:332
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Meg kell adni egy gy�k�rpart�ci�t"

#: ../../any.pm_.c:333
msgid "This label is already used"
msgstr "M�r van ilyen nev� c�mke"

#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s csatol�t tal�ltam"

#: ../../any.pm_.c:658
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Van m�g m�sik is?"

#: ../../any.pm_.c:659
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Van valamilyen %s csatol�?"

#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:824 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "See hardware info"
msgstr "A hardverjellemz�k megjelen�t�se"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Meghajt�program telep�t�se ehhez a(z) %s-k�rty�hoz: %s"

#: ../../any.pm_.c:679
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s modul)"

#: ../../any.pm_.c:690
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Most megadhat�k a(z) \"%s\" modul param�terei.\n"
"A c�meket \"0x\" el�taggal kell megadni, p�ld�ul: \"0x123\"."

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Itt lehet megadni a(z) %s modul param�tereit\n"
"a k�vetkez� form�tumban: \"n�v1=�rt�k1 n�v2=�rt�k2 ...\".\n"
"P�ld�ul: \"io=0x300 irq=7\""

#: ../../any.pm_.c:698
msgid "Module options:"
msgstr "A modul param�terei:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:710
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Melyik %s-meghajt�programot pr�b�ljam meg?"

#: ../../any.pm_.c:719
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"Bizonyos esetekben a(z) %s meghajt�programnak tov�bbi param�terekre van\n"
"sz�ks�ge a helyes m�k�d�shez. Szeretne tov�bbi param�tereket megadni a\n"
"meghajt�programnak, vagy hagyja, hogy az lek�rdezze a sz�ks�ges\n"
"inform�ci�kat? Bizonyos k�r�lm�nyek eset�n az automatikus detekt�l�s\n"
"a g�p lefagy�s�hoz vezethet, de komolyabb k�rt nem okozhat."

#: ../../any.pm_.c:723
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatikus detekt�l�s"

#: ../../any.pm_.c:723
msgid "Specify options"
msgstr "Param�terek megad�sa"

#: ../../any.pm_.c:735
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"A(z) %s modul bet�lt�se nem siker�lt.\n"
"Megpr�b�lja a bet�lt�st m�s param�terekkel?"

#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to X programs"
msgstr "hozz�f�r�s az X-es programokhoz"

#: ../../any.pm_.c:752
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hozz�f�r�s az RPM-eszk�z�kh�z"

#: ../../any.pm_.c:753
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" enged�lyez�se"

#: ../../any.pm_.c:754
msgid "access to administrative files"
msgstr "hozz�f�r�s az adminisztr�ci�s f�jlokhoz"

#: ../../any.pm_.c:755
msgid "access to network tools"
msgstr "hozz�f�r�s a h�l�zati eszk�z�kh�z"

#: ../../any.pm_.c:756
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hozz�f�r�s a ford�t�si eszk�z�kh�z"

#: ../../any.pm_.c:761
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(m�r fel van v�ve: %s)"

#: ../../any.pm_.c:766
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�"

#: ../../any.pm_.c:767
msgid "Please give a user name"
msgstr "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet"

#: ../../any.pm_.c:768
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhaszn�l�n�v csak a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, \"-\" "
"�s \"_\""

#: ../../any.pm_.c:769
msgid "The user name is too long"
msgstr "A felhaszn�l�n�v t�l hossz�"

#: ../../any.pm_.c:770
msgid "This user name is already added"
msgstr "M�r l�tezik ilyen felhaszn�l�n�v"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "Add user"
msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa"

#: ../../any.pm_.c:775
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Adjon meg egy felhaszn�l�nevet\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid "Accept user"
msgstr "N�v elfogad�sa"

#: ../../any.pm_.c:787
msgid "Real name"
msgstr "Val�di n�v"

#: ../../any.pm_.c:788 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../any.pm_.c:791
msgid "Shell"
msgstr "Parancs�rtelmez�"

#: ../../any.pm_.c:793
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../../any.pm_.c:820
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikus bejelentkez�s"

#: ../../any.pm_.c:821
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Be�ll�that�, hogy ind�t�skor egy felhaszn�l� automatikusan bejelentkezzen.\n"
"Szeretn� haszn�lni ezt a lehet�s�get?"

#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett felhaszn�l�nevet:"

#: ../../any.pm_.c:826
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt ablakkezel�t:"

#: ../../any.pm_.c:841
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "V�lasszon nyelvet."

#: ../../any.pm_.c:843
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"A Mandrake Linux t�bb nyelvvel is telep�thet�. Jel�lje ki,\n"
"mely nyelveket szeretn� telep�teni. Ezek a telep�t�s befejez�d�se\n"
"ut�ni �jraind�t�st k�vet�en lesznek el�rhet�k."

#: ../../any.pm_.c:857 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: ../../any.pm_.c:978
msgid "Allow all users"
msgstr "Az �sszes felhaszn�l� enged�lyez�se"

#: ../../any.pm_.c:978
msgid "No sharing"
msgstr "Nincs megoszt�s"

#: ../../any.pm_.c:988 ../../install_any.pm_.c:1198 ../../standalone.pm_.c:58
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "A(z) %s csomagot telep�teni kell. Szeretn� telep�teni?"

#: ../../any.pm_.c:991
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
"Export�l�s NFS-sel vagy Samb�val v�gezhet�. V�lassza ki, melyiket k�v�nja "
"haszn�lni."

#: ../../any.pm_.c:999 ../../install_any.pm_.c:1203 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Hi�nyzik a(z) \"%s\" nev� k�telez� csomag"

#: ../../any.pm_.c:1005
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Szeretn� enged�lyezni a felhaszn�l�k sz�m�ra azt, hogy a saj�t "
"k�nyvt�raikat\n"
"megossz�k?\n"
"Ha ez enged�lyezve van, akkor a felhaszn�l�k a Konquerorban �s a "
"Nautilusban\n"
"a \"Megoszt�s\" funkci�val v�gezhetnek export�l�st.\n"
"\n"
"Az \"Egy�ni\" opci� haszn�lat�val felhaszn�l�nk�nti be�ll�t�s lehets�ges.\n"

#: ../../any.pm_.c:1019
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake ind�t�sa"

#: ../../any.pm_.c:1021
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"A felhaszn�l�nk�nti megoszt�s a \"fileshare\" csoportot haszn�lja.\n"
"A UserDrake programmal lehet felhaszn�l�t felvenni ebbe a csoportba."

#: ../../any.pm_.c:1072
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "�dv�zlet a cracker-eknek"

#: ../../any.pm_.c:1073
msgid "Poor"
msgstr "Gyenge"

#: ../../any.pm_.c:1074 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Szabv�nyos"

#: ../../any.pm_.c:1075
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: ../../any.pm_.c:1076
msgid "Higher"
msgstr "Magasabb"

#: ../../any.pm_.c:1077
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoi�s"

#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n"
"Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az sebezhet�bb is lesz:\n"
"ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az "
"internethez\n"
"csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve."

#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"A jelszavak be vannak kapcsolva, de h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n\n"
"ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott."

#: ../../any.pm_.c:1084
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely az internetre (kliensk�nt) "
"csatlakoz� g�pek eset�n javasolt."

#: ../../any.pm_.c:1085
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"M�r vannak bizonyos megszor�t�sok, �s t�bb automatikus ellen�rz�s fut "
"�jszak�nk�nt."

#: ../../any.pm_.c:1086
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n"
"Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n"
"kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az interneten csak "
"kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb szintet v�lasztani."

#: ../../any.pm_.c:1089
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Az el�z� szinthez hasonl�, de itt a rendszer teljesen z�rt.\n"
"Ez a legbiztons�gosabb szint."

#: ../../any.pm_.c:1095
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec - alapvet� be�ll�t�sok"

#: ../../any.pm_.c:1096
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "V�lassza ki a k�v�nt biztons�gi szintet"

#: ../../any.pm_.c:1099
msgid "Security level"
msgstr "Biztons�gi szint"

#: ../../any.pm_.c:1101
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "A libsafe haszn�lata kiszolg�l�khoz"

#: ../../any.pm_.c:1102
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"K�nyvt�r, amely v�delmet ny�jt a puffert�lcsordul�sos �s a form�tumsztringes "
"t�mad�sok ellen."

#: ../../any.pm_.c:1103
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor (felhaszn�l�i n�v vagy email-c�m)"

#: ../../any.pm_.c:1192
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Itt kijel�lheti azt a billenty�t vagy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n"
"a k�l�nb�z� billenty�zetkioszt�sok (p�ld�ul: latin illetve nem-latin)\n"
"k�zt lehet majd v�ltani."

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:429
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n"
"\n"
"Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n"
"%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:989
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:992
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:995
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr ""
"Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t "

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:998
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz."

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul."

#: ../../bootloader.pm_.c:1005
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1105
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1107
msgid "Start Menu"
msgstr "Start men�"

#: ../../bootloader.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "A rendszerind�t� program nem tehet� %s part�ci�ra\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:15
#: ../../standalone/draksplash_.c:26
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "m�g nem haszn�lhat� a seg�ts�g\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "A rendszerind�t�s be�ll�t�sai"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_F�jl"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/F�jl/Ki_l�p�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "�j st�lus� kategoriz�l� monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "�j st�lus� monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Hagyom�nyos monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Hagyom�nyos GTK+-monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Az Aurora ind�t�sa rendszerind�t�skor"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "LILO/GRUB m�d"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot m�d"

#: ../../bootlook.pm_.c:146
msgid "Install themes"
msgstr "T�m�k telep�t�se"

#: ../../bootlook.pm_.c:147
msgid "Display theme under console"
msgstr "T�ma megjelen�t�se a konzolon"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "Create new theme"
msgstr "�j t�ma l�trehoz�sa"

#: ../../bootlook.pm_.c:192
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
msgstr "\"%s\" ment�se \"%s.old\" n�vre"

#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:196 ../../bootlook.pm_.c:199
#: ../../bootlook.pm_.c:229 ../../bootlook.pm_.c:231 ../../bootlook.pm_.c:241
#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../bootlook.pm_.c:257
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120
#: ../../standalone/draksplash_.c:34
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../../bootlook.pm_.c:193
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr "A LILO-�zenet elment�se sikertelen"

#: ../../bootlook.pm_.c:195
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "\"%s\" m�sol�sa ebbe: \"%s\""

#: ../../bootlook.pm_.c:196
msgid "can't change lilo message"
msgstr "A LILO-�zenet nem m�dos�that�"

#: ../../bootlook.pm_.c:199
msgid "Lilo message not found"
msgstr "LILO-�zenet nem tal�lhat�"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�."

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "�r�s: %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:231
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�:\n"
"a f�jl nem tal�lhat�."

#: ../../bootlook.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Nem ind�that� el: mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."

#: ../../bootlook.pm_.c:245
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Ind�t�si RAM-diszk el��ll�t�sa: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."

#: ../../bootlook.pm_.c:251
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
"A LILO elind�t�sa sikertelen.\n"
"A LILO-t�ma telep�t�s�nek befejez�s�hez adja ki parancssorban a \"lilo\"\n"
"parancsot rendszergazdak�nt."

#: ../../bootlook.pm_.c:255
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "A LILO elind�t�sa"

#: ../../bootlook.pm_.c:257 ../../standalone/draksplash_.c:165
#: ../../standalone/draksplash_.c:329 ../../standalone/draksplash_.c:456
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyz�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:258
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "A LILO- �s az ind�t�sik�p-t�m�k telep�t�se megt�rt�nt"

#: ../../bootlook.pm_.c:258
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "A t�m�kat nem siker�lt telep�teni."

#: ../../bootlook.pm_.c:266
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Jelenleg a(z) %s programot haszn�lja rendszerind�t�sra.\n"
"Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz."

#: ../../bootlook.pm_.c:268 ../../standalone/drakbackup_.c:2429
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2439 ../../standalone/drakbackup_.c:2449
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2457 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Be�ll�t�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:275
msgid "Splash selection"
msgstr "Ind�t�si k�p v�laszt�sa"

#: ../../bootlook.pm_.c:278
msgid "Themes"
msgstr "T�m�k"

#: ../../bootlook.pm_.c:280
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
"lilo and bootsplash,\n"
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""
"\n"
"V�lasszon egy LILO- �s\n"
"egy ind�t�sik�p-t�m�t\n"
"(egym�st�l f�ggetlen�l\n"
"v�laszthat�k)."

#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Lilo screen"
msgstr "LILO-k�perny�"

#: ../../bootlook.pm_.c:288
msgid "Bootsplash"
msgstr "Ind�t�si k�p"

#: ../../bootlook.pm_.c:323
msgid "System mode"
msgstr "Rendszer-m�d"

#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Rendszerind�t�skor induljon el a grafikus k�rnyezet"

#: ../../bootlook.pm_.c:330
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkez�s"

#: ../../bootlook.pm_.c:332
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Legyen automatikus bejelentkez�s (felhaszn�l�n�v, grafikus k�rnyezet)"

#: ../../bootlook.pm_.c:342 ../../network/netconnect.pm_.c:97
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4956 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
#: ../../standalone/drakfont_.c:612 ../../standalone/drakfont_.c:799
#: ../../standalone/drakfont_.c:876 ../../standalone/drakfont_.c:963
#: ../../ugtk.pm_.c:289
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../bootlook.pm_.c:402
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "Az /etc/inittab f�jlt nem siker�lt olvas�sra megnyitni: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d m�sodperc"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Part�cion�l�s el�tt nem k�sz�thet�k k�perny�felv�telek"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "A k�perny�felv�telek a telep�t�s ut�n itt lesznek el�rhet�k: %s"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Franciaorsz�g"

#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh K�zt�rsas�g"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Germany"
msgstr "N�metorsz�g"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Greece"
msgstr "G�r�gorsz�g"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
msgid "Norway"
msgstr "Norv�gia"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Sweden"
msgstr "Sv�dorsz�g"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"

#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Italy"
msgstr "Olaszorsz�g"

#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"

#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyes�lt �llamok"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehet�v� teszi egy webkiszolg�l�n lev�\n"
"valamely k�nyvt�r helyileg t�rt�n� csatol�s�t (mount) �s helyi\n"
"f�jlrendszerk�nt val� kezel�s�t (felt�ve, hogy a webkiszolg�l� be van\n"
"�ll�tva WebDAV-kiszolg�l�nak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatol�si\n"
"pontokat, v�lassza az \"�j\" funkci�t."

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27
msgid "New"
msgstr "�j"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Lev�laszt�s"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Csatlakoztat�s"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65
msgid "Server"
msgstr "Kiszolg�l�"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Csatlakoztat�si pont"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Adja meg a WebDAV-kiszolg�l� URL-j�t"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdet�nek kell lenni"

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109
msgid "Server: "
msgstr "Kiszolg�l�: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
msgid "Mount point: "
msgstr "Csatlakoztat�si pont: "

#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Be�ll�t�sok: %s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "El�sz�r k�sz�tsen biztons�gi ment�st az adatokr�l"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
msgid "Read carefully!"
msgstr "Olvassa el figyelmesen!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ha az aboot-ot fogja haszn�lni, el�sz�r ellen�rizze, hogy maradt-e el�g\n"
"hely (legal�bb 2048 szektor) a lemez elej�n"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Var�zsl�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "V�lasszon"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Egy nagy FAT part�ci� van\n"
"(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows part�ci�).\n"
"C�lszer� el�sz�r �tm�retezni a part�ci�t\n"
"(kattintson a part�ci�ra, majd az \"�tm�retez�s\" gombra)."

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kattintson egy part�ci�ra"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
msgid "Details"
msgstr "R�szletek"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
msgid "No hard drives found"
msgstr "Merevlemez nem tal�lhat�"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "Napl�zott f�jlrendszer"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Lapoz�ter�let (swap)"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105
msgid "Empty"
msgstr "�res"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1756
msgid "Other"
msgstr "Egy�b"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "F�jlrendszer-t�pusok:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
msgstr "L�trehoz�s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "T�pus"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Haszn�lja ink�bb ezt: \"%s\""

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
msgstr "T�rl�s"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Haszn�lja el�sz�r a \"Lev�laszt�s\"-t"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s part�ci� t�pus�nak m�dos�t�sa ut�n a part�ci�n lev� adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
msgstr "V�lasszon egy part�ci�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
msgstr "V�lasszon egy m�sik part�ci�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
msgstr "Kil�p�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "�tv�lt�s szak�rt�i m�dba"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "�tv�lt�s norm�l m�dba"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Folytassam a m�veletet?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
msgstr "Kil�p�s ment�s n�lk�l"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ki akar l�pni a programb�l a part�ci�s t�bla ment�se n�lk�l?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "El szeretn� menteni az /etc/fstab f�jlban v�grehajtott m�dos�t�sokat?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatikus helyfoglal�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Clear all"
msgstr "Teljes t�rl�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "More"
msgstr "Egy�b"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
msgid "Hard drive information"
msgstr "Merevlemez-jellemz�k"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Mindegyik els�dleges part�ci� foglalt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lni kell egyet (hogy egy kiterjesztett "
"part�ci�t l�tre lehessen hozni)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla ment�se"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311
msgid "Restore partition table"
msgstr "Part�ci�s t�bla visszat�lt�se"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312
msgid "Rescue partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Reload partition table"
msgstr "A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348
msgid "Select file"
msgstr "F�jlv�laszt�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bla k�t p�ld�ny�nak m�rete elt�r!\n"
"Folytassam a m�veletet?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 ../../harddrake/sound.pm_.c:200
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztet�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Helyezzen be egy floppylemezt a meghajt�ba!\n"
"A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Megpr�b�lom helyrehozni a part�ci�s t�bl�t"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
msgstr "R�szletes inform�ci�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Resize"
msgstr "�tm�retez�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715
msgid "Move"
msgstr "�thelyez�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Format"
msgstr "Form�z�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Add to RAID"
msgstr "Hozz�ad�s RAID-hez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Add to LVM"
msgstr "Hozz�ad�s LVM-hez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Elt�vol�t�s RAID-b�l"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Elt�vol�t�s LVM-b�l"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID m�dos�t�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393
msgid "Use for loopback"
msgstr "Loopback-hez haszn�lva"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433
msgid "Create a new partition"
msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
msgstr "Kezd�szektor: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
msgstr "M�ret (MB): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
msgstr "A f�jlrendszer t�pusa: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
msgstr "Be�ll�t�sok: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Nem lehet �j part�ci�t l�trehozni\n"
"(mivel el�rte az els�dleges part�ci�k lehets�ges maxim�lis sz�m�t).\n"
"T�vol�tson el egy els�dleges part�ci�t �s hozzon l�tre egy kiterjesztett "
"part�ci�t."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "El szeretn� t�vol�tani a loopback f�jlt?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
msgstr "A part�ci�t�pus megv�ltoztat�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Melyik f�jlrendszert szeretn�?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Konvert�l�s Ext2-r�l Ext3-ra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s loopback f�jlt?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s eszk�zt?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Nem lehet megsz�ntetni a csatlakoztat�si pontot, mert ez egy loopback\n"
"part�ci�. El�sz�r t�vol�tsa el a loopback-et."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni ezt: \"%s\"?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "A FAT f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing"
msgstr "�tm�retez�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ezt a part�ci�t nem lehet �tm�retezni"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "K�sz�tsen biztons�gi ment�st err�l a part�ci�r�l"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"A(z) %s part�ci� �tm�retez�sekor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Choose the new size"
msgstr "Adja meg az �j m�retet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663
msgid "New size in MB: "
msgstr "Az �j m�ret (MB-ban): "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Melyik lemezre szeretn� �thelyezni?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717
msgid "Sector"
msgstr "Szektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Melyik szektorra szeretn� �thelyezni?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
msgstr "�thelyez�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving partition..."
msgstr "Part�ci� �thelyez�se..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "V�lassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozz� szeretn� adni a lemezt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
msgstr "�j"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "V�lassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozz� szeretn� adni a lemezt"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
msgstr "Az LVM neve?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ez a part�ci� nem haszn�lhat� loopback-hez"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
msgstr "A loopback f�jl neve: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
msgstr "Adjon meg egy f�jlnevet"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Ez a f�jl m�r egy m�sik loopback-hez van rendelve, v�lasszon egy m�sikat"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "A f�jl m�r l�tezik, haszn�ljam?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846
msgid "Mount options"
msgstr "Csatlakoztat�si (mount) opci�k"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853
msgid "Various"
msgstr "Vegyes"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103
msgid "device"
msgstr "eszk�z"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918
msgid "level"
msgstr "szint"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919
msgid "chunk size"
msgstr "szeletm�ret"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Vigy�zat! Ez a m�velet adatveszt�st okozhat."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Milyen t�pus� part�cion�l�st szeretne?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Sz�ks�g van a(z) %s csomagra. Szeretn� telep�teni?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire t�vol a merevlemez elej�t�l (cilinder\n"
"> 1024). Ha a LILO-t haszn�lja, akkor az nem fog m�k�dni, ha pedig nem\n"
"haszn�lja a LILO-t, akkor nincs sz�ks�g a /boot-ra."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Az a part�ci�, amelyet gy�k�rpart�ci�nak (/) jel�lt ki, fizikailag az 1024.\n"
"cilinder ut�n tal�lhat�, �s a rendszerben nincs /boot part�ci�.\n"
"Ha a LILO-t szeretn� haszn�lni, hozzon l�tre egy /boot part�ci�t."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott ki gy�k�rpart�ci�nak (/).\n"
"Egyik rendszerind�t� program sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l,\n"
"ez�rt mindenk�ppen hozzon l�tre egy /boot part�ci�t."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A(z) \"%s\" meghajt� part�ci�t�bl�j�nak ment�se k�vetkezik!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "A v�ltoz�sok csak a rendszer �jraind�t�sakor l�pnek �letbe"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sakor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "Formatting"
msgstr "Form�z�s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "A(z) %s loopback f�jl form�z�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Hide files"
msgstr "F�jlok elrejt�se"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"A(z) %s k�nyvt�r m�r tartalmaz adatot\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s m�sol�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s elt�vol�t�sa"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "a(z) %s part�ci� jelenleg \"%s\"-k�nt ismert"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149
msgid "Device: "
msgstr "Eszk�z: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS-meghajt� bet�jele: %s (ez csak egy tipp)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
msgid "Type: "
msgstr "T�pus: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
msgid "Name: "
msgstr "N�v: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Kezd�szektor: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "M�ret: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s szektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "A(z) %d. cilindert�l a(z) %d.-ig\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
msgstr "Form�zva\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nincs form�zva\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115
msgid "Mounted\n"
msgstr "Csatlakoztatva\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback f�jl(ok):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Az alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n"
"    (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "%s. szint\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "A szelet m�rete: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID lemezek: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "A loopback f�jl neve: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez a part�ci� val�sz�n�leg\n"
"meghajt�knak van fenntartva,\n"
"ne m�dos�tson rajta.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy speci�lis rendszerind�t�si\n"
"part�ci� (hogy t�bbf�le oper�ci�s\n"
"rendszert lehessen ind�tani).\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvashat�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "M�ret: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Info: "
msgstr "Inform�ci�: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-lemezek: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "A part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "csatorna: %d, id: %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "F�jlrendszer-titkos�t�si kulcs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "V�lasszon f�jlrendszer-titkos�t�si kulcsot"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ez a titkos�t�si kulcs t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell "
"lennie)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "A titkos�t�si kulcsok nem egyeznek"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194
msgid "Encryption key"
msgstr "Titkos�t�si kulcs"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Titkos�t�si kulcs (m�g egyszer)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "A t�pus megv�ltoztat�sa"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a medium"
msgstr "Kattintson egy m�diumra"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr "Nem siker�lt bejelentkezni %s n�ven (helytelen jelsz�?)"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Tartom�nyi azonos�t�s sz�ks�ges"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Another one"
msgstr "M�sik"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
msgid "Which username"
msgstr "Melyik felhaszn�l�n�v"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Adja meg a g�p el�r�s�hez sz�ks�ges felhaszn�l�nevet, jelsz�t �s "
"tartom�nynevet."

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3529
msgid "Username"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
msgid "Domain"
msgstr "Tartom�ny"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Kiszolg�l�k keres�se"

#: ../../fs.pm_.c:545 ../../fs.pm_.c:555 ../../fs.pm_.c:559 ../../fs.pm_.c:563
#: ../../fs.pm_.c:567 ../../fs.pm_.c:571
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s form�z�s sikertelen a(z) %s eszk�z�n"

#: ../../fs.pm_.c:608
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Nem tudom, hogyan kell megform�zni a(z) %s eszk�zt %s t�pus�ra"

#: ../../fs.pm_.c:682 ../../fs.pm_.c:725
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "a(z) %s part�ci� ide t�rt�n� csatol�sa sikertelen: %s"

#: ../../fs.pm_.c:740 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "hiba t�rt�nt a(z) %s lev�laszt�sakor: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "egyszer�"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "/usr-rel"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "kiszolg�l�"

#: ../../fsedit.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Nem siker�lt beolvasni a(z) %s eszk�z part�ci�s t�bl�j�t - t�l rossz\n"
"�llapotban van. Meg lehet pr�b�lni a hib�s part�ci�k t�rl�s�t (MINDEN ADAT\n"
"ELV�SZ EZEKR�L!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a telep�t� (a DrakX) nem\n"
"fogja m�dos�tani a part�ci�s t�bl�t.\n"
"(A hiba: %s)\n"
"\n"
"T�r�lni szeretn� az �sszes part�ci�t?\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Nem lehet JFS-t haszn�lni 16 MB-n�l kisebb part�ci�n"

#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n"

#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "A csatlakoztat�si pontoknak /-rel kell kezd�dni"

#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "M�r van egy part�ci� amelynek %s a csatlakoztat�si pontja\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nem haszn�lhat� LVM logikai k�tet a(z) %s csatlakoztat�si ponthoz"

#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ennek a k�nyvt�rnak a gy�k�r-f�jlrendszeren bel�l kell maradnia"

#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Val�di f�jlrendszert (Ext2/Ext3, ReiserFS, XFS vagy JFS) kell haszn�lni "
"enn�l a csatol�si pontn�l\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Titkos�tott f�jlrendszer nem haszn�lhat� ehhez a csatol�si ponthoz: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nincs el�g szabad ter�let az automatikus helyfoglal�shoz"

#: ../../fsedit.pm_.c:601
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"

#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Hiba t�rt�nt %s �r�sra val� megnyit�s�n�l: %s"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:168
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nincs alternat�v meghajt�"

# a 2. %s egy drivert jel�l
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:169
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s) - a k�rtya "
"jelenleg ezt a meghajt�t haszn�lja: \"%s\""

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171
msgid "Sound configuration"
msgstr "Hangbe�ll�t�sok"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:172
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Itt kiv�laszthat egy alternat�v meghajt�t (OSS vagy ALSA) a hangk�rty�hoz (%"
"s)."

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"A hangk�rtya jelenleg a(z) %s\"%s\" meghajt�t haszn�lja (a k�rtya "
"alap�rtelmezett meghajt�ja: \"%s\")"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176
msgid "Driver:"
msgstr "Meghajt�:"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:181 ../../standalone/drakTermServ_.c:246
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3932 ../../standalone/drakbackup_.c:3965
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4018
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 ../../standalone/drakbackup_.c:4084
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4105 ../../standalone/drakbackup_.c:4132
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4162 ../../standalone/drakbackup_.c:4188
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Seg�ts�g"

# a forr�sban:
# $in->ask_warn(_("Switching between ALSA and OSS help"),
# _("OSS (Open Sound System) was the first sound API....
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183
msgid "Switching between ALSA and OSS help"
msgstr "Az ALSA �s az OSS - seg�ts�g"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:184
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
"limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"Az OSS (Open Sound System) volt az els� hang-f�ggv�nyk�nyvt�r. "
"Oper�ci�srendszer-f�ggetlen (el�rhet� a legt�bb UNIX-rendszeren), viszont a "
"k�pess�gei korl�tozottak.\n"
"H�tr�nya az OSS-nek, hogy az ahhoz k�sz�lt meghajt�kban feleslegesen meg "
"kell val�s�tani olyan funkci�kat is, amelyek m�shol m�r l�teznek.\n"
"\n"
"Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) egy modulariz�lt architekt�ra, "
"amely nagysz�m� ISA, USB �s PCI hangk�rty�t t�mogat.\n"
"\n"
"Az ALSA fejlettebb f�ggv�nyk�nyvt�rt biztos�t, mint az OSS.\n"
"\n"
"Az ALSA k�tf�lek�ppen haszn�lhat�:\n"
" - OSS-kompatibilis �zemm�dot biztos�t� h�v�sokkal;\n"
" - ALSA-h�v�sokkal, amelyek fejlettebb funkci�kat val�s�tanak meg, de ehhez "
"sz�ks�g van az ALSA-k�nyvt�r haszn�lat�ra.\n"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:200
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"A r�gi \"%s\" meghajt�val gondok lehetnek.\n"
"\n"
"Le�ll�t�skor probl�m�kat okozhat a kernelben.\n"
"\n"
"Az �j \"%s\" meghajt� csak a k�vetkez� ind�t�st�l kezdve lesz haszn�lva."

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../standalone/drakconnect_.c:301
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, v�grehajtom a k�rt m�dos�t�sokat"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../harddrake/ui.pm_.c:111
#: ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:208
msgid "No known driver"
msgstr "Nincs ismert meghajt�"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:209
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Nincs ismert meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:212
msgid "Unkown driver"
msgstr "Ismeretlen meghajt�"

#: ../../harddrake/sound.pm_.c:213
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""
"A hangk�rtya \"%s\" meghajt�ja nem szerepel a list�ban.\n"
"\n"
"K�ldje el az \"lspcidrake -v\" parancs �ltal produk�lt kimenetet\n"
"a k�vetkez� c�mre: \"install at mandrakesoft dot com\"\n"
"a k�vetkez� t�rggyal: \"unlisted sound driver: %s\"."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "hard disk model"
msgstr "merevlemez-modell"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
msgid "Bus"
msgstr "Busz"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"ez a fizikai busz, amelyre az eszk�z csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
msgstr "az eszk�zt kezel� linuxos kernelmodul"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "Media class"
msgstr "M�diaoszt�ly"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
msgid "class of hardware device"
msgstr "a hardvereszk�z oszt�lya"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517
msgid "Description"
msgstr "Le�r�s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
msgid "this field describe the device"
msgstr "az eszk�z le�r�sa"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
msgid "Bus identification"
msgstr "Busz-azonos�t�s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
msgid ""
"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
"PCI/USB ids"
msgstr ""
"- PCI- �s USB-eszk�z�k: gy�rt�, eszk�z, algy�rt�, aleszk�z PCI-/USB-"
"azonos�t�k"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
msgid "Location on the bus"
msgstr "A buszon elfoglalt hely"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- PCI-eszk�z�k: PCI-k�rtyahely, eszk�z �s funkci�\n"
"- EIDE-eszk�z�k: \"slave\" vagy \"master\" (m�sodik illetve els� meghajt�)\n"
"- SCSI-eszk�z�k: SCSI-busz �s SCSI eszk�zazonos�t�k"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
msgid "Old device file"
msgstr "R�gi eszk�zf�jl"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "a dev csomagban haszn�lt r�gi statikus eszk�zn�v"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
msgid "New devfs device"
msgstr "�j devfs-eszk�z"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
msgstr "a kernelbeli devfs �ltal el��ll�tott �j dinamikus eszk�zn�v"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "Number of buttons"
msgstr "Gombok sz�ma"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternat�v meghajt�k"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "a hangk�rty�hoz haszn�lhat� alternat�v meghajt�k"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kil�p�s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../harddrake/ui.pm_.c:73
#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr "/_Seg�ts�g"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:65
msgid "/_Help..."
msgstr "/_Seg�ts�g..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
msgstr "HardDrake seg�ts�g"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"A mez�k le�r�sa:\n"
"\n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelent�s"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
msgid "/_About..."
msgstr "/_N�vjegy..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "About Harddrake"
msgstr "A HardDrake n�vjegye"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:75
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
"HardDrake - Mandrake hardverbe�ll�t�si program.\n"
"Verzi�:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:76
msgid "Author:"
msgstr "Szerz�:"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "HardDrake2 verzi� "

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
msgid "Detected hardware"
msgstr "A megtal�lt hardver"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
msgid "Information"
msgstr "Inform�ci�"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:106
msgid "Configure module"
msgstr "Modul be�ll�t�sa"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:107
msgid "Run config tool"
msgstr "Be�ll�t�program ind�t�sa"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:111
msgid "Detection in progress"
msgstr "Felder�t�s folyamatban"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:148
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "A modul �sszes param�tere be�ll�that� itt."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "\"%s\" v�grehajt�sa..."

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:180
#, c-format
msgid "Probing %s class\n"
msgstr "A(z) %s oszt�ly felder�t�se\n"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
msgid "primary"
msgstr "els�dleges"

#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
msgid "secondary"
msgstr "m�sodlagos"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatikus felder�t�s"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Ismeretlen|�ltal�nos"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ismeretlen|CPH05X (bt878) [t�bb gy�rt�]"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Ismeretlen|CPH06X (bt878) [t�bb gy�rt�]"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""
"A legt�bb modern t�v�k�rtya eset�n a Linux-kernel bttv modulja automatikusan "
"meghat�rozza a megfelel� param�tereket.\n"
"Ha az �n k�rty�j�t a rendszer helytelen�l hat�rozta meg, akkor itt "
"be�ll�that� a megfelel� tuner- �s k�rtyat�pus. Ha sz�ks�ges, adja meg a "
"t�v�k�rtya-param�tereket."

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
msgid "Card model:"
msgstr "K�rtyat�pus:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuner-t�pus:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Felv�teli pufferek sz�ma:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "felv�teli pufferek sz�ma mmap-es felv�tel eset�re"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL-be�ll�t�s:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
msgstr "R�di�t�mogat�s:"

#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
msgstr "r�di�t�mogat�s bekapcsol�sa"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n"
"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n"
"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n"
"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n"
"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n"
"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n"
"only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n"
"felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n"
"Tov�bbi inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet megtudni.\n"
"A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a rendszergazd�t jel�li)\n"
"elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a saj�t f�jljaikat �s a saj�t\n"
"be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani. Javasolt legal�bb egy \"norm�l\"\n"
"felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i\n"
"azonos�t�val �rdemes elv�gezni az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem\n"
"ig�nyelnek rendszergazdai jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden\n"
"alkalommal rendszergazdak�nt jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is.\n"
"Rendszergazdak�nt haszn�lva a legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat\n"
"a rendszer. Ha norm�l felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg\n"
"elvesz�t bizonyos adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n"
"\n"
"El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n"
"b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n"
"aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n"
"az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt n�v\n"
"m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz tartoz�\n"
"k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l nem\n"
"annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n"
"fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n"
"\n"
"A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n"
"felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n"
"sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a felhaszn�l�nevek\n"
"l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n"
"\n"
"Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n"
"alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash\")."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Fent l�that�k a lemezen tal�lt, m�r l�tez� linuxos part�ci�k.\n"
"A var�zsl� javaslatai �ltal�ban elfogadhat�k, �ltal�nos c�l� telep�t�sn�l\n"
"�ltal�ban megfelelnek. Ha megv�ltoztatja a be�ll�t�sokat, mindenk�ppen\n"
"jel�lje ki a gy�k�rpart�ci�t (\"/\"). Ne v�lassza t�l kicsire, mert akkor\n"
"nem lesz el�g hely a szoftverek telep�t�s�hez. Ha k�l�n part�ci�ra\n"
"szeretn� helyezni a felhaszn�l�i adatokat, jel�lj�n ki egy k�l�n \"/home\"\n"
"part�ci�t (ez csak akkor lehets�ges, ha legal�bb k�t Linux part�ci�\n"
"l�tezik).\n"
"\n"
"A part�ci�k list�j�nak mez�i: \"n�v\", \"kapacit�s\".\n"
"\n"
"A \"n�v\" k�pz�si szab�lya: \"a merevlemez t�pusa\", \"a lemez\n"
"azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n"
"\n"
"\"A merevlemez t�pusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatol�s, �s \"sd\",\n"
"ha SCSI-csatol�s.\n"
"\n"
"\"A lemez azonos�t�ja\" egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n"
"IDE-csatol�s merevlemezek eset�n:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"SCSI-csatol�s lemezekn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", ..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"A Mandrake Linux telep�t�anyag t�bb CD-n helyezkedik el. Ha egy "
"kiv�lasztott\n"
"csomag egy m�sik CD-n tal�lhat�, akkor a DrakX (a telep�t�) kiadja az\n"
"aktu�lis CD-t, �s megk�ri �nt, hogy helyezzen be egy m�sikat."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n"
"T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n"
"sz�ks�ges mindet ismernie.\n"
"\n"
"Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, mely\n"
"CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k c�meit,\n"
"�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a folytat�sra,\n"
"kattintson az \"OK\" gombra.\n"
"\n"
"A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n"
"vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n"
"\n"
"  - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, akkor\n"
"v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n"
"\n"
"  - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n"
"v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n"
"\n"
"  - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt lehet�s�g\n"
"van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok k�z�l\n"
"melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n"
"\n"
"  - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus k�rnyezet.\n"
"Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n"
"v�lasztani.\n"
"\n"
"Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy r�vid\n"
"magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n"
"kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a telep�t�\n"
"v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre vonatkoz�an.\n"
"A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n"
"\n"
"  - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n"
"telep�t�s�vel.\n"
"\n"
"  - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� programokkal\n"
"�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n"
"\n"
"  - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n"
"parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n"
"telep�t�s.\n"
"\n"
"Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n"
"ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n"
"ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n"
"\n"
"Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor megsz�ntetheti\n"
"ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n"
"telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n"
"k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n"
"entire groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"V�g�l, att�l f�gg�en, hogy k�v�nt-e egyedi csomagkiv�laszt�st haszn�lni,\n"
"megjelenik egy fa, amely az �sszes telep�thet� programcsomagot tartalmazza\n"
"csoportokba �s alcsoportokba kategoriz�lva. A fa b�ng�sz�se k�zben\n"
"nem csak csomagokat jel�lhet ki, hanem eg�sz csoportokat illetve\n"
"alcsoportokat is.\n"
"\n"
"Amikor kiv�laszt egy csomagot a f�ban, a jobb oldalon megjelenik egy le�r�s\n"
"az adott csomagr�l. Ha v�gzett a kijel�l�sekkel, kattintson a \"Telep�t�s\"\n"
"gombra; ennek hat�s�ra megkezd�dik a programok telep�t�se. A g�p\n"
"sebess�g�t�l illetve a telep�tend� csomagok sz�m�t�l f�gg�en a folyamat\n"
"jelent�s id�t vehet ig�nybe. A telep�t� megjelen�t egy becsl�st arra\n"
"vonatkoz�an, hogy mennyi id� van h�tra a telep�t�s befejezt�ig.\n"
"\n"
"Ha kiszolg�l�csomagok is ki lettek v�lasztva - ak�r k�zvetlen�l, ak�r\n"
"bizonyos csoportok tagjak�nt -, a telep�t� meger�s�t�st k�r �nt�l arra\n"
"vonatkoz�an, hogy val�ban telep�teni k�v�nja-e azon kiszolg�l�szoftvereket.\n"
"A Mandrake Linux rendszerben alap�rtelmez�sben az �sszes feltelep�tett\n"
"kiszolg�l�program elind�t�sra ker�l a rendszer indul�sakor. M�g ha azok\n"
"biztons�gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl�m�kkal, akkor is\n"
"el�fordulhat, hogy ut�bb biztons�gi probl�m�k mer�lnek fel vel�k\n"
"kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telep�t�sre kijel�lt -\n"
"szolg�ltat�snak mi a feladata illetve mi�rt ker�l telep�t�sre, akkor\n"
"kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n"
"felsorolt szolg�ltat�sok telep�t�sre ker�lnek, �s alap�rtelmez�s szerint\n"
"automatikusan elind�t�sra ker�lnek majd.\n"
"\n"
"\"Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa\" opci� bejel�l�s�nek\n"
"hat�s�ra a telep�t� jelezni fogja, ha automatikusan jel�l ki csomagokat\n"
"telep�t�sre. Ilyesmi az�rt fordul el�, mert bizonyos f�gg�s�gek miatt\n"
"sz�ks�g lehet tov�bbi csomagok telep�t�s�re is.\n"
"\n"
"A lista alatt lev�, floppylemezt �br�zol� ikon lehet�v� teszi egy kor�bbi\n"
"telep�t�s sor�n elmentett csomaglista bet�lt�s�t. Ezen ikonra kattintva a\n"
"telep�t� megk�ri �nt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy kor�bbi\n"
"telep�t�s v�g�n k�sz�lt. Ha szeretn� megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n"
"k�sz�teni, tekintse meg a telep�t�s utols� l�p�s�ben szerepl� tippet."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
"detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n"
"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Itt be�ll�thatja az internetkapcsolatot illetve a h�l�zati kapcsolatot.\n"
"Ha szeretn� a g�p�t az internetre vagy egy helyi h�l�zatra csatlakoztatni,\n"
"akkor kattintson az \"OK\" gombra. A telep�t� felder�ti a h�l�zati\n"
"eszk�z�ket �s a modemeket. Ha a felder�t�s nem j�r sikerrel, akkor a\n"
"k�vetkez� alkalommal kapcsolja ki az \"Automatikus detekt�l�s\" opci�t. Ha\n"
"nem k�v�nja be�ll�tani a h�l�zatot, vagy k�s�bb k�v�nja azt be�ll�tani,\n"
"akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n"
"\n"
"A lehets�ges kapcsolatok: hagyom�nyos modem, ISDN-modem, ADSL-kapcsolat,\n"
"k�belmodem, egyszer� helyi h�l�zati (LAN) kapcsolat (Ethernet).\n"
"\n"
"A lehets�ges be�ll�t�sok itt nem ker�lnek r�szletez�sre. A sz�ks�ges\n"
"param�tereket az internet-szolg�ltat�t�l illetve a\n"
"rendszeradminisztr�tort�l tudhatja meg.\n"
"\n"
"A be�ll�t�sokkal kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyv\n"
"internetkapcsolatokkal foglalkoz� fejezet�b�l szerezhet tov�bbi\n"
"inform�ci�kat. A kapcsolat be�ll�t�s�t nem sz�ks�ges a telep�t�s k�zben\n"
"elv�gezni; a k�zik�nyv le�rja, hogyan lehet azt megtenni egy feltelep�tett\n"
"rendszeren.\n"
"\n"
"Ha a h�l�zat be�ll�t�s�t a telep�t�s ut�n k�v�nja elv�gezni, illetve ha\n"
"befejezte a h�l�zati kapcsolat be�ll�t�s�t, akkor kattintson a \"M�gsem\"\n"
"gombra."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Most lehet kijel�lni az automatikusan elind�tand� szolg�ltat�sokat.\n"
"\n"
"Itt l�that� a jelenleg telep�tett �sszes szolg�ltat�s list�ja.\n"
"Vizsg�lja meg a list�t alaposan, �s t�r�lje a kijel�l�st azok mell�l,\n"
"amelyek automatikus elind�t�s�ra nincs sz�ks�g.\n"
"\n"
"Egy szolg�ltat�s kiv�laszt�sakor mindig megjelenik a hozz� tartoz� r�vid\n"
"le�r�s. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolg�ltat�sra sz�ks�g van-e vagy\n"
"sem, akkor ne v�ltoztassa meg az alap�rtelmezett ind�t�si m�dot.\n"
"\n"
"Gondosan j�rjon el, ha a g�pet kiszolg�l�nak fogja haszn�lni,\n"
"ne ind�tson el egy olyan szolg�ltat�st sem automatikusan, amelyre nincs\n"
"sz�ks�g. A feleslegesen elind�tott szolg�ltat�sok biztons�gi kock�zatot\n"
"jelentenek. Csak a t�nyleges feladatot ell�t� szolg�ltat�sokat enged�lyezze."

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"A Linux az id�t a GMT (Greenwich Mean Time) alapj�n kezeli - a\n"
"kiv�lasztott id�z�n�nak megfelel� helyi id�re konvert�lja azt. Az\n"
"id�z�n�hoz val� igaz�t�s kikapcsolhat� \"A g�p �r�ja GMT-id�t mutat\"\n"
"opci� kikapcsol�s�val - ekkor a rendszer�ra szerinti id� azonos lesz a\n"
"g�p �r�ja szerintivel. Ez akkor hasznos, ha van a g�pen m�s oper�ci�s\n"
"rendszer is (p�ld�ul Windows).\n"
"\n"
"Az \"Automatikus id�szinkroniz�ci�\" opci� automatikusan be�ll�tja az �r�t\n"
"egy internetes g�phez kapcsol�dva. Az erre alkalmas g�pek megjelen�\n"
"list�j�b�l v�lasszon ki egy �nh�z k�zel lev�t. Term�szetesen ehhez sz�ks�g\n"
"van m�k�d� internetkapcsolatra. Ez a funkci� feltelep�t az �n g�p�re\n"
"egy id�kiszolg�l�t, amelyet a helyi h�l�zat t�bbi g�pe is haszn�lhat."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n"
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
"Az X (teljes n�ven: X Window System) a Linux grafikus fel�let�t ny�jt�\n"
"rendszer. A Mandrake Linuxban lev� grafikus k�rnyezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn�lj�k.\n"
"A telep�t� most megk�s�rli automatikusan be�ll�tani az X rendszert.\n"
"\n"
"Bizonyos - ritk�n el�fordul� - esetekben az automatikus be�ll�t�s nem\n"
"hajthat� v�gre; ez �ltal�ban a nagyon r�gi illetve a nagyon �j\n"
"hardverelemek eset�n van �gy. Ha sikeres a m�velet, akkor az X rendszer\n"
"automatikusan elind�t�sra ker�l a legmegfelel�bb grafikus felbont�ssal (ez\n"
"ut�bbi a monitor m�ret�t�l is f�gg). Egy ablaknak kell megjelennie,\n"
"amelyben a telep�t� megk�rdi �nt, hogy az ablak l�that�-e.\n"
"\n"
"Amennyiben \"Szak�rt�\" m�dban v�gzi a telep�t�st, a telep�t� elind�tja\n"
"az X be�ll�t�si var�zsl�t. A var�zsl�val kapcsolatban tov�bbi inform�ci�k\n"
"a k�zik�nyvben tal�lhat�k.\n"
"\n"
"Ha l�that� az ablakban megjelen� �zenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n"
"gombot; a telep�t� ekkor a k�vetkez� l�p�sre ugrik. Ha viszont az �zenet\n"
"nem l�that�, az azt jelenti, hogy a be�ll�t�s nem megfelel�. A be�ll�t�s\n"
"tesztel�se 10 m�sodperc eltelt�vel automatikusan v�get �r, a telep�t�\n"
"ez ut�n vissza�ll�tja a k�perny�t a kor�bbi �zemm�dba. A grafikus �zemm�d\n"
"be�ll�t�s�val kapcsolatban a Felhaszn�l�i K�zik�nyvben lehet tov�bbi\n"
"inform�ci�kat szerezni."

#: ../../help.pm_.c:239
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"V�g�l el kell d�nteni, hogy a rendszer grafikus m�dban induljon-e vagy sem.\n"
"A program akkor is felteszi ezt a k�rd�st, ha �n kihagyta a be�ll�t�sok\n"
"kipr�b�l�s�t. Ha a g�p kiszolg�l�k�nt fog �zemelni, vagy nem siker�lt\n"
"be�ll�tani a grafikus m�dot, akkor a \"Nem\"-et �rdemes v�lasztani."

#: ../../help.pm_.c:246
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
"disk."
msgstr ""
"A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n"
"�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n"
"nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n"
"azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n"
"rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - ez\n"
"legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n"
"\n"
"  - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n"
"rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n"
"bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n"
"t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n"
"�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor\n"
"a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem\n"
"lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n"
"\n"
"  - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n"
"a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehet�s�get\n"
"arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n"
"helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n"
"\n"
"Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n"
"arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n"
"floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n"
"el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t."

#: ../../help.pm_.c:270
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n"
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and you should generally keep them.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n"
"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n"
"Guide''''"
msgstr ""
"Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n"
"r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban telep�tett\n"
"oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n"
"part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n"
"�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n"
"hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n"
"\n"
"A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n"
"r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n"
"Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n"
"megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n"
"alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n"
"\n"
"Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nev�\n"
"program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen program\n"
"lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a\n"
"felhaszn�l�i k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� szakasz�ban olvashat. Az ott\n"
"ismertetett var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\"\n"
"gombot kell lenyomni.\n"
"\n"
"Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n"
"ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza ki\n"
"azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n"
"\n"
"Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n"
"azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n"
"elj�rni:\n"
"\n"
"  - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n"
"automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n"
"telep�t�.\n"
"\n"
"  - \"M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n"
"linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n"
"telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get. Ezt k�vet�en meg kell adnia\n"
"az ezekhez tartoz� csatol�si pontokat. Alap�rtelmez�sben a kor�bbi\n"
"�llapotnak megfelel� csatol�si pontok vannak megadva; �ltal�ban\n"
"�rdemes v�ltozatlanul hagyni azokat.\n"
"\n"
"  - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n"
"Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n"
"el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n"
"sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n"
"lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n"
"�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n"
"elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n"
"lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n"
"Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n"
"Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n"
"hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n"
"teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n"
"�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n"
"\n"
"  - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n"
"t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n"
"helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n"
"nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n"
"v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
"\n"
"  - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l mindent\n"
"a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
"\n"
"  - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� elv�gezni\n"
"a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n"
"minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. K�nnyen\n"
"elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n"
"csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t. A DiskDrake program\n"
"haszn�lat�r�l a Felhaszn�l�i K�zik�nyv \"Part�ci�kezel�s\" szakasz�ban\n"
"tal�lhat tov�bbi inform�ci�t."

#: ../../help.pm_.c:341
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n"
"A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n"
"�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n"
"oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n"
"\n"
"A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n"
"jelenik meg:\n"
"\n"
"  - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n"
"k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n"
"a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n"
"be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n"
"\n"
"K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n"
"\n"
"      - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n"
"a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n"
"\n"
"      - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n"
"tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n"
"\n"
"Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n"
"kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n"
"kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n"
"\n"
"  - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n"
"csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n"
"alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n"
"az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n"
"\"F1\"-et, ez ut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n"
"linux defcfg=\"floppy\"\n"
"\n"
"\n"
"(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n"
"A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n"
"\"mformat a:\""

#: ../../help.pm_.c:372
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Az �jonnan l�trehozott part�ci�k csak form�z�s ut�n lesznek haszn�lhat�k\n"
"(a \"form�z�s\" l�nyeg�ben egy f�jlrendszer l�trehoz�s�t jelenti).\n"
"\n"
"Most �jraform�zhat bizonyos, m�r l�tez� part�ci�kat (ha azok tartalm�t\n"
"teljesen le k�v�nja t�r�lni). Ha ezt k�v�nja tenni, jel�lje ki azon\n"
"part�ci�kat is.\n"
"\n"
"Nem sz�ks�ges �jraform�zni az �sszes, kor�bban l�trehozott part�ci�t.\n"
"Az oper�ci�s rendszernek sz�nt part�ci�(ka)t mindenk�ppen le kell form�zni\n"
"(p�ld�ul a \"/\", \"/usr\" �s \"/var\" part�ci�kat), de a felhaszn�l�i\n"
"�s egy�b adatokat tartalmaz� part�ci�kat nem sz�ks�ges �jraform�zni (ilyen\n"
"p�ld�ul a \"/home\").\n"
"\n"
"Gondosan ellen�rizze, mely part�ci�kat jel�li ki, mert a form�z�s sor�n az\n"
"adott part�ci�kon lev� adatok t�rl�dnek, �s k�s�bb nem nyerhet�k vissza.\n"
"\n"
"Kattintson az \"OK\" gombra a form�z�s megkezd�s�hez.\n"
"\n"
"Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha m�s part�ci�ra szeretn� telep�teni a\n"
"Mandrake Linux oper�ci�s rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a \"Speci�lis\" gombra, ha bizonyos part�ci�kat ellen�riztetni\n"
"k�v�n (hib�s blokkok keres�se)."

#: ../../help.pm_.c:398
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"A Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�se folyik.\n"
"A telep�tend� szoftverek mennyis�g�t�l �s a g�p sebess�g�t�l\n"
"f�gg�en a telep�t�s igen sok�ig eltarthat.\n"
"\n"
"Egy kis t�relmet k�rek..."

#: ../../help.pm_.c:406
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Lehets�ges, hogy amikor �n a Mandrake Linux rendszert telep�ti, m�r\n"
"friss�t�sre ker�ltek bizonyos csomagok a rendszer kiad�sa �ta.\n"
"Elk�pzelhet�, hogy bizonyos hib�k ki lettek jav�tva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmer�lt biztons�gi probl�m�k. Ezeket\n"
"a friss�t�seket �n let�ltheti az interneten kereszt�l.\n"
"Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van m�k�d� internetkapcsolata. Ha viszont\n"
"ink�bb k�s�bb k�v�nja telep�teni a friss�t�seket, akkor a \"Nem\" gombot\n"
"nyomja le.\n"
"\n"
"Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekr�l,\n"
"amelyekr�l a friss�t�sek let�lthet�k. V�lasszon k�z�l�k egy �nh�z k�zel "
"lev�t.\n"
"Ezt k�vet�en egy csomagv�laszt�si fa jelenik meg. Ha telep�teni k�v�nja a\n"
"kijel�lt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telep�t�s\" gombot. Ha nem k�v�n\n"
"csomagokat telep�teni, akkor a \"M�gsem\" gombot nyomja le."

#: ../../help.pm_.c:419
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Miel�tt tov�bbl�pne, olvassa �t alaposan a licencegyezm�nyt, mely az\n"
"eg�sz Mandrake Linux disztrib�ci�ra �rv�nyes, �s ha nem fogadja el\n"
"valamelyik felt�telt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n"
"telep�t�s azonnal f�lbeszakad. A telep�t�s folytat�s�hoz kattintson\n"
"az \"Elfogadom\" gombra."

#: ../../help.pm_.c:426
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Most ki kell v�lasztani egy biztons�gi szintet a g�p sz�m�ra. Alapszab�ly,\n"
"hogy min�l ink�bb el�rhet� a g�p, illetve min�l kritikusabb adatok vannak\n"
"azon t�rolva, ann�l magasabbra �rdemes venni a biztons�gi szintet. Magasabb\n"
"szint eset�n viszont �ltal�ban neh�zkesebb a g�p haszn�lata. A szintek\n"
"jelent�s�vel kapcsolatban a k�zik�nyv \"msec\" fejezet�ben tal�lhat�k\n"
"tov�bbi inform�ci�k.\n"
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna �rdemes v�lasztani, v�lassza az\n"
"alap�rtelmez�s szerinti lehet�s�get."

#: ../../help.pm_.c:436
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n"
"swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n"
"k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n"
"kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n"
"�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n"
"l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n"
"\n"
"Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n"
"Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n"
"lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n"
"tov�bb.\n"
"\n"
"A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l lehet\n"
"v�lasztani:\n"
"\n"
"  - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n"
"�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n"
"\n"
"  - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext3 �s lapoz�si\n"
"part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n"
"\n"
"  - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n"
"\n"
"      - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se floppyra.\n"
"A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n"
"(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy haszn�lja\n"
"ezt a lehet�s�get.\n"
"\n"
"      - \"Part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n"
"part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n"
"\n"
"      - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n"
"megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen nagyon\n"
"�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n"
"\n"
"      - \"A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa\": ennek hat�s�ra az �sszes\n"
"m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n"
"\n"
"      - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n"
"bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n"
"cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n"
"lev�laszt�s�t.\n"
"\n"
"  - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n"
"var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n"
"part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n"
"\n"
"  - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n"
"\n"
"  - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n"
"szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n"
"(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n"
"\n"
"  - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a m�dos�t�sokat\n"
"elmenteni a lemezre.\n"
"\n"
"Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a Tab\n"
"billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n"
"\n"
"Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n"
"\n"
"  - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n"
"\n"
"  - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n"
"\n"
"  - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n"
"\n"
"Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n"
"a k�zik�nyv Ext2FS f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n"
"\n"
"Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n"
"kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n"
"rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n"
"50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k kernel\n"
"illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re."

#: ../../help.pm_.c:507
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Egyn�l t�bb Microsoft-part�ci�t tal�ltam a lemezen.\n"
"V�lassza ki azt, amelyiket �t szeretn� m�retezni, hogy a\n"
"Mandrake Linux feltelep�thet� legyen.\n"
"\n"
"A part�ci�lista a k�vetkez� mez�ket tartalmazza: \"linuxos n�v\",\n"
"\"windowsos n�v\", \"kapacit�s\".\n"
"\n"
"A \"linuxos n�v\" form�tuma a k�vetkez�: \"a merevlemez t�pusa\",\n"
"\"a lemez azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n"
"\n"
"Ha a lemez IDE-csatol�s, akkor \"a merevlemez t�pusa\" \"hd\",\n"
"ha pedig SCSI-csatol�s, akkor \"sd\".\n"
"\n"
"\"A lemez azonos�t�ja\" mindig egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n"
"IDE-csatol�s meghajt�k eset�n:\n"
"\n"
"  - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"  - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n"
"\n"
"SCSI-csatol�s meghajt�kn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n"
"SCSI-azonos�t�\", �s �gy tov�bb.\n"
"\n"
"A \"windowsos n�v\" a meghajt� Windows alatt haszn�lt azonos�t�ja\n"
"(az els� lemez vagy part�ci� neve \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:538
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, a m�velet t�bb percet is ig�nybe vehet."

#: ../../help.pm_.c:541
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n"
"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n"
"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
"other configuration steps remain available, similar to a normal\n"
"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n"
"is also possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n"
"\"8.1\" or later.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n"
"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
"have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n"
"GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n"
"experience select this installation class."
msgstr ""
"Most k�z�lnie kell a telep�t�vel, hogy alap�rtelmez�s szerinti\n"
"(\"Aj�nlott\") telep�t�st szeretne-e v�gezni, vagy pedig nagyobb befoly�st\n"
"szeretne a telep�t�si folyamat felett (\"Szak�rt�\"). V�laszthat tov�bb�\n"
"a k�vetkez� lehet�s�gek k�z�l: �j telep�t�s illetve egy meglev� Mandrake\n"
"Linux rendszer friss�t�se.\n"
"\n"
"  - \"Telep�t�s\": a kor�bbi rendszer fel�l�r�sra ker�l, viszont - att�l\n"
"f�gg�en, hogy mi tal�lhat� a g�pen - bizonyos (linuxos vagy egy�b)\n"
"part�ci�k v�ltozatlan tartalommal meg�rizhet�k.\n"
"\n"
"  - \"Friss�t�s\": lehet�v� teszi egy kor�bbi Mandrake Linux telep�t�s\n"
"csomagjainak friss�t�s�t. A merevlemez part�ci�i v�ltozatlanok maradnak,\n"
"a felhaszn�l�k be�ll�t�sai sem m�dosulnak. A t�bbi be�ll�t�si l�p�s\n"
"el�rhet� marad - hasonl�an a norm�l telep�t�shez.\n"
"\n"
"  - \"Csak a csomagok friss�t�se\": lehet�v� teszi egy l�tez� Mandrake\n"
"Linux rendszer friss�t�s�t a rendszerbe�ll�t�sok m�dos�t�sa n�lk�l.\n"
"Lehet�s�g van �j csomagok telep�t�s�re is.\n"
"\n"
"Friss�t�s haszn�lata akkor javasolt, ha a sz�m�t�g�pen Mandrake\n"
"Linux 8.1 vagy �jabb kiad�s van.\n"
"\n"
"A Linuxszal kapcsolatos ismereteit�l f�gg�en v�lassza ki a k�vetkez�\n"
"lehet�s�gek k�z�l a Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�s�nek illetve\n"
"friss�t�s�nek m�dj�t:\n"
"\n"
"  - \"Aj�nlott\": v�lassza ezt, ha m�g nem telep�tett Linux oper�ci�s\n"
"rendszert. A telep�t�s nagyon egyszer� lesz; csak n�h�ny k�rd�st fog\n"
"�nnek feltenni a telep�t�.\n"
"\n"
"  - \"Szak�rt�\": ha t�bb ismerettel rendelkezik a Linux rendszerrel\n"
"kapcsolatban, akkor �rdemes lehet ezt a telep�t�si m�dot v�lasztania.\n"
"A szak�rt�i m�d lehet�v� teszi, hogy �n testreszabott telep�t�st\n"
"v�gezzen. Bizonyos k�rd�sek megv�laszol�sa neh�z lehet, ha �n nem\n"
"rendelkezik alaposabb Linux-ismeretekkel; ez�rt fontolja meg, hogy\n"
"ezt a lehet�s�get v�lasztja-e."

#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n"
"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n"
"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n"
"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n"
"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n"
"asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard layout between the latin and non latin layouts."
msgstr ""
"Norm�l esetben a telep�t� (a DrakX) kiv�lasztja a megfelel� billenty�zetet\n"
"(a v�lasztott nyelvt�l f�gg�en). Viszont elk�pzelhet�, hogy �nnek nem a\n"
"nyelv�nek megfelel� billenty�zete van; p�ld�ul ha �n egy angolul besz�l�\n"
"magyar ember, akkor lehet, hogy magyar billenty�zetkioszt�st szeretne.\n"
"Hasonl� helyzet ad�dhat, ha az �n nyelve magyar, de �n Quebecben\n"
"tart�zkodik. Mindk�t esetben vissza kell l�pnie erre a telep�t�si l�p�sre\n"
"�s ki kell v�lasztania egy megfelel� billenty�zetet a list�b�l.\n"
"\n"
"Hogy megjelenjen a t�mogatott billenty�zetek teljes list�ja, kattintson\n"
"az \"Egy�b\" nyom�gombra.\n"
"\n"
"Ha nem latin �b�c�re �p�l� billenty�zetkioszt�st v�laszt, akkor a\n"
"k�vetkez� l�p�sben v�lasztania kell egy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n"
"majd a latin �s a nem-latin kioszt�sok k�zt lehet v�ltani."

#: ../../help.pm_.c:594
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Az els� l�p�s a k�v�nt nyelv kiv�laszt�sa.\n"
"\n"
"V�lassza ki a telep�t�shez �s a telep�tett rendszerhez haszn�land� nyelvet.\n"
"\n"
"A \"Speci�lis\" nyom�gombra kattintva kiv�laszthat�k tov�bbi telep�tend�\n"
"nyelvek. Tov�bbi nyelvek v�laszt�sa eset�n telep�t�sre ker�lnek az adott\n"
"nyelvekhez tartoz� f�jlok is - a rendszerdokument�ci� �s az alkalmaz�sok\n"
"sz�vegei. Ha p�ld�ul a g�pet spanyol felhaszn�l�k is haszn�lni fogj�k,\n"
"akkor a f� nyelvnek (p�ld�ul magyar) a f�ban t�rt�n� kiv�laszt�s�t k�vet�en\n"
"a Speci�lis r�szben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolorsz�g)\n"
"bejegyz�shez tartoz� n�gyzetre.\n"
"\n"
"T�bb nyelv is telep�thet�. Ha kijel�lte az �sszes k�v�nt nyelvet,\n"
"kattintson az \"OK\" gombra a folytat�shoz."

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again.\n"
"\n"
"Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n"
"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
"button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n"
"mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n"
"correct."
msgstr ""
"A DrakX �ltal�ban felismeri, hogy h�ny gomb van az eg�ren. Ha ez nem �gy\n"
"t�rt�nik, akkor azt felt�telezi, hogy �n k�tgombos eg�rrel rendelkezik,\n"
"�s ez esetben be�ll�tja a harmadik eg�rgomb emul�l�s�t. A program "
"felismeri,\n"
"hogy milyen fajt�j� az eg�r: PS/2, soros vagy USB.\n"
"\n"
"Ha �n m�sf�le eg�rt�pust szeretne megadni, v�lassza ki a megfelel� t�pust\n"
"a list�b�l.\n"
"\n"
"Ha az alap�rtelmezett�l elt�r� egeret v�laszt, akkor megjelenik egy\n"
"tesztel�si k�perny�. Haszn�lja az eg�rgombokat �s a g�rg�t, hogy\n"
"ellen�rizze a be�ll�t�sok helyess�g�t. Ha az eg�r nem m�k�dik helyesen,\n"
"akkor nyomja le a Sz�k�z vagy az Enter (Return) billenty�t, �s v�lasszon\n"
"egy m�sik fajta egeret.\n"
"\n"
"A g�rg�s egereket nem mindig ismeri fel a rendszer. Ha az eg�r nem lett\n"
"felismerve, v�lassza ki saj�t kez�leg a list�b�l. �gyeljen arra, hogy az\n"
"eg�r portj�nak megfelel� t�telt v�lassza ki. Miut�n lenyomta az \"OK\"\n"
"gombot, egy egeret �br�zol� k�p jelenik meg. A helyes be�ll�t�shoz\n"
"mozgatni kell az eg�r g�rg�j�t. Ez ut�n letesztelhet�, hogy megfelel�-e\n"
"a be�ll�t�s, azaz m�k�dnek-e a gombok �s a mozgat�s."

#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"V�lassza ki a megfelel� portot. P�ld�ul a windowsos \"COM1\" port\n"
"neve Linux alatt \"ttyS0\"."

#: ../../help.pm_.c:634
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n"
"authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n"
"If you do not know, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
"Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztons�g�ra vonatkoz�an:\n"
"meg kell adni a \"root\" nev� felhaszn�l� jelszav�t. A \"root\" azonos�t�\n"
"a rendszeradminisztr�tort jel�li; ez az egyetlen olyan felhaszn�l�,\n"
"amelynek joga van rendszerfriss�t�st v�gezni, felhaszn�l�kat l�trehozni,\n"
"m�dos�tani a rendszerbe�ll�t�sokat illetve hasonl� tev�kenys�geket v�gezni.\n"
"R�viden sz�lva: a \"root\" felhaszn�l� b�rmit megtehet a rendszeren.\n"
"Ez az, ami�rt a jelsz�t �gy kell megv�lasztani, hogy azt min�l nehezebb\n"
"legyen kital�lni. A telep�t� jelzi az �n sz�m�ra, ha a jelsz�t k�nnyen\n"
"kital�lhat�nak tartja. Nem k�telez� megadni jelsz�t, de er�sen javasolt;\n"
"ha m�s�rt nem is, a k�vetkez� miatt: ne gondolja, hogy ha �n Linux\n"
"rendszert ind�t, akkor a g�pen lev� t�bbi oper�ci�s rendszer felt�tlen�l\n"
"v�dve van az esetlegesen elk�vetett hib�kt�l. A \"root\" felhaszn�l�ra nem\n"
"vonatkoznak a korl�toz�sok; ha p�ld�ul �vatlanul kezeli a part�ci�kat,\n"
"akkor ak�r le is t�r�lheti az azokon lev� adatokat; ez�rt fontos, hogy\n"
"a rendszeradminisztr�tori azonos�t� v�dve legyen.\n"
"\n"
"A jelsz�nak bet�kb�l �s sz�mokb�l kell �llni, �s legal�bb 8 karakter\n"
"hossz�s�g�nak kell lenni. Soha ne �rja le a rendszeradminisztr�tori\n"
"jelsz�t - ez vesz�lyt jelenthetne a rendszerre.\n"
"\n"
"A fentiek ellen�re ne v�lasszon t�l hossz� vagy t�l bonyolult jelsz�t, mert\n"
"�nnek fejben kell tartania azt.\n"
"\n"
"A jelsz� nem jelenik meg a k�perny�n, amikor �n beg�peli azt. Emiatt\n"
"k�tszer kell azt be�rni - ez�ltal cs�kken az es�lye annak, hogy �n elg�peli\n"
"a jelsz�t. Ha esetleg ugyanazt a g�pel�si hib�t k�veti el a jelsz� els�\n"
"�s m�sodik megad�s�n�l, akkor ezen - helytelen�l �rt - jelsz�val kell majd\n"
"bejelentkezni a rendszerbe.\n"
"\n"
"Szak�rt�i m�d eset�n a telep�t� megk�rdi, hogy sz�ks�g van-e azonos�t�si\n"
"kiszolg�l� (authentication server) haszn�lat�ra (NIS, LDAP, ...).\n"
"\n"
"Ha az �n h�l�zata LDAP-t, NIS-t vagy PDC-t haszn�l azonos�t�shoz, akkor\n"
"v�lassza az ennek megfelel� t�telt azonos�t�si m�dszerk�nt. Ha nem tudja,\n"
"hogy mit kellene megadni, k�rdezze meg a rendszergazd�t.\n"
"\n"
"Ha a sz�m�t�g�p nem kapcsol�dik semmilyen adminisztr�lt h�l�zathoz, akkor\n"
"v�lassza a \"Helyi f�jlok\" lehet�s�get."

#: ../../help.pm_.c:670
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved for the expert user."
msgstr ""
"A LILO �s a GRUB linuxos rendszerind�t� programok. Ez a f�zis �ltal�ban\n"
"teljesen automatikus. A telep�t� elemzi a lemez bet�lt�szektor�t, �s\n"
"annak megfelel�en cselekszik, hogy ott mit tal�l:\n"
"\n"
"  - Ha windowsos bet�lt�szektort tal�l, akkor azt helyettes�teni fogja egy\n"
"GRUB/LILO bet�lt�szektorral. Ez�rt �nnek lehet�s�ge lesz arra is, hogy\n"
"Linuxt ind�tson, �s arra is, hogy egy m�sik oper�ci�s rendszert.\n"
"\n"
"  - Ha GRUB vagy LILO bet�lt�szektort tal�l, helyettes�ti azt egy �j\n"
"p�ld�nnyal.\n"
"\n"
"Ha a telep�t� nem tud d�nteni, akkor megjelen�t egy p�rbesz�dablakot\n"
"k�l�nf�le lehet�s�gekkel.\n"
"\n"
"  - \"A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�\": h�rom lehet�s�g van:\n"
"\n"
"      - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretn� haszn�lni (sz�veges men�).\n"
"\n"
"      - \"LILO, grafikus men�vel\": ha grafikus fel�let� LILO-t szeretne.\n"
"\n"
"      - \"LILO, sz�veges men�vel\": ha sz�veges fel�let� LILO-t szeretne.\n"
"\n"
"  - \"Rendszerind�t�si eszk�z\": a legt�bb esetben nincs sz�ks�g az\n"
"alap�rtelmezett �rt�k (\"/dev/hda\") m�dos�t�s�ra, de ha k�v�nja, a\n"
"rendszerbet�lt� telep�thet� a m�sodik merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n"
"vagy ak�r floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
"  - \"V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt\": a g�p\n"
"�jraind�t�sakor ennyi ideje van a felhaszn�l�nak a rendszerbet�lt�\n"
"men�j�nek megjelen�s�t k�vet�en arra, hogy kiv�lassza, melyik rendszert\n"
"k�v�nja elind�tani (ha nem az alap�rtelmezettet).\n"
"\n"
"Legyen �vatos: ha nem telep�t rendszerbet�lt�t (azaz a \"M�gsem\" gombot\n"
"nyomja le), akkor biztos�tania kell egy m�sf�le m�dszert a Mandrake Linux\n"
"rendszer elind�t�s�ra. Tov�bb�: csak akkor m�dos�tsa az opci�kat, ha biztos\n"
"abban, hogy tiszt�ban van a funkci�jukkal.\n"
"\n"
"A p�rbesz�dablak \"Speci�lis\" gombj�ra kattintva tov�bbi opci�k v�lnak\n"
"el�rhet�v� - ezek a szak�rt� felhaszn�l�k sz�m�ra lesznek l�nyegesek."

#: ../../help.pm_.c:710
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"Miut�n be�ll�totta az �ltal�nos rendszerbet�lt�-param�tereket, megjelenik\n"
"a bet�lt�si lehet�s�gek list�ja, amely rendszerind�t�skor lesz el�rhet�.\n"
"\n"
"Ha van m�sik oper�ci�s rendszer a g�pen, az automatikusan fel lesz v�ve a\n"
"bet�lt�si men�be. Itt m�dos�that�k az aktu�lis be�ll�t�sok. Egy elem\n"
"m�dos�t�s�hoz illetve elt�vol�t�s�hoz jel�lje ki az elemet, majd kattintson\n"
"a \"M�dos�t�s\" gombra. �j elemet a \"Hozz�ad�s\" funkci�val lehet\n"
"felvenni. A telep�t�s k�vetkez� l�p�s�re val� ugr�s a \"K�sz\" gombbal\n"
"lehets�ges.\n"
"\n"
"Ha valamelyik oper�ci�s rendszert nem akarja el�rhet�v� tenni, akkor\n"
"t�r�lheti annak rendszerbet�lt�si bejegyz�seit, de ebben az esetben\n"
"k�s�bb csak ind�t�lemezzel tudja majd azt az oper�ci�s rendszert elind�tani."

#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Itt kell megadni, hogy hov� ker�ljenek a Linux\n"
"oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez sz�ks�ges adatok.\n"
"\n"
"V�lassza \"A lemez els� szektora (MBR)\" opci�t, ha\n"
"nincs kiz�r� ok."

#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtat�rendszert v�lasztani a g�p sz�m�ra. M�s oper�ci�s\n"
"rendszerekben �ltal�ban csak egy van, a Mandrake Linuxban viszont h�rom is.\n"
"\n"
"  - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tev�s n�lk�l t�rt�n�\n"
"nyomtat�s. Akkor v�lassza ezt, ha k�zvetlen kapcsolat van a\n"
"nyomtat�val, �s nincsen h�l�zati nyomtat�ja. Ez a m�dszer csak a\n"
"legegyszer�bb h�l�zati szolg�ltat�sokat ny�jtja, �s h�l�zaton el�gg�\n"
"lass�. V�lassza a \"pdq\" m�dszert, ha nem rendelkezik komolyabb linuxos\n"
"ismeretekkel. Lehet�s�ge van arra, hogy telep�t�s ut�n m�dos�tsa ezt a\n"
"be�ll�t�st; ehhez a PrinterDrake programot kell futtatni a Mandrake\n"
"Vez�rl�k�zpontban - a szak�rt�i be�ll�t�sokat kell m�dos�tani.\n"
"\n"
"  - \"CUPS\": \"Common UNIX Printing System\", azaz �ltal�nos UNIX\n"
"nyomtat�rendszer. Helyi �s t�voli nyomtat�kra val� nyomtat�shoz remek�l\n"
"haszn�lhat�. Ez egy egyszer� rendszer, �s k�pes a r�gi \"lpd\"\n"
"nyomtat�rendszer kiszolg�l�jak�nt vagy kliensek�nt funkcion�lni -\n"
"vagyis kompatibilis a r�gebbi rendszerekkel. Nagy tud�s� rendszer,\n"
"viszont az alapvet� be�ll�t�sok majdnem olyan egyszer�en elv�gezhet�k\n"
"benne, mint a \"pdq\" eset�ben. Ha arra haszn�lja, hogy egy \"lpd\"\n"
"kiszolg�l�t emul�ljon vele, akkor aktiv�lnia kell a \"cups-lpd\"\n"
"szolg�ltat�st. Rendelkezik grafikus fel�lettel, amely nyomtat�sra\n"
"illetve a nyomtat�param�terek kiv�laszt�s�ra haszn�lhat�.\n"
"\n"
"  - \"lprNG\": \"line printer daemon New Generation\", azaz �j-gener�ci�s\n"
"nyomtat�szolg�ltat�s. Ez a rendszer nagyj�b�l azt tudja, amit a t�bbi\n"
"hasonl�, de k�pes Novell h�l�zatra k�t�tt nyomtat�kra is nyomtatni, mivel\n"
"t�mogatja az IPX protokollt. Lehet�s�get ny�jt konzolos parancsok fel�\n"
"t�rt�n� nyomtat�sra is. Ha �nnek sz�ks�ge van a Novellre, illetve ha\n"
"parancsok fel� k�v�n nyomtatni an�lk�l, hogy cs�vezet�ket haszn�lna,\n"
"akkor haszn�lja az lprNG rendszert. Ett�l elt�r� esetekben a CUPS\n"
"haszn�lata javasolt, mivel egyszer�bb �s a h�l�zatkezel�se is jobb."

#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
"clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n"
"button to return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. Felder�ti\n"
"a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n"
"automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n"
"\n"
"Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� eszk�z�ket,\n"
"ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n"
"Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n"
"Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n"
"hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n"
"v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n"
"\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n"
"az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n"
"\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n"
"\n"
"Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n"
"szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n"
"mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n"
"esetben ez j�l m�k�dik.\n"
"\n"
"Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n"
"�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit. Olvassa el a\n"
"Felhaszn�l�i K�zik�nyv 3. fejezet�nek \"Hardverinform�ci�k �sszegy�jt�se\"\n"
"c�m� szakasz�t, ahonnan megtudhatja, hogyan lehet inform�ci�t szerezni\n"
"a sz�ks�ges param�terekkel kapcsolatban a hardver dokument�ci�j�b�l, a\n"
"gy�rt� honlapj�r�l (ha rendelkezik internet-hozz�f�r�ssel) illetve a\n"
"Microsoft Windowsb�l (ha haszn�lta azzal az illet� hardvert)."

#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Tov�bbi bejegyz�seket lehet felvenni a Yaboot-ba, p�ld�ul m�s oper�ci�s\n"
"rendszereket, tov�bbi kerneleket vagy hibajav�t�si kernelt.\n"
"\n"
"M�s oper�ci�s rendszerekn�l a bejegyz�s egy c�mk�b�l �s az ind�t�si\n"
"part�ci� nev�b�l �ll.\n"
"\n"
"Linux eset�n a k�vetkez� be�ll�t�sok lehetnek:\n"
"\n"
"  - C�mke: ezt a nevet a Yaboot-ba beg�pelve lehet majd elind�tani a\n"
"megadott oper�ci�s rendszert.\n"
"\n"
"  - Ind�t�f�jl: a rendszer ind�t�si f�jlj�nak neve. �ltal�ban \"vmlinux\",\n"
"vagy ugyanez valamilyen kiterjeszt�ssel.\n"
"\n"
"  - Gy�k�r: a telep�tett Linux rendszer gy�k�rpart�ci�ja (\"/\").\n"
"\n"
"  - Hozz�f�z�s: Apple g�pekn�l ezt az opci�t gyakran haszn�lj�k a\n"
"videok�rtya inicializ�l�s�hoz illetve a gyakran hi�nyz� m�sodik �s\n"
"harmadik eg�rgomb billenty�zetr�l t�rt�n� emul�l�s�nak be�ll�t�s�hoz.\n"
"N�h�ny p�lda l�that� az al�bbiakban:\n"
"\n"
"    video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"    video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
"  - Ind�t�si RAM-diszk: a rendszerind�t�si eszk�z el�rhet�v� v�l�sa el�tt\n"
"t�rt�n� modulbet�lt�sre haszn�lhat�, tov�bb� ind�t�si probl�ma eset�n egy\n"
"RAM-diszkes f�jl bet�lt�s�re.\n"
"\n"
"  - Az ind�t�si RAM-diszk m�rete: az alap�rtelmezett RAM-diszk-m�ret\n"
"�ltal�ban 4096 b�jt. Ha nagyobb m�retet szeretne, haszn�lja ezt a\n"
"lehet�s�get.\n"
"\n"
"  - �rhat�-olvashat�: �ltal�ban a gy�k�rpart�ci� csatlakoztat�sa el�sz�r\n"
"csak-olvashat� m�dban t�rt�nik, hogy az aktiv�l�s el�tt ellen�rizni\n"
"lehessen a f�jlrendszer integrit�s�t. Itt lehet fel�lb�r�lni ezt az\n"
"elj�r�st.\n"
"\n"
"  - NoVideo: ha p�ld�ul egy Apple g�p videok�rty�j�t nem siker�l m�k�d�sre\n"
"b�rni, v�lassza ezt az opci�t a \"novideo\" m�d� ind�t�shoz (nat�v\n"
"framebuffer-t�mogat�ssal).\n"
"\n"
"  - Alap�rtelmez�s: az ezzel megjel�lt bejegyz�s lesz az alap�rtelmezett\n"
"oper�ci�s rendszer, melynek kiv�laszt�s�hoz el�g megnyomni az Enter\n"
"billenty�t a Yaboot-promptn�l. A bejegyz�s mellett megjelenik egy \"*\"\n"
"karakter, ha �n megjelen�ti a lehet�s�gek list�j�t a Tab billenty�vel."

#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"A Yaboot egy rendszerind�t� program a \"NewWorld\" Macintosh g�pekhez.\n"
"Elind�that�k vele a g�pen tal�lhat� Linux, MacOS �s MacOS X p�ld�nyok.\n"
"�ltal�ban a telep�t�program felismeri ezeket az oper�ci�s rendszereket �s\n"
"l�trehozza a megfelel� bejegyz�seket. De ha nem �gy t�rt�nik, akkor k�zzel,\n"
"ut�lag is l�trehozhat� a megfelel� bejegyz�s. Gondosan ellen�rizze a\n"
"megadott param�tereket.\n"
"\n"
"A Yaboot legfontosabb param�terei:\n"
"\n"
"  - Ind�t�si �zenet: egyszer� sz�veges �zenet, amely az ind�t�si prompt\n"
"el�tt jelenik meg.\n"
"\n"
"  - Rendszerind�t�si eszk�z: ezzel adhat� meg, hogy hova ker�lj�n a\n"
"rendszerind�t�shoz sz�ks�ges inform�ci�. �ltal�ban egy el�z�leg m�r\n"
"l�trehozott rendszerind�t�si part�ci�ra mutat.\n"
"\n"
"  - K�sleltet�s Open Firmware-n�l: a LILO-t�l elt�r�en a Yaboot-n�l k�tf�le\n"
"v�rakoz�si id� l�tezik. Az els�t m�sodpercben m�rik, �s akkor �rv�nyes,\n"
"amikor a CD, az OF-bet�lt�s, a MacOS �s a Linux k�z�l v�lasztani lehet.\n"
"\n"
"  - V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor: ez a k�sleltet�si id� a LILO-belihez\n"
"hasonl� jelleg�. A Linux kiv�laszt�sa ut�n ennyi tizedm�sodpercig v�r majd\n"
"a program az alap�rtelmezett kernel bet�lt�se el�tt.\n"
"\n"
"  - CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra a \"C\"\n"
"is v�laszthat� lesz (CD-r�l val� ind�t�s) a rendszerind�t�si promptn�l.\n"
"\n"
"  - OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra az\n"
"\"N\" is v�laszthat� lesz (Open Firmware-r�l val� ind�t�s) a\n"
"rendszerind�t�si promptn�l.\n"
"\n"
"  - Az alap�rtelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n"
"oper�ci�s rendszer induljon el az Open Firmware v�rakoz�si idej�nek\n"
"letelte ut�n."

#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
"Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett hardvert�l\n"
"f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n"
"\n"
"  - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a m�dos�t�sukhoz\n"
"kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n"
"m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n"
"\n"
"  - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n"
"megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n"
"nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n"
"is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n"
"a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n"
"arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n"
"id�z�n�hoz igaz�tsa.\n"
"\n"
"  - \"Nyomtat�\": a \"Nincs nyomtat�\" gombra kattintva elindul a\n"
"nyomtat�be�ll�t�si var�zsl�. Nyomtat�be�ll�t�ssal kapcsolatos tov�bbi\n"
"inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet szerezni. Az ott\n"
"bemutatott fel�let hasonl� ahhoz, ami a telep�t�skor megjelenik.\n"
"\n"
"  - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n"
"megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
"\n"
"  - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n"
"fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
"\n"
"  - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n"
"megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit."

#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"V�lassza ki azt a lemezt, amelyet t�r�lni szeretne a Mandrake Linux\n"
"telep�t�s�hez. Figyelem! A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek, �s\n"
"k�s�bb nem nyerhet�k vissza!"

#: ../../help.pm_.c:901
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen tal�lhat� �sszes adatot\n"
"�s part�ci�t t�r�lni szeretn�. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyom�sa ut�n\n"
"nincs m�d a t�r�lt adatok �s part�ci�k vissza�ll�t�s�ra, term�szetesen\n"
"akkor sem, ha egy Windows-part�ci� t�rl�d�tt.\n"
"\n"
"Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha nem k�v�nja v�grehajtani a m�veletet\n"
"(a lemezen tal�lhat� part�ci�k �s adatok ez esetben nem v�ltoznak)."

#: ../../install2.pm_.c:111
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Nem �rhet�k el a megfelel� kernelmodulok (hi�nyz� f�jl: %s). Ez �ltal�ban "
"azt jelenti, hogy az ind�t�lemez nincs �sszhangban a telep�t�si m�diummal. "
"K�sz�tsen egy �jabb ind�t�lemezt."

#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Meg kell form�zni ezt is: %s"

#: ../../install_any.pm_.c:424
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"A k�vetkez� kiszolg�l�programo(ka)t v�lasztotta ki: %s\n"
"\n"
"\n"
"Alap�rtelmez�s szerint ezek lesznek aktiv�lva. Nem tartozik hozz�juk ismert\n"
"biztons�gi jav�t�s, de �jak megjelenhetnek. Ha ez bek�vetkezik, akkor min�l\n"
"hamarabb el kell v�gezni a friss�t�st.\n"
"\n"
"\n"
"Biztosan telep�teni szeretn� a kiszolg�l�programo(ka)t?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:442
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"A rendszerfriss�t�s �rdek�ben a k�vetkez� csomagok el lesznek t�vol�tva: %s\n"
"\n"
"\n"
"Szeretn� elt�vol�tani ezeket a csomagokat?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:472
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l"

#: ../../install_any.pm_.c:869
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr ""
"Helyezzen egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba"

#: ../../install_any.pm_.c:873
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT f�jlrendszer"

#: ../../install_any.pm_.c:885
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Ha fel akarja k�s�bb haszn�lni ezt a csomagkijel�l�st, akkor a telep�t�st "
"\"linux defcfg=floppy\" param�terrel ind�tsa el."

#: ../../install_any.pm_.c:908 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s f�jl olvas�sa k�zben"

#: ../../install_any.pm_.c:1030
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt - nincs olyan meghajt�, amelyen �j f�jlrendszert lehetne "
"l�trehozni. Ellen�rizze a g�pben tal�lhat� eszk�z�ket."

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"A g�p bizonyos hardverelemei speci�lis meghajt�programot ig�nyelnek.\n"
"Inform�ci�k: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Felt�tlen�l kell lennie gy�k�rpart�ci�nak.\n"
"Hozzon l�tre egy part�ci�t (vagy kattintson egy megl�v�re).\n"
"Ut�na adja meg csatol�si pontnak a \"/\"-t."

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Kell legal�bb egy lapoz�si (swap) part�ci�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Nincs egyetlen lapoz�si (swap) part�ci� sem.\n"
"\n"
"Ennek ellen�re tov�bb szeretne l�pni?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Kell egy FAT part�ci� a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Use free space"
msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:94
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nincs el�g szabad ter�let �j part�ci� l�trehoz�s�hoz"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Use existing partitions"
msgstr "M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata"

#: ../../install_interactive.pm_.c:104
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nincs olyan m�r l�tez� part�ci�, amit haszn�lhatn�k"

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "A loopback-hez a windowsos part�ci� haszn�lata"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn� a Linux4Win-t telep�teni?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Adja meg a m�reteket"

#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "A gy�k�rpart�ci� m�rete MB-ban: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:118
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "A lapoz�si (swap) part�ci� m�rete MB-ban: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Melyik part�ci�t szeretn� �tm�retezni?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Windowsos part�ci� �tm�retez�se"

# msgstr "A Windows f�jlrendszer bounds kisz�m�t�sa"
#: ../../install_interactive.pm_.c:136
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"A FAT-�tm�retez� nem tudja kezelni a part�ci�t.\n"
"A k�vetkez� hiba keletkezett: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"A windowsos part�ci� t�lzottan t�redezett. Ind�tsa �jra a g�pet Windows-"
"szal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek v�gezt�vel ind�tsa el �jra "
"a Mandrake Linux telep�t�s�t."

#: ../../install_interactive.pm_.c:140
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"FIGYELEM!\n"
"\n"
"A DrakX most �tm�retezi a windowsos part�ci�t. Ez a m�velet vesz�lyes.\n"
"Ha m�g nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos part�ci�n\n"
"(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell l�pnie a telep�t�b�l.\n"
"Mentse le az adatokat, majd ind�tsa �jra a telep�t�t.\n"
"Ha biztos abban, hogy folytatni szeretn�, nyomja meg az \"OK\"-t."

#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:151
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "%s part�ci�"

#: ../../install_interactive.pm_.c:158
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "A FAT �tm�retez�se nem siker�lt: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:173
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Nincs �tm�retezhet� illetve loopback-k�nt haszn�lhat� FAT part�ci�, vagy "
"nincs el�g hely"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Erase entire disk"
msgstr "A teljes lemez t�rl�se"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "A Windows(TM) elt�vol�t�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "T�bb merevlemeze van. Melyikre telep�tsem a Linuxot?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:185
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"MINDEN l�tez� part�ci� �s rajtuk minden adat elv�sz a(z) \"%s\" meghajt�n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:193
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Egy�ni lemezpart�cion�l�s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
msgid "Use fdisk"
msgstr "Az fdisk haszn�lata"

#: ../../install_interactive.pm_.c:200
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Most part�cion�lhat� a(z) %s.\n"
"Ha k�sz, ne feledje elmenteni a v�ltoz�sokat a \"w\"-vel"

#: ../../install_interactive.pm_.c:229
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Nincs el�g szabad hely a windowsos part�ci�n"

#: ../../install_interactive.pm_.c:245
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Nincs el�g szabad hely a telep�t�shez"

#: ../../install_interactive.pm_.c:248
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "A DrakX part�cion�l�si var�zsl�ja a k�vetkez�ket javasolja:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Part�cion�l�si hiba: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:262
msgid "Bringing up the network"
msgstr "A h�l�zatkezel�s elind�t�sa"

#: ../../install_interactive.pm_.c:267
msgid "Bringing down the network"
msgstr "A h�l�zatkezel�s le�ll�t�sa"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt, de nem tudom megfelel�en lekezelni.\n"
"Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re."

#: ../../install_steps.pm_.c:211
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "A k�vetkez� csatol�si pont k�tszer van megadva: %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:380
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n"
"Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajt�, vagy a CD lemez\n"
"hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n"
"parancs seg�ts�g�vel tesztelheti le:\n"
"\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:452
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "�dv�z�lj�k - %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:770
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "A k�vetkez� l�p�s: \"%s\"\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge er�forr�sokkal rendelkezik. El�fordulhat, hogy probl�m�i\n"
"lesznek a Mandrake Linux telep�t�s�vel. Ha �gy t�rt�nik, pr�b�lkozzon\n"
"sz�veges m�d� telep�t�ssel: CD-r�l val� rendszerind�t�st k�vet�en nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd �rja be azt, hogy \"text\"."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Install Class"
msgstr "Telep�t�si m�d"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "V�lasszon a k�vetkez� telep�t�si oszt�lyok k�z�l:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
msgid "Individual package selection"
msgstr "Csomagok egyedi kiv�laszt�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Bad package"
msgstr "Hib�s csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "N�v: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verzi�: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "M�ret: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Fontoss�g: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Nem v�laszthatja ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Ez egy k�telez� csomag, nem lehet megsz�ntetni a kijel�l�s�t"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Nem t�r�lhet� ennek a csomagnak a kijel�l�se, mert m�r telep�tve van"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ezt a csomagot friss�teni kell.\n"
"Biztos, hogy t�r�lni k�v�nja a kijel�l�s�t?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Nem t�r�lheti ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�!"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automat. kijel�lt csomagok mutat�sa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4259
msgid "Install"
msgstr "Telep�t�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Bet�lt�s/floppyra ment�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409
msgid "Updating package selection"
msgstr "A csomagkiv�laszt�s friss�t�se"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
msgid "Minimal install"
msgstr "Minim�lis telep�t�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
msgid "Installing"
msgstr "Telep�t�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "Estimating"
msgstr "Becsl�s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458
msgid "Time remaining "
msgstr "H�tral�v� id� "

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Egy kis t�relmet k�rek; a telep�t�s el�k�sz�t�se folyik..."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d csomag"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telep�t�se"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadom"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
msgid "Refuse"
msgstr "Nem fogadom el"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Cser�lje ki a CD-t a meghajt�ban!\n"
"\n"
"Tegye be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomja meg az \"OK\" gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"M�gsem\" gombot, �gy err�l a CD-r�l\n"
"nem t�rt�nik telep�t�s."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztet�s\n"
"\n"
"Olvassa el alaposan az al�bbi licencfelt�teleket. Ha valamelyik r�szt nem\n"
"fogadja el, akkor nem kezdheti el a telep�t�st a k�vetkez� CD-r�l. Ha a\n"
"\"Nem fogadom el\" lehet�s�get v�lasztja, akkor a telep�t�st ezen "
"adathordoz�\n"
"kihagy�s�val kell folytatnia.\n"
"\n"
"\n"
"A k�vetkez� CD-n tal�lhat� n�h�ny szoftverkomponens nem a GPL\n"
"(vagy m�s hasonl�) licenc al� tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n"
"saj�t, egy�ni licencegyezm�nnyel rendelkezik.\n"
"Olvassa el �s fogadja el ezeket a licencfelt�teleket a komponens\n"
"haszn�latba v�tele vagy tov�bbad�sa el�tt.\n"
"Ezek a felt�telek �ltal�ban nem enged�lyezik a komponens tov�bbad�s�t,\n"
"lem�sol�s�t (kiv�ve biztons�gi m�solatk�nt), forgalomba hoz�s�t,\n"
"visszafejt�s�t, g�pi k�d� kilist�z�s�t, visszaford�t�s�t �s m�dos�t�s�t.\n"
"B�rmelyik felt�tel be nem tart�sa eset�n a licenc �rv�ny�t veszti.\n"
"Ha a licencegyezm�ny k�l�n nem enged�lyez t�bbet, akkor a telep�t�s\n"
"csak egy rendszerre enged�lyezett, �s a komponens nem haszn�lhat�\n"
"k�z�sen, a h�l�zaton. Ha pontosabb inform�ci�ra van sz�ks�ge,\n"
"l�pjen kapcsolatba a komponens forgalmaz�j�val vagy k�sz�t�j�vel.\n"
"A komponensek �tad�sa, r�luk m�solat k�sz�t�se harmadik f�l r�sz�re\n"
"�ltal�ban nem enged�lyezett (bele�rtve a dokument�ci�t is).\n"
"\n"
"\n"
"A k�vetkez� CD-n tal�lhat� komponensek minden joga azok szerz�it illeti\n"
"meg, �s a szoftverterm�kekre vonatkoz� szellemi �s szerz�i jogi\n"
"t�rv�nyek �rv�nyesek r�juk.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba l�pett fel"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Biztosan ki szeretne l�pni a telep�t�b�l?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Licencegyezm�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Bevezet�s\n"
"\n"
"A tov�bbiakban az oper�ci�s rendszerre �s a Mandrake Linux disztrib�ci�ban "
"el�rhet�\n"
"k�l�nf�le komponensekre \"Szoftverterm�kek\" n�ven hivatkozunk. A "
"Szoftverterm�kek k�r�be - nem\n"
"kiz�r�lagosan - beletartoznak az oper�ci�s rendszerhez �s a Mandrake Linux "
"disztrib�ci�\n"
"k�l�nf�le komponenseihez kapcsol�d� programok, m�dszerek, szab�lyok �s "
"dokument�ci�.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencegyezm�ny\n"
"\n"
"K�rj�k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftverterm�kekre\n"
"vonatkoz� licencegyezm�ny �n �s a MandrakeSoft S.A. k�z�tt.\n"
"Ha a Szoftverterm�keket b�rmif�le m�don telep�ti, sokszoros�tja vagy "
"felhaszn�lja,\n"
"azzal �n elfogadja jelen licenc kik�t�seit �s felt�teleit, tov�bb� "
"beleegyezik abba, hogy\n"
"azoknak teljes m�rt�kben megfelel.\n"
"Ha �n a Licenc b�rmely r�sz�vel nem �rt egyet, akkor az �n sz�m�ra nem "
"enged�lyezett a\n"
"Szoftverterm�kek telep�t�se, sokszoros�t�sa illetve felhaszn�l�sa.\n"
"B�rmely olyan k�s�rlet, amely a Szoftverterm�keknek a jelen licenc "
"kik�t�seit�l �s felt�teleit�l\n"
"elt�r�en val� telep�t�s�re, sokszoros�t�s�ra illetve felhaszn�l�s�ra "
"ir�nyul, �rv�nytelen�t�\n"
"jelleg�, �s megvonja az �nnek ezen licenc �ltal adott jogokat. A licencjogok "
"megsz�n�s�t\n"
"k�vet�en �nnek azonnali hat�llyal meg kell semmis�tenie a Szoftverterm�kek "
"�sszes, �n �ltal\n"
"birtokolt p�ld�ny�t.\n"
"\n"
"\n"
"2. Korl�tozott garancia\n"
"\n"
"A Szoftverterm�kek �s az azokhoz tartoz� dokument�ci� \"olyan amilyen\" "
"�llapotban �llnak\n"
"rendelkez�sre. Garancia nincsen azokra - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett "
"m�rt�kben.\n"
"A MandrakeSoft S.A. - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett m�rt�kben - semmilyen "
"k�r�lm�nyek\n"
"k�z�tt sem vonhat� felel�ss�gre a Szoftverterm�kek haszn�lat�b�l vagy "
"haszn�lhatatlans�g�b�l\n"
"sz�rmaz� speci�lis, el�re nem l�tott, k�zvetlen vagy k�zvetett k�rok�rt "
"(korl�toz�s n�lk�l\n"
"bele�rtve a k�vetkez�ket: �zleti vesztes�g, �zleti tev�kenys�g megszakad�sa, "
"p�nz�gyi\n"
"vesztes�g, jogi d�jak illetve b�r�s�gi �t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy "
"b�rmilyen\n"
"sz�rmaz�kos vesztes�g); m�g abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. "
"t�j�koztatva lett\n"
"az ilyesf�le k�rok bek�vetkez�s�nek lehet�s�g�r�l.\n"
"\n"
"KORL�TOZOTT FELEL�SS�G A BIZONYOS ORSZ�GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK "
"BIRTOKL�S�VAL ILLETVE\n"
"HASZN�LAT�VAL KAPCSOLATBAN\n"
"\n"
"A MandrakeSoft S.A. �s disztrib�torai - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett "
"m�rt�kben - semmilyen\n"
"k�r�lm�nyek k�z�tt sem vonhat�k felel�ss�gre az olyan - speci�lis, el�re nem "
"l�tott, k�zvetlen\n"
"vagy k�zvetett - k�rok�rt (korl�toz�s n�lk�l bele�rtve a k�vetkez�ket: "
"�zleti vesztes�g,\n"
"�zleti tev�kenys�g megszakad�sa, p�nz�gyi vesztes�g, jogi d�jak illetve "
"b�r�s�gi\n"
"�t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy b�rmilyen sz�rmaz�kos vesztes�g), amely "
"k�rok a\n"
"szoftverkomponensek birtokl�s�b�l vagy haszn�lat�b�l illetve a helyi "
"t�rv�nyek �ltal\n"
"tiltott vagy korl�tozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux c�mr�l "
"val�\n"
"let�lt�s�b�l sz�rmaznak.\n"
"Ezen korl�tozott felel�ss�g vonatkozik t�bbek k�zt a Szoftverterm�kekben "
"lev� titkos�t�\n"
"komponensekre is.\n"
"\n"
"\n"
"3. A GPL �s az ahhoz kapcsol�d� licencek\n"
"\n"
"A Szoftverterm�kek k�l�nb�z� szem�lyek �s int�zm�nyek �ltal k�sz�tett "
"komponensekb�l �llnak.\n"
"A legt�bb komponensre a GNU General Public Licence (GNU �ltal�nos Nyilv�nos "
"Licenc; a\n"
"tov�bbiakban: GPL) �s hasonl� licencek kik�t�sei �s felt�telei vonatkoznak.\n"
"Ezen licencek java r�sze lehet�v� teszi a megfelel� komponensek haszn�lat�t, "
"sokszoros�t�s�t,\n"
"m�dos�t�s�t illetve terjeszt�s�t. B�rmely komponens haszn�lata el�tt olvassa "
"el figyelmesen\n"
"a komponensre vonatkoz� licenc kik�t�seit �s felt�teleit. Egy komponens "
"licenc�re vonatkoz�\n"
"k�rd�st nem a MandrakeSoft c�ghez, hanem az adott komponens szerz�j�hez kell "
"ir�ny�tani.\n"
"A MandrakeSoft S.A. �ltal fejlesztett programok a GPL licenc hat�lya al� "
"tartoznak.\n"
"A MandrakeSoft S.A. �ltal �rt dokument�ci�s anyagokra egy speci�lis licenc "
"vonatkozik.\n"
"Tov�bbi r�szletek a dokument�ci�ban.\n"
"\n"
"\n"
"4. Szellemi tulajdonra vonatkoz� jogok\n"
"\n"
"A Szoftverterm�kek komponenseire vonatkoz� �sszes jog az adott komponensek "
"szerz�it illeti meg,\n"
"�s a szoftverekre vonatkoz� szellemi tulajdoni illetve szerz�i jogi "
"(copyright) t�rv�nyek\n"
"v�delme alatt �ll.\n"
"A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy m�dos�tsa illetve "
"�talak�tsa a\n"
"Szoftverterm�keket - teljes eg�sz�ben vagy r�szben, b�rmilyen m�don illetve "
"b�rmilyen c�lra.\n"
"A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" �s az azokhoz tartoz� log�k a "
"MandrakeSoft S.A. v�djegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkoz� t�rv�nyek\n"
"\n"
"Ha jelen egyezm�ny b�rmely r�sze b�r�s�gi �t�let alapj�n semmisnek, "
"t�rv�nytelennek vagy\n"
"alkalmazhatatlannak van nyilv�n�tva, akkor azon r�sz jelen szerz�d�sb�l "
"kiz�r�sra ker�l.\n"
"Az egyezm�ny t�bbi - alkalmazhat� - r�sz�t �nnek tov�bbra is be kell "
"tartania.\n"
"Jelen licenc kik�t�sei �s felt�telei Franciaorsz�g t�rv�nyeinek hat�lya al� "
"tartoznak.\n"
"A jelen licenc kik�t�seivel kapcsolatos vit�k lez�r�s�nak legel�ny�sebb "
"m�dja egy\n"
"b�r�s�gon k�v�l t�rt�n� megegyez�s. V�gs� lehet�s�gk�nt a vit�s �gy a "
"megfelel�\n"
"p�rizsi (Franciaorsz�g) b�r�s�gra ker�l.\n"
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban k�rd�se van, vegye fel a kapcsolatot a "
"MandrakeSoft S.A.\n"
"c�ggel.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Biztos abban, hogy elutas�tja a licencet?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty�zet"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Melyik telep�t�si m�dot v�lasztja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Install/Update"
msgstr "Telep�t�s/friss�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "�j telep�t�s vagy friss�t�s?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
msgid "Recommended"
msgstr "Aj�nlott"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Expert"
msgstr "Szak�rt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade"
msgstr "Friss�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Csak a csomagok friss�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Eg�r port"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Eg�rgomb-emul�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "A 2. gomb emul�l�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "A 3. gomb emul�l�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "No partition available"
msgstr "Nincs el�rhet� part�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Csatol�si pontok keres�se a part�ci�kon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "Choose the mount points"
msgstr "V�lassza ki a csatol�si pontokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nincs el�g szabad hely az 1 MB-os bet�lt�programnak! A telep�t�s "
"folytathat�, de a rendszer ind�t�s�hoz l�tre kell hozni egy rendszerind�t� "
"part�ci�t a DiskDrake-kel."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "A gy�k�rpart�ci� nem tal�lhat�, ez�rt nem lehet elv�gezni a friss�t�st"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Root Partition"
msgstr "Gy�k�rpart�ci�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Melyik a gy�k�rpart�ci� (/) a rendszerben?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"A part�ci�s t�bla v�ltoz�sai csak a g�p �jraind�t�sa ut�n l�pnek �rv�nybe"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "V�lassza ki a form�zand� part�ci�kat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456
msgid "Formatting partitions"
msgstr "A part�ci�k form�z�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" f�jlrendszer ellen�rz�se hib�kat eredm�nyezett. Szeretn� "
"kijav�tani a hib�kat? (legyen �vatos, mivel ez adatveszt�shez is vezethet)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"A lapoz�ter�let m�rete nem el�g nagy. N�velje meg a telep�t�s befejez�s�hez."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr ""
"A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se �s az RPM-adatb�zis �jra�p�t�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "A m�r telep�tett csomagok vizsg�lata..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"A rendszeren nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"V�lasszon egy funkci�t annak megfelel�en, hogy bet�lteni k�v�n egy\n"
"csomagkijel�l�st vagy a jelenlegi kijel�l�st szeretn� elmenteni.\n"
"A form�tum ugyanaz, mint az automatikus telep�t�floppykn�l."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Load from floppy"
msgstr "Bet�lt�s floppyr�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Save on floppy"
msgstr "Ment�s floppyra"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Bet�lt�s floppyr�l"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Package selection"
msgstr "Csomagkijel�l�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Tegye be a csomagkijel�l�st tartalmaz� floppyt a meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "A kijel�lt �sszm�ret nagyobb, mint a rendelkez�sre �ll� hely"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
msgid "Type of install"
msgstr "A telep�t�s t�pusa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Egyetlen csomagcsoportot sem jel�lt ki.\n"
"V�lassza ki, milyen fajta minim�lis telep�t�st szeretne."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
msgid "With X"
msgstr "X-szel egy�tt"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Alapvet� dokument�ci�val (javasolt)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Val�ban minim�lis telep�t�s (urpmi sincs)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ha a felsorolt CD-k rendelkez�sre �llnak, kattintson az OK gombra.\n"
"Ha egy CD sem �ll rendelkez�sre a felsoroltak k�z�l, akkor kattintson\n"
"a M�gsem gombra.\n"
"Ha a felsoroltak k�z�l n�h�ny CD hi�nyzik, t�r�lje a kijel�l�s�ket, majd\n"
"kattintson az OK gombra."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" c�mk�j� CD"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
msgid "Preparing installation"
msgstr "A telep�t�s el�k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"A(z) %s csomag telep�t�se\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Tegye be a rendszerind�t� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Tegye be a friss�t�modulokat tartalmaz� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Most lehet�s�g ny�lik arra, hogy titkos�t�ssal foglalkoz� szoftverr�szeket\n"
"t�lts�n le.\n"
"\n"
"FIGYELMEZTET�S:\n"
"\n"
"Mivel a titkos�t�ssal foglalkoz� szoftvermodulok haszn�lat�t k�l�nb�z�\n"
"t�rv�nyek szab�lyozz�k, kiz�r�lag a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l�\n"
"felel�ss�ge eld�nteni, hogy jogosult-e let�lteni, t�rolni �s/vagy haszn�lni\n"
"a k�rd�ses szoftvert.\n"
"\n"
"Tov�bb�, a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l� k�l�n�s figyelmet kell ford�tson a\n"
"helyi t�rv�nyek �s rendeletek betart�s�ra. Amennyiben a fogyaszt� �s/vagy\n"
"felhaszn�l� nem tartja be ezeket a t�rv�nyeket, s�lyos b�ntet�s szabhat� ki\n"
"r�.\n"
"\n"
"A Mandrakesoft, a gy�rt�k, vagy a sz�ll�t�k semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt\n"
"sem tehet�k felel�ss� azon speci�lis, k�zvetett vagy j�rul�kos k�rok\n"
"keletkez�s��rt (bele�rtve, de nem kiz�r�lagosan, a k�vetkez�ket:\n"
"profitvesztes�g, �zletmenetben bek�vetkezett zavarok, kereskedelmi adatok\n"
"veszt�se, valamint b�rmilyen m�s anyagi k�r �s esetlegesen b�r�s�g �ltal\n"
"meg�t�lt k�rt�r�t�s), amik azon szoftverek haszn�lat�b�l, birtokl�s�b�l "
"vagy\n"
"csak a let�lt�s�b�l erednek, amelyekhez a felhaszn�l� �s/vagy fogyaszt� "
"ezen\n"
"meg�llapod�s al��r�sa ut�n hozz�f�rhet.\n"
"\n"
"\n"
"Ha b�rmilyen k�rd�se van a fenti szerz�d�ssel kapcsolatban, vegye fel\n"
"a kapcsolatot a Mandrakesoft irod�j�val:\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Lehet�s�ge van arra, hogy let�ltse a disztrib�ci� kiad�sa ut�n friss�tett\n"
"csomagokat. Ez �ltal�ban biztons�gi jav�t�sokat �s hibajav�t�sokat jelent.\n"
"\n"
"A funkci� haszn�lat�hoz sz�ks�g van egy be�ll�tott internetkapcsolatra.\n"
"\n"
"Szeretn� feltelep�teni a friss�t�seket ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kapcsol�d�s a Mandrake Linux webkiszolg�l�j�hoz; az el�rhet� "
"t�k�rkiszolg�l�k list�j�nak lek�rdez�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "V�lasszon t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lti a csomagokat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val; az el�rhet� csomagok list�j�nak "
"let�lt�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik id�z�n�t v�lasztja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "A g�p �r�ja GMT-id�t mutat"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatikus id�szinkroniz�ci� (NTP-vel)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "T�voli CUPS-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
msgid "No printer"
msgstr "Nincs nyomtat�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Van ISA hangk�rty�ja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"A hangk�rtya be�ll�t�s�hoz futtassa az \"sndconfig\" programot a telep�t�s "
"ut�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"A telep�t� nem tal�lt hangk�rty�t. Futtassa a \"harddrake\" programot a "
"telep�t�s ut�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "�sszefoglal�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
msgid "Mouse"
msgstr "Eg�r"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Timezone"
msgstr "Id�z�na"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtat�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN-k�rtya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Sound card"
msgstr "Hangk�rtya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "TV card"
msgstr "T�v�k�rtya"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsos tartom�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
msgid "Local files"
msgstr "Helyi f�jlok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Rendszergazdai (root) jelsz� be�ll�t�sa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelsz�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelsz� t�l r�vid (legal�bb %d karakter hossz�nak kell lennie)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-alap� azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP alap-DN"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-alap� azonos�t�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-tartom�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-kiszolg�l�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Hogy ez m�k�dj�n egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztr�tornak val�sz�n�leg "
"v�gre kell hajtania a k�vetkez� windowsos parancsot, majd �jra kell ind�tani "
"a kiszolg�l�t: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add'.\n"
"Sz�ks�g lesz egy tartom�nyadminisztr�tor nev�re �s jelszav�ra is ahhoz, hogy "
"a g�pet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartom�nyhoz.\n"
"Ha a h�l�zat m�g nincs be�ll�tva, akkor a telep�t� a h�l�zatbe�ll�t�si "
"l�p�st k�vet�en fogja megk�s�relni a tartom�nyhoz val� csatlakoz�st.\n"
"Ha a be�ll�t�s nem siker�l, �s a tartom�nyhiteles�t�s nem m�k�dik, akkor a "
"rendszer ind�t�s�t k�vet�en futtassa az 'smbpasswd -j TARTOM�NY -U "
"FELHASZN�L�%JELSZ�' parancsot a windowsos tartom�ny �s a megfelel� "
"adminisztr�tori n�v illetve jelsz� haszn�lat�val.\n"
"A 'wbinfo -t' parancs haszn�lat�val letesztelhet�, hogy a hozz�f�r�s "
"(illetve a l�trehozott g�pazonos�t�) m�k�dik-e."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Hiteles�t�si Windows-tartom�ny"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor felhaszn�l�i neve"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor jelszava"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Az ind�t�lemez seg�ts�g�vel a Linux rendszer akkor is elind�that�, ha a\n"
"merevlemezr�l t�rt�n� ind�t�s nem m�k�dik. Ez p�ld�ul akkor hasznos, ha\n"
"nem k�v�n rendszerind�t� programot telep�teni, vagy egy m�sik oper�ci�s\n"
"rendszer elt�vol�totta a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n"
"g�p hardver�t. Az ind�t�lemez a Mandrake helyre�ll�t�lemezzel is\n"
"haszn�lhat�, hogy s�lyos meghib�sod�s eset�n a rendszer �llapota k�nnyen\n"
"vissza�ll�that� legyen.\n"
"\n"
"Ha szeretne ind�t�lemezt k�sz�teni, helyezzen be egy floppyt az\n"
"els� meghajt�ba �s nyomja meg az \"OK\" gombot."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "First floppy drive"
msgstr "Els� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
msgid "Second floppy drive"
msgstr "M�sodik floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy a Linux oper�ci�s rendszert a norm�l\n"
"rendszerind�t� program n�lk�l is el lehessen ind�tani. Ez akkor hasznos,\n"
"ha nem k�v�n LILO-t (illetve GRUB-ot) telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik\n"
"oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t, vagy a LILO nem m�k�dik az adott\n"
"hardver-konfigur�ci�val. Az ind�t�lemezt haszn�lhatja a Mandrake\n"
"helyre�ll�t�lemezzel egy�tt is, �gy sokkal egyszer�bb a helyre�ll�t�s egy\n"
"rendszerhiba ut�n. Szeretne most ind�t�lemezt k�sz�teni a rendszerhez?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1190
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"(Figyelmeztet�s: Mivel XFS f�jlrendszert haszn�l a gy�k�rpart�ci�hoz,\n"
"ez�rt 1,44 megab�jtos floppylemezb�l val�sz�n�leg nem k�sz�thet�\n"
"ind�t�lemez - az XFS nagym�ret� meghajt�programot ig�nyel.)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1198
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"V�lassza ki azt a floppy-meghajt�t, amelyet az ind�t�lemez elk�sz�t�s�hez "
"haszn�lni k�v�n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1206
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1227
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"A g�p t�pusa feltehet�en OldWorld vagy Ismeretlen,\n"
"ez�rt a Yaboot rendszerind�t� program nem fog m�k�dni.\n"
"A telep�t�s folytathat�, de az ind�t�shoz\n"
"a BootX-et kell majd haszn�lni."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Szeretn� az aboot-ot haszn�lni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Hiba az aboot telep�t�sekor.\n"
"Pr�b�ljam �jra a telep�t�st akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els�\n"
"part�ci�t?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1249
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "A rendszerbet�lt� telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1257
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Lehet, hogy m�dos�tani kell az Open Firmware rendszerind�t�si eszk�z\n"
" be�ll�t�sain a rendszerind�t� program haszn�lat�hoz. Ha �jraind�t�s ut�n\n"
" nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et indul�skor\n"
" �s �rja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Majd g�pelje be ezt: shut-down\n"
"A k�vetkez� ind�t�s ut�n meg kell jelennie a promptnak."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1291
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Tegyen egy �res floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1295
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"A telep�t�s nem teljes, mivel egyes l�p�sek kimaradtak.\n"
"\n"
"Biztos, hogy ki akar l�pni?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratul�lunk, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vegye ki az adathordoz�t,\n"
"amir�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nt (CD, floppylemez, ...), majd nyomja le\n"
"az Enter billenty�t a rendszer �jraind�t�s�hoz.\n"
"\n"
"Az ehhez a Mandrake Linux verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a k�vetkez�\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"A rendszer be�ll�t�s�val kapcsolatban a Hivatalos Mandrake Linux\n"
"Felhaszn�l�i K�zik�nyvben tal�l tov�bbi inform�ci�kat."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1330
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1335
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Az automatikus telep�t�s ak�r teljesen automatikus is lehet,\n"
"ebben az esetben az eg�sz merevlemez tartalm�t m�dos�thatja.\n"
"Els�sorban akkor aj�nlott, ha m�sik g�pre is telep�teni k�v�nja\n"
"a rendszert.\n"
"\n"
"Lehet�s�g van a telep�t�s �jraj�tsz�s�ra is.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342
msgid "Automated"
msgstr "Automatikus"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342
msgid "Replay"
msgstr "�jraj�tsz�s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
msgid "Save packages selection"
msgstr "Csomag�ssze�ll�t�s ment�se"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux telep�t�s %s"

#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:35
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt+Tab> l�peget�s | <Sz�k�z> kiv�laszt�s | <F12> k�vetkez� k�perny� "

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "nincs \"kdesu\""

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr "nincs \"consolehelper\""

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "V�lasszon egy f�jlt"

#: ../../interactive.pm_.c:320
msgid "Advanced"
msgstr "Speci�lis"

#: ../../interactive.pm_.c:321
msgid "Basic"
msgstr "Alapvet�"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158
#: ../../printerdrake.pm_.c:2124
msgid "<- Previous"
msgstr "<- El�z�"

#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197
msgid "Next"
msgstr "K�vetkez�"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Nem megfelel� v�laszt�s, pr�b�lja meg �jra\n"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: %s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kit�ltend� bejegyz�sek:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Melyiket v�lasztja? (0/1, az alap�rtelmez�s: \"%s\") "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "\"%s\" gomb: %s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Szeretne r�kattintani erre a gombra?"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " �res bejegyz�shez adjon meg \"void\"-ot"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: \"%s\"%s) "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Sok v�laszt�si lehet�s�g van (%s).\n"

# Number is used to designate approximately the range of entries
# you wish to edit because all of them would not fit on-screen.
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Jel�lje ki a szerkeszteni k�v�nt 10-es tartom�ny els� sz�m�t,\n"
"vagy csak nyomja le az Enter billenty�t a tov�bbl�p�shez.\n"
"Melyiket v�lasztja? "

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Megjegyz�s: egy c�mke m�dosult:\n"
"%s"

#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
msgstr "�jrak�ld�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "cseh (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "German"
msgstr "n�met"

#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak-f�le"

#: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Spanish"
msgstr "spanyol"

#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Finnish"
msgstr "finn"

#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "French"
msgstr "francia"

#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Norwegian"
msgstr "norv�g"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Polish"
msgstr "lengyel"

#: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Russian"
msgstr "orosz"

#: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Swedish"
msgstr "sv�d"

#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "angol (UK) billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "USA-billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:166
msgid "Albanian"
msgstr "alb�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Armenian (old)"
msgstr "�rm�ny (r�gi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "�rm�ny (�r�g�p)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "�rm�ny (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerbajdzs�ni (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Belgian"
msgstr "belga"

#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Bengali"
msgstr "beng�li"

#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "bolg�r (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "bolg�r (BDS)"

#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brazil (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Bosnian"
msgstr "boszniai"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Belarusian"
msgstr "feh�rorosz"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "sv�jci (n�met kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "sv�jci (francia kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "cseh (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "n�met (\"dead key\" n�lk�l)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Devanagari"
msgstr "devanagari"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Danish"
msgstr "d�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak-f�le (USA)"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak-f�le (norv�g)"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak-f�le (sv�d)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Estonian"
msgstr "�szt"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "gr�z (\"orosz\" kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "gr�z (\"latin\" kioszt�s)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Greek"
msgstr "g�r�g"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Gujarati"
msgstr "gudzsarati"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmukhi"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Hungarian"
msgstr "magyar"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Croatian"
msgstr "horv�t"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Israeli"
msgstr "izraeli"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "izraeli (fonetikus)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Iranian"
msgstr "ir�ni"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Icelandic"
msgstr "izlandi"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Italian"
msgstr "olasz"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Inuktitut"
msgstr "inuktitut"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "jap�n 106-billenty�s"

#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Korean keyboard"
msgstr "koreai billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Latin American"
msgstr "latin-amerikai"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Laotian"
msgstr "laoszi"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "litv�n AZERTY (r�gi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "litv�n AZERTY (�j)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "litv�n \"sz�msor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "litv�n \"fonetikus\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Latvian"
msgstr "lett"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Macedonian"
msgstr "maced�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "myanmar (burmai)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "mongol (cirill)"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "m�ltai (UK)"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Maltese (US)"
msgstr "m�ltai (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Dutch"
msgstr "holland"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "lengyel (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "lengyel (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Portuguese"
msgstr "portug�l"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadai (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "rom�n (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "rom�n (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "orosz (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Slovenian"
msgstr "szlov�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "szlov�k (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "szlov�k (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:246
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "szerb (cirill)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "tamil (Unicode)"

#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil (TSCII)"
msgstr "tamil (TSCII)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "thaif�ldi billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "tadzsik billenty�zet"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "t�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "t�r�k (modern \"Q\" modell)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukr�n"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "vietn�mi \"sz�msor\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "jugoszl�v (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "Right Alt key"
msgstr "Jobb Alt gomb"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "A k�t Shift gomb egyszerre"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control �s Shift gombok egyszerre"

#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock gomb"

#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl �s Alt gombok egyszerre"

#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt �s Shift gombok egyszerre"

#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" gomb"

#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Bal \"Windows\" gomb"

#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Jobb \"Windows\" gomb"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "K�rk�r�s csatlakoztat�s - %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:103
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "El�sz�r t�r�lje az �sszes logikai k�tetet\n"

#: ../../modparm.pm_.c:50
msgid "a number"
msgstr "egy sz�m"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sz�m"

#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sztring"

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
msgstr "vessz�vel elv�lasztott sz�mok"

#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated strings"
msgstr "vessz�vel elv�lasztott sztringek"

#: ../../modules.pm_.c:293
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"A 2.2-es kernelekhez nincsen PCMCIA-t�mogat�s. Haszn�ljon 2.4-es kernelt."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "�ltal�nos PS/2-es g�rg�s eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70
msgid "1 button"
msgstr "1 gombos"

#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "�ltal�nos 2 gombos eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "Wheel"
msgstr "G�rg�s"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "serial"
msgstr "Soros"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:63
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../../mouse.pm_.c:71
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gombos"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gombos"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "none"
msgstr "egyik sem"

#: ../../mouse.pm_.c:77
msgid "No mouse"
msgstr "nincs eg�r"

#: ../../mouse.pm_.c:486
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Az eg�r letesztel�se"

#: ../../mouse.pm_.c:487
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Az eg�r aktiv�l�s�hoz "

#: ../../mouse.pm_.c:488
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOZGASSA AZ EG�RG�RG�T!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:64
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159
msgid "Finish"
msgstr "Befejez�s"

#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Next ->"
msgstr "K�vetkez� ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:287
msgid "Is this correct?"
msgstr "Elfogadja?"

#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Inform�ci�"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "Expand Tree"
msgstr "A fa kibont�sa"

#: ../../my_gtk.pm_.c:381
msgid "Collapse Tree"
msgstr "A fa �sszecsuk�sa"

#: ../../my_gtk.pm_.c:382
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt"

#: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Csatlakoz�s az internethez"

#: ../../network/adsl.pm_.c:24
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Az ADSL-en kereszt�li csatlakoz�s legt�bbsz�r PPPOE-vel t�rt�nik,\n"
"de el�fordul a PPTP �s a DHCP is.\n"
"A PPPOE-t v�lassza, ha nem biztos a v�laszban."

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speed Touch USB"

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use dhcp"
msgstr "DHCP haszn�lata"

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use pppoe"
msgstr "PPPOE haszn�lata"

#: ../../network/adsl.pm_.c:26
msgid "use pptp"
msgstr "PPTP haszn�lata"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12
msgid "Web Server"
msgstr "Webkiszolg�l�"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Tartom�nyn�v-kiszolg�l�"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32
msgid "Mail Server"
msgstr "Email-kiszolg�l�"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP- �s IMAP-kiszolg�l�"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111
msgid "No network card"
msgstr "H�l�zati k�rtya nem tal�lhat�"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"A DrakFirewall be�ll�t�sa\n"
"\n"
"Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt t�zfalat lehet be�ll�tani ehhez\n"
"a Mandrake Linuxt haszn�l� g�phez. Ha egy komolyabb t�zfalmegold�st\n"
"szeretne, szerezze be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Mely szolg�ltat�sokat k�v�nja el�rhet�v� tenni az internet fel�?"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"T�bbf�le portot is megadhat.\n"
"P�ld�k: 139/tcp 139/udp.\n"
"Tov�bbi inform�ci� a /etc/services f�jlban."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
"Helytelen port lett megadva: %s.\n"
"A helyes form�tum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n"
"ahol a \"port\" egy 1 �s 65535 k�zti sz�m."

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Minden (nincs t�zfal)"

#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
msgid "Other ports"
msgstr "Egy�b portok"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Melyik DHCP-klienst szeretn� haszn�lni?\n"
"Az alap�rtelmez�s: dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati k�rtya a rendszerben.\n"
"Nem tudom be�ll�tani ezt a kapcsolatt�pust."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Choose the network interface"
msgstr "H�l�zati csatol� kiv�laszt�sa"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni "
"az internetre."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362
msgid "Configuring network"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Most adja meg a g�p nev�t (ha ismeri).\n"
"N�h�ny DHCP-kiszolg�l� csak a g�pn�v megad�sa ut�n haszn�lhat�.\n"
"A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"gep.vallalat.hu\"."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367
msgid "Host name"
msgstr "G�pn�v"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104
#: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174
#: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224
#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t� var�zsl�"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "K�ls� ISDN-modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Bels� ISDN-k�rtya"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Milyen t�pus� az ISDN-kapcsolat?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Milyen t�pus� ISDN-be�ll�t�sokat szeretne haszn�lni?\n"
"\n"
"  - A r�gi t�pus� be�ll�t�s az isdn4net-re �p�l. Ez igen hat�kony\n"
"eszk�z�ket tartalmaz, de be�ll�t�sa neh�zkes, �s nem szabv�nyos.\n"
"\n"
"  - Az �j t�pus� be�ll�t�s k�nnyen �tl�that�, szabv�nyos,\n"
"de kevesebb seg�deszk�z tartozik hozz�.\n"
"\n"
"Ha nincs kiz�r� ok, akkor ink�bb az ut�bbit v�lassza.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "�j be�ll�t�s (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "R�gi be�ll�t�s (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206
#: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN-be�ll�t�sok"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Adja meg a szolg�ltat�ja nev�t.\n"
"Ha az nincs benne a list�ban, v�lassza az \"Unlisted\"-et."

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Eur�pai protokoll"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Eur�pai protokoll (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n\n"
"D csatorna n�lk�l (b�relt vonal)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Melyik protokollt szeretn� haszn�lni?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
msgstr ""
"\"%s\" fel�letet �szlelt a program. Szeretn� haszn�lni ezt a fel�letet?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:207
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Milyen t�pus� k�rty�val rendelkezik?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "I don't know"
msgstr "Nem tudom"

#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:208
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Amennyiben ISA k�rty�ja van, a k�vetkez� k�perny�n l�that� �rt�kek\n"
"be�ll�t�sa l�nyeges.\n"
"\n"
"Ha PCMCIA k�rty�ja van, tudnia kell a k�rtya \"IRQ\" �s \"IO\" �rt�keit.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:218
msgid "Abort"
msgstr "Megszak�t�s"

#: ../../network/isdn.pm_.c:218
msgid "Continue"
msgstr "Folytat�s"

#: ../../network/isdn.pm_.c:224
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Milyen ISDN-k�rty�ja van?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"�rz�keltem egy ISDN PCI k�rty�t, de nem ismertem fel a t�pus�t. K�rem, "
"v�lasszon ki egy PCI k�rty�t a k�vetkez� k�perny�n."

#: ../../network/isdn.pm_.c:252
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nem tal�ltam ISDN PCI k�rty�t. V�lasszon ki egyet a k�vetkez� k�perny�n."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Connection name"
msgstr "Csatlakoz�s neve"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonsz�m"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Login ID"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Script-based"
msgstr "Szkript-alap�"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "Terminal-based"
msgstr "Termin�l-alap�"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Domain name"
msgstr "Tartom�nyn�v"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Bonthatja a kapcsolatot vagy �jra elv�gezheti a be�ll�t�sokat."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"A kapcsolat �jb�l be�ll�that�."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Csatlakoz�s az internethez vagy a kapcsolat �jb�li be�ll�t�sa."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakoz�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:38
msgid "Disconnect"
msgstr "A kapcsolat bont�sa"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Configure the connection"
msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Az internetkapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:95
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n"
"\n"
"\n"
"A tov�bbl�p�shez nyomja meg az OK gombot."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:134
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Mivel a h�l�zaton kereszt�l telep�t, a h�l�zat be�ll�t�sa m�r megt�rt�nt.\n"
"Kattintson az OK gombra a be�ll�t�sok megtart�s�hoz, vagy a M�gsem gombra\n"
"a h�l�zat �s az internetkapcsolat �jb�li be�ll�t�s�hoz.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:160
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"�dv�z�lj�k a h�l�zatbe�ll�t� var�zsl�ban.\n"
"\n"
"A h�l�zat �s az internetkapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n"
"T�r�lje a kijel�l�st az opci� mell�l, ha nem k�r automatikus felismer�st.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:166
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Adja meg a be�ll�tani k�v�nt profil nev�t"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Use auto detection"
msgstr "Automatikus detekt�l�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3151
#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145
msgid "Expert Mode"
msgstr "Szak�rt�i m�d"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:386
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Eszk�z�k keres�se..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Norm�l modemes kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detekt�lva ezen a porton: %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN-kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detekt�lva: %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detekt�lva a(z) %s csatlakoz�n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "Cable connection"
msgstr "K�beles kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "cable connection detected"
msgstr "k�beles kapcsolat detekt�lva"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "LAN connection"
msgstr "Helyi h�l�zatos kapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "Ethernet-k�rtya/k�rty�k detekt�lva"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "V�lassza ki a be�ll�tani k�v�nt eszk�zt"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:225
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egyn�l t�bb internetkapcsolatot hozott l�tre.\n"
"V�lassza ki azt, amelyiket haszn�lni szeretn�.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid "Internet connection"
msgstr "Internetkapcsolat"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "J�jj�n l�tre a kapcsolat a rendszer indul�sakor?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:246
msgid "Network configuration"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "A h�l�zatkezel�st �jra kell ind�tani"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba t�rt�nt a h�l�zatkezel�s �jraind�t�sakor: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gratul�lunk! A h�l�zat �s az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa befejez�d�tt.\n"
"\n"
"Most �rv�nyes�tem az �j be�ll�t�sokat.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Annak elv�gz�se ut�n �rdemes �jraind�tani az X k�rnyezetet,\n"
"hogy a g�pn�v m�dos�t�s�b�l ered� probl�m�k elker�lhet�k legyenek."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Be�ll�t�s k�zben probl�m�k mer�ltek fel.\n"
"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc haszn�lat�val. Ha a "
"kapcsolat nem m�k�dik, esetleg ind�tsa el �jra a be�ll�t�st."

#: ../../network/network.pm_.c:291
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"Figyelmeztet�s: Ez az eszk�z m�r be lett �ll�tva internet-hozz�f�r�shez.\n"
"El�g elfogadni a m�r megl�v� be�ll�t�sokat.\n"
"A lenti mez�k m�dos�t�s�val fel�l lehet b�r�lni a be�ll�t�sokat."

#: ../../network/network.pm_.c:296
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"K�rem, adja meg a g�p IP-be�ll�t�sait.\n"
"Minden mez�be IP-c�met �rjon pontozott decim�lis form�tumban\n"
"(pl.: 192.169.10.11)."

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "A(z) %s h�l�zati eszk�z be�ll�t�sa"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (meghajt� - %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231
#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "IP address"
msgstr "IP-c�m"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "Netmask"
msgstr "H�l�zati maszk"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(BOOTP/DHCP)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatikus IP-c�m"

#: ../../network/network.pm_.c:312
msgid "Start at boot"
msgstr "Ind�t�s rendszerbet�lt�sn�l"

#: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:860
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az IP-c�m form�tuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm_.c:363
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Adja meg a g�pe nev�t.\n"
"A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
"Megadhatja az �tj�r� (gateway) IP-c�m�t is, ha van olyan."

#: ../../network/network.pm_.c:368
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-kiszolg�l�"

#: ../../network/network.pm_.c:369
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "�tj�r� (p�ld�ul %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Gateway device"
msgstr "�tj�r�-eszk�z"

#: ../../network/network.pm_.c:376
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "A DNS-kiszolg�l� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm_.c:380
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Az �tj�r� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen"

#: ../../network/network.pm_.c:394
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-be�ll�t�sok"

#: ../../network/network.pm_.c:395
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:396
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:397
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "A h�l�zati k�rtya azonos�t�j�nak k�vet�se (laptopokn�l hasznos)"

#: ../../network/network.pm_.c:400
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdet�nek kell lenni"

#: ../../network/shorewall.pm_.c:24
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "A t�zfal be�ll�t�sait siker�lt felismerni."

#: ../../network/shorewall.pm_.c:25
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Figyelem! Egy m�r l�tez� t�zfalbe�ll�t�st tal�ltam. N�h�ny apr�bb "
"m�dos�t�sra sz�ks�g lehet a telep�t�s elv�gz�se ut�n."

#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Internet-be�ll�t�sok"

#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Kipr�b�ljuk az internetkapcsolatot most?"

#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
msgid "Testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..."

#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "A rendszer internetes kapcsolata �l."

#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Biztons�gi okokb�l lebontom a kapcsolatot."

#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat feltehet�en nem akt�v.\n"
"Pr�b�lja meg �jb�l elv�gezni a be�ll�t�st."

#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "T�ltse ki vagy ellen�rizze az al�bbi mez�ket"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IRQ"
msgstr "K�rtya IRQ"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "K�rtya DMA"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO"
msgstr "K�rtya IO"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO_0"
msgstr "K�rtya IO_0"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_1"
msgstr "K�rtya IO_1"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Az �n saj�t telefonsz�ma"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "A szolg�ltat� neve (pl. provider.net)"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider phone number"
msgstr "A szolg�ltat� telefonsz�ma"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)"

#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
msgstr "V�lassza ki az orsz�got"

#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Dialing mode"
msgstr "T�rcs�z�si m�d"

#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
msgid "Connection speed"
msgstr "Csatlakoz�si sebess�g"

#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "A csatlakoz�s v�rakoz�si ideje (m�sodpercben)"

#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Felhaszn�l�n�v"

#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Account Password"
msgstr "Jelsz�"

#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyes�lt Kir�lys�g"

#: ../../partition_table.pm_.c:602
msgid "mount failed: "
msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt: "

#: ../../partition_table.pm_.c:666
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "A kiterjesztett (extended) part�ci� nem t�mogatott ezen a platformon"

#: ../../partition_table.pm_.c:684
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"A part�ci�s t�bl�ban van egy �res tartom�ny, de nem tudom haszn�lni.\n"
"Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy\n"
"a kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely."

#: ../../partition_table.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "A(z) %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:776
msgid "Bad backup file"
msgstr "Hib�s ment�sf�jl"

#: ../../partition_table.pm_.c:798
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Hiba a(z) %s f�jl �r�sa k�zben"

#: ../../partition_table/raw.pm_.c:189
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Valamilyen probl�ma van a meghajt�val. \n"
"Az adatintegrit�si teszt v�grehajt�sa nem siker�lt. \n"
"Ez azt jelenti, hogy a lemezre val� �r�s t�nkreteheti a meghajt� \n"
"adattartalm�t."

# The "Importance" ratings:
# 5: "must have"
# 4: "important"
# 3: "very nice"
# 2: "nice"
# 1: "maybe"
#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "nagyon fontos"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "fontos"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "er�sen aj�nlott"

#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "aj�nlott"

#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "opcion�lis"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System"

#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR New Generation"

#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"

#: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Local printer"
msgstr "Helyi nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Remote printer"
msgstr "T�voli nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "T�voli CUPS-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "T�voli lpd-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "H�l�zati nyomtat� (TCP/socket-alap�)"

#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare-nyomtat�"

#: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja"

#: ../../printer.pm_.c:57
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba"

#: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533
msgid "Unknown Model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318
#: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414
msgid "Unknown model"
msgstr "Ismeretlen modell"

#: ../../printer.pm_.c:763
msgid "Local Printers"
msgstr "Helyi nyomtat�k"

#: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126
msgid "Remote Printers"
msgstr "T�voli nyomtat�k"

#: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", USB nyomtat� \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:780
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s"

#: ../../printer.pm_.c:783
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z USB-n"

#: ../../printer.pm_.c:785
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z HP JetDirect-en"

#: ../../printer.pm_.c:787
msgid ", multi-function device"
msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z"

#: ../../printer.pm_.c:790
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", nyomtat�s ide: %s"

#: ../../printer.pm_.c:792
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " ezen az LPD kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:794
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP g�p: \"%s\", port: %s"

#: ../../printer.pm_.c:798
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\", megoszt�s: \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:802
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " ezen a Novell kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:804
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", ezzel a paranccsal: %s"

#: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "\"Nyers\" nyomtat� (nincs meghajt�program)"

#: ../../printer.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(itt: %s)"

#: ../../printer.pm_.c:1097
msgid "(on this machine)"
msgstr "(ezen a g�pen)"

#: ../../printer.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Ezen a CUPS-kiszolg�l�n: \"%s\""

#: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071
#: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303
#: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381
#: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558
msgid " (Default)"
msgstr " (alap�rtelmez�s)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "V�lassza ki a nyomtat� csatlakoz�s�nak t�pus�t"

#: ../../printerdrake.pm_.c:26
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:28
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"A t�voli CUPS-nyomtat�kat nem kell be�ll�tani, azokat a program "
"automatikusan felismeri."

#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s (helyi, TCP/socket �s SMB nyomtat�k)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Adja meg a CUPS-kiszolg�l�t"

#: ../../printerdrake.pm_.c:86
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
"A helyi h�l�zaton lev� CUPS kiszolg�l�k nyomtat�inak el�r�s�hez �nnek nem "
"sz�ks�ges be�ll�tania semmif�le nyomtat�t; a CUPS kiszolg�l�k automatikusan "
"inform�lj�k az �n g�p�t a rajtuk kereszt�l el�rhet� nyomtat�kkal "
"kapcsolatban. Az �n g�pe �ltal ismert nyomtat�k list�ja a PrinterDrake "
"program f�ablak�nak \"T�voli nyomtat�k\" r�sz�ben l�that�. Ha a CUPS "
"kiszolg�l� egy m�sik h�l�zaton van, akkor meg kell adni a CUPS kiszolg�l� IP-"
"c�m�t �s - opcion�lisan - a portsz�mot ahhoz, hogy a kiszolg�l�t�l le "
"lehessen k�rdezni a nyomtat�inform�ci�kat. M�sk�l�nben hagyja �resen ezen "
"mez�ket."

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
"\n"
"A CUPS be�ll�t�sa �ltal�ban automatikusan megt�rt�nik a h�l�zat jellemz�inek "
"megfelel�en, hogy a helyi h�l�zaton tal�lhat� CUPS-nyomtat�k haszn�lhat�k "
"legyenek. Ha a be�ll�t�s nem megfelel�, akkor kapcsolja ki az \"Automatikus "
"CUPS-be�ll�t�s\" opci�t �s m�dos�tsa k�zzel az /etc/cups/cupsd.conf f�jlt. "
"Ne felejtse ez ut�n �jraind�tani a CUPS szolg�ltat�st (p�ld�ul a \"service "
"cups restart\" paranccsal)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:91
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "Az IP-c�m form�tuma 192.168.1.20 legyen"

#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "A portnak eg�sz sz�mnak kell lennie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:102
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS-kiszolg�l� IP-c�me"

#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatikus CUPS-be�ll�t�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247
#: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533
#: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203
#: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415
#: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509
#: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740
#: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779
#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821
#: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894
#: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942
#: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006
#: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169
#: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526
#: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Printerdrake"
msgstr "PrinterDrake"

#: ../../printerdrake.pm_.c:178
msgid "Checking your system..."
msgstr "A rendszer ellen�rz�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Nem tal�lhat� olyan nyomtat�, amely a g�phez k�zvetlen�l csatlakozna."

#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
msgstr ""
"A k�vetkez� nyomtat�k\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:199
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
msgstr ""
"A k�vetkez� nyomtat�\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:201
msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""
"\n"
"�s egy ismeretlen nyomtat� "

#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""
"\n"
"�s %d ismeretlen nyomtat� "

#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
"\n"
" "

#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
"\n"
" "

#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "directly connected to your system"
msgstr "k�zvetlen�l csatlakoztatva van(nak) a g�phez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:213
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
"\n"
"%d ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez"

#: ../../printerdrake.pm_.c:221
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr " (csatlakoztassa az �sszes nyomtat�t, �s kapcsolja be azokat)\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon vagy a helyi "
"h�l�zat nyomtat�in?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a helyi h�l�zat nyomtat�in?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr "Biztosan be szeretn� �ll�tani a nyomtat�st ezen a g�pen?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
"Megjegyz�s: a nyomtat� t�pus�t�l �s a nyomtat�si rendszert�l f�gg�en ak�r %d "
"MByte �sszm�ret� tov�bbi szoftver is telep�t�sre ker�lhet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
msgid "Add a new printer"
msgstr "Nyomtat� hozz�ad�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:270
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n"
"\n"
"A var�zsl� lehet�v� teszi helyi �s t�voli nyomtat�k telep�t�s�t, amelyeket "
"ak�r err�l a g�pr�l, ak�r a h�l�zat t�bbi g�p�r�l lehet majd haszn�lni.\n"
"\n"
"A nyomtat� telep�t�s�hez sz�ks�ges adatokat a var�zsl� megk�rdezi �nt�l. "
"Hozz�f�r�st ny�jt az el�rhet� nyomtat�meghajt�khoz �s a meghajt�programok "
"be�ll�t�saihoz, tov�bb� a nyomtat�k kapcsolatt�pus�t is k�pes be�ll�tani."

#: ../../printerdrake.pm_.c:280
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and "
"turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n"
"\n"
"A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott, a h�l�zaton "
"kereszt�l el�rhet� �s a t�voli windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k "
"telep�t�s�hez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy "
"felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat �s az azokhoz "
"kapcsol�d� esetleges windowsos sz�m�t�g�peket is be kell kapcsolni - a "
"nyomtat�kat a megfelel� g�phez csatlakoztatva.\n"
"\n"
"A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz "
"ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati "
"nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati �s/vagy a windowsos g�pre "
"csatlakoz� nyomtat�k felder�t�s�t.\n"
"\n"
" A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem "
"k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson."

#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n"
"\n"
"A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k "
"telep�t�s�hez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy "
"felder�thet� legyen a t�pusa.\n"
"\n"
" A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem "
"k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson."

#: ../../printerdrake.pm_.c:297
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n"
"\n"
"A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott �s a h�l�zaton "
"kereszt�l el�rhet� nyomtat�k telep�t�s�hez.\n"
"\n"
"Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy "
"felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat is csatlakoztatni kell "
"�s be kell kapcsolni.\n"
"\n"
"A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz "
"ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati "
"nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati nyomtat�k felder�t�s�t.\n"
"\n"
" A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem "
"k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson."

#: ../../printerdrake.pm_.c:315
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "A helyi nyomtat�k automatikus felder�t�se"

#: ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "A h�l�zatra csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se"

#: ../../printerdrake.pm_.c:321
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "A windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se"

#: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562
#: ../../printerdrake.pm_.c:587
msgid "Local Printer"
msgstr "Helyi nyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:349
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
"\n"
"Gratul�lunk, a nyomtat� be�ll�t�sa sikeresen megt�rt�nt.\n"
"\n"
"Nyomtatni �ltal�ban az alkalmaz�sok \"F�jl\" men�j�ben lev� \"Nyomtat�s\" "
"funkci�val lehet.\n"
"\n"
"Ha szeretne egy �j nyomtat�t felvenni, vagy egy meglev�t elt�vol�tani "
"illetve �tnevezni, vagy ha szeretn� m�dos�tani az alap�rtelmez�s szerinti "
"be�ll�t�sokat (pap�rforr�s, nyomtat�si min�s�g, ...), akkor haszn�lja a "
"Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben tal�lhat� \"Nyomtat�\" "
"alkalmaz�st."

#: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577
#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", h�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Felismert eszk�z: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451
#: ../../printerdrake.pm_.c:470
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "Nyomtat� ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453
#: ../../printerdrake.pm_.c:475
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "USB nyomtat�: \\/*%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:424
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "H�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:426
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:563
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Helyi nyomtat� nem tal�lhat�. Egy nyomtat� k�zi telep�t�s�hez adjon meg egy "
"eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban (p�rhuzamos portok: /dev/"
"lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyen�rt�k�ek a k�vetkez�kkel: LPT1:, "
"LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Egy eszk�z- vagy f�jlnevet kell megadni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:578
msgid "No printer found!"
msgstr "Nyomtat� nem tal�lhat�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:588
msgid "Available printers"
msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k"

#: ../../printerdrake.pm_.c:592
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. Ha nem ezt szeretn� be�ll�tani, "
"akkor adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban."

#: ../../printerdrake.pm_.c:593
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t "
"k�v�nja be�ll�tani, vagy adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a "
"beviteli sorban."

#: ../../printerdrake.pm_.c:595
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
"A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. A nyomtat� automatikusan "
"be�ll�t�sra ker�l. Ha a nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n "
"szeretn� m�dos�tani annak be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s"
"\" opci�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:596
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t "
"k�v�nja be�ll�tani. A nyomtat� automatikusan be�ll�t�sra ker�l. Ha a "
"nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n szeretn� m�dos�tani annak "
"be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s\" opci�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:598
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy "
"eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban"

#: ../../printerdrake.pm_.c:599
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:601
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (p�rhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyen�rt�k�ek ezekkel: LPT1:, "
"LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/"
"lp1, ...)."

#: ../../printerdrake.pm_.c:606
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Ki kell v�lasztania illetve meg kell adnia egy nyomtat�t vagy eszk�zt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Manual configuration"
msgstr "K�zi be�ll�t�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:680
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "T�voli lpd nyomtat� be�ll�t�sai"

#: ../../printerdrake.pm_.c:681
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"T�voli lpd nyomtat� haszn�lat�hoz meg kell adni a nyomtat�kiszolg�l� nev�t "
"�s a nyomtat� nev�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid "Remote host name"
msgstr "A t�voli g�p neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:683
msgid "Remote printer name"
msgstr "A t�voli nyomtat� neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "A t�voli g�p neve nem lehet �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:690
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "A t�voli nyomtat� neve nem lehet �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225
#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Felismert modell: %s %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030
msgid "Scanning network..."
msgstr "A h�l�zat vizsg�lata..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:843
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:844
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy SMB-nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a "
"nyomtat�kiszolg�l� SMB-nev�t (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-"
"g�pn�v!) �s IP-c�m�t, a megosztott nyomtat� nev�t, �s egy megfelel� "
"jogosults�gokkal rendelkez� felhaszn�l� nev�t, jelszav�t �s munkacsoportj�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:845
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
" Ha a k�v�nt nyomtat� fel lett ismerve, v�lassza ki a list�b�l. Ha "
"sz�ks�ges, adja meg a felhaszn�l�nevet, a jelsz�t �s/vagy a munkacsoportot."

#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
msgstr "Az SMB-kiszolg�l� neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:847
msgid "SMB server IP"
msgstr "Az SMB-kiszolg�l� IP-c�me"

#: ../../printerdrake.pm_.c:848
msgid "Share name"
msgstr "Megoszt�sn�v"

#: ../../printerdrake.pm_.c:851
msgid "Workgroup"
msgstr "Munkacsoport"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automatikusan felder�tve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:864
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "A kiszolg�l� nev�t vagy IP-c�m�t meg kell adni!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:868
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "A Samba megoszt�sn�v �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:874
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "BIZTONS�GI FIGYELMEZTET�S"

#: ../../printerdrake.pm_.c:875
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Egy windowsos n�vvel illetve jelsz�val t�rt�n� nyomtat�s be�ll�t�sa "
"k�vetkezik. Egy, a Samba-kliens architekt�r�j�ban lev� hiba miatt a jelsz� "
"k�dolatlanul beker�l a Samba-kliens azon parancssor�ba, amely a windowsos "
"kiszolg�l� sz�m�ra �tadja a nyomtat�si feladatot. �gy ezen g�p minden "
"felhaszn�l�j�nak lehet�s�ge van arra - p�ld�ul a \"ps auxwww\" parancs "
"haszn�lat�val -, hogy megjelen�tse a jelsz�t.\n"
"\n"
"Javasoljuk, hogy haszn�lja a k�vetkez� lehet�s�gek valamelyik�t (azt "
"mindenf�lek�ppen biztos�tani kell - p�ld�ul t�zfal haszn�lat�val -, hogy "
"csak a helyi h�l�zat g�pei f�rjenek hozz� a windowsos kiszolg�l�hoz):\n"
"\n"
"Haszn�ljon a windowsos kiszolg�l�n egy jelsz� n�lk�li felhaszn�l�azonos�t�t "
"(p�ld�ul: \"GUEST\") vagy egy nyomtat�si c�lokra sz�nt speci�lis azonos�t�t. "
"Ne sz�ntesse meg a jelsz�v�delmet semmilyen szem�lyes azonos�t�n, �s a "
"rendszergazdai azonos�t�n sem.\n"
"\n"
"�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az LPD protokollon kereszt�l "
"tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� "
"nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:885
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az IPP protokollon kereszt�l "
"tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� "
"nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Csatlakoztassa a nyomtat�t egy linuxos kiszolg�l�hoz, �s tegye lehet�v� a "
"windowsos g�pek sz�m�ra az ahhoz kliensk�nt val� csatlakoz�st.\n"
"\n"
"Val�ban folytatni szeretn� a nyomtat� ilyen m�don t�rt�n� be�ll�t�s�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:960
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare nyomtat�be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:961
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare "
"nyomtat�kiszolg�l� nev�t (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP "
"g�pn�vvel!), a nyomtat�si sor nev�t, �s egy megfelel� jogosults�gokkal "
"rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:962
msgid "Printer Server"
msgstr "Nyomtat�kiszolg�l�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:963
msgid "Print Queue Name"
msgstr "A nyomtat�si sor neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:968
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Az NCP-kiszolg�l� neve �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:972
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Az NCP-sor neve �res!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", g�p: \"%s\", port: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr "G�p: \"%s\", port: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1082
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/socket-alap� nyomtat�si be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1084
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""
"V�lasszon egy nyomtat�t a felder�tett nyomtat�k list�j�b�l, vagy adja meg a "
"g�pnevet vagy IP-c�met �s az opcion�lis portsz�mot (alap�rtelmez�s: 9100) a "
"megfelel� mez�kben."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy egy TCP/socket-alap� nyomtat�ra nyomtathasson, meg kell adnia a "
"nyomtat�hoz tartoz� g�pnevet vagy IP-c�met �s opcion�lisan a portsz�mot "
"(alap�rtelmez�s: 9100). HP JetDirect kiszolg�l�kon a port sz�ma �ltal�ban "
"9100; m�s kiszolg�l�kon ez m�s �rt�k lehet. A hardver k�zik�nyv�ben "
"val�sz�n�leg tal�l tov�bbi inform�ci�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "A nyomtat� g�pneve illetve IP-c�me �res."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "A nyomtat� g�pneve vagy IP-c�me"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162
msgid "Printer Device URI"
msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"K�zvetlen�l megadhat� a nyomtat� el�r�si URI-ja. Az URI-nak meg kell "
"felelnie a CUPS vagy a Foomatic el��r�sainak. Nem minden URI-t�pust t�mogat "
"minden sorkezel�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1176
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Minden nyomtat�hoz meg kell adni egy nevet (p�ld�ul: \"nyomtat�\"). A Le�r�s "
"�s Hely mez�ket nem k�telez� kit�lteni, csak t�j�koztat�si c�lt szolg�lnak."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
msgid "Name of printer"
msgstr "A nyomtat� neve"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1518
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652
msgid "Reading printer database..."
msgstr "A nyomtat�-adatb�zis beolvas�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1534
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "A nyomtat�-adatb�zis el�k�sz�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1631
msgid "Your printer model"
msgstr "A nyomtat� t�pusa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A PrinterDrake �sszehasonl�totta a nyomtat�felder�t�sb�l sz�rmaz� t�pusnevet "
"a nyomtat�adatb�zis�ban szerepl�kkel, �s kiv�lasztotta a legmegfelel�bb "
"t�pust. Nem biztos, hogy ez a v�laszt�s j�; f�leg akkor, ha a nyomtat� nem "
"szerepel az adatb�zisban. Ellen�rizze, hogy helyes-e a v�laszt�s. Ha helyes, "
"akkor kattintson \"A t�pus megfelel�\" gombra; ha viszont nem, akkor a "
"\"T�puskiv�laszt�s k�zzel\" gombra kattintson. Az ut�bbi esetben a k�vetkez� "
"k�perny�n lehet kiv�lasztani a nyomtat�t�pust.\n"
"\n"
"Az �n nyomtat�ja a PrinterDrake szerint:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640
msgid "The model is correct"
msgstr "A t�pus megfelel�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639
#: ../../printerdrake.pm_.c:1642
msgid "Select model manually"
msgstr "T�puskiv�laszt�s k�zzel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
msgid "Printer model selection"
msgstr "A nyomtat� t�pus�nak kiv�laszt�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1660
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Milyen t�pus� a nyomtat�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1661
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ellen�rizze, hogy a PrinterDrake helyesen\n"
"hat�rozta-e meg a nyomtat� t�pus�t. Ha a\n"
"kurzor egy nem megfelel� t�puson �ll, vagy\n"
"a \"Nyers nyomtat�\" bejegyz�sen, akkor\n"
"keresse meg a megfelel� t�pust a list�ban."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1664
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ha a nyomtat�ja nem szerepel a list�ban, akkor v�lasszon egy azzal "
"kompatibilis nyomtat�t (inform�ci�k a nyomtat� k�zik�nyv�ben) vagy egy "
"hasonl�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"�n egy OKI windowsos l�zernyomtat� be�ll�t�s�t v�gzi. Ezek a nyomtat�k egy "
"speci�lis kommunik�ci�s protokollt haszn�lnak, ami miatt csak akkor k�pesek "
"m�k�dni, ha az els� p�rhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az �n "
"nyomtat�ja egy m�sik portra vagy egy nyomtat�kiszolg�l�hoz csatlakozik, "
"akkor tegye azt �t az els� p�rhuzamos portra, m�g miel�tt tesztoldalt "
"nyomtatna - m�sk�l�nben a nyomtat� nem fog m�k�dni. A kapcsolatt�pus-"
"be�ll�t�st a meghajt�program figyelmen k�v�l hagyja."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"A Lexmark �ltal biztos�tott tintasugarasnyomtat�-meghajt�programok csak "
"helyi nyomtat�kat t�mogatnak, teh�t t�voli g�pen vagy nyomtat�kiszolg�l�n "
"lev�ket nem. Csatlakoztassa a nyomtat�t egy helyi portra, vagy �ll�tsa azt "
"be azon a g�pen, amelyhez az csatlakoztatva van."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a "
"g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal biztos�tott "
"megfelel� meghajt�programokra. Kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) "
"linkre. Ez ut�n v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s "
"rendszerk�nt a \"Linux\"-t. A meghajt�programok RPM csomagok illetve "
"interakt�v grafikus telep�t�st lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k "
"el. Nem sz�ks�ges a grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a "
"licencegyezm�ny ut�n. Ez ut�n nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat "
"\"lexmarkmaintain\"-nel, �s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si "
"be�ll�t�sokat ezzel a programmal."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
msgstr "Zenographics ZJ-Stream form�tumot haszn�l� GDI l�zernyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is "
"still in a very early development stage and so it will perhaps not always "
"work properly. Especially it is possible that the printer only works when "
"you choose the A4 paper size.\n"
"\n"
"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was "
"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they "
"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the "
"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file "
"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the "
"following commands:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
"Az �n nyomtat�ja a - t�bb c�g �ltal is gy�rtott - GDI l�zernyomtat�k (m�s "
"n�ven: winprinter eszk�z�k) k�z� tartozik. Ezek a nyomtat�k Zenographics ZJ-"
"Stream raszterform�tumban kapj�k az adatokat. Az ezen nyomtat�khoz "
"haszn�lhat� meghajt�program a fejleszt�s korai f�zis�ban van, ez�rt nem "
"mindig m�k�dik megfelel�en. El�fordulhat p�ld�ul az, hogy a nyomtat� csak A4-"
"es pap�rm�rettel m�k�dik.\n"
"\n"
"Ezen nyomtat�k k�z�l n�h�nyra - mint p�ld�ul a HP LaserJet 1000 (amelyhez ez "
"a meghajt� eredetileg k�sz�lt) - bekapcsol�skor fel kell t�lteni a \"firmware"
"\" vez�rl�programot. A HP LaserJet 1000 eset�n meg kell keresni a \"sihp1000."
"img\" nev� f�jlt a nyomtat� windowsos CD-j�n vagy egy windowsos part�ci�n, "
"majd fel kell azt t�lteni a nyomtat�ra a k�vetkez� parancsok egyik�vel:\n"
"\n"
"     lpr -o raw sihp1000.img\n"
"     cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
"\n"
"Az els� parancsot b�rmely felhaszn�l� kiadhatja, a m�sodikat viszont csak "
"rendszergazdai jogosults�g� felhaszn�l�k. A parancs v�grehajt�sa ut�n a "
"megszokott m�don lehet nyomtatni.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"A nyomtat� alap�rtelmez�sei\n"
"\n"
"Ellen�rizze, hogy a pap�rm�ret �s a tinta t�pusa illetve a nyomtat�si m�d "
"(ha van olyan) helyesen van-e be�ll�tva. L�zernyomtat� eset�n ellen�rizze a "
"hardverbe�ll�t�sokat is (mem�ria, duplex egys�g, extra t�lc�k). Ha a "
"nyomtat�si min�s�get nagyon magasra �ll�tja, akkor a nyomtat�si id� "
"jelent�sen megn�het."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2049
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "A(z) %s �rt�knek eg�sz sz�mnak kell lennie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2053
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "A(z) %s �rt�knek sz�mnak kell lennie!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2058
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "A(z) %s �rt�k nem esik a megfelel� tartom�nyba!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Be szeretn� �ll�tani a(z) \"%s\"\n"
"nyomtat�t alap�rtelmezettnek?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2120
msgid "Test pages"
msgstr "Tesztoldalak"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2121
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"V�lassza ki a kinyomtatni k�v�nt tesztoldalakat.\n"
"Megjegyz�s: a f�nyk�pes tesztoldal kinyomtat�sa sok�ig eltarthat, s�t egyes, "
"kev�s mem�ri�val ell�tott l�zernyomtat�kon el sem fog k�sz�lni. �ltal�ban "
"el�g a norm�l tesztoldalt kinyomtatni."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2125
msgid "No test pages"
msgstr "Nem kell tesztoldal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2183
msgid "Standard test page"
msgstr "Norm�l tesztoldal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2186
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "M�s tesztoldal (Letter)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2189
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "M�s tesztoldal (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2191
msgid "Photo test page"
msgstr "F�nyk�pes tesztoldal"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2195
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtat�sa folyik..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n"
"Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n"
"Nyomtat�si �llapot:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2233
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n"
"Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2240
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Siker�lt a nyomtat�s?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416
msgid "Raw printer"
msgstr "\"Nyers\" nyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2288
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lhatja a "
"k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy egy grafikus fel�let� "
"nyomtat�eszk�zt: \"xpp <f�jl>\" illetve \"kprinter <f�jl>\". A grafikus "
"eszk�z�k lehet�v� teszik a nyomtat� kijel�l�s�t �s a be�ll�t�sok egyszer� "
"m�dos�t�s�t.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2290
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezeket a parancsokat haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si "
"p�rbesz�dablak�ban is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne "
"adjon meg f�jlnevet, mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310
#: ../../printerdrake.pm_.c:2320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" parancs szint�n lehet�v� teszi a be�ll�t�sok m�dos�t�s�t egy "
"bizonyos nyomtat�si feladatra vonatkoz�an. Egyszer�en adja hozz� a k�v�nt "
"param�tereket a parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\". "

#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor "
"olvassa el a lentebbi list�t, vagy kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok "
"list�ja\" gombra.%s%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2300
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Itt l�that�k az aktu�lis nyomtat� nyomtat�si opci�i:\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a "
"k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317
#: ../../printerdrake.pm_.c:2327
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ezt a parancsot haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si p�rbesz�dablak�ban "
"is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne adjon meg f�jlnevet, "
"mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor "
"kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja\" gombra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a "
"k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy ezt: \"%s <f�jl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2329
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Az opci�k be�ll�t�s�hoz �s a nyomtat�si feladatok kezel�s�hez haszn�lhatja "
"az \"xpdq\" grafikus fel�letet is.\n"
"Ha munkaasztali k�rnyezetk�nt a KDE-t haszn�lja, akkor rendelkez�s�re �ll "
"egy \"p�nikgomb\" - egy \"Nyomtat� le�ll�t�sa\" felirat� ikon a "
"munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel le�ll�that� az �sszes nyomtat�si "
"feladat. Ez p�ld�ul pap�rberagad�s eset�n hasznos.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) \"%s\" �s a(z) \"%s\" parancs lehet�v� teszi egy adott nyomtat�si "
"feladat be�ll�t�sainak m�dos�t�s�t is. Adja hozz� a k�v�nt be�ll�t�sokat a "
"parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\".\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2343
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s/fot�k�rty�k ezen: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2344
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s ezen: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2346
#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Nyomtat�s/fot�k�rtya-hozz�f�r�s ezen: \"%s\""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2347
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Nyomtat�s a(z) \"%s\" nyomtat�ra"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
msgstr "Bez�r�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2353
msgid "Print option list"
msgstr "Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2373
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
"Az �n t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a lapolvas�s. "
"Lapolvas�st parancssorb�l a \"scanimage\" programmal v�gezhet (\"scanimage -"
"d hp:%s\" a lapolvas� megad�s�hoz, ha t�bb is van); grafikus fel�leten pedig "
"az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot "
"haszn�lja, akkor a \"F�jl\"/\"K�ls� forr�s\" men� megfelel� men�pontj�val is "
"v�gezhet lapolvas�st. Tov�bbi inform�ci�kat a \"man scanimage\" parancsnak a "
"parancssorban val� kiad�s�val szerezhet.\n"
"\n"
"Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2394
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
"Az �n nyomtat�ja automatikusan be lett �ll�tva a fot�k�rtya-meghajt�knak a "
"sz�m�t�g�pr�l val� el�r�s�hez. A fot�k�rty�khoz az \"MtoolsFM\" nev� "
"grafikus programmal lehet hozz�f�rni (men�b�l: \"Alkalmaz�sok\" -> "
"\"F�jlkezel� eszk�z�k\" -> \"MTools f�jlkezel�\"). Parancssorban ugyanez az "
"\"mtools\" programokkal lehets�ges (tov�bbi inform�ci�kat a \"man mtools\" "
"parancsnak a parancssorban val� kiad�s�val szerezhet). A k�rtya "
"f�jlrendszere a \"p:\" meghajt�-bet�jel alatt tal�lhat�; ha t�bb fot�k�rtya-"
"meghajt�s nyomtat� van, akkor az ez ut�n k�vetkez� bet�jelek lesznek a "
"tov�bbi meghajt�khoz felhaszn�lva. Az \"MtoolsFM\" programban a f�jllist�k "
"jobb fels� sark�ban lev� mez� haszn�lat�val lehet v�ltani a meghajt�k k�zt."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875
#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
msgid "Reading printer data..."
msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464
#: ../../printerdrake.pm_.c:2499
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "A nyomtat�be�ll�t�sok �tvitele"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2437
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"A(z) %s sorkezel� nyomtat�be�ll�t�sai �tm�solhat�k a(z) %s sorkezel� (amely "
"az aktu�lis sorkezel�) sz�m�ra. Az �sszes be�ll�t�s (nyomtat�n�v, le�r�s, "
"hely, kapcsol�d�si t�pus illetve alap�rtelmezett be�ll�t�sok) �t lesz v�ve, "
"de a nyomtat�si feladatok nem ker�lnek �t.\n"
"A k�vetkez� okok miatt nem minden nyomtat�si sor vihet� �t:\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2440
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"A CUPS nem t�mogatja a Novell-alap� �s a k�tetlen parancsform�tum� "
"nyomtat�kat.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2442
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"A PDQ csak a helyi nyomtat�kat, a t�voli LPD-nyomtat�kat �s a socket/TCP-"
"alap� nyomtat�kat t�mogatja.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2444
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "Az LPD �s az LPRng nem t�mogatja az IPP-nyomtat�kat.\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Nem vihet�k �t azon nyomtat�si sorok, amelyek nem ezzel a programmal �s nem "
"a \"foomatic-configure\"-rel k�sz�ltek."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Tov�bb� a gy�rt� �ltal adott PPD f�jlokkal be�ll�tott nyomtat�k �s a "
"k�zvetlen CUPS-meghajt�val ell�tott nyomtat�k be�ll�t�sai nem vihet�k �t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Jel�lje ki az �tviend� nyomtat�kat, majd kattintson az \n"
"\"�tvitel\" gombra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2451
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Az �tvitel kihagy�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469
msgid "Transfer"
msgstr "�tvitel"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2465
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik itt: %s. \n"
"Kattintson az \"�tvitel\" gombra annak fel�l�r�s�hoz.\n"
"Esetleg adjon meg egy m�sik nevet vagy hagyja ki a nyomtat�t."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2473
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"A nyomtat� nev�ben csak angol bet�, sz�mjegy �s az al�h�z�s szerepelhet."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2478
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"\"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik,\n"
"fel�l szeretn� �rni annak be�ll�t�sait?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "New printer name"
msgstr "�j nyomtat�n�v"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2489
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s �tvitele..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2500
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"A kor�bbi alap�rtelmezett nyomtat� (\"%s\") be�ll�t�sai �tvitelre ker�ltek. "
"Az �j %s nyomtat�si rendszerben is ez legyen az alap�rtelmezett nyomtat�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2510
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "A nyomtat�adatok friss�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590
#: ../../printerdrake.pm_.c:2602
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "T�voli nyomtat� be�ll�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2519
msgid "Starting network..."
msgstr "A h�l�zat elind�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558
#: ../../printerdrake.pm_.c:2560
msgid "Configure the network now"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa most"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2555
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "H�l�zati funkci�k nincsenek be�ll�tva"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Egy t�voli nyomtat� be�ll�t�sa k�vetkezik. Ehhez m�k�d� h�l�zati hozz�f�r�s "
"sz�ks�ges, viszont az �n h�l�zata m�g nincsen be�ll�tva. Ha tov�bbl�p a "
"h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l, akkor nem lesz lehet�s�ge a most be�ll�tand� "
"nyomtat� haszn�lat�ra. Mit szeretne tenni?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2559
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Folytat�s a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2592
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"A telep�t�s k�zben v�gezhet� h�l�zatbe�ll�t�s nem ind�that� el. A g�p "
"�jraind�t�sa ut�n vizsg�lja meg, hogy a h�l�zat el�rhet�-e, �s jav�tsa ki a "
"be�ll�t�sokat a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"H�l�zat �s internet\"/\"Kapcsolat"
"\" r�sz�ben, azut�n �ll�tsa be a nyomtat�t a Mandrake Vez�rl�k�zpont "
"\"Hardver\"/\"Nyomtat�\" r�sz�ben."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2593
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"A h�l�zati hozz�f�r�s nem volt elind�tva, �s az elind�t�sa sem lehets�ges. "
"Ellen�rizze a be�ll�t�sokat �s a hardvert, majd pr�b�lkozzon �jra a t�voli "
"nyomtat� be�ll�t�s�val."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2603
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "A nyomtat�si rendszer �jraind�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
msgid "high"
msgstr "magas"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
msgid "paranoid"
msgstr "paranoi�s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2642
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Nyomtat�rendszer telep�t�se a k�vetkez� biztons�gi szinten: %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2643
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Most a(z) %s nyomtat�si rendszer telep�t�se k�vetkezik egy \"%s\" biztons�gi "
"szinten m�k�d� g�pre.\n"
"\n"
"Ez a nyomtat�si rendszer egy szolg�ltat�st (h�tt�rfolyamatot) futtat, amely "
"nyomtat�si feladatokra v�r �s kezeli azokat. Ez a szolg�ltat�s el�rhet� "
"t�voli g�pekr�l is a h�l�zaton kereszt�l, ez�rt t�mad�si fel�letet ny�jthat. "
"Emiatt alap�rtelmez�sben csak n�h�ny kiv�lasztott szolg�ltat�s ker�l "
"elind�t�sra ezen a biztons�gi szinten.\n"
"\n"
"Biztos abban, hogy be szeretne �ll�tani nyomtat�st ezen a g�pen?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2675
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "A nyomtat�si rendszer elind�t�sa a rendszer indul�sakor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2676
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"A nyomtat�si rendszer (%s) nem ker�l automatikus elind�t�sra a g�p "
"indul�sakor.\n"
"\n"
"Elk�pzelhet�, hogy az automatikus ind�t�s ki lett kapcsolva egy magasabb "
"biztons�gi szintre val� v�lt�ssal, mivel a nyomtat�si rendszer t�mad�si "
"fel�letet ny�jthat.\n"
"\n"
"Szeretn� a nyomtat�si rendszer automatikus ind�t�s�t ism�t bekapcsolni?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741
#: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822
#: ../../printerdrake.pm_.c:2943
msgid "Checking installed software..."
msgstr "A telep�tett szoftverek ellen�rz�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2746
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Az LPRng elt�vol�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2785
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Az LPD elt�vol�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2858
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "V�lassza ki a nyomtat�si rendszert"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2859
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Melyik nyomtat�si rendszert (sorkezel�t) szeretn� haszn�lni?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2895
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "A Foomatic telep�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020
#: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490
msgid "Printer options"
msgstr "Nyomtat�be�ll�t�sok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2989
msgid "Preparing Printerdrake..."
msgstr "A PrinterDrake el�k�sz�t�se..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Alkalmaz�sok be�ll�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3027
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Szeretn� be�ll�tani a nyomtat�kezel�st?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3039
msgid "Printing system: "
msgstr "Nyomtat�si rendszer: "

#: ../../printerdrake.pm_.c:3099
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Ha m�dos�tani szeretn� egy nyomtat� "
"be�ll�t�sait, vagy alap�rtelmezett� k�v�n tenni egy nyomtat�t, vagy le "
"szeretn� k�rdezni egy nyomtat� adatait, vagy egy t�voli CUPS-kiszolg�l�n "
"lev� nyomtat�t el�rhet�v� szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP "
"program sz�m�ra, akkor kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3100
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
"A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Egy nyomtat� be�ll�t�sainak "
"m�dos�t�s�hoz, egy nyomtat� alap�rtelmezett� t�tel�hez vagy az adatainak a "
"lek�rdez�s�hez kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3127
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Nyomtat�k list�j�nak friss�t�se (az �sszes el�rhet� t�voli CUPS-nyomtat� "
"megjelen�t�se �rdek�ben)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3145
msgid "Change the printing system"
msgstr "Nyomtat�si rendszer m�dos�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277
msgid "Normal Mode"
msgstr "Norm�l m�d"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360
#: ../../printerdrake.pm_.c:3573
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Szeretne be�ll�tani egy m�sik nyomtat�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3395
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "A nyomtat�be�ll�t�s m�dos�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3397
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Nyomtat�: %s\n"
"Mit szeretne megv�ltoztatni enn�l a nyomtat�n�l?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3401
msgid "Do it!"
msgstr "Mehet!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461
msgid "Printer connection type"
msgstr "A nyomtat� kapcsol�d�si t�pusa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Nyomtat�n�v, le�r�s, hely"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa, meghajt�programja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Legyen ez a nyomtat� az alap�rtelmezett"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517
msgid "Print test pages"
msgstr "Tesztoldalak nyomtat�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Hogyan kell haszn�lni ezt a nyomtat�t"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521
msgid "Remove printer"
msgstr "Nyomtat� elt�vol�t�sa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3472
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "A r�gi \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3497
msgid "Default printer"
msgstr "Az alap�rtelmezett nyomtat�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3498
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� lesz ezut�n az alap�rtelmezett nyomtat�."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3503
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen fel lett v�ve a StarOffice/OpenOffice.org/"
"GIMP programba."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3506
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt felvenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP "
"programba."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3512
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen el lett t�vol�tva a StarOffice/OpenOffice.org/"
"GIMP programb�l."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt elt�vol�tani a StarOffice/OpenOffice.org/"
"GIMP programb�l."

#: ../../printerdrake.pm_.c:3523
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Biztosan el szeretn� t�vol�tani a(z) \"%s\" nyomtat�t?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:3527
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy-be�ll�t�sok"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"�dv�z�lj�k a proxy-be�ll�t� seg�dprogramban!\n"
"\n"
"Itt lehet megadni a HTTP- �s FTP-proxy adatait,\n"
"a bejelentkez�si inform�ci�val egy�tt\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Adja meg a HTTP-proxy adatait.\n"
"Hagyja �resen, ha nem k�v�n HTTP-proxyt haszn�lni."

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"http:\""

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "A portnak sz�mnak kell lennie"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Adja meg az FTP-proxy adatait.\n"
"Hagyja �resen, ha nem k�v�n FTP-proxyt haszn�lni."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Adja meg a proxy haszn�lat�hoz sz�ks�ges nevet �s jelsz�t.\n"
"Hagyja �resen, ha erre nincs sz�ks�g."

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "felhaszn�l�n�v"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "jelsz�"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "a jelsz� m�g egyszer"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg, adja meg �ket m�g egyszer!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d bejegyz�shez"

#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Nem tudom �rni a(z) %s f�jlt"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid sikertelen"

#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "Az mkraid v�grehajt�sa nem siker�lt (tal�n hi�nyzik a raidtools?)"

#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID %d szinthez\n"

#: ../../security/main.pm_.c:66
msgid "Security Level:"
msgstr "Biztons�gi szint:"

#: ../../security/main.pm_.c:74
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Biztons�gi figyelmeztet�sek:"

#: ../../security/main.pm_.c:83
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor:"

#: ../../security/main.pm_.c:114 ../../security/main.pm_.c:150
#, c-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " (alap�rtelmez�s: %s)"

#: ../../security/main.pm_.c:118 ../../security/main.pm_.c:154
#: ../../security/main.pm_.c:179
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need explanations, click on Help.\n"
msgstr ""
"A k�vetkez� opci�kkal be lehet �ll�tani a rendszer biztons�g�t.\n"
"Ha magyar�zatra van sz�ks�ge, kattintson a Seg�ts�g gombra.\n"

#: ../../security/main.pm_.c:256
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa..."

#: ../../security/main.pm_.c:262
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Biztons�gi opci�k be�ll�t�sa..."

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elind�t�sa"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, a parancsid�z�t�."

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n"
"Seg�ts�g�vel le�ll�that� a g�p, miel�tt a telep lemer�l."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Az \"at\" parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott\n"
"id�pontban, valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n"
"a g�p terhel�se alacsony."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken.\n"
"Seg�ts�g�vel programokat lehet futtatni megadott id�pontokban. A vixie cron\n"
"fejlettebb az alap cronn�l: biztons�gosabb �s t�bb be�ll�t�si lehet�s�ggel\n"
"rendelkezik."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"A GPM eg�rt�mogat�st biztos�t a sz�veg-alap� (konzolos) linuxos\n"
"alkalmaz�sok (mint p�ld�ul a Midnight Commander) sz�m�ra. Lehet�s�get\n"
"ny�jt eg�rrel val� m�sol�sra illetve beilleszt�sre, valamint\n"
"felbukkan� men�k haszn�lat�ra (konzolon)."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"A HardDrake a g�p hardver�nek ellen�rz�s�re szolg�l. Lehet�v� teszi az �j\n"
"vagy megv�ltozott hardver megfelel� be�ll�t�s�t."

#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n"
"a h�l�zaton kereszt�l."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Az \"internet szuperszerver szolg�ltat�s\" (inetd) felel�s sok h�l�zati\n"
"szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint p�ld�ul telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd\n"
"le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"A csomagsz�r�s bekapcsol�sa a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�hoz.\n"
"Lehet�v� teszi t�zfal be�ll�t�s�t, hogy a h�l�zat fel�li t�mad�sok\n"
"kiv�dhet�k legyenek."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, ami a\n"
"/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�that� be. A be�ll�t�s megv�ltoztathat�\n"
"a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"A kernel fejl�c�nek automatikus �jragener�l�sa a /boot-ban a\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapj�n"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"A hardvereszk�z�k automatikus felismer�se �s be�ll�t�sa a rendszer "
"indul�sakor."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"A Linuxconf elv�gez bizonyos feladatokat a rendszer ind�t�sakor,\n"
"hogy a be�ll�t�sok konzisztensek maradjanak."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Az lpd nyomtat�szolg�ltat�s sz�ks�ges az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd\n"
"alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z�\n"
"nyomtat�k k�z�tt."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server, nagyteljes�tm�ny�, nagy rendelkez�sre �ll�s�\n"
"kiszolg�l� kialak�t�s�hoz haszn�lhat�."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"A named (BIND) egy DNS, azaz tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel\n"
"feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a g�pneveket."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a k�l�nb�z�\n"
"h�l�zati f�jlrendszereket, mint p�ld�ul az NFS, az SMB\n"
"(LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a rendszerind�t�sn�l automatikusan indul�\n"
"h�l�zati csatol�kat."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n"
"Ez a szolg�ltat�s egy NFS-kiszolg�l�; be�ll�t�sa a /etc/exports\n"
"f�jllal t�rt�nik."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n"
"Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"A NumLock automatikus bekapcsol�sa ind�t�skor a konzolon �s az\n"
"XFree-ben."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Az OKI 4w �s az azzal kompatibilis windowsos nyomtat�k t�mogat�sa."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop-felhaszn�l�knak van\n"
"sz�ks�g�k, akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben.\n"
"A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet\n"
"telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n"
"az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n"
"g�peken van sz�ks�g."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"A Postfix egy lev�ltov�bb�t� (MTA) program, amely a leveleket tov�bb�tja\n"
"a k�l�nb�z� g�pek k�z�tt."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia-t�rol�j�t, �gy jobb\n"
"v�letlensz�mokat lehet gener�lni."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"K�zvetlen el�r�s� (raw) eszk�z�k blokkeszk�z�kh�z val� rendel�se (p�ld�ul\n"
"merevlemezes part�ci�khoz), hogy az alkalmaz�sokb�l (pl. Oracle)\n"
"hozz�f�rhet�k legyenek."

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"A routed szolg�ltat�s lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel\n"
"automatikusan friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt�t�bla\n"
"(IP routing table).\n"
"A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon; a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s\n"
"�tv�laszt�-protokollokat ig�nyelnek."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a\n"
"(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n"
"g�pre ki van bejelentkezve."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t\n"
"az rwho szolg�ltat�st futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a\n"
"finger)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "A g�p hangrendszer�nek elind�t�sa"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"A syslog-on kereszt�l napl�znak a szolg�ltat�sok k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n"
"A syslog haszn�lata mindig aj�nlott."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Az USB-eszk�z�k meghajt�inak bet�lt�se."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Elind�tja az X bet�t�pus-kiszolg�l�j�t (erre sz�ks�g van az XFree "
"haszn�lat�hoz)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "V�lassza ki, mely szolg�ltat�sok induljanak el rendszerind�t�skor"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtat�s"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "F�jlmegoszt�s"

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "T�voli adminisztr�ci�"

#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Adatb�zis-kiszolg�l�"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Szolg�ltat�sok: %d aktiv�lt, %d regisztr�lt"

#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
msgstr "Szolg�ltat�sok"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "fut"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "le�ll�tva"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Szolg�ltat�sok �s d�monok"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nem �rhet� el tov�bbi inform�ci�\n"
"err�l a szolg�ltat�sr�l."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Ind�t�skor"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../../services.pm_.c:236
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0"
msgstr "K�sz�nj�k, hogy a Mandrake Linux 9.0 rendszert v�lasztotta"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr "�dv�z�lj�k a Ny�lt Forr�sk�d vil�g�ban"

#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"A MandrakeSoft c�g sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az �n �j oper�ci�s "
"rendszere a vil�gm�ret� Linux-k�z�ss�g egy�ttm�k�d� munk�j�nak eredm�nye."

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
msgid "Get involved in the Free Software world"
msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver vil�g�hoz"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
msgstr "Szeretne t�bbet tudni a Ny�lt Forr�sk�d k�z�ss�gr�l?"

#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
"Ossza meg ismereteit m�sokkal �s j�ruljon hozz� linuxos eszk�z�k "
"fejleszt�s�hez - csatlakozzon a k�z�ss�gi (\"Community\") weblapjainkon "
"tal�lhat� f�rumokhoz"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
msgid "Get the most from the Internet"
msgstr "Haszn�lja fel az internet szolg�ltat�sait"

#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 rendszerben a legjobb programokat tal�lja. B�ng�sszen a "
"weben �s n�zzen anim�ci�kat a Mozill�val vagy a Konquerorral; olvassa "
"leveleit �s kezelje szem�lyes inform�ci�it az Evolutionnel vagy a "
"KMaillel; ..."

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
msgstr "Fedezze fel a leg�jabb grafikai �s multim�di�s eszk�z�ket!"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
msgstr "Haszn�lja ki a multim�dia lehet�s�geit!"

#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 a leg�jabb programokat tartalmazza zene �s vide�k "
"lej�tsz�s�hoz valamint k�pek szerkeszt�s�hez �s kezel�s�hez"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "J�t�kok"

#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"strategy, ..."
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - "
"�gyess�gi j�t�kok, akci�, strat�gia, ..."

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Vez�rl�k�zpont"

#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az "
"eg�sz rendszer"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
msgstr "Felhaszn�l�i fel�letek"

#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
"A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - "
"felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..."

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
msgid "Development simplified"
msgstr "Egyszer� fejleszt�s"

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejleszt�i k�rnyezet"

#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
"Haszn�lja fel a GNU GCC 3 ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� "
"fejleszt�k�rnyezetek erej�t"

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
msgstr "Alak�tsa g�p�t egy megb�zhat� kiszolg�l�v�"

#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Alak�tsa g�p�t linuxos kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, "
"email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..."

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
msgstr "N�velje a g�p biztons�g�t"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""
"A MandrakeSecurity term�kek k�zt megtal�lhat� a Multi Network Firewall nev� "
"t�zfal (M.N.F.)"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
"Ez a t�zfalterm�k olyan h�l�zati funkci�kat val�s�t meg, amelyek az �sszes "
"biztons�gi ig�nynek megfelelnek"

#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
msgstr "A term�k a MandrakeStore weblapon �rhet� el"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
msgstr "A hivatalos MandrakeSoft-�ruh�z"

#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
msgstr ""
"Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint egy�b "
"�rucikkek elektronikus �zlet�nkben:"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
msgstr "Strat�giai partnerek"

#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
"A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos "
"professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel. A partnerek list�ja el�rhet� a "
"MandrakeStore webhely�n."

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktat�si anyagait: Linux-Campus"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
"The training program has been created to respond to the needs of both end "
"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""
"Az oktat�si programot a v�gfelhaszn�l�k �s a szak�rt�k (h�l�zati- �s "
"rendszeradminisztr�torok) ig�nyei alapj�n hoztuk l�tre"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
msgstr "Szerezzen linuxos k�pes�t�st"

#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
"Ak�r a weben kereszt�l tanul, ak�r az oktat�si partnereinken kereszt�l, a "
"Linux-Campus oktat�si anyag felk�sz�ti �nt az elismert vil�gm�ret� "
"professzion�lis LPI vizsgaprogramra"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Legyen Mandrake-szak�rt� (MandrakeExpert)"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
"Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes t�mogat�si "
"rendszer�vel"

#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
"Csatlakozzon a MandrakeSoft t�mogat�si csapataihoz �s a linuxos k�z�ss�ghez, "
"hogy megoszthassa ismereteit �s elismert szak�rt�k�nt seg�ts�get ny�jthasson "
"m�soknak a t�mogat�si weboldalakon kereszt�l:"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "Mandrake-szak�rt� - v�llalati"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr "Webes t�mogat�si rendszer v�llalati ig�nyekhez"

#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
"Az �sszes bejelent�st a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni"

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
msgstr ""
"Fedezze fel a MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club szolg�ltat�sokat"

#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
"MandrakeClub!"
msgstr ""
"A MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon mag�n- "
"illetve �zleti felhaszn�l�inak r�sz�re lett l�trehozva, akik t�mogatni "
"szeretn�k a disztrib�ci� fejleszt�s�t. A tagok speci�lis lehet�s�gekhez is "
"hozz�jutnak. Ha meg van el�gedve term�keinkkel, vagy a c�ge sikeresen "
"haszn�lja a rendszert �zleti c�lokra, vagy egyszer�en csak t�mogatni "
"szeretn� a Mandrake Linux fejleszt�s�t, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!"

#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
msgstr "Csomagok telep�t�se..."

#: ../../standalone/XFdrake_.c:147
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billenty�kombin�ci�t"

#: ../../standalone/XFdrake_.c:151
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr ""
"A m�dos�t�sok csak a(z) %s programba val� k�vetkez� bejelentkez�skor l�pnek "
"�rv�nybe"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
msgstr "A Mandrake Terminal Server be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
msgid "Enable Server"
msgstr "A kiszolg�l� bekapcsol�sa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
msgid "Disable Server"
msgstr "A kiszolg�l� kikapcsol�sa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
msgid "Start Server"
msgstr "A kiszolg�l� elind�t�sa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
msgid "Stop Server"
msgstr "A kiszolg�l� le�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot floppy/ISO"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Felhaszn�l�k felv�tele/t�rl�se"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Kliensek felv�tele/t�rl�se"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Rendszerind�t� floppy"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
msgstr "Rendszerind�t� ISO-f�jl"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Teljes kernel elk�sz�t�se -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
msgstr "Ez t�bb percig is eltarthat."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nincs kijel�lve kernel."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Egyetlen NIC-f�jl k�sz�t�se -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
msgid "No nic selected!"
msgstr "Nincs kijel�lve NIC."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Az �sszes kernel elk�sz�t�se -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
msgid "<-- Delete"
msgstr "<-- T�rl�s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Az �sszes NBI t�rl�se"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
msgid "Add User -->"
msgstr "Felhaszn�l� felv�tele -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Felhaszn�l� t�rl�se"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:694
msgid "No net boot images created!"
msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok nem lettek l�trehozva."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:710
msgid "Add Client -->"
msgstr "Kliens felv�tele -->"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:742
msgid "<-- Del Client"
msgstr "<-- Kliens t�rl�se"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:748
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "dhcpd be�ll�t�sa..."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:873
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "A dhcpd kiszolg�l� be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:874
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system. You can modify as needed."
msgstr ""
"Az �rt�kek nagy r�sze az aktu�lis rendszerb�l sz�rmazik.\n"
"Sz�ks�g eset�n m�dos�thatja azokat."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:875
msgid "Write Config"
msgstr "Be�ll�t�s ment�se"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:965
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Tegye be a floppyt:"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "A floppy nem el�rhet�."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:971
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "A floppyt most m�r ki lehet venni"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:974
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�."

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Az Etherboot ISO-f�jl: %s"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Valamilyen probl�ma mer�lt fel. Az mkisofs telep�tve van?"

#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "El�sz�r l�tre kell hozni ezt: /etc/dhcpd.conf"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr "Nem tal�lhat� a(z) \"%s\" k�pf�jl."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Az automatikus telep�t�s be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Egy automatikus telep�t�floppy be�ll�t�sa k�vetkezik. Ez vesz�lyes lehet, "
"ez�rt k�r�ltekint�ssel haszn�land�.\n"
"\n"
"Ennek seg�ts�g�vel �jraj�tszhat� az �n �ltal ezen g�pen v�grehajtott "
"telep�t�s - k�zben bizonyos l�p�sekn�l k�rd�seket tesz majd fel a program "
"egyes �rt�kek m�dos�t�sa �rdek�ben.\n"
"\n"
"A maxim�lis biztons�g kedv��rt a part�cion�l�si �s form�z�si m�veletek soha "
"nem lesznek automatikusan v�grehajtva, b�rmit is v�lasztott �n ezen g�p "
"telep�t�se sor�n.\n"
"\n"
"K�v�nja folytatni?"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Az automatikus l�p�sek be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Adja meg mindegyik l�p�sn�l, hogy �jraj�tsz�ssal vagy k�zi vez�rl�ssel "
"t�rt�njen"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"�dv�z�lj�k.\n"
"\n"
"Az automatikus telep�t�s param�terei a bal oldalon �rhet�k el"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratul�lunk!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"A floppy l�trehoz�sa sikeresen befejez�d�tt.\n"
"A telep�t�s �jralej�tsz�sa elv�gezhet�."

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatikus telep�t�s"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
msgid "Add an item"
msgstr "Elem hozz�ad�sa"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
msgid "Remove the last item"
msgstr "Az utols� elem elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:617
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "A Cron egyel�re csak a rendszergazda sz�m�ra el�rhet�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:723
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTET�S"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:724
msgid "FATAL"
msgstr "HIBA"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "INFO"
msgstr "INF�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:737
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup jelent�s \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:738
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup szolg�ltat�s - jelent�s\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:742
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup jelent�s - r�szletek\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836
#: ../../standalone/drakbackup_.c:891
msgid "Total progess"
msgstr "Teljes el�rehalad�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:818
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
"%s l�tezik, t�r�lhet�?\n"
"\n"
"Figyelmeztet�s: Ha m�r elv�gezte ezt kor�bban, akkor elk�pzelhet�,\n"
"hogy a kiszolg�l�n el kell t�vol�tani a bejegyz�st az enged�lyezett\n"
"kulcsok (authorized_keys) k�z�l."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:827
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "A kulcsok el��ll�t�sa hosszabb ideig is eltarthat."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:834
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "HIBA: Nem hajthat� v�gre: %s."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nincs jelsz�k�r�s %s ezen portj�n: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Hib�s jelsz� ezen: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "\"%s\" nem vihet� �t ide: \"%s\" - enged�ly megtagadva"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "%s nem tal�lhat� itt: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s nem v�laszol"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:861
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Az �tvitel sikeres volt.\n"
"A k�vetkez� paranccsal ellen�rizheti, hogy be tud-e jelentkezni a\n"
"kiszolg�l�ra an�lk�l, hogy jelsz�t k�rne a g�p:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s\\@%s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "A t�voli WebDAV-hely m�r szinkronban van."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:909
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "A WebDAV-�tvitel sikertelen volt."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
msgstr "Nincs CD/DVD a meghajt�ban."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "�gy t�nik, az adathordoz� nem �rhat�."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:938
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Az adathordoz� nem t�r�lhet�."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Az adathordoz� t�rl�se hosszabb ideig is eltarthat."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1062
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Probl�ma a CD-hozz�f�r�si enged�lyekkel."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1089
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Nincs szalag ebben: %s."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250
msgid "Backup system files..."
msgstr "Rendszerf�jlok ment�se..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "F�jlok merevlemezes ment�se..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1263
msgid "Backup User files..."
msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Merevlemezes ment�s folyamatban..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Egy�b f�jlok ment�se..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
msgid "No changes to backup!"
msgstr "A ment�s nem m�dosult."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tev�kenys�gek ezzel: %s:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"f�jllista elk�ldve FTP-n: %s\n"
" "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1349
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" FTP-kapcsolati probl�ma: A ment�sf�jlok FTP-n kereszt�l t�rt�n� k�ld�se "
"sikertelen.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1367
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tev�kenys�gek CD-vel:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1372
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup-tev�kenys�gek szalaggal:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1381
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr " Hiba lev�lk�ld�s k�zben. \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1406
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Katal�gus nem hozhat� l�tre."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
msgid "File Selection"
msgstr "F�jlkijel�l�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""
"V�lassza ki a f�jlokat illetve k�nyvt�rakat, majd kattintson a \"Hozz�ad�s\" "
"gombra"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Jel�lje be azokat az opci�kat, amelyekre sz�ks�ge van.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ezekkel a funkci�kkal a /etc k�nyvt�r �sszes f�jlja elmenthet� illetve "
"visszat�lthet�.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Rendszerf�jlok ment�se (/etc k�nyvt�r)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr "Inkrement�lis ment�s (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1606
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "A kritikus f�jlok kihagy�sa (passwd, group, fstab)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1607
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Ezzel az opci�val a /etc k�nyvt�r b�rmely �llapota\n"
"visszat�lthet� lesz."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1624
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Jel�lje ki az �sszes felhaszn�l�t, amelynek adatait menteni szeretn�."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1651
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "A b�ng�sz�-gyorst�r kihagy�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Inkrement�lis ment�sek (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1712
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1751
msgid "Users"
msgstr "Felhaszn�l�k"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Ment�s h�l�zati kapcsolaton kereszt�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
msgid "Net Method:"
msgstr "H�l�zati m�d:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Expect haszn�lata SSH-hoz"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
"Ment�si kulcsok\n"
"l�trehoz�sa/�tvitele SSH-hoz"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785
msgid ""
"  Transfer  \n"
"Now"
msgstr ""
"  �tvitel  \n"
"Most"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
"A t�bbi (nem DrakBackup-)\n"
"kulcs m�r a hely�re ker�lt"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1790
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Adja meg a g�pnevet vagy az IP-c�met."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1795
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Adja meg a k�nyvt�rt (vagy modult), amelybe a\n"
" ment�sf�jlok ker�ljenek az adott g�pen."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
msgid "Please enter your login"
msgstr "Adja meg a felhaszn�l�i nev�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1805
msgid "Please enter your password"
msgstr "Adja meg a jelszav�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1811
msgid "Remember this password"
msgstr "Eml�kezzen a jelsz�ra"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1822
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Meg kell adni egy g�pnevet, egy felhaszn�l�nevet �s egy jelsz�t."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1917
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Ment�s CD-re/DVD-re"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1920
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
"Adja meg a CD/DVD eszk�zt.\n"
"(Az Enter billenty� lenyom�s�ra a t�bbi mez� �tveszi a be�ll�t�sokat.\n"
"Erre a mez�re csak az �rlap kit�lt�se miatt van sz�ks�g.)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1925
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
msgstr "Adja meg a CD/DVD adathordoz� m�ret�t (MB)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Multisession CD eset�n jel�lje be az opci�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1937
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Ha CD-RW lemezt haszn�l, jel�lje be az opci�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1943
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr ""
"Ha le k�v�nja t�r�lni az �jra�rhat� adathordoz�t (1. session), jel�lje be az "
"opci�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1944
msgid " Erase Now "
msgstr " T�rl�s most "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1950
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Ha DVDR eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1956
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Ha DVDRAM eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
"Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t,\n"
" p�ld�ul: 0,1,0"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
msgid "No CD device defined!"
msgstr "CD-eszk�z nincs defini�lva."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2050
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Ment�s szalagra"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2053
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Adja meg a ment�shez haszn�land� eszk�znevet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2059
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr ""
"Ha a visszateker�st mell�z� eszk�zt szeretn� haszn�lni, jel�lje be az opci�t."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2065
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Ha ment�s el�tt le k�v�nja t�r�lni a szalagot, jel�lje be az opci�t."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2071
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Ha ment�s ut�n ki szeretn� dobatni a szalagot, jel�lje be az opci�t."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3118
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
"Adja meg a DrakBackup program sz�m�ra\n"
" enged�lyezett maxim�lis m�retet"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2142
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Kv�ta haszn�lata a ment�sf�jlokhoz."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2223
msgid "Network"
msgstr "H�l�zat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2228
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CD-ROM / DVD-ROM"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2233
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Merevlemez / NFS"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2238
msgid "Tape"
msgstr "Szalag"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "hourly"
msgstr "�r�nk�nt"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "daily"
msgstr "naponta"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "weekly"
msgstr "hetente"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
msgid "monthly"
msgstr "havonta"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2273
msgid "Use daemon"
msgstr "Szolg�ltat�s haszn�lata"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2278
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr ""
"Adja meg a ment�sek k�zti \n"
"id�intervallumot"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2284
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr ""
"Adja meg a ment�si\n"
"m�diumot."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2291
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
"Gy�z�dj�n meg arr�l, hogy a cron szolg�ltat�s a szolg�ltat�sok k�zt van. \n"
"\n"
"Megjegyz�s: jelenleg az �sszes \"h�l�zati\" m�dium a merevlemezt is "
"haszn�lja."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2328
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Lev�l k�ld�se minden ment�s ut�n ide:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se m�s m�diumra val� ment�s ut�n."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
msgid "What"
msgstr "Mit"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
msgid "Where"
msgstr "Hova"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2383
msgid "When"
msgstr "Mikor"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388
msgid "More Options"
msgstr "Tov�bbi opci�k"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "A DrakBackup be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "V�lassza ki, hogy hova szeretne menteni"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2427
msgid "on Hard Drive"
msgstr "merevlemezre"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437
msgid "across Network"
msgstr "h�l�zaton kereszt�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2447
msgid "on CDROM"
msgstr "CD-ROM-on"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455
msgid "on Tape Device"
msgstr "szalagos eszk�z�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "V�lassza ki, hogy mit szeretne menteni"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid "Backup system"
msgstr "A rendszer ment�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2500
msgid "Backup Users"
msgstr "A felhaszn�l�k adatainak ment�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2503
msgid "Select user manually"
msgstr "Felhaszn�l� k�zi kiv�laszt�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Ment�si forr�sok: \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Rendszerf�jlok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Felhaszn�l�i f�jlok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Egy�b f�jlok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ment�s merevlemezre a k�vetkez� helyre: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2596
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
"- A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se ment�s ut�n.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
"\n"
"- �r�s CD-re"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " ezen az eszk�z�n: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multisession)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"- Ment�s szalagra ezen az eszk�z�n: %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tT�rl�s=%s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Ment�s ezzel: \"%s\" a k�vetkez� g�pre: %s\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t felhaszn�l�n�v: %s\n"
"\t\t �tvonal: %s \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Be�ll�t�sok:\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2613
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tA rendszerf�jlok kihagy�sa\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\ttar �s bzip2 haszn�lata a ment�sekhez\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\ttar �s gzip haszn�lata a ment�sekhez\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Szolg�ltat�sok (%s):\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Merevlemez\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CD\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Szalag \n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-H�l�zat FTP-vel\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-H�l�zat SSH-val\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2627
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-H�l�zat rsync haszn�lat�val\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-H�l�zat webdav haszn�lat�val\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2630
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nincs be�ll�t�s. Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2636
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"A visszat�ltend� adatok list�ja:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"A s�r�lt adatok list�ja:\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2805
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "A k�vetkez� alkalommal sz�ntesse meg a kijel�l�st vagy t�r�lje."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2815
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "A ment�sf�jlok s�r�ltek"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2836
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Az �sszes kijel�lt adat          "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2837
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr "          vissza lett t�ltve ide: %s       "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2955
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Be�ll�t�s visszat�lt�se       "

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2973
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Az egy�b f�jlok is visszat�lthet�k."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2990
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "A visszat�ltend� felhaszn�l�k (csak a legut�bbi d�tumok l�nyegesek)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Az ez el�tti rendszerf�jlok ment�se:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3070
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "adja meg a visszat�lt�si d�tumot"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3107
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Ment�s merevlemezre"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3153
msgid "FTP Connection"
msgstr "FTP-kapcsolat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3160
msgid "Secure Connection"
msgstr "Biztons�gos kapcsolat"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Visszat�lt�s merevlemezr�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3188
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahol a ment�sek vannak"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "V�lasszon m�s m�diumot a visszat�lt�shez"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3258
msgid "Other Media"
msgstr "Egy�b m�dium"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
msgid "Restore system"
msgstr "Rendszer visszat�lt�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3264
msgid "Restore Users"
msgstr "Felhaszn�l�k visszat�lt�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
msgid "Restore Other"
msgstr "Egy�b adatok visszat�lt�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "v�lassza ki a visszat�ltend� �tvonalat (a / helyett)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "�j ment�s k�sz�t�se visszat�lt�s el�tt (csak inkrement�lis ment�shez)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3273
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Felhaszn�l�i k�nyvt�rak t�rl�se visszat�lt�s el�tt"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3386
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
"A kijel�lt katal�gus-\n"
"bejegyz�s vissza�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3396
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"A kijel�lt f�jlok\n"
"vissza�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3413
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"A vissza�ll�t�si\n"
"�tvonal m�dos�t�sa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3479
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Ment�sf�jlok nem tal�lhat�k itt: %s."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� CD-t\n"
" a /mnt/cdrom csatol�si pont alatti CD-meghajt�ba"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
msgid "Restore From CD"
msgstr "Visszat�lt�s CD-r�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3494
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� CD. A CD c�mk�je: %s."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� szalagot\n"
" a(z) %s szalagos meghajt�ba"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Visszat�lt�s szalagr�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3506
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� szalag. A szalag c�mk�je: %s."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Visszat�lt�s h�l�zaton kereszt�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Visszat�lt�s a(z) %s h�l�zati protokollon kereszt�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3527
msgid "Host Name"
msgstr "G�pn�v"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528
msgid "Host Path or Module"
msgstr "G�p-�tvonal vagy modul"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3535
msgid "Password required"
msgstr "Jelsz� sz�ks�ges"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3541
msgid "Username required"
msgstr "Felhaszn�l�n�v sz�ks�ges"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3544
msgid "Hostname required"
msgstr "G�pn�v sz�ks�ges"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3549
msgid "Path or Module required"
msgstr "�tvonal vagy modul megad�sa sz�ks�ges"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3562
msgid "Files Restored..."
msgstr "F�jlok vissza�ll�tva..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3565
msgid "Restore Failed..."
msgstr "A vissza�ll�t�s sikertelen volt..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3803
msgid "Restore all backups"
msgstr "Az �sszes ment�s visszat�lt�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3812
msgid "Custom Restore"
msgstr "Egy�ni visszat�lt�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3858
msgid "CD in place - continue."
msgstr "A CD a hely�n van - folytat�s."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3864
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "�tl�p�s egy m�sik vissza�ll�t�si t�rhelyre."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3867
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Vissza�ll�t�s a katal�gusb�l"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3895
msgid "Restore Progress"
msgstr "A vissza�ll�t�s folyamata"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4193
msgid "Previous"
msgstr "El�z�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Ment�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000
msgid "Build Backup"
msgstr "Ment�sf�jlok elk�sz�t�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634
msgid "Restore"
msgstr "Visszat�lt�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4233
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
"  Your report mail was not sent.\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""
"Hiba a sendmail h�v�sa k�zben.\n"
"  A jelent�s nem lett elk�ldve.\n"
"  Ellen�rizze a sendmail be�ll�t�s�t."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
msgstr ""
"A k�vetkez� csomagokat sz�ks�ges telep�teni:\n"
" @list_of_rpm_to_install"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4280
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Hiba a f�jl FTP-vel val� �tvitele k�zben.\n"
" Ellen�rizze az FTP-vel kapcsolatos be�ll�t�sokat."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4303
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "V�lassza ki a visszat�ltend� adatokat..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4324
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "V�lasszon ment�si m�diumot..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4346
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "V�lassza ki a mentend� adatokat..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4368
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Be�ll�t�si f�jl nem tal�lhat�. \n"
"Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4389
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Fejleszt�s alatt..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
msgid "Backup system files"
msgstr "Rendszerf�jlok ment�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
msgid "Backup user files"
msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474
msgid "Backup other files"
msgstr "Egy�b f�jlok ment�se"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509
msgid "Total Progress"
msgstr "El�rehalad�s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "files sending by FTP"
msgstr "f�jlok k�ld�se FTP-n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4504
msgid "Sending files..."
msgstr "F�jlok k�ld�se..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4590
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Ment�s most a be�ll�t�sok alapj�n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4595
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Ment�si be�ll�t�sok megtekint�se."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4616
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Be�ll�t�s a var�zsl�val"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4621
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Speci�lis be�ll�t�sok"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4626
msgid "Backup Now"
msgstr "Ment�s most"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4660
msgid "Drakbackup"
msgstr "DrakBackup"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4711
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time (about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""
"opci�k le�r�sa:\n"
"\n"
" Ebben a l�p�sben a k�vetkez�ket lehet m�dos�tani:\n"
"\n"
" - T�m�r�t�si m�d:\n"
"    \n"
"      Ha bzip2 t�m�r�t�st v�laszt, az adatok jobban lesznek\n"
"      t�m�r�tve, mint a gzip eset�n (k�r�lbel�l 2-10 %-kal).\n"
"      Alap�rtelmez�sben nincs bejel�lve ez az opci�, mivel ez a\n"
"      t�m�r�t�si m�d t�bb id�t ig�nyel (k�r�lbel�l 1000 %-kal t�bbet).\n"
" \n"
" - Friss�t�si m�d:\n"
"\n"
"      Ez az opci� friss�ti a ment�st, de nem igaz�n hasznos,\n"
"      mivel friss�t�s el�tt ki kell t�m�r�teni a ment�st.\n"
"      \n"
" - .backupignore m�d:\n"
"\n"
"      Ahogyan a CVS eset�n, a DrakBackup kihagy minden olyan\n"
"      f�jlt, ami a megfelel� k�nyvt�rban lev� .backupignore\n"
"      f�jlban hivatkozva van. P�lda a .backupignore f�jl\n"
"      lehets�ges tartalm�ra: \n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"      \n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4741
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bizonyos, a sendmail fut�sa k�zben fell�p� hib�knak a\n"
" postfix helytelen be�ll�t�sa az oka. A kijav�t�s �rdek�ben\n"
" �ll�tsa be a \"myhostname\"-et vagy a \"mydomain\"-t a\n"
" /etc/postfix/main.cf f�jlban.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4749
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"opci�k le�r�sa:\n"
"\n"
" - Rendszerf�jlok ment�se:\n"
"       \n"
"\tLehet�v� teszi a /etc k�nyvt�r ment�s�t. Ez a k�nyvt�r\n"
"\ta be�ll�t�si f�jlokat tartalmazza. Visszat�lt�s k�zben\n"
"\tlegyen �vatos, nehogy fel�l�rja a k�vetkez� f�jlokat:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Felhaszn�l�i f�jlok ment�se: \n"
"\n"
"\tLehet�v� teszi annak kiv�laszt�s�t, hogy mely \n"
"\tfelhaszn�l�k adatait k�v�nja menteni.\n"
"\tHogy ne legyen feleslegesen haszn�lva a lemezhely, \n"
"\tjavasolt a b�ng�sz� gyorst�r�nak f�jljait kihagyni.\n"
"\n"
" - Egy�b f�jlok ment�se: \n"
"\n"
"\tLehet�v� teszi tov�bbi mentend� adatok kijel�l�s�t.\n"
"\tEz a m�dszer egyel�re nem haszn�lhat� az inkrement�lis \n"
"\tment�ssel egy�tt.\t\t\n"
" \n"
" - Inkrement�lis ment�sek:\n"
"\n"
"\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n"
"\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n"
"\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n"
"\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n"
"\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n"
"\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n"
"\taz adatok.\n"
"\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n"
"\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt.    \n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4788
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used, because with incremental \n"
"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n"
"\n"
"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
"check boxes.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption to use. This option allows you to \n"
"\tbackup all of your data the first time, and \n"
"\tonly the changed data after.\n"
"\tSo you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"a visszat�lt�s le�r�sa:\n"
" \n"
"Csak a legut�bbi d�tum lesz felhaszn�lva, mivel inkrement�lis \n"
"ment�s eset�n az �sszes kor�bbi ment�st vissza kell t�lteni.\n"
"\n"
"Ha teh�t nem akarja visszat�lteni egy felhaszn�l� adatait, akkor\n"
"t�r�lje az ahhoz tartoz� �sszes opci�t.\n"
"\n"
"M�sk�l�nben csak egyet v�laszthat ki k�z�l�k.\n"
"\n"
" - Inkrement�lis ment�sek:\n"
"\n"
"\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n"
"\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n"
"\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n"
"\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n"
"\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n"
"\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n"
"\taz adatok.\n"
"\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n"
"\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft - DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" friss�t�sek: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
"com>"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
" Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n"
" a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n"
" License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n"
"\n"
" A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n"
" bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n"
" egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n"
" r�szletek a GNU General Public License-ben.\n"
"\n"
" A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n"
" Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n"
" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307, USA."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4832
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Le�r�s:\n"
"\n"
"  A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n"
"  Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n"
"\t- rendszerf�jlok\n"
"\t- felhaszn�l�i f�jlok\n"
"\t- egy�b f�jlok\n"
"\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n"
"\n"
"  A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n"
"\t- merevlemez\n"
"\t- NFS\n"
"\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n"
"\t  helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n"
"\t- FTP\n"
"\t- rsync\n"
"\t- Webdav\n"
"\t- szalag\n"
"\n"
"  A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n"
"  k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n"
"\n"
"  Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n"
"  k�nyvt�rba ker�l.\n"
"\n"
"  A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Ment�s visszat�lt�se:\n"
"\n"
"  Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n"
"  eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n"
"  megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n"
"  el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4870
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"Az opci�k le�r�sa:\n"
"\n"
"Legyen �vatos, amikor FTP-s ment�st haszn�l - csak a m�r elk�sz�lt \n"
"ment�sf�jlokat k�ldi a program a kiszolg�l�ra.\n"
"Ez azt jelenti, hogy jelenleg el kell k�sz�teni a ment�st a \n"
"merevlemezre, miel�tt a kiszolg�l�ra lenne k�ldve.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4879
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ment�s visszat�lt�s�vel kapcsolatos probl�m�k:\n"
"\n"
"Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup ellen�rzi az �sszes ment�sf�jlt,\n"
"miel�tt visszat�ltene azokb�l.\n"
"Visszat�lt�s el�tt a program elt�vol�tja az eredeti k�nyvt�rt,\n"
"�gy elvesznek az ott lev� adatok.\n"
"A ment�sf�jlokat k�zzel ne m�dos�tsa.\n"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:4909
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""
"Le�r�s:\n"
"\n"
"  A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n"
"  Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n"
"\t- rendszerf�jlok\n"
"\t- felhaszn�l�i f�jlok\n"
"\t- egy�b f�jlok\n"
"\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n"
"\n"
"  A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n"
"\t- merevlemez\n"
"\t- NFS\n"
"\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n"
"\t  helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n"
"\t- FTP\n"
"\t- rsync\n"
"\t- Webdav\n"
"\t- szalag\n"
"\n"
"  A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n"
"  k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n"
"\n"
"  Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n"
"  k�nyvt�rba ker�l.\n"
"\n"
"  A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Ment�s visszat�lt�se:\n"
"\n"
"  Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n"
"  eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n"
"  megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n"
"  el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n"
"\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakboot_.c:57
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "A(z) %s telep�t�se nem siker�lt a k�vetkez� hiba miatt:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:40
#, c-format
msgid ""
"drakbug version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""
"drakbug %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapj�n terjeszthet�.\n"
"\n"
"Haszn�lat: drakbug [OPCI�K] [PROGRAMN�V]\n"
"\n"
"OPCI�K:\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid "  --help            - print this help message.\n"
msgstr "  --help            - jelen seg�ts�g megjelen�t�se\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid "  --report          - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr "  --report          - a programnak egy Mandrake-eszk�znek kell lenni\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "  --incident        - program should be one of mandrake tools\n"
msgstr "  --incident        - a programnak egy Mandrake-eszk�znek kell lenni\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Mandrake hibabejelent� program"

#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Mandrake Var�zsl�"

#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Szinkroniz�l� program"

#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
#: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158
#: ../../standalone/drakbug_.c:162
msgid "Standalone Tools"
msgstr "�n�ll� eszk�z�k"

#: ../../standalone/drakbug_.c:73
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:74
msgid "Mandrake Online"
msgstr "MandrakeOnline"

#: ../../standalone/drakbug_.c:75
msgid "Menudrake"
msgstr "MenuDrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:76
msgid "Msec"
msgstr "Msec"

#: ../../standalone/drakbug_.c:77
msgid "Remote Control"
msgstr "T�vir�ny�t�s"

#: ../../standalone/drakbug_.c:78
msgid "Software Manager"
msgstr "Szoftvercsomag-kezel�"

#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"

#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows migr�ci�s program"

#: ../../standalone/drakbug_.c:81
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"

#: ../../standalone/drakbug_.c:82
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Be�ll�t�si var�zsl�k"

#: ../../standalone/drakbug_.c:97
msgid "Application:"
msgstr "Alkalmaz�s:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:98
msgid "Package: "
msgstr "Csomag: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:99
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: ../../standalone/drakbug_.c:100
msgid "Release: "
msgstr "Kiad�s: "

#: ../../standalone/drakbug_.c:115
msgid ""
"\n"
"\n"
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open  a web browser window  on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hibajelent�s k�ld�s�hez kattintson a \"Bejelent�s\" gombra.\n"
"Ekkor megny�lik egy webes b�ng�sz�ablak a https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
"c�mmel, ahol egy kit�ltend� �rlap lesz l�that�. A fenti inform�ci�k el "
"lesznek\n"
"k�ldve azon kiszolg�l�nak.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakbug_.c:134
msgid "Report"
msgstr "Bejelent�s"

#: ../../standalone/drakbug_.c:171
msgid "Not installed"
msgstr "Nincs telep�tve"

#: ../../standalone/drakbug_.c:189
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "csatlakoz�s a Bugzilla var�zsl�hoz..."

#: ../../standalone/drakbug_.c:196
msgid "No browser available! Please install one"
msgstr "Nincs el�rhet� b�ng�sz�. Telep�tsen egyet."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s (%d csatol�)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Profil t�rl�se..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "A t�r�lni k�v�nt profil:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "�j profil..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""
"A l�trehozand� profil neve (az �j profil az aktu�lis pontos m�solata lesz):"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "G�pn�v: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-hozz�f�r�s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "T�pus:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Gateway:"
msgstr "�tj�r� (gateway):"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
msgid "Interface:"
msgstr "Csatol�:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
msgid "Status:"
msgstr "�llapot:"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
msgid "Wait please"
msgstr "Kis t�relmet"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
msgid "LAN configuration"
msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Driver"
msgstr "Meghajt�"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Interface"
msgstr "Csatol�"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
msgid "State"
msgstr "�llapot"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "A var�zsl� ind�t�s�hoz kattintson ide ->"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
msgid "Wizard..."
msgstr "Var�zsl�..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz�s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakozva"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Connect..."
msgstr "Csatlakoz�s..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
msgid "Disconnect..."
msgstr "A kapcsolat bont�sa..."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a "
"h�l�zatot haszn�lva."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Egyetlen csatol� sincs be�ll�tva.\n"
"A be�ll�t�s elv�gz�s�hez kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
msgid "LAN Configuration"
msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s csatol�: %s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Rendszerind�t�si protokoll"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
msgstr "Automatikus ind�t�s"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid "activate now"
msgstr "aktiv�l�s most"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid "deactivate now"
msgstr "deaktiv�l�s most"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
"Ez a csatol� m�g nem lett be�ll�tva.\n"
"A be�ll�t�var�zsl�t a f�ablakban ind�thatja el."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nincs be�ll�tva egyetlen internetkapcsolat sem.\n"
"Kapcsolat l�trehoz�s�hoz kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra."

#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
msgid "Connection type: "
msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: "

#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
msgid "Parameters"
msgstr "Param�terek"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Gateway"
msgstr "�tj�r� (gateway)"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet-k�rtya"

#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP-kliens"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "usage: drakfloppy\n"
msgstr "haszn�lat: drakfloppy\n"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-2,*"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Module name"
msgstr "Moduln�v"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
msgid "Size"
msgstr "M�ret"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73
msgid "drakfloppy"
msgstr "drakfloppy"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90
msgid "boot disk creation"
msgstr "rendszerind�t� lemez k�sz�t�se"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111
msgid "default"
msgstr "alap�rtelmez�s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
msgstr "DrakFloppy hiba: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125
msgid "kernel version"
msgstr "a kernel verzi�ja"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131
msgid "General"
msgstr "�ltal�nos"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "Expert Area"
msgstr "Csak szak�rt�knek"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139
msgid "mkinitrd optional arguments"
msgstr "Az mkinitrd opcion�lis argumentumai"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
msgid "Add a module"
msgstr "Modul hozz�ad�sa"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160
msgid "force"
msgstr "fel�l�r�s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
msgid "if needed"
msgstr "ha sz�ks�ges"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
msgid "omit scsi modules"
msgstr "a SCSI modulok kihagy�sa"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
msgid "omit raid modules"
msgstr "a RAID modulok kihagy�sa"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199
msgid "Remove a module"
msgstr "Modul elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233
msgid "Build the disk"
msgstr "A lemez elk�sz�t�se"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Biztos�tsa, hogy a(z) %s eszk�zben legyen adathordoz�"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:381
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
"A(z) %s eszk�zben nincs adathordoz�, vagy �r�sv�dett.\n"
"Helyezzen be egyet, illetve sz�ntesse meg az �r�sv�delmet."

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:383
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Nem siker�lt l�trehozni �j p�ld�nyt: %s"

#: ../../standalone/drakfloppy_.c:387
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
"Az mkbootdisk program lez�r�sa sikertelen: \n"
" %s \n"
" %s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Telep�tett bet�t�pusok keres�se"

#: ../../standalone/drakfont_.c:233
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Telep�tett bet�t�pusok kijel�l�s�nek t�rl�se"

#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "parse all fonts"
msgstr "az �sszes bet�t�pus vizsg�lata"

#: ../../standalone/drakfont_.c:260
msgid "no fonts found"
msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
msgid "done"
msgstr "k�sz"

#: ../../standalone/drakfont_.c:275
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "a csatlakoztatott part�ci�kon bet�t�pus nem tal�lhat�"

#: ../../standalone/drakfont_.c:321
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "J� bet�t�pusok ism�telt kiv�laszt�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:325
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�\n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:349
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Bet�t�pusok keres�se a telep�tettek k�zt"

#: ../../standalone/drakfont_.c:377
msgid "Fonts copy"
msgstr "Bet�t�pus-m�sol�s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:381
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "TrueType bet�t�pusok telep�t�se"

#: ../../standalone/drakfont_.c:389
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "k�rem, v�rjon: ttmkfdir..."

#: ../../standalone/drakfont_.c:394
msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType-telep�t�s k�sz"

#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Bet�t�pus-konvert�l�s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
#: ../../standalone/drakfont_.c:464
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst k�sz�t�se"

#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript-hivatkoz�s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:452
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "ttf bet�t�pusok konvert�l�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "pfm bet�t�pusok konvert�l�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:470
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "�tmeneti f�jlok elhagy�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:473
msgid "Restart XFS"
msgstr "XFS �jraind�t�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Bet�t�pus-f�jlok elhagy�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:534
msgid "xfs restart"
msgstr "XFS �jraind�t�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
"Miel�tt b�rmilyen bet�t�pus telep�t�s�be kezdene, bizonyosodjon meg arr�l, "
"hogy van joga azok telep�t�s�hez illetve haszn�lat�hoz.\n"
"\n"
"-A bet�t�pusokat a szokott m�don telep�theti. Bizonyos hib�s bet�t�pusok "
"lefagyaszthatj�k az X kiszolg�l�t."

#: ../../standalone/drakfont_.c:630
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Bet�t�pusok import�l�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:660
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Windowsos bet�t�pusok"

#: ../../standalone/drakfont_.c:668
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Bet�t�pusok elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:679
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speci�lis opci�k"

#: ../../standalone/drakfont_.c:687
msgid "Font List"
msgstr "Bet�t�pus-lista"

#: ../../standalone/drakfont_.c:909
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "V�lassza ki, mely alkalmaz�sok fogj�k haszn�lni a bet�t�pusokat:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:918
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: ../../standalone/drakfont_.c:925
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: ../../standalone/drakfont_.c:932
msgid "Abiword"
msgstr "AbiWord"

#: ../../standalone/drakfont_.c:939
msgid "Generic Printers"
msgstr "�ltal�nos nyomtat�k"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"V�lassza ki a bet�t�pus-f�jlt vagy -k�nyvt�rt, majd kattintson a \"Hozz�ad�s"
"\" gombra"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
msgid "Install List"
msgstr "Telep�t�si lista"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
msgid "click here if you are sure."
msgstr "kattintson ide, ha biztos benne"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
msgid "here if no."
msgstr "ide, ha nem"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
msgid "Unselected All"
msgstr "Kijel�l�sek megsz�ntet�se"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
msgid "Selected All"
msgstr "Mindent kijel�l"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
msgid "Remove List"
msgstr "Lista elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
msgid "Initials tests"
msgstr "Tesztel�s"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Bet�t�pusok m�sol�sa a rendszerbe"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Bet�t�pusok telep�t�se �s konvert�l�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
msgid "Post Install"
msgstr "Telep�t�s ut�n"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "A rendszerben tal�lhat� bet�t�pusok elt�vol�t�sa"

#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Elt�vol�t�s ut�n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetkapcsolat megoszt�sa"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
msgstr "Csak a 2.4-es kerneleket t�mogatjuk."

#: ../../standalone/drakgw_.c:130
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa enged�lyezve van"

#: ../../standalone/drakgw_.c:131
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megoszt�sa m�r megt�rt�nt.\n"
"A megosztott kapcsolat haszn�lhat�.\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "disable"
msgstr "Letilt�s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "dismiss"
msgstr "M�gsem"

#: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "reconfigure"
msgstr "Be�ll�t�s �jb�l"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Disabling servers..."
msgstr "A kiszolg�l�k letilt�sa..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Az internetkapcsolat-megoszt�s letilt�sa megt�rt�nt."

#: ../../standalone/drakgw_.c:155
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa nincs enged�lyezve"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megoszt�sa kor�bban m�r megt�rt�nt.\n"
"A megosztott kapcsolat haszn�lata nincs enged�lyezve.\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "enable"
msgstr "Enged�lyez�s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:167
msgid "Enabling servers..."
msgstr "A kiszolg�l�k enged�lyez�se..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa most m�r enged�lyezett."

#: ../../standalone/drakgw_.c:189
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n"
"Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n"
"ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n"
"\n"
"Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n"
"csatol�k�rtya sz�ks�ges."

#: ../../standalone/drakgw_.c:215
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "%s csatol� (a(z) %s modul felhaszn�l�s�val)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:216
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "%s csatol�"

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nem tal�lhat� h�l�zati csatol�k�rtya a sz�m�t�g�pben."

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati adapter a rendszerben. Futtassa a "
"hardverkonfigur�ci�s eszk�zt."

#: ../../standalone/drakgw_.c:231
msgid "Network interface"
msgstr "H�l�zati csatol�fel�let"

#: ../../standalone/drakgw_.c:232
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Egyetlen be�ll�tott h�l�zati csatol�k�rtya tal�lhat� a g�pben:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"A helyi h�l�zat param�tereit ehhez a csatol�hoz fogom be�ll�tani."

#: ../../standalone/drakgw_.c:241
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "V�lassza ki, hogy milyen k�rty�val csatlakozik a helyi h�l�zathoz."

#: ../../standalone/drakgw_.c:259
msgid "Network interface already configured"
msgstr "H�l�zati csatol� m�r be lett �ll�tva"

#: ../../standalone/drakgw_.c:260
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
"Figyelmeztet�s: A h�l�zati k�rtya (%s) m�r be van �ll�tva.\n"
"\n"
"Szeretne automatikus �jrakonfigur�l�st?\n"
"\n"
"Elv�gezheti �n is k�zzel, de csak ha biztos abban, hogy mit tesz."

#: ../../standalone/drakgw_.c:265
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Automatikus �jrakonfigur�l�s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:266
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se"

# attribution:
# The attribution of IP addresses, talking about the network: a
# server gives names to workstations so they can talk.
# How the IP address is attributed: static (eg: manual config), dhcp,
# bootp, ...
#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
"\"%s\" jelenlegi be�ll�t�sa:\n"
"\n"
"H�l�zat: %s\n"
"IP-c�m: %s\n"
"IP-c�mkioszt�s: %s\n"
"Meghajt�: %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Megtarthat� a jelenlegi be�ll�t�s, ekkor felt�telezve lesz, hogy m�r "
"megt�rt�nt egy DHCP kiszolg�l� be�ll�t�sa. Ebben az esetben ellen�rizze, "
"hogy helyesen lett-e meghat�rozva a helyi h�l�zathoz haszn�lt C oszt�ly� "
"tartom�ny. Nem t�rt�nik �jrakonfigur�l�s, �s a DHCP kiszolg�l� be�ll�t�sai "
"sem ker�lnek m�dos�t�sra.\n"
"\n"
"�jra is konfigur�lhat� a csatol� illetve be�ll�that� egy DHCP kiszolg�l�.\n"
"\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:285
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "C oszt�ly� helyi h�l�zat"

#: ../../standalone/drakgw_.c:286
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "DHCP kiszolg�l� IP-c�me"

#: ../../standalone/drakgw_.c:287
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Csatol� �s DHCP kiszolg�l� �jrakonfigur�l�sa"

#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "A helyi h�l�zati c�m nem \".0\"-ra v�gz�dik, kil�pek."

#: ../../standalone/drakgw_.c:305
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "H�l�zati c�mhib�t �szleltem az aktu�lis konfigur�ci�ban: %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:315
msgid "Configuring..."
msgstr "Be�ll�t�s..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:316
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Be�ll�t�szkriptek, szoftvertelep�t�s, szerverek ind�t�sa..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:352
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "A(z) %s csomag telep�t�s�n�l hiba t�rt�nt"

#: ../../standalone/drakgw_.c:485
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"A be�ll�t�s sikeresen befejez�d�tt.\n"
"Az internetkapcsolat most m�r b�rmelyik, a helyi h�l�zaton tal�lhat� g�ppel "
"megoszthat� az automatikus h�l�zati c�mkioszt�s (DHCP) seg�ts�g�vel."

#: ../../standalone/drakgw_.c:504
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, de a kapcsolat haszn�lata le van tiltva."

#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, a kapcsolat haszn�lhat�."

#: ../../standalone/drakgw_.c:506
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�g nem t�rt�nt meg."

#: ../../standalone/drakgw_.c:511
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/drakgw_.c:518
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"�dv�z�lj�k az internetkapcsolat-megoszt�s be�ll�t�programj�ban!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz."

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "group"
msgstr "csoport"

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "path"
msgstr "�tvonal"

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "permissions"
msgstr "enged�lyek"

#: ../../standalone/drakperm_.c:42
msgid "user"
msgstr "felhaszn�l�"

#: ../../standalone/drakperm_.c:49
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: ../../standalone/drakperm_.c:50
msgid "delete"
msgstr "t�rl�s"

#: ../../standalone/drakperm_.c:51
msgid "edit"
msgstr "m�dos�t�s"

#: ../../standalone/drakperm_.c:52
msgid "Down"
msgstr "Le"

#: ../../standalone/drakperm_.c:53
msgid "add a rule"
msgstr "szab�ly felv�tele"

#: ../../standalone/drakperm_.c:54
msgid "select perm file to see/edit"
msgstr "v�lassza ki a megjelen�tend�/m�dos�tand� enged�lyf�jlt"

#: ../../standalone/drakperm_.c:57
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
"A Drakperm az \"msec\" �ltal kezelt enged�lyeknek, tulajdonosoknak �s "
"csoportoknak a karbantart�s�ra haszn�lhat�.\n"
"A felhaszn�l� m�dos�thatja a saj�t szab�lyait, fel�ldefini�lva ezzel az "
"alap�rtelmezett szab�lyokat."

#: ../../standalone/drakperm_.c:62
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "�j szab�ly felv�tele a lista v�g�re"

#: ../../standalone/drakperm_.c:63
msgid "Edit curent rule"
msgstr "Aktu�lis szab�ly m�dos�t�sa"

#: ../../standalone/drakperm_.c:64
msgid "Up selected rule one level"
msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel feljebb"

#: ../../standalone/drakperm_.c:65
msgid "Down selected rule one level"
msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel lejjebb"

#: ../../standalone/drakperm_.c:66
msgid "Delete selected rule"
msgstr "A kijel�lt szab�ly t�rl�se"

#: ../../standalone/drakperm_.c:237
msgid "browse"
msgstr "b�ng�sz�s"

#: ../../standalone/drakperm_.c:244
msgid "Current user"
msgstr "Aktu�lis felhaszn�l�"

#: ../../standalone/drakperm_.c:249
msgid "Permissions"
msgstr "Enged�lyek"

#: ../../standalone/drakperm_.c:250
msgid "Path"
msgstr "�tvonal"

#: ../../standalone/drakperm_.c:251
msgid "Property"
msgstr "Tulajdons�g"

#: ../../standalone/drakperm_.c:253
msgid "sticky-bit"
msgstr "ragad�s"

#: ../../standalone/drakperm_.c:254
msgid "Set-UID"
msgstr "m�s UID"

#: ../../standalone/drakperm_.c:255
msgid "Set-GID"
msgstr "m�s GID"

#: ../../standalone/drakperm_.c:310
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"K�nyvt�rra haszn�lva:\n"
" csak a k�nyvt�r vagy a benne lev� f�jl tulajdonosa t�r�lheti"

#: ../../standalone/drakperm_.c:311
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "A tulajdonos azonos�t�j�nak haszn�lata a v�grehajt�shoz"

#: ../../standalone/drakperm_.c:312
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Csoportazonos�t� haszn�lata a v�grehajt�shoz"

#: ../../standalone/drakperm_.c:313
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
msgstr "bejel�l�s eset�n a tulajdonos �s a csoport nem lesz m�dos�tva"

#: ../../standalone/drakperm_.c:318
msgid "Path selection"
msgstr "�tvonal v�laszt�sa"

#: ../../standalone/drakperm_.c:364
msgid "user :"
msgstr "felhaszn�l�:"

#: ../../standalone/drakperm_.c:366
msgid "group :"
msgstr "csoport:"

#: ../../standalone/draksound_.c:47
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Hangk�rtya nem tal�lhat�."

#: ../../standalone/draksound_.c:48
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Hangk�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben "
"Linux �ltal t�mogatott hangk�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a "
"g�pbe.\n"
"\n"
"\n"
"A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/draksound_.c:55
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program.  Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Megjegyz�s: ha ISA PnP hangk�rty�ja van, akkor az sndconfig programot kell "
"haszn�lnia. Ehhez adja ki az \"sndconfig\" parancsot egy parancssorban."

#: ../../standalone/draksplash_.c:34
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"A helyes m�k�d�shez sz�ks�g van az ImageMagick csomagra.\n"
"Az ImageMagick telep�t�s�hez kattintson az \"OK\" gombra;\n"
"kil�p�shez a \"M�gsem\" gombra."

#: ../../standalone/draksplash_.c:78
msgid "first step creation"
msgstr "els� l�p�s - l�trehoz�s"

#: ../../standalone/draksplash_.c:79
msgid "final resolution"
msgstr "v�gs� felbont�s"

#: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172
msgid "choose image file"
msgstr "v�lasszon egy k�pf�jlt"

#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "Theme name"
msgstr "T�mamegnevez�s"

#: ../../standalone/draksplash_.c:85
msgid "Browse"
msgstr "B�ng�sz�s"

#: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Az ind�t�si k�p be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of character"
msgstr ""
"a sz�vegkeret x-koordin�t�ja\n"
"karaktersz�mban megadva"

#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of character"
msgstr ""
"a sz�vegkeret y-koordin�t�ja\n"
"karaktersz�mban megadva"

#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text width"
msgstr "sz�vegsz�less�g"

#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "text box height"
msgstr "a sz�vegkeret magass�ga"

#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"a folyamatjelz� bal fels�\n"
"sark�nak x-koordin�t�ja"

#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"a folyamatjelz� bal fels�\n"
"sark�nak y-koordin�t�ja"

#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the width of the progress bar"
msgstr "a folyamatjelz� sz�less�ge"

#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the heigth of the progress bar"
msgstr "a folyamatjelz� magass�ga"

#: ../../standalone/draksplash_.c:108
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "a folyamatjelz� sz�ne"

#: ../../standalone/draksplash_.c:121
msgid "Preview"
msgstr "El�n�zet"

#: ../../standalone/draksplash_.c:123
msgid "Save theme"
msgstr "T�ma ment�se"

#: ../../standalone/draksplash_.c:124
msgid "Choose color"
msgstr "V�lasszon egy sz�nt"

#: ../../standalone/draksplash_.c:127
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Log� megjelen�t�se a konzolon"

#: ../../standalone/draksplash_.c:128
msgid "Make kernel message quiet by default"
msgstr "Alap�rtelmez�sben ne legyenek kernel�zenetek"

#: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
msgstr "Ennek a t�m�nak nincs %s ind�t�si k�pe."

#: ../../standalone/draksplash_.c:212
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr "ind�t�sik�p-t�ma ment�se..."

#: ../../standalone/draksplash_.c:435
msgid "ProgressBar color selection"
msgstr "A folyamatjelz� sz�n�nek kiv�laszt�sa"

#: ../../standalone/draksplash_.c:456
msgid "You must choose an image file first!"
msgstr "El�sz�r ki kell v�lasztania egy k�pf�jlt."

#: ../../standalone/draksplash_.c:465
msgid "Generating preview ..."
msgstr "El�n�zet elk�sz�t�se..."

#. -PO  First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: ../../standalone/draksplash_.c:511
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
msgstr "%s ind�t�si k�p�nek el�n�zete (%s)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
"\n"
"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
"saa7134\n"
"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
"with subject \"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
"Az XawTV program nincsen telep�tve.\n"
"\n"
"\n"
"Ha �nnek van t�v�k�rty�ja, de a DrakX nem tal�lta meg azt (azaz sem a\n"
"bttv modul, sem pedig az saa7134 modul nem szerepel a \"/etc/modules\"\n"
"f�jlban) �s nem telep�tette az xawtv programot, abban az esetben k�rj�k,\n"
"k�ldje el az \"lspcidrake -v -f\" parancs eredm�ny�t (kimenet�t) a\n"
"k�vetkez� c�mre: \"install\\@mandrakesoft.com\" a k�vetkez� t�rggyal:\n"
"\"undetected TV card\".\n"
"\n"
"\n"
"A program telep�t�se elv�gezhet� rendszergazdak�nt \"urpmi xawtv\"\n"
"parancsot kiadva a konzolon."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (k�bel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (sug�rz�s)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable)"
msgstr "USA (k�bel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "USA (k�bel-hrc)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "China (broadcast)"
msgstr "K�na (sug�rz�s)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Jap�n (sug�rz�s)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Jap�n (k�bel)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "East Europe"
msgstr "Kelet-Eur�pa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Franciaorsz�g [SECAM]"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Ireland"
msgstr "�rorsz�g"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "West Europe"
msgstr "Nyugat-Eur�pa"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Australia"
msgstr "Ausztr�lia"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Newzealand"
msgstr "�j-Z�land"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "South Africa"
msgstr "D�l-Afrika"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
msgid "Argentina"
msgstr "Argent�na"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Ausztr�l Optus k�beltelev�zi�"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Adja meg\n"
"a t�v�norm�t �s az orsz�got"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "TV norm:"
msgstr "T�v�norma:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
msgid "Area:"
msgstr "Ter�let:"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "T�v�csatorn�k keres�se..."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "T�v�csatorn�k keres�se"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Hiba t�rt�nt a t�v�csatorn�k keres�sekor"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
msgstr "Az XawTV program nincsen telep�tve."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Sok sikert!"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr "Az XawTV program most m�r futtathat� (az X grafikus fel�leten).\n"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "T�v�k�rtya nem tal�lhat�."

#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"T�v�k�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben "
"Linux �ltal t�mogatott t�v�k�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a "
"g�pbe.\n"
"\n"
"\n"
"A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"

#: ../../standalone/harddrake2_.c:8
msgid ""
"\n"
"Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
msgstr ""
"\n"
"Haszn�lat: harddrake [-h|--help] [--test]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "haszn�lat: keyboarddrake [--expert] [billenty�zet]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Parancs�rtelmez�ben a BackSpace billenty� \"Delete\"-et jelentsen?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Cser�lje ki a CD lemezt"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Helyezze be a telep�t�si CD-t a meghajt�ba �s nyomja meg az OK gombot.\n"
"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"M�gsem\" gombot a friss�t�s\n"
"kihagy�s�hoz."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Nem siker�lt elind�tani a friss�t�st!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:33
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "A m�dos�t�s megt�rt�nt, de az �rv�nybe l�p�s�hez ki kell jelentkezni"

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../ugtk.pm_.c:285
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Csak a kijel�lt napot jelen�tse meg"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "/File/_New"
msgstr "/F�jl/�_j"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "/File/_Open"
msgstr "/F�jl/_Megnyit�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "/File/_Save"
msgstr "/F�jl/M_ent�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/F�jl/Ment�s m�s_k�nt"

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
msgid "/File/-"
msgstr "/F�jl/-"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
msgid "/_Options"
msgstr "/_Be�ll�t�sok"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Be�ll�t�sok/Pr�ba"

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Seg�ts�g/_N�vjegy..."

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
msgid "User"
msgstr "Felhaszn�l�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
msgid "Messages"
msgstr "�zenetek"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr "Rendszernapl�"

# *drak* tools aren't hiding their work from users anymore.
# Thanks to the 'explanations' concept, each utility shows
# what it did by writing to /var/log/explanations
#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandrake eszk�z�k - magyar�zat"

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr "keres�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Napl�figyel�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr "Be�ll�t�sok"

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "matching"
msgstr "ezzel egyez�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr "de ezzel nem egyez�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
msgid "Choose file"
msgstr "V�lasszon egy f�jlt"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
msgid "Calendar"
msgstr "Napt�r"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
msgid "Content of the file"
msgstr "A f�jl tartalma"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391
msgid "Mail alert"
msgstr "Email-figyelmeztet�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:267
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "a f�jl elemz�se folyamatban: %s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:408
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Email-figyelmeztet�s be�ll�t�sai"

#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"�dv�z�lj�k az email-be�ll�t�programban.\n"
"\n"
"A programmal be�ll�that� a figyelmeztet�sek k�ld�se.\n"

#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web kiszolg�l�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Tartom�nyn�v-felold�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP-kiszolg�l�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix email-kiszolg�l�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:420
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba-kiszolg�l�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:421
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH-kiszolg�l�"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin szolg�ltat�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd szolg�ltat�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:430
msgid "service setting"
msgstr "szolg�ltat�sbe�ll�t�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
msgstr ""
"A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a kijel�lt szolg�ltat�sok valamelyike "
"nem fut"

#: ../../standalone/logdrake_.c:443
msgid "load setting"
msgstr "terhel�sbe�ll�t�s"

#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a terhel�s ezen �rt�kn�l magasabb"

#: ../../standalone/logdrake_.c:457
msgid "alert configuration"
msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa"

#: ../../standalone/logdrake_.c:458
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Adja meg az email-c�m�t "

#: ../../standalone/logdrake_.c:497
msgid "Save as.."
msgstr "Ment�s m�sk�nt..."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:45
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?"

#: ../../standalone/printerdrake_.c:57
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Eszk�z�k keres�se..."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
msgid "Test ports"
msgstr "A portok ellen�rz�se"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "A Mandrake Linux jelenleg haszn�lt verzi�ja nem t�mogatja ezt: %s."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it?"
msgstr "\"%s\" tal�lhat� itt: \"%s\"; k�v�nja be�ll�tani?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvas�-adatb�zisban; be�ll�tja saj�t kez�leg?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
msgid "Select a scanner"
msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr "Ez a lapolvas� nincs t�mogatva: %s"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
"A ScannerDrake nem tal�lta meg az �n \"%s\" lapolvas�j�t.\n"
"V�lassza ki, melyik eszk�zh�z csatlakozik a lapolvas�."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:109
msgid "choose device"
msgstr "v�lassza ki az eszk�zt"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:115
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" lapolvas�t a PrinterDrake programmal lehet be�ll�tani.\n"
"A PrinterDrake-et a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben ind�thatja "
"el."

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:120
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Az �n \"%s\" lapolvas�ja be�ll�t�sra ker�lt.\n"
"Dokumentumok beolvas�s�ra haszn�lhatja p�ld�ul az \"XSane\" programot, amely "
"az alkalmaz�smen� \"Multim�dia/Grafika\" r�sz�ben tal�lhat�."

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "A(z) \"%s\" hardveroszt�ly bizonyos eszk�zei elt�vol�t�sra ker�ltek:\n"

#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr "Bizonyos eszk�z�k fel lettek v�ve:\n"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "V�lasszon nyelvet"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "V�lasszon telep�t�si m�dot"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Merevlemez keres�se"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Eg�r be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Biztons�g"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "F�jlrendszerek be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Part�ci�k form�z�sa"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Rendszer telep�t�se"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Rendszerind�t� telep�t�se"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Az X be�ll�t�sa"

# "Rendszerfriss�t�sek telep�t�se" volt a 8.2-ben,
#  ebb�l az utols� 2 bet� nem f�rt ki
#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Install system updates"
msgstr "Rendszerfriss�t�s-telep�t�s"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l"

#: ../../ugtk.pm_.c:648
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "H�l�zati sz�m�t�g�p (kliens)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS-, SMB-, proxy- �s SSH-kiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Iroda"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "GNOME-munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Seg�dprogramok a Palmhoz �s a Visorhoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "DNS- �s NIS-kiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Irodai programok: sz�vegszerkeszt�k (KWord, AbiWord), t�bl�zatkezel�k "
"(KSpread, Gnumeric), PDF-n�zeget�k, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Hangkezel� eszk�z�k: MP3- �s MIDI-lej�tsz�k, hangkever�k, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. K�ls� t�rsas�gok alkalmaz�sainak t�mogat�sa."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "K�nyvek �s HOGYAN-ok a Linuxr�l �s a szabad szoftverekr�l"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE-munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multim�dia - vide�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Email-eszk�z�k, h�rkezel�s, web-eszk�z�k, f�jl�tvitel �s cseveg�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Adatb�zis"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatb�zis-kiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Seg�dprogramok a sz�m�t�g�p be�ll�t�s�hoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multim�dia - hang"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokument�ci�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Parancssoros eszk�z�k"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix email-kiszolg�l�, Inn h�rkiszolg�l�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internetes munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multim�di�s munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Be�ll�t�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Tov�bbi grafikus k�rnyezetek (GNOME, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"A K Desktop Environment - az alapvet� grafikus k�rnyezet - az ahhoz tartoz� "
"eszk�z�kkel egy�tt"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafikus k�rnyezet"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Fejleszt�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Seg�dprogramok CD-�r�shoz"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Irodai munka�llom�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafikai programok (p�ld�ul a GIMP)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ fejleszt�k�nyvt�rak, programok �s include f�jlok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Kiszolg�l� h�l�zati sz�m�t�g�pekhez"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "E-mail/csoportmunka/h�rek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "J�t�kg�p"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Vide�lej�tsz�k �s -szerkeszt�k"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multim�dia - grafika"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "J�t�kprogramok: l�v�ld�z�s, t�bl�s, strat�giai, ..."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Eszk�z�k levelez�shez, h�rkezel�shez (pine, mutt, tin, ...) �s a Web "
"b�ng�sz�s�hez"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Szem�lyes p�nz�gyek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafikus k�rnyezet felhaszn�l�bar�t alkalmaz�sokkal �s seg�dprogramokkal"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Kliensprogramok k�l�nf�le protokollokhoz (p�ld�ul: ssh)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet-�tj�r�"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Hang/vide�lej�tsz� �s -szerkeszt� programok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "M�s grafikus k�rnyezetek"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Sz�vegszerkeszt�k, parancs�rtelmez�k, f�jlkezel�k, termin�lprogramok"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programok a szem�lyes p�nz�gyek kezel�s�hez (p�ld�ul: GnuCash)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Szem�lyes inform�ci�kezel�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multim�dia - CD-�r�s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Tudom�nyos munka�llom�s"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be "
#~ "fully modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - "
#~ "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, "
#~ "WindowMaker, ..."

#~ msgid ""
#~ "Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of "
#~ "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
#~ msgstr ""
#~ "Alak�tsa g�p�t linuxos kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: "
#~ "webkiszolg�l�, email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, "
#~ "nyomtat�kiszolg�l�, ..."

#~ msgid ""
#~ "This firewall product includes network features which allow you to "
#~ "fulfill all your security needs"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a t�zfalterm�k olyan h�l�zati funkci�kat val�s�t meg, amelyek az "
#~ "�sszes biztons�gi ig�nynek megfelelnek"

#~ msgid ""
#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
#~ "and other \"goodies\", are available online on our e-store:"
#~ msgstr ""
#~ "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint "
#~ "egy�b �rucikkek elektronikus �zlet�nkben:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
#~ "This will open  a web browser window  on https://www.bugzilla.com\n"
#~ " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
#~ "be \n"
#~ "transferred to that server\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hibajelent�s k�ld�s�hez kattintson a \"Bejelent�s\" gombra.\n"
#~ "Ekkor megny�lik egy webes b�ng�sz�ablak a https://www.bugzilla.com\n"
#~ "c�mmel, ahol egy kit�ltend� �rlap lesz l�that�. A fenti inform�ci�k el "
#~ "lesznek\n"
#~ "k�ldve azon kiszolg�l�nak.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Make bootsplash step 2"
#~ msgstr "Ind�t�si k�p k�sz�t�se - 2. l�p�s"

#~ msgid "Go to lilosplash configuration"
#~ msgstr "A LILO ind�t�si k�p�nek be�ll�t�sa"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Visszal�p�s"

#~ msgid ""
#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
#~ msgstr "Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)"

#~ msgid "ECI Hi-Focus"
#~ msgstr "ECI Hi-Focus"

#~ msgid "Proxy should be ftp://..."
#~ msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: ftp://..."

#~ msgid "quit"
#~ msgstr "kil�p�s"

#~ msgid ""
#~ "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the "
#~ "discussions forum you'll find on our \"Community\" webpages"
#~ msgstr ""
#~ "Ossza meg ismereteit m�sokkal �s j�ruljon hozz� linuxos eszk�z�k "
#~ "fejleszt�s�hez - csatlakozzon a k�z�ss�gi (\"Community\") weblapjainkon "
#~ "tal�lhat� f�rumokhoz"

#~ msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!"
#~ msgstr "Fedezze fel a leg�jabb grafikai �s multim�di�s eszk�z�ket!"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
#~ "cards, sports, strategy..."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - "
#~ "�gyess�gi j�t�kok, akci�, k�rtyaj�t�kok, sport, strat�gia, ..."

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully "
#~ "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - "
#~ "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, "
#~ "WindowMaker, ..."

#~ msgid ""
#~ "Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your "
#~ "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server..."
#~ msgstr ""
#~ "Alak�tsa g�p�t kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, "
#~ "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..."

#~ msgid ""
#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
#~ "and 'goodies', are available online at our e-store"
#~ msgstr ""
#~ "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint "
#~ "egy�b �rucikkek elektronikus �zlet�nkben"

#~ msgid ""
#~ "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering "
#~ "professional solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these "
#~ "partners is available on the MandrakeStore"
#~ msgstr ""
#~ "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos "
#~ "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel - a partnerek list�ja el�rhet� "
#~ "a MandrakeStore webhely�n"

#~ msgid ""
#~ "The training program has been create to respond to the needs of both "
#~ "users and experts (Network and System administrations)"
#~ msgstr ""
#~ "Az oktat�si programot a felhaszn�l�k �s a szak�rt�k (h�l�zati- �s "
#~ "rendszeradminisztr�torok) ig�nyei alapj�n hoztuk l�tre"

#~ msgid ""
#~ "Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support "
#~ "platform"
#~ msgstr ""
#~ "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes "
#~ "t�mogat�si rendszer�vel"

#~ msgid ""
#~ "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
#~ "\n"
#~ "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
#~ "Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
#~ "with subject: unlisted sound driver"
#~ msgstr ""
#~ "A hangk�rtya \"%s\" meghajt�ja nem szerepel a list�ban.\n"
#~ "\n"
#~ "K�ldje el az \"lspcidrake -v\" parancs �ltal produk�lt kimenetet\n"
#~ "a k�vetkez� c�mre: Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
#~ "a k�vetkez� t�rggyal: \"unlisted sound driver\"."

#~ msgid ""
#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending "
#~ "on\n"
#~ "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
#~ "button\n"
#~ "to change it if necessary;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
#~ "on\n"
#~ "the button to change that if necessary;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
#~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a "
#~ "keyboard,\n"
#~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n"
#~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
#~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
#~ "printer\n"
#~ "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``User\n"
#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
#~ "interface\n"
#~ "presented there is similar to the one used during installation;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
#~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
#~ "here. No modification possible at installation time;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
#~ "associated with it."
#~ msgstr ""
#~ "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett "
#~ "hardvert�l\n"
#~ "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a "
#~ "m�dos�t�sukhoz\n"
#~ "kattintson a gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n"
#~ "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n"
#~ "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n"
#~ "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n"
#~ "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n"
#~ "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n"
#~ "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n"
#~ "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Nyomtat�\": nyomtat�be�ll�t�si var�zsl� elind�t�sa.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt "
#~ "fog\n"
#~ "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n"
#~ "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt "
#~ "fog\n"
#~ "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit."

#~ msgid ""
#~ "tinyfirewall configurator\n"
#~ "\n"
#~ "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
#~ "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
#~ msgstr ""
#~ "Szem�lyes t�zfal be�ll�t�sa\n"
#~ "\n"
#~ "Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt mini t�zfalat lehet be�ll�tani.\n"
#~ "Ha egy sokfelhaszn�l�s, v�llalati szint� megold�st szeretne, szerezze\n"
#~ "be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t."

#~ msgid ""
#~ "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
#~ "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
#~ "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
#~ "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come "
#~ "as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. "
#~ "You do not need to do this configuration by the graphical frontends. "
#~ "Cancel directly after the license agreement. Then print printhead "
#~ "alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment "
#~ "settings with this program."
#~ msgstr ""
#~ "Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a "
#~ "g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal "
#~ "biztos�tott megfelel� meghajt�programokra. L�togasson el az USA-beli "
#~ "honlapra �s kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) gombra. Ezut�n "
#~ "v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s rendszerk�nt a "
#~ "\"Linux\"-t. A meghajt�programok RPM csomagok illetve interakt�v grafikus "
#~ "telep�t�st lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k el. Nem sz�ks�ges a "
#~ "grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a licencegyezm�ny "
#~ "ut�n. Ezut�n nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat \"lexmarkmaintain"
#~ "\"-nel, �s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si be�ll�t�sokat ezzel a "
#~ "programmal."

#~ msgid "Push multimedia at its limits!"
#~ msgstr "Haszn�lja ki a multim�dia lehet�s�geit!"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
#~ "cards, sports, strategy, ..."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - "
#~ "�gyess�gi j�t�kok, akci�, k�rtyaj�t�kok, sport, strat�gia, ..."

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and "
#~ "configure your machine."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux 9.0 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az "
#~ "eg�sz rendszer."

#~ msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform."
#~ msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejleszt�i k�rnyezet."

#~ msgid ""
#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
#~ "Source development environments."
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�lja fel a GNU GCC 3 ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� "
#~ "fejleszt�k�rnyezetek erej�t."

#~ msgid "Turn your machine into a reliable server."
#~ msgstr "Alak�tsa g�p�t egy megb�zhat� kiszolg�l�v�."

#~ msgid ""
#~ "Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your "
#~ "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
#~ msgstr ""
#~ "Alak�tsa g�p�t kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, "
#~ "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..."

#~ msgid ""
#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M."
#~ "N.F.)."
#~ msgstr ""
#~ "A MandrakeSecurity term�kek k�zt megtal�lhat� a Multi Network Firewall "
#~ "nev� t�zfal (M.N.F.)."

#~ msgid ""
#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
#~ "and 'goodies', are available online at our e-store."
#~ msgstr ""
#~ "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint "
#~ "egy�b �rucikkek elektronikus �zlet�nkben."

#~ msgid ""
#~ "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering "
#~ "professional solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these "
#~ "partners is available on the MandrakeStore."
#~ msgstr ""
#~ "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos "
#~ "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel. A partnerek list�ja el�rhet� "
#~ "a MandrakeStore webhely�n."

#~ msgid "Certify yourself on Linux."
#~ msgstr "Szerezzen linuxos k�pes�t�st."

#~ msgid ""
#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our netwirk of "
#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the "
#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical "
#~ "certification)."
#~ msgstr ""
#~ "Ak�r a weben kereszt�l tanul, ak�r az oktat�si partnereinken kereszt�l, a "
#~ "Linux-Campus oktat�si anyag felk�sz�ti �nt az elismert vil�gm�ret� "
#~ "professzion�lis LPI vizsgaprogramra."

#~ msgid ""
#~ "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes "
#~ "t�mogat�si rendszer�vel."

#~ msgid ""
#~ "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online th "
#~ "share your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert "
#~ "on the online tehnial support website:"
#~ msgstr ""
#~ "Csatlakozzon a MandrakeSoft t�mogat�si csapataihoz �s a linuxos "
#~ "k�z�ss�ghez, hogy megoszthassa ismereteit �s seg�ts�get ny�jthasson "
#~ "m�soknak a t�mogat�si weboldalakon kereszt�l - v�ljon elismert szak�rt�v�."

#~ msgid "An online platform to respond to company's specific support needs."
#~ msgstr "Webes t�mogat�si rendszer v�llalati ig�nyekhez."

#~ msgid ""
#~ "The first time you try the X configuration, you may not be very "
#~ "satisfied\n"
#~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
#~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
#~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of "
#~ "valid\n"
#~ "modes it could find, asking you to select one.\n"
#~ "\n"
#~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
#~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
#~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
#~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
#~ msgstr ""
#~ "Amikor el�sz�r pr�b�lja ki az X be�ll�t�sait, elk�pzelhet�, hogy nem "
#~ "lesz\n"
#~ "megel�gedve azokkal (p�ld�ul a k�perny� t�l kicsi, vagy oldalir�nyban el\n"
#~ "van tol�dva). Ez�rt a DrakX m�g abban az esetben is megk�rdi �nt�l, hogy\n"
#~ "megfelelnek-e a be�ll�t�sok, ha az X rendben elindul. A program "
#~ "megjelen�t\n"
#~ "egy list�t az �ltala felismert �rv�nyes �zemm�dokr�l. A list�b�l\n"
#~ "kiv�laszthat� egy megfelel� grafikus m�d.\n"
#~ "\n"
#~ "V�gs� esetben - ha az X rendszert nem siker�l m�k�d�sbe hozni - v�lassza\n"
#~ "\"A grafikus k�rtya m�dos�t�sa\" funkci�t, majd az \"Unlisted\" (a\n"
#~ "list�ban nem szerepl� k�rtya) bejegyz�st, amikor pedig a program "
#~ "megk�rdi,\n"
#~ "hogy �n melyik kiszolg�l�t szeretn�, akkor v�lassza az \"FBDev\"-et.\n"
#~ "Ez egy biztons�gi opci�, amely b�rmely modern grafikus k�rty�val "
#~ "m�k�dik.\n"
#~ "Ezut�n v�lassza a \"M�g egy pr�ba\" funkci�t a biztons�g kedv��rt."

#~ msgid "Internet and Messaging"
#~ msgstr "Internet �s �zenetk�ld�s"

#~ msgid "Multimedia and Graphics"
#~ msgstr "Multim�dia �s grafika"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments "
#~ "and window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window "
#~ "Maker 0.8, and the rest"
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux 8.2 rendszerben 11 k�l�nb�z� grafikus k�rnyezet illetve "
#~ "ablakkezel� k�z�l lehet v�lasztani, mint p�ld�ul: GNOME 1.4, KDE 2.2.2, "
#~ "WindowMaker 0.8"

#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Kiszolg�l�programok"

#~ msgid "MandrakeCampus"
#~ msgstr "MandrakeCampus"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
#~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
#~ "MandrakeCampus -- our online training center"
#~ msgstr ""
#~ "Szeretn� megismerni a Linuxt egyszer�en, gyorsan �s ingyenesen? "
#~ "MandrakeCampus nev� online oktat�k�zpontunkban ingyenes Linux-oktat�st "
#~ "biztos�tunk, ahol lehet�s�ge lesz a tud�s�nak letesztel�s�re is."

#~ msgid ""
#~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
#~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an "
#~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website"
#~ msgstr ""
#~ "Min�s�gi t�mogat�s a Linux-k�z�ss�gt�l �s a MandrakeSoftt�l. Ha "
#~ "komolyabban ismeri a Linuxt, akkor szak�rt�k�nt megoszthatja ismereteit "
#~ "m�sokkal a t�mogat�si weblapunkon."

#~ msgid "MandrakeConsulting"
#~ msgstr "MandrakeConsulting"

#~ msgid ""
#~ "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
#~ "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
#~ "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
#~ "your business organization"
#~ msgstr ""
#~ "Tan�csad�ink rendelkez�sre �llnak az �n �sszes IT-projektj�hez - "
#~ "testreszabott megold�sokat k�n�lva az �n ig�nyeinek elemz�s�t k�vet�en. A "
#~ "MandrakeSoft komoly tapasztalataival val�di alternat�v�t ny�jt az �n c�ge "
#~ "sz�m�ra."

#~ msgid "MandrakeStore"
#~ msgstr "MandrakeStore"

#~ msgid ""
#~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and "
#~ "commercial offerings, please see the following web page:"
#~ msgstr ""
#~ "A MandrakeSoft professzion�lis szolg�ltat�saival illetve kereskedelmi "
#~ "aj�nlataival kapcsolatos tov�bbi inform�ci�k�rt l�togassa meg a k�vetkez� "
#~ "weblapot:"

#~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
#~ msgstr "LBA (nem m�k�dik r�gi BIOS-okkal)"

#~ msgid "You don't have any partitions!"
#~ msgstr "Egyetlen part�ci� sincs!"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
#~ "Continue at your own risk!"
#~ msgstr ""
#~ "A DiskDrake nem tudta rendesen beolvasni a part�ci�s t�bl�t.\n"
#~ "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re."

#~ msgid ""
#~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
#~ "I'll try to go on blanking bad partitions"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�l rossz �llapotban van.\n"
#~ "Megpr�b�lom t�r�lni a rossz part�ci�kat"

#~ msgid ""
#~ "Please Build backup before to restore it...\n"
#~ " or verify that your path to save is correct."
#~ msgstr ""
#~ "K�sz�tsen ment�st, miel�tt visszat�lt�st v�gezne\n"
#~ " (vagy pedig ellen�rizze, j�l adta-e meg az �tvonalat)."

#~ msgid "Firewalling Configuration"
#~ msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai"

#~ msgid "Firewalling configuration"
#~ msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai"

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "You already have set up a firewall.\n"
#~ "Click on Configure to change or remove the firewall"
#~ msgstr ""
#~ "T�zfal-be�ll�t�sok\n"
#~ "\n"
#~ "M�r elv�gezte a t�zfal be�ll�t�s�t. Kattintson a Be�ll�t�s\n"
#~ "gombra a t�zfal m�dos�t�s�hoz vagy megsz�ntet�s�hez."

#~ msgid ""
#~ "Firewalling\n"
#~ "\n"
#~ "Click on Configure to set up a standard firewall"
#~ msgstr ""
#~ "T�zfal-be�ll�t�sok\n"
#~ "\n"
#~ "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a t�zfal be�ll�t�s�hoz"

#~ msgid ""
#~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
#~ "the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
#~ "questions, as your computer's security is important.\n"
#~ "\n"
#~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
#~ "it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
#~ "re-running this application!"
#~ msgstr ""
#~ "A k�vetkez� k�rd�sekre adott v�laszok hat�rozz�k meg, hogy az "
#~ "internetr�l\n"
#~ "mely szolg�ltat�sokhoz lehet majd csatlakozni. Gondolja �t a v�laszokat,\n"
#~ "mert a h�l�zati biztons�g els�rend�en fontos.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha nem haszn�lja a felsorolt szolg�ltat�sok valamelyik�t, ne "
#~ "enged�lyezze\n"
#~ "a hozz�f�r�st. A be�ll�t�sokat k�s�bb ebb�l a programb�l b�rmikor meg\n"
#~ "lehet v�ltoztatni."

#~ msgid ""
#~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
#~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
#~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�l olyan internetkiszolg�l�t (webszervert) ezen a g�pen, amelyet\n"
#~ "el�rhet�v� kell tenni az internetr�l? Ha csak a helyi g�pr�l kell\n"
#~ "hozz�f�rni a kiszolg�l�hoz, akkor v�laszoljon nemmel.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
#~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
#~ "answer no.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�l valamilyen n�vkiszolg�l�t (DNS-szervert) ezen a g�pen? Csak\n"
#~ "akkor v�laszoljon igennel, ha a c�m- �s z�nainform�ci� lek�rdez�s�t az\n"
#~ "eg�sz internetr�l lehet�v� szeretn� tenni.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
#~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
#~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
#~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
#~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
#~ msgstr ""
#~ "Szeretn� enged�lyezni a bej�v� SSH (Secure Shell) kapcsolatokat? Ez\n"
#~ "egy telnet-szer� t�voli bejelentkez�si lehet�s�g. Ha m�g a telnetet\n"
#~ "haszn�lja, akkor mindenk�ppen v�ltson �t az SSH haszn�lat�ra.\n"
#~ "A telnet-forgalom nincs titkos�tva, ez�rt az abban �tvitt jelszavak\n"
#~ "nincsenek v�dve illet�ktelen elolvas�s ellen. Az SSH egy biztons�gosabb\n"
#~ "megold�s, ugyanis titkos�t�st haszn�l."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
#~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
#~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
#~ "telnet.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Szeretn� enged�lyezni a bej�v� telnet-kapcsolatokat?\n"
#~ "A telnet-adatforgalom nem titkos�tott; biztons�gi kock�zatot jelent.\n"
#~ "Er�sen javasoljuk, hogy itt a \"Nem\"-et v�lassza, �s SSH-t haszn�ljon\n"
#~ "telnet helyett.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
#~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
#~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
#~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�l ezen a g�pen olyan FTP-kiszolg�l�t, amelyet el�rhet�v� kell "
#~ "tenni\n"
#~ "az internetr�l? Ha igen, akkor er�sen javasoljuk, hogy csak anonymous\n"
#~ "adat�tvitelt enged�lyezzen. Az FTP-vel tov�bb�tott jelszavak nem\n"
#~ "biztons�gosak, mert az FTP nem haszn�l semmilyen titkos�t�st\n"
#~ "adat�tviteln�l.\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
#~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
#~ "you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�l ezen a g�pen e-mail-kiszolg�l�t (mail-szervert)? Ha az\n"
#~ "elektronikus �zeneteit ezen a g�pen kereszt�l tov�bb�tja,\n"
#~ "akkor feltehet�en igen. M�sk�l�nben ne enged�lyezze.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
#~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
#~ "this machine.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Haszn�l ezen a g�pen POP- vagy IMAP-kiszolg�l�t? Ezeken\n"
#~ "kereszt�l lehet a be�rkez� levelekhez hagyom�nyos\n"
#~ "(nem Web-alap�) levelez�programmal hozz�f�rni.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
#~ "is automatically set by a computer in your home or office \n"
#~ "(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
#~ "this the case?\n"
#~ msgstr ""
#~ "�gy t�nik, hogy a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�t haszn�lja. Ha az\n"
#~ "IP-c�mek kioszt�s�hoz helyi dinamikus c�mkioszt� szolg�ltat�st haszn�l,\n"
#~ "akkor ezt ebben az esetben k�l�n enged�lyezni kell. Haszn�l\n"
#~ "dinamikus c�mkioszt�st?\n"

#~ msgid ""
#~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
#~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
#~ "to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
#~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
#~ "aren't."
#~ msgstr ""
#~ "R�szt vesz a g�p automatikus id�szinkroniz�ci�ban?\n"
#~ "A k�zepes �s nagyobb v�llalatok �gy biztos�tj�k, hogy a k�l�nf�le\n"
#~ "g�pek �r�i ne t�rjenek el egym�st�l (p�ld�ul a napl�z�sn�l fontos).\n"
#~ "Ha nem tud ilyesmir�l, �s nem nagy c�gn�l haszn�lja a g�pet, akkor\n"
#~ "val�sz�n�leg nemleges a v�lasz."

#~ msgid ""
#~ "Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "A be�ll�t�s befejez�d�tt. Elmenthetem a lemezre a m�dos�t�sokat?\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s �r�sra val� megnyit�sa nem siker�lt: %s\n"

#~ msgid "No I don't need DHCP"
#~ msgstr "Nincs sz�ks�gem DHCP-re"

#~ msgid "Yes I need DHCP"
#~ msgstr "Sz�ks�gem van DHCP-re"

#~ msgid "No I don't need NTP"
#~ msgstr "Nincs sz�ks�gem NTP-re"

#~ msgid "Yes I need NTP"
#~ msgstr "Sz�ks�gem van NTP-re"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "Ne legyen ment�s"

#~ msgid "Save & Quit"
#~ msgstr "Ment�s �s kil�p�s"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "T�zfalbe�ll�t�si var�zsl�"

#~ msgid "No (firewall this off from the internet)"
#~ msgstr "Nem (blokkol�s a t�zfal �ltal)"

#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)"
#~ msgstr "Igen (�tenged�s a t�zfalon)"

#~ msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
#~ msgstr "Kis t�relmet k�rek; a telep�tett csomagok ellen�rz�se folyik"

#~ msgid ""
#~ "Failure installing the needed packages: %s and Bastille.\n"
#~ " Try to install them manually."
#~ msgstr ""
#~ "Nem siker�lt telep�teni a sz�ks�ges csomagokat: %s �s Bastille.\n"
#~ " Pr�b�lja meg k�zzel telep�teni ezeket."

#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "                but very sensitive: it must not be used for a machine "
#~ "connected to others\n"
#~ "                or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n"
#~ "                Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az "
#~ "sebezhet�bb is lesz:\n"
#~ "                ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, "
#~ "vagy az internethez\n"
#~ "                csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve."

#~ msgid ""
#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
#~ "possible.\n"
#~ "                The security is now high enough to use the system as a "
#~ "server which can accept\n"
#~ "                connections from many clients. Note: if your machine is "
#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level."
#~ msgstr ""
#~ "Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n"
#~ "                Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer "
#~ "sok, h�l�zaton\n"
#~ "                kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az "
#~ "interneten csak\n"
#~ "                kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb "
#~ "szintet v�lasztani."

#~ msgid "Basic Options"
#~ msgstr "Alapvet� be�ll�t�sok"

#~ msgid "Security Checks"
#~ msgstr "Biztons�gi ellen�rz�sek"

#~ msgid "Data list to include on CDROM."
#~ msgstr "A CD-re �rand� adatok list�ja"

#~ msgid "Please choose your CD space"
#~ msgstr "Adja meg, mennyi hely van a CD-n"

#~ msgid "Please enter the cd writer speed"
#~ msgstr "Adja meg a CD-�r� sebess�g�t"

#~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
#~ msgstr "Ha el�tte le k�v�nja t�r�lni a CD-RW lemezt, jel�lje be az opci�t"

#~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
#~ msgstr "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t (p�ld�ul: 0,1,0)"

#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
#~ msgstr "Ha telep�t�s ind�t�lemezt (CD) szeretne, jel�lje be az opci�t."

#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'"
#~ msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"ftp:\""

#~ msgid ""
#~ "Please check if you want to include\n"
#~ " install boot on your CD."
#~ msgstr ""
#~ "Ha telep�t�s ind�t�lemezt (CD) szeretne,\n"
#~ " jel�lje be az opci�t."

#~ msgid "Windows PDC"
#~ msgstr "Windows PDC"

#~ msgid "PDC Server Name"
#~ msgstr "PDC-kiszolg�l� neve"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server"
#~ msgstr ""
#~ "Hogy ez m�k�dj�n egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztr�tornak val�sz�n�leg "
#~ "v�gre kell hajtania a k�vetkez� parancsot, majd �jra kell ind�tani a "
#~ "kiszolg�l�t: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
#~ "everyone /add"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
#~ "\n"
#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
#~ "computer.\n"
#~ "\n"
#~ "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. "
#~ "Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
#~ "want to set up your printer(s) now.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, "
#~ "turn off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without "
#~ "auto-detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to "
#~ "set up printing on a remote printer if printerdrake does not list it "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n"
#~ "\n"
#~ "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k "
#~ "be�ll�t�s�hoz.\n"
#~ "\n"
#~ "Csatlakoztassa a megfelel� nyomtat�kat a g�phez, �s kapcsolja be azokat. "
#~ "A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra; ha viszont nem k�v�nja "
#~ "most be�ll�tani a nyomtat�kat, akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "Bizonyos sz�m�t�g�pek lefagyhatnak a nyomtat�-felder�t�si folyamat "
#~ "k�zben. Ha felder�t�s n�lk�l k�v�n nyomtat�t telep�teni, akkor kapcsolja "
#~ "ki a \"Nyomtat�k automatikus felismer�se\" opci�t. Ha egy olyan t�voli "
#~ "nyomtat�t k�v�n be�ll�tani, amelyet a PrinterDrake nem list�z "
#~ "automatikusan, akkor haszn�lja a program \"Szak�rt�i m�d\" �zemm�dj�t."

#~ msgid "Auto-Detection of Printers"
#~ msgstr "Nyomtat�k automatikus felismer�se"

#~ msgid ""
#~ "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and "
#~ "USB printers for you, but note that on some systems the auto-detection "
#~ "CAN FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do "
#~ "it ON YOUR OWN RISK!\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to get your printers auto-detected?"
#~ msgstr ""
#~ "A PrinterDrake program k�pes felismerni a helyileg csatlakoztatott "
#~ "p�rhuzamos- illetve USB-csatlakoz�s� nyomtat�kat. Bizonyos g�peken a "
#~ "nyomtat�k automatikus felder�t�se lefagyaszthatja a rendszert, ami a "
#~ "f�jlrendszerekben hib�kat id�zhet el�. Csak akkor haszn�lja ezt a "
#~ "lehet�s�get, ha tiszt�ban van ezzel!\n"
#~ "\n"
#~ "Szeretne automatikus nyomtat�felder�t�st?"

#~ msgid "Set up printer manually"
#~ msgstr "A nyomtat� k�zi be�ll�t�sa"

#~ msgid ""
#~ "Network printers can only be installed after the installation. Choose "
#~ "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "H�l�zati nyomtat�t csak a rendszer telep�t�s�t k�vet�en lehet telep�teni. "
#~ "Ehhez haszn�lja a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben a "
#~ "\"Nyomtat�\" funkci�t."

#~ msgid ""
#~ "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
#~ "\", and click \"Add a new printer\" again."
#~ msgstr ""
#~ "H�l�zati nyomtat� telep�t�s�hez tegye a k�vetkez�ket: kattintson a "
#~ "\"M�gsem\" gombra, majd kapcsoljon \"Szak�rt�i m�d\" �zemm�dba, azut�n "
#~ "kattintson ism�t a \"Nyomtat� hozz�ad�sa\" gombra."

#~ msgid ""
#~ "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet "
#~ "1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP "
#~ "LaserJet 2200?"
#~ msgstr ""
#~ "Az �n nyomtat�ja egy HP t�bbfunkci�s eszk�z (OfficeJet, PSC, LaserJet "
#~ "1100/1200/1220/3200/3300 lapolvas�val), egy HP PhotoSmart vagy egy HP "
#~ "LaserJet 2200?"

#~ msgid "Installing HPOJ package..."
#~ msgstr "HPOJ csomag telep�t�se..."

#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
#~ msgstr "Az eszk�z ellen�rz�se �s a HPOJ be�ll�t�sa..."

#~ msgid "Installing SANE packages..."
#~ msgstr "SANE csomagok telep�t�se..."

#~ msgid "Installing mtools packages..."
#~ msgstr "mtools csomagok telep�t�se..."

#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device"
#~ msgstr "Lapolvas�s az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n"

#~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
#~ msgstr "Fot�mem�riak�rtya-hozz�f�r�s az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n"

#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
#~ msgstr "A nyomtat�port el�rhet�v� t�tele a CUPS sz�m�ra..."

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Vez�rl�k�zpont"

#~ msgid "Choose the tool you want to use"
#~ msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt eszk�zt"

#~ msgid "Configure the way the system will alert you"
#~ msgstr "A figyelmeztet�s m�dj�nak be�ll�t�sa"

#~ msgid "no serial_usb found\n"
#~ msgstr "nem tal�ltam serial_usb-t\n"

#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
#~ msgstr "Az fsck kil�pett \"%d\" hibak�ddal vagy \"%d\" szign�llal"

#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
#~ msgstr "A grafikus k�rtya azonos�t�ja: %s\n"

#~ msgid "Choose options for server"
#~ msgstr "Az X be�ll�t�sai"

#~ msgid "Monitor not configured"
#~ msgstr "A monitor nincs be�ll�tva"

#~ msgid "Graphics card not configured yet"
#~ msgstr "A grafikus k�rtya m�g nincs be�ll�tva"

#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
#~ msgstr "A felbont�sok m�g nincsenek be�ll�tva"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert"

#~ msgid "An error occurred:"
#~ msgstr "Hiba t�rt�nt:"

#~ msgid "Leaving in %d seconds"
#~ msgstr "Kil�p�s %d m�sodperc m�lva"

#~ msgid "Is this the correct setting?"
#~ msgstr "Megfelel� ez a be�ll�t�s?"

#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
#~ msgstr "Hiba t�rt�nt, v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert"

#~ msgid "XFree86 server: %s"
#~ msgstr "XFree86: %s"

#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Mindent mutasson"

#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
#~ msgstr "Az X be�ll�t�s�nak el�k�sz�t�se"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Mit szeretne tenni?"

#~ msgid "Change Monitor"
#~ msgstr "A monitor m�dos�t�sa"

#~ msgid "Change Graphics card"
#~ msgstr "A grafikus k�rtya m�dos�t�sa"

#~ msgid "Change Server options"
#~ msgstr "Az X be�ll�t�sainak m�dos�t�sa"

#~ msgid "Change Resolution"
#~ msgstr "A felbont�s m�dos�t�sa"

#~ msgid "Show information"
#~ msgstr "Az adatok megjelen�t�se"

#~ msgid "Test again"
#~ msgstr "M�g egy pr�ba"

#~ msgid ""
#~ "Description of the fields:\n"
#~ "\n"
#~ "Bus: this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, "
#~ "USB, ...)\n"
#~ "\n"
#~ "Bus identification: \n"
#~ "- pci devices : this list the vendor, device, subvendor and subdevice PCI "
#~ "ids\n"
#~ "\n"
#~ "Description: this field describe the device\n"
#~ "\n"
#~ "Location on the bus: \n"
#~ "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
#~ "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
#~ "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids\n"
#~ "\n"
#~ "Media class: class of hardware device\n"
#~ "\n"
#~ "Module: the module of the GNU/Linux kernel that handle that device\n"
#~ "\n"
#~ "Vendor: the vendor name of the device\n"
#~ msgstr ""
#~ "A mez�k le�r�sa:\n"
#~ "\n"
#~ "Busz: a fizikai busz, amelyre az eszk�z csatlakoztatva van (PCI, "
#~ "USB, ...)\n"
#~ "\n"
#~ "Busz-azonos�t�s: \n"
#~ "- PCI-eszk�z�k: gy�rt�, eszk�z, algy�rt�, aleszk�z PCI-azonos�t�k\n"
#~ "\n"
#~ "Le�r�s: az eszk�z le�r�sa\n"
#~ "\n"
#~ "A buszon elfoglalt hely: \n"
#~ "- PCI-eszk�z�k: PCI-k�rtyahely, eszk�z �s funkci�\n"
#~ "- EIDE-eszk�z�k: \"slave\" vagy \"master\" (m�sodik illetve els� "
#~ "meghajt�)\n"
#~ "- SCSI-eszk�z�k: SCSI-busz �s SCSI eszk�zazonos�t�k\n"
#~ "\n"
#~ "M�diaoszt�ly: a hardvereszk�z oszt�lya\n"
#~ "\n"
#~ "Modul: az eszk�zt kezel� linuxos kernelmodul\n"
#~ "\n"
#~ "Gy�rt�: az eszk�z gy�rt�j�nak neve\n"

#~ msgid ""
#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..."
#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported "
#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/"
#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP "
#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option "
#~ "installed.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
#~ msgstr ""
#~ "Az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a "
#~ "lapolvas�s. Lapolvas�st parancssorb�l a \"ptal-hp %s scan ...\" "
#~ "paranccsal v�gezhet. Grafikus fel�leten �s a GIMP programban egyel�re nem "
#~ "lehet lapolvas�st v�gezni ezen az eszk�z�n. Tov�bbi inform�ci�kat a \"/"
#~ "usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" f�jlban tal�lhat. Ha HP "
#~ "LaserJet 1100 vagy 1200 t�pus� nyomtat�ja van, akkor csak a lapolvas�si "
#~ "lehet�s�g megl�te eset�n v�gezhet lapolvas�st azon az eszk�z�n.\n"
#~ "\n"
#~ "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!"

#~ msgid "Use Hard Drive with daemon"
#~ msgstr "Merevlemez haszn�lata szolg�ltat�ssal"

#~ msgid "Use FTP with daemon"
#~ msgstr "FTP haszn�lata szolg�ltat�ssal"

#~ msgid "Package List to Install"
#~ msgstr "Telep�tend� csomagok list�ja"

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have "
#~ "his\n"
#~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User "
#~ "Guide''\n"
#~ "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the "
#~ "users\n"
#~ "you will add here will not be entitled to change anything except their "
#~ "own\n"
#~ "files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
#~ "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
#~ "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" "
#~ "everyday,\n"
#~ "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that "
#~ "your\n"
#~ "system would not work any more. If you make a serious mistake as a "
#~ "regular\n"
#~ "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
#~ "\n"
#~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of "
#~ "course\n"
#~ "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the "
#~ "first\n"
#~ "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
#~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
#~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
#~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' "
#~ "one\n"
#~ "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: "
#~ "after\n"
#~ "all, your files are at risk.\n"
#~ "\n"
#~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. "
#~ "Add\n"
#~ "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
#~ "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell"
#~ "\"\n"
#~ "for that user (bash by default)."
#~ msgstr ""
#~ "A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n"
#~ "felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n"
#~ "Tov�bbi inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet megtudni.\n"
#~ "A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a rendszergazd�t jel�li)\n"
#~ "elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a saj�t f�jljaikat �s a "
#~ "saj�t\n"
#~ "be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani. Javasolt legal�bb egy \"norm�l\"\n"
#~ "felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i\n"
#~ "azonos�t�val �rdemes elv�gezni az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem\n"
#~ "ig�nyelnek rendszergazdai jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden\n"
#~ "alkalommal rendszergazdak�nt jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is.\n"
#~ "Rendszergazdak�nt haszn�lva a legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat\n"
#~ "a rendszer. Ha norm�l felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg\n"
#~ "elvesz�t bizonyos adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n"
#~ "\n"
#~ "El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n"
#~ "b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n"
#~ "aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n"
#~ "az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt "
#~ "n�v\n"
#~ "m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz "
#~ "tartoz�\n"
#~ "k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l "
#~ "nem\n"
#~ "annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n"
#~ "fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n"
#~ "\n"
#~ "A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n"
#~ "felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n"
#~ "sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a "
#~ "felhaszn�l�nevek\n"
#~ "l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n"
#~ "alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash"
#~ "\")."

#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, "
#~ "and\n"
#~ "you are not supposed to know them all by heart.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will "
#~ "first\n"
#~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). "
#~ "Check\n"
#~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
#~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
#~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
#~ "select\n"
#~ "one or more of the corresponding groups;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, "
#~ "choose\n"
#~ "the desired group(s);\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be "
#~ "able\n"
#~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n"
#~ "machine;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose "
#~ "your\n"
#~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you "
#~ "want\n"
#~ "to have a graphical workstation!\n"
#~ "\n"
#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
#~ "explanatory\n"
#~ "text about that group. If you deselect all groups when performing a "
#~ "regular\n"
#~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up "
#~ "proposing\n"
#~ "different options for a minimal installation:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
#~ "graphical desktop;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
#~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
#~ "setting up a server;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary "
#~ "to\n"
#~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
#~ "about 65Mb large.\n"
#~ "\n"
#~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful "
#~ "if\n"
#~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
#~ "total control over what will be installed.\n"
#~ "\n"
#~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect "
#~ "all\n"
#~ "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing "
#~ "or\n"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n"
#~ "T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n"
#~ "sz�ks�ges mindet ismernie.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, "
#~ "mely\n"
#~ "CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k "
#~ "c�meit,\n"
#~ "�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a "
#~ "folytat�sra,\n"
#~ "kattintson az \"OK\" gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n"
#~ "vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, "
#~ "akkor\n"
#~ "v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n"
#~ "v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt "
#~ "lehet�s�g\n"
#~ "van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok "
#~ "k�z�l\n"
#~ "melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus "
#~ "k�rnyezet.\n"
#~ "Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n"
#~ "v�lasztani.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy "
#~ "r�vid\n"
#~ "magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n"
#~ "kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a "
#~ "telep�t�\n"
#~ "v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre "
#~ "vonatkoz�an.\n"
#~ "A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n"
#~ "telep�t�s�vel.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� "
#~ "programokkal\n"
#~ "�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n"
#~ "parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n"
#~ "telep�t�s.\n"
#~ "\n"
#~ "Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n"
#~ "ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n"
#~ "ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor "
#~ "megsz�ntetheti\n"
#~ "ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n"
#~ "telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n"
#~ "k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni."

#~ msgid ""
#~ "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
#~ "by\n"
#~ "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type "
#~ ">>rescue<<\n"
#~ "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, "
#~ "you\n"
#~ "should come back to this step for help in at least two situations:\n"
#~ "\n"
#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
#~ "(MBR)\n"
#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
#~ "you\n"
#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
#~ "in\n"
#~ "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
#~ "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
#~ "start GNU/Linux!\n"
#~ "\n"
#~ " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
#~ "disk,\n"
#~ "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
#~ "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
#~ "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
#~ "password, or any other reason.\n"
#~ "\n"
#~ "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside "
#~ "the\n"
#~ "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data "
#~ "which\n"
#~ "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
#~ "the whole disk."
#~ msgstr ""
#~ "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n"
#~ "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n"
#~ "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n"
#~ "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n"
#~ "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - "
#~ "ez\n"
#~ "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n"
#~ "\n"
#~ "  - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n"
#~ "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n"
#~ "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n"
#~ "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n"
#~ "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, "
#~ "akkor\n"
#~ "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n "
#~ "nem\n"
#~ "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n"
#~ "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen "
#~ "lehet�s�get\n"
#~ "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a "
#~ "rendszer\n"
#~ "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n"
#~ "\n"
#~ "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n"
#~ "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n"
#~ "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n"
#~ "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t."

#~ msgid ""
#~ "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
#~ "or\n"
#~ "if an existing operating system is using all the available space, you "
#~ "will\n"
#~ "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
#~ "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
#~ "system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
#~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an "
#~ "inexperienced\n"
#~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. "
#~ "Before\n"
#~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
#~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
#~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User "
#~ "Guide''.\n"
#~ "From the installation interface, you can use the wizards as described "
#~ "here\n"
#~ "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
#~ "\n"
#~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n"
#~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
#~ "install your Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
#~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
#~ "available:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
#~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
#~ "existing\n"
#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
#~ "this\n"
#~ "option;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows "
#~ "is\n"
#~ "installed on your hard drive and takes all the space available on it, "
#~ "you\n"
#~ "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
#~ "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or "
#~ "``Expert\n"
#~ "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing "
#~ "can\n"
#~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
#~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt "
#~ "either..\n"
#~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
#~ "MicrosoftWindows on the same computer.\n"
#~ "\n"
#~ "   Before choosing this option, please understand that after this "
#~ "procedure,\n"
#~ "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
#~ "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to "
#~ "store\n"
#~ "your data or to install new software;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
#~ "partitions\n"
#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
#~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you "
#~ "will\n"
#~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
#~ "and\n"
#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
#~ "will be lost;\n"
#~ "\n"
#~ "   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
#~ "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You "
#~ "can\n"
#~ "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you "
#~ "know\n"
#~ "what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n"
#~ "r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban "
#~ "telep�tett\n"
#~ "oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n"
#~ "part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n"
#~ "�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n"
#~ "hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n"
#~ "\n"
#~ "A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n"
#~ "r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n"
#~ "Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n"
#~ "megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n"
#~ "alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake "
#~ "nev�\n"
#~ "program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen "
#~ "program\n"
#~ "lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a "
#~ "felhaszn�l�i\n"
#~ "k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� fejezet�ben olvashat. Az ott ismertetett\n"
#~ "var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\" gombot "
#~ "kell\n"
#~ "lenyomni.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n"
#~ "ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza "
#~ "ki\n"
#~ "azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n"
#~ "azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n"
#~ "elj�rni:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n"
#~ "automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n"
#~ "telep�t�.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n"
#~ "linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n"
#~ "telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n"
#~ "Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n"
#~ "el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n"
#~ "sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n"
#~ "lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n"
#~ "�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n"
#~ "elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n"
#~ "lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n"
#~ "Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n"
#~ "Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n"
#~ "hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n"
#~ "teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n"
#~ "�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n"
#~ "t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n"
#~ "helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n"
#~ "nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n"
#~ "v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l "
#~ "mindent\n"
#~ "a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� "
#~ "elv�gezni\n"
#~ "a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n"
#~ "minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. "
#~ "K�nnyen\n"
#~ "elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n"
#~ "csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t."

#~ msgid ""
#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
#~ "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
#~ "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
#~ "soon as the computer has booted up again.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy "
#~ "disk\n"
#~ "which will automatically perform a whole installation without the help "
#~ "of\n"
#~ "an operator, similar to the installation you just configured.\n"
#~ "\n"
#~ "   Note that two different options are available after clicking the "
#~ "button:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
#~ "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
#~ "completely\n"
#~ "rewritten, all data is lost.\n"
#~ "\n"
#~ "   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
#~ "machines. See the Auto install section on our web site;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
#~ "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy "
#~ "inside\n"
#~ "the drive and run the installation going to the help screen by pressing "
#~ "on\n"
#~ "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
#~ "\n"
#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
#~ "\"mformat a:\")"
#~ msgstr ""
#~ "A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n"
#~ "A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n"
#~ "�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n"
#~ "oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n"
#~ "\n"
#~ "A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n"
#~ "jelenik meg:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n"
#~ "k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n"
#~ "a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n"
#~ "be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n"
#~ "\n"
#~ "K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n"
#~ "a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n"
#~ "tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n"
#~ "\n"
#~ "Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n"
#~ "kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n"
#~ "kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n"
#~ "csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n"
#~ "alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n"
#~ "az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n"
#~ "\"F1\"-et, ezut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n"
#~ "linux defcfg=\"floppy\"\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n"
#~ "A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n"
#~ "\"mformat a:\""

#~ msgid ""
#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
#~ "the\n"
#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already "
#~ "been\n"
#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from "
#~ "another\n"
#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
#~ "drive\n"
#~ "partitions must be defined.\n"
#~ "\n"
#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
#~ "drive,\n"
#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
#~ "\n"
#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected "
#~ "hard\n"
#~ "drive;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2"
#~ "\"\n"
#~ "and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"More\": gives access to additional features:\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
#~ "Useful\n"
#~ "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly "
#~ "recommended\n"
#~ "to perform this step;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
#~ "partition table from floppy disk;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
#~ "can\n"
#~ "try to recover it using this option. Please be careful and remember that "
#~ "it\n"
#~ "can fail;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
#~ "initial\n"
#~ "partition table;\n"
#~ "\n"
#~ "    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
#~ "users\n"
#~ "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
#~ "CD-ROMs.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
#~ "your\n"
#~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
#~ "partitioning;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
#~ "partitions\n"
#~ "(type, options, format) and gives more information;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this "
#~ "will\n"
#~ "save your changes back to disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
#~ "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
#~ "\n"
#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
#~ "selected);\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-d to delete a partition;\n"
#~ "\n"
#~ " * Ctrl-m to set the mount point.\n"
#~ "\n"
#~ "To get information about the different filesystem types available, "
#~ "please\n"
#~ "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
#~ "HFS\n"
#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the "
#~ "yaboot\n"
#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
#~ "for\n"
#~ "emergency boot situations."
#~ msgstr ""
#~ "Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n"
#~ "k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n"
#~ "kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n"
#~ "�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n"
#~ "l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n"
#~ "\n"
#~ "Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n"
#~ "Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n"
#~ "lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n"
#~ "tov�bb.\n"
#~ "\n"
#~ "A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l "
#~ "lehet\n"
#~ "v�lasztani:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n"
#~ "�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext2 �s lapoz�si\n"
#~ "part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se "
#~ "floppyra.\n"
#~ "A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n"
#~ "(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy "
#~ "haszn�lja\n"
#~ "ezt a lehet�s�get.\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"A part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n"
#~ "part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n"
#~ "megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen "
#~ "nagyon\n"
#~ "�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"A part�ci�s t�bla �jrat�lt�se\": ennek hat�s�ra az �sszes\n"
#~ "m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n"
#~ "\n"
#~ "      - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n"
#~ "bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n"
#~ "cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n"
#~ "lev�laszt�s�t.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n"
#~ "var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n"
#~ "part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n"
#~ "szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n"
#~ "(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a "
#~ "m�dos�t�sokat\n"
#~ "elmenteni a lemezre.\n"
#~ "\n"
#~ "Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a "
#~ "Tab\n"
#~ "billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n"
#~ "\n"
#~ "  - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n"
#~ "\n"
#~ "Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n"
#~ "a k�zik�nyv Ext2fs f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n"
#~ "kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n"
#~ "rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n"
#~ "50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k "
#~ "kernel\n"
#~ "illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re."

#~ msgid ""
#~ "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
#~ "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
#~ "\n"
#~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
#~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes"
#~ "\"\n"
#~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You "
#~ "will\n"
#~ "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you "
#~ "have\n"
#~ "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
#~ "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
#~ "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button "
#~ "to\n"
#~ "return to the SCSI interface question.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want "
#~ "to\n"
#~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
#~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
#~ "usually works well.\n"
#~ "\n"
#~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, "
#~ "you\n"
#~ "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
#~ "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
#~ "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
#~ "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
#~ "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware "
#~ "with\n"
#~ "Windows on your system)."
#~ msgstr ""
#~ "A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. "
#~ "Felder�ti\n"
#~ "a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n"
#~ "automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n"
#~ "\n"
#~ "Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� "
#~ "eszk�z�ket,\n"
#~ "ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n"
#~ "Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n"
#~ "Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n"
#~ "hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n"
#~ "v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n"
#~ "\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n"
#~ "az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n"
#~ "\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n"
#~ "szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n"
#~ "mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n"
#~ "esetben ez j�l m�k�dik.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n"
#~ "�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit. Olvassa el a\n"
#~ "Felhaszn�l�i K�zik�nyv 3. fejezet�nek \"Hardverinform�ci�k �sszegy�jt�se"
#~ "\"\n"
#~ "c�m� szakasz�t, ahonnan megtudhatja, hogyan lehet inform�ci�t szerezni\n"
#~ "a sz�ks�ges param�terekkel kapcsolatban a hardver dokument�ci�j�b�l, a\n"
#~ "gy�rt� honlapj�r�l (ha rendelkezik internet-hozz�f�r�ssel) illetve a\n"
#~ "Microsoft Windowsb�l (ha haszn�lta azzal az illet� hardvert)."

#~ msgid ""
#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending "
#~ "on\n"
#~ "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
#~ "button\n"
#~ "to change it if necessary;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
#~ "on\n"
#~ "the button to change that if necessary;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
#~ "language\n"
#~ "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you "
#~ "may\n"
#~ "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
#~ "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
#~ "configure the clock according to the time zone you are in;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
#~ "printer\n"
#~ "configuration wizard;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
#~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
#~ "here. No modification possible at installation time;\n"
#~ "\n"
#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
#~ "associated with it."
#~ msgstr ""
#~ "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett "
#~ "hardvert�l\n"
#~ "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a "
#~ "m�dos�t�sukhoz\n"
#~ "kattintson a gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n"
#~ "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n"
#~ "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n"
#~ "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n"
#~ "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n"
#~ "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n"
#~ "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n"
#~ "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Nyomtat�\": nyomtat�be�ll�t�si var�zsl� elind�t�sa.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt "
#~ "fog\n"
#~ "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n"
#~ "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n"
#~ "\n"
#~ "  - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt "
#~ "fog\n"
#~ "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit."

#~ msgid "Select a graphics card"
#~ msgstr "V�lasszon egy grafikus k�rty�t"

#~ msgid "Choose a X driver"
#~ msgstr "V�lasszon egy X-meghajt�t"

#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
#~ msgstr "Standard VGA, 640x480, 60 Hz"

#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 800x600, 56 Hz"

#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
#~ msgstr "8514-kompatibilis, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros (nincs 800x600)"

#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
#~ msgstr "Super VGA, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros, 800x600 56 Hz-en"

#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#~ msgstr "Extended Super VGA, 800x600, 60 Hz, 640x480 72 Hz-en"

#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#~ msgstr "Nem v�ltottsoros SVGA, 1024x768, 60 Hz, 800x600 72 Hz-en"

#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#~ msgstr "Magas frekvenci�j� SVGA, 1024x768, 70 Hz"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
#~ msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 60 Hz-en"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
#~ msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 74 Hz-en"

#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
#~ msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 76 Hz-en"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
#~ msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 70 Hz-en"

#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
#~ msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 76 Hz-en"

#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options"
#~ msgstr "DrakSec - Speci�lis h�l�zati opci�k"

#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options"
#~ msgstr "DrakSec - Speci�lis felhaszn�l�i opci�k"

#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options"
#~ msgstr "DrakSec - Speci�lis kiszolg�l�-opci�k"

#~ msgid ""
#~ "Choose advanced security options\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "V�lassza ki a speci�lis biztons�gi opci�kat\n"
#~ "\n"

#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS"
#~ msgstr "H�L�ZATTAL KAPCSOLATOS BIZTONS�GI OPCI�K"

#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS"
#~ msgstr "FELHASZN�L�I BIZTONS�GI OPCI�K"

#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS"
#~ msgstr "KISZOLG�L�I BIZTONS�GI OPCI�K"

#~ msgid ""
#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr "Az �n �ltal kiv�lasztott csomagcsoportok �sszm�rete kb. %d MB.\n"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to install less than this size,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
#~ "Ha enn�l kevesebb helyet sz�n a rendszernek,\n"
#~ "adjon meg egy sz�zal�kos �rt�ket.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha alacsony �rt�ket ad meg, akkor a kiv�lasztott csomagok k�z�l\n"
#~ "csak a fontosabbak ker�lnek telep�t�sre; ha 100%%-ot ad meg,\n"
#~ "a DrakX minden kijel�lt csomagot telep�t."

#~ msgid ""
#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to install less than this,\n"
#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
#~ "A merevlemezen csak a csomagok %d%%-�nak van hely.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha enn�l kevesebbet k�v�n telep�teni,\n"
#~ "v�ltoztassa meg a kijelzett sz�zal�k �rt�k�t.\n"
#~ "Ha alacsony sz�zal�k-�rt�ket ad meg, a telep�t� csak a\n"
#~ "legfontosabb csomagokat telep�ti; ha %d%%-ot ad meg,\n"
#~ "akkor a lehet� legt�bb csomag ker�l telep�t�sre."

#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
#~ msgstr "R�szletesebben v�logathat a k�vetkez� l�p�s r�szek�nt."

#~ msgid "Percentage of packages to install"
#~ msgstr "Telep�tend� csomagok sz�zal�ka"

#~ msgid "Setting security user"
#~ msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor be�ll�t�sa"