# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000 # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-11 13:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-11 18:13+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 msgid "256 kB" msgstr "256 KB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 msgid "512 kB" msgstr "512 KB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 msgid "16 MB" msgstr "16 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 msgid "64 MB or more" msgstr "64 MB vagy t�bb" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "Choose a X server" msgstr "V�lasszon egy X-kiszolg�l�t" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 msgid "X server" msgstr "X-kiszolg�l�" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 msgid "Multi-head configuration" msgstr "A t�bbk�perny�s m�d be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "A grafikus k�rtya lehet�v� teszi t�bb k�perny� haszn�lat�t.\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:286 msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "V�lassza ki a grafikus k�rty�n tal�lhat� mem�ria mennyis�g�t" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 msgid "XFree configuration" msgstr "XFree-be�ll�t�sok" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Melyik XFree-t szeretn� haszn�lni?" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:381 msgid "Configure all heads independently" msgstr "A k�perny�k egym�st�l f�ggetlen be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:382 msgid "Use Xinerama extension" msgstr "A Xinerama kiterjeszt�s haszn�lata" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:387 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s k�rtya be�ll�t�sa" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:399 ../../Xconfig/card.pm_.c:400 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:411 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 #: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "Az XFree %s is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy abban jobb a 2D-s t�mogat�s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�val." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:445 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s K�S�RLETI JELLEG� hardveres 3D-s gyors�t�ssal" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:427 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st, de csak az XFree %s verzi�ban.\n" "EZ K�S�RLETI JELLEG�; HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET.\n" "Az XFree %s verzi� is haszn�lhat�; elk�pzelhet�, hogy ebben jobb a 2D-s\n" "t�mogat�s." #: ../../Xconfig/card.pm_.c:430 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" "A k�rtya t�mogat hardveres 3D-s gyors�t�st az XFree %s verzi�ban,\n" "DE EZ K�S�RLETI JELLEG�, HASZN�LATA AK�R A G�P LEFAGY�S�HOZ IS VEZETHET!" #: ../../Xconfig/card.pm_.c:453 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (telep�t�si meghajt�program)" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:978 msgid "Custom" msgstr "Egy�ni" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 msgid "Graphic Card" msgstr "Grafikus k�rtya" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 msgid "Resolution" msgstr "Felbont�s" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 msgid "Test" msgstr "Teszt" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 #: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275 #: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 #: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104 #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 #: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:246 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3974 ../../standalone/drakbackup_.c:4069 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4088 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../printerdrake.pm_.c:3155 #: ../../standalone/draksplash_.c:122 ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Quit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "The current configuration is:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Meg szeretn� tartani a m�dos�t�sokat?\n" "A jelenlegi be�ll�t�s:\n" "\n" "%s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 msgid "Choose a monitor" msgstr "A monitor kiv�laszt�sa" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 msgid "Plug'n Play" msgstr "Plug and Play" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Generic" msgstr "�ltal�nos" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "Vendor" msgstr "Gy�rt�" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" msgstr "A Plug'n Play-felder�t�s sikertelen. V�lasszon ki egy monitort." #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " "range\n" "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " "monitor.\n" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "A k�t legfontosabb param�ter a f�gg�leges friss�t�s frekvenci�ja (a teljes\n" "k�perny� friss�t�si gyorsas�ga) �s a v�zszintes friss�t�s frekvenci�ja (a\n" "v�zszintes sorok megjelen�t�s�nek gyorsas�ga).\n" "\n" "NAGYON FONTOS, hogy egyik se l�pje t�l a monitorhoz enged�lyezett\n" "fels� hat�r�rt�ket, mert ilyenkor esetleg a monitor megs�r�lhet.\n" "Ha nem ismeri a monitor jellemz�it, v�lasszon egy biztons�gosan\n" "alacsony �rt�ket!" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "V�zszintes friss�t�s" #: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "F�gg�leges friss�t�s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 sz�n (8-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 ezer sz�n (15-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 ezer sz�n (16-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 milli� sz�n (24-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 milli�rd sz�n (32-bites)" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 msgid "Resolutions" msgstr "Felbont�sok" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "V�lassza ki a felbont�st �s a sz�nm�lys�get" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "Grafikus k�rtya: %s" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1019 #: ../../bootlook.pm_.c:343 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 #: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354 #: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:195 #: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 #: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 #: ../../network/netconnect.pm_.c:42 ../../printerdrake.pm_.c:2124 #: ../../security/main.pm_.c:295 ../../standalone/drakautoinst_.c:203 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3928 ../../standalone/drakbackup_.c:3961 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4014 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4041 ../../standalone/drakbackup_.c:4101 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakconnect_.c:115 #: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289 #: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfont_.c:970 #: ../../standalone/drakgw_.c:536 ../../standalone/logdrake_.c:224 #: ../../ugtk.pm_.c:296 msgid "Cancel" msgstr "M�gsem" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 msgid "Test of the configuration" msgstr "A be�ll�t�sok kipr�b�l�sa" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Ki szeretn� pr�b�lni a be�ll�t�sokat?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Figyelmeztet�s: a grafikus k�rtya tesztel�se esetleg a g�p lefagy�s�hoz is " "vezethet." #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Billenty�zetkioszt�s: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Az eg�r t�pusa: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Az egeret kezel� eszk�z: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "A v�zsz. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "A f�gg. friss�t�si frekvencia: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 #, c-format msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "A grafikus k�rtya: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "A k�rtya mem�ri�ja: %s KB\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Sz�nm�lys�g: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Felbont�s: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86-meghajt�: %s\n" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Ind�t�s grafikus m�dban" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 msgid "" "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " "(XFree) upon booting.\n" "Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy rendszerind�t�skor a grafikus fel�let (az XFree) " "automatikusan elinduljon.\n" "Szeretn�, ha a grafikus fel�let elindulna a rendszer ind�t�sakor?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 msgid "" "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" "It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " "computer.\n" "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" "�gy t�nik, a grafikus k�rty�nak van t�v�kimenete.\n" "Framebuffer seg�ts�g�vel lehet�s�g van ennek haszn�lat�ra.\n" "\n" "Ehhez a grafikus k�rty�t a telev�zi�ra kell csatlakoztatni m�g a sz�m�t�g�p " "bekapcsol�sa el�tt.\n" "Ez ut�n a rendszerbet�lt�ben v�lassza ki a \"t�v�kimenet\" bejegyz�st.\n" "\n" "Val�ban van t�v�kimenet a grafikus k�rty�n?" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 msgid "What norm is your TV using?" msgstr "Milyen norm�t haszn�l a telev�zi�?" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 msgid "First sector of boot partition" msgstr "A rendszerind�t�si part�ci� els� szektora" #: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "A lemezmeghajt� legels� szektora (MBR)" #: ../../any.pm_.c:112 msgid "SILO Installation" msgstr "A SILO telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hov� ker�lj�n a rendszerind�t� program (bootloader)?" #: ../../any.pm_.c:125 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "A LILO/GRUB telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 msgid "SILO" msgstr "SILO" #: ../../any.pm_.c:139 msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO, sz�veges men�vel" #: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "LILO, grafikus men�vel" #: ../../any.pm_.c:143 msgid "Grub" msgstr "GRUB" #: ../../any.pm_.c:147 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "Ind�t�s DOS-b�l vagy Windows-b�l (loadlin)" #: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" #: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 msgid "Bootloader main options" msgstr "Rendszerind�t�si be�ll�t�sok" #: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191 msgid "Bootloader to use" msgstr "A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�" #: ../../any.pm_.c:162 msgid "Bootloader installation" msgstr "A rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193 msgid "Boot device" msgstr "Rendszerind�t�si eszk�z" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: ../../any.pm_.c:165 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:291 msgid "Video mode" msgstr "K�perny�m�d" #: ../../any.pm_.c:168 msgid "Delay before booting default image" msgstr "V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt" #: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:789 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../network/modem.pm_.c:48 #: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3530 ../../standalone/drakconnect_.c:624 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:790 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 msgid "Password (again)" msgstr "Jelsz� (m�g egyszer)" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "Restrict command line options" msgstr "A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa" #: ../../any.pm_.c:172 msgid "restrict" msgstr "korl�toz�s" #: ../../any.pm_.c:174 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "A /tmp t�rl�se minden �jraindul�sn�l" #: ../../any.pm_.c:175 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "A RAM m�rete, ha sz�ks�ges (%d MB-ot detekt�ltam)" #: ../../any.pm_.c:177 msgid "Enable multi profiles" msgstr "T�bb profil enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:181 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "A fizikai mem�ria m�rete MB-ban" #: ../../any.pm_.c:183 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "\"A parancssorban �tadhat� param�terek korl�toz�sa\" be�ll�t�snak jelsz� " "n�lk�l nincs �rtelme" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 msgid "Please try again" msgstr "Pr�b�lja meg �jra" #: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 msgid "The passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #: ../../any.pm_.c:192 msgid "Init Message" msgstr "Ind�t�si �zenet" #: ../../any.pm_.c:194 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "K�sleltet�s Open Firmware-n�l" #: ../../any.pm_.c:195 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor" #: ../../any.pm_.c:196 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm_.c:197 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?" #: ../../any.pm_.c:198 msgid "Default OS?" msgstr "Az alap�rtelmezett op. rendszer?" #: ../../any.pm_.c:232 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " "System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" "Azt a lehet�s�get v�lasztotta, hogy a rendszerbet�lt�t egy part�ci�ra " "telep�ti.\n" "Ez arra utal, hogy m�r van rendszerbet�lt� (p�ld�ul: System Commander) azon " "a\n" "merevlemezen, amelyr�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nik.\n" "\n" "Melyik meghajt�r�l v�gzi a rendszer ind�t�s�t?" #: ../../any.pm_.c:248 msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "Itt l�that�k az ind�t�si men� jelenlegi bejegyz�sei.\n" "�j bejegyz�sek vehet�k fel, illetve m�dos�that�k a meglev�k." #: ../../any.pm_.c:258 ../../standalone/drakbackup_.c:1560 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1673 ../../standalone/drakfont_.c:1011 #: ../../standalone/drakfont_.c:1054 msgid "Add" msgstr "Hozz�ad�s" #: ../../any.pm_.c:258 ../../any.pm_.c:777 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 #: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2774 msgid "Done" msgstr "K�sz" #: ../../any.pm_.c:258 msgid "Modify" msgstr "M�dos�t�s" #: ../../any.pm_.c:266 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Milyen bejegyz�st szeretne felvenni?" #: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1707 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../any.pm_.c:267 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (SunOS...)" #: ../../any.pm_.c:268 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (MacOS...)" #: ../../any.pm_.c:268 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Egy�b op. rendszer (Windows...)" #: ../../any.pm_.c:287 msgid "Image" msgstr "Ind�t�f�jl" #: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:299 msgid "Root" msgstr "Gy�k�r" #: ../../any.pm_.c:289 ../../any.pm_.c:317 msgid "Append" msgstr "Hozz�f�z�s" #: ../../any.pm_.c:293 msgid "Initrd" msgstr "Ind�t�si RAM-diszk" #: ../../any.pm_.c:294 msgid "Read-write" msgstr "�rhat�-olvashat�" #: ../../any.pm_.c:301 msgid "Table" msgstr "T�bla" #: ../../any.pm_.c:302 msgid "Unsafe" msgstr "Nem biztons�gos" #: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:314 ../../any.pm_.c:316 msgid "Label" msgstr "C�mke" #: ../../any.pm_.c:311 ../../any.pm_.c:321 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201 msgid "Default" msgstr "Alap�rtelmez�s" #: ../../any.pm_.c:318 msgid "Initrd-size" msgstr "Az ind�t�si RAM-diszk m�rete" #: ../../any.pm_.c:320 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../any.pm_.c:328 msgid "Remove entry" msgstr "Bejegyz�s elt�vol�t�sa" #: ../../any.pm_.c:331 msgid "Empty label not allowed" msgstr "A c�mke nem lehet �res" #: ../../any.pm_.c:332 msgid "You must specify a kernel image" msgstr "Meg kell adni egy kernelf�jlt" #: ../../any.pm_.c:332 msgid "You must specify a root partition" msgstr "Meg kell adni egy gy�k�rpart�ci�t" #: ../../any.pm_.c:333 msgid "This label is already used" msgstr "M�r van ilyen nev� c�mke" #: ../../any.pm_.c:657 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s %s csatol�t tal�ltam" #: ../../any.pm_.c:658 msgid "Do you have another one?" msgstr "Van m�g m�sik is?" #: ../../any.pm_.c:659 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Van valamilyen %s csatol�?" #: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:824 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132 #: ../../my_gtk.pm_.c:286 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../../any.pm_.c:662 msgid "See hardware info" msgstr "A hardverjellemz�k megjelen�t�se" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: ../../any.pm_.c:678 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Meghajt�program telep�t�se ehhez a(z) %s-k�rty�hoz: %s" #: ../../any.pm_.c:679 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(%s modul)" #: ../../any.pm_.c:690 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Most megadhat�k a(z) \"%s\" modul param�terei.\n" "A c�meket \"0x\" el�taggal kell megadni, p�ld�ul: \"0x123\"." #: ../../any.pm_.c:696 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Itt lehet megadni a(z) %s modul param�tereit\n" "a k�vetkez� form�tumban: \"n�v1=�rt�k1 n�v2=�rt�k2 ...\".\n" "P�ld�ul: \"io=0x300 irq=7\"" #: ../../any.pm_.c:698 msgid "Module options:" msgstr "A modul param�terei:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: ../../any.pm_.c:710 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Melyik %s-meghajt�programot pr�b�ljam meg?" #: ../../any.pm_.c:719 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Bizonyos esetekben a(z) %s meghajt�programnak tov�bbi param�terekre van\n" "sz�ks�ge a helyes m�k�d�shez. Szeretne tov�bbi param�tereket megadni a\n" "meghajt�programnak, vagy hagyja, hogy az lek�rdezze a sz�ks�ges\n" "inform�ci�kat? Bizonyos k�r�lm�nyek eset�n az automatikus detekt�l�s\n" "a g�p lefagy�s�hoz vezethet, de komolyabb k�rt nem okozhat." #: ../../any.pm_.c:723 msgid "Autoprobe" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../any.pm_.c:723 msgid "Specify options" msgstr "Param�terek megad�sa" #: ../../any.pm_.c:735 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "A(z) %s modul bet�lt�se nem siker�lt.\n" "Megpr�b�lja a bet�lt�st m�s param�terekkel?" #: ../../any.pm_.c:751 msgid "access to X programs" msgstr "hozz�f�r�s az X-es programokhoz" #: ../../any.pm_.c:752 msgid "access to rpm tools" msgstr "hozz�f�r�s az RPM-eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:753 msgid "allow \"su\"" msgstr "\"su\" enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:754 msgid "access to administrative files" msgstr "hozz�f�r�s az adminisztr�ci�s f�jlokhoz" #: ../../any.pm_.c:755 msgid "access to network tools" msgstr "hozz�f�r�s a h�l�zati eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:756 msgid "access to compilation tools" msgstr "hozz�f�r�s a ford�t�si eszk�z�kh�z" #: ../../any.pm_.c:761 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(m�r fel van v�ve: %s)" #: ../../any.pm_.c:766 msgid "This password is too simple" msgstr "Ez a jelsz� t�l egyszer�" #: ../../any.pm_.c:767 msgid "Please give a user name" msgstr "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet" #: ../../any.pm_.c:768 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "A felhaszn�l�n�v csak a k�vetkez�ket tartalmazhatja: kisbet�k, sz�mok, \"-\" " "�s \"_\"" #: ../../any.pm_.c:769 msgid "The user name is too long" msgstr "A felhaszn�l�n�v t�l hossz�" #: ../../any.pm_.c:770 msgid "This user name is already added" msgstr "M�r l�tezik ilyen felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm_.c:774 msgid "Add user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../any.pm_.c:775 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" "%s" msgstr "" "Adjon meg egy felhaszn�l�nevet\n" "%s" #: ../../any.pm_.c:776 msgid "Accept user" msgstr "N�v elfogad�sa" #: ../../any.pm_.c:787 msgid "Real name" msgstr "Val�di n�v" #: ../../any.pm_.c:788 ../../printerdrake.pm_.c:849 #: ../../printerdrake.pm_.c:964 msgid "User name" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../any.pm_.c:791 msgid "Shell" msgstr "Parancs�rtelmez�" #: ../../any.pm_.c:793 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../../any.pm_.c:820 msgid "Autologin" msgstr "Automatikus bejelentkez�s" #: ../../any.pm_.c:821 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" msgstr "" "Be�ll�that�, hogy ind�t�skor egy felhaszn�l� automatikusan bejelentkezzen.\n" "Szeretn� haszn�lni ezt a lehet�s�get?" #: ../../any.pm_.c:825 msgid "Choose the default user:" msgstr "Adja meg az alap�rtelmezett felhaszn�l�nevet:" #: ../../any.pm_.c:826 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt ablakkezel�t:" #: ../../any.pm_.c:841 msgid "Please choose a language to use." msgstr "V�lasszon nyelvet." #: ../../any.pm_.c:843 msgid "" "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" "A Mandrake Linux t�bb nyelvvel is telep�thet�. Jel�lje ki,\n" "mely nyelveket szeretn� telep�teni. Ezek a telep�t�s befejez�d�se\n" "ut�ni �jraind�t�st k�vet�en lesznek el�rhet�k." #: ../../any.pm_.c:857 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690 #: ../../standalone/drakxtv_.c:73 msgid "All" msgstr "Mind" #: ../../any.pm_.c:978 msgid "Allow all users" msgstr "Az �sszes felhaszn�l� enged�lyez�se" #: ../../any.pm_.c:978 msgid "No sharing" msgstr "Nincs megoszt�s" #: ../../any.pm_.c:988 ../../install_any.pm_.c:1198 ../../standalone.pm_.c:58 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "A(z) %s csomagot telep�teni kell. Szeretn� telep�teni?" #: ../../any.pm_.c:991 msgid "" "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" "Export�l�s NFS-sel vagy Samb�val v�gezhet�. V�lassza ki, melyiket k�v�nja " "haszn�lni." #: ../../any.pm_.c:999 ../../install_any.pm_.c:1203 ../../standalone.pm_.c:63 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Hi�nyzik a(z) \"%s\" nev� k�telez� csomag" #: ../../any.pm_.c:1005 msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Szeretn� enged�lyezni a felhaszn�l�k sz�m�ra azt, hogy a saj�t " "k�nyvt�raikat\n" "megossz�k?\n" "Ha ez enged�lyezve van, akkor a felhaszn�l�k a Konquerorban �s a " "Nautilusban\n" "a \"Megoszt�s\" funkci�val v�gezhetnek export�l�st.\n" "\n" "Az \"Egy�ni\" opci� haszn�lat�val felhaszn�l�nk�nti be�ll�t�s lehets�ges.\n" #: ../../any.pm_.c:1019 msgid "Launch userdrake" msgstr "UserDrake ind�t�sa" #: ../../any.pm_.c:1021 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." msgstr "" "A felhaszn�l�nk�nti megoszt�s a \"fileshare\" csoportot haszn�lja.\n" "A UserDrake programmal lehet felhaszn�l�t felvenni ebbe a csoportba." #: ../../any.pm_.c:1072 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "�dv�zlet a cracker-eknek" #: ../../any.pm_.c:1073 msgid "Poor" msgstr "Gyenge" #: ../../any.pm_.c:1074 ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" msgstr "Szabv�nyos" #: ../../any.pm_.c:1075 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../../any.pm_.c:1076 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" #: ../../any.pm_.c:1077 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoi�s" #: ../../any.pm_.c:1080 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n" "Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az sebezhet�bb is lesz:\n" "ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, vagy az " "internethez\n" "csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve." #: ../../any.pm_.c:1083 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "A jelszavak be vannak kapcsolva, de h�l�zatra kapcsol�d� g�p eset�n\n" "ez a konfigur�ci� m�g mindig nem aj�nlott." #: ../../any.pm_.c:1084 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Ez a szabv�nyos biztons�gi szint, amely az internetre (kliensk�nt) " "csatlakoz� g�pek eset�n javasolt." #: ../../any.pm_.c:1085 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "M�r vannak bizonyos megszor�t�sok, �s t�bb automatikus ellen�rz�s fut " "�jszak�nk�nt." #: ../../any.pm_.c:1086 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n" "Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer sok, h�l�zaton\n" "kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az interneten csak " "kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb szintet v�lasztani." #: ../../any.pm_.c:1089 msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Az el�z� szinthez hasonl�, de itt a rendszer teljesen z�rt.\n" "Ez a legbiztons�gosabb szint." #: ../../any.pm_.c:1095 msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "DrakSec - alapvet� be�ll�t�sok" #: ../../any.pm_.c:1096 msgid "Please choose the desired security level" msgstr "V�lassza ki a k�v�nt biztons�gi szintet" #: ../../any.pm_.c:1099 msgid "Security level" msgstr "Biztons�gi szint" #: ../../any.pm_.c:1101 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "A libsafe haszn�lata kiszolg�l�khoz" #: ../../any.pm_.c:1102 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "K�nyvt�r, amely v�delmet ny�jt a puffert�lcsordul�sos �s a form�tumsztringes " "t�mad�sok ellen." #: ../../any.pm_.c:1103 msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor (felhaszn�l�i n�v vagy email-c�m)" #: ../../any.pm_.c:1192 msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Itt kijel�lheti azt a billenty�t vagy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n" "a k�l�nb�z� billenty�zetkioszt�sok (p�ld�ul: latin illetve nem-latin)\n" "k�zt lehet majd v�ltani." # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: ../../bootloader.pm_.c:429 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" "Choose an operating system in the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" "Udvozoljuk a(z) %s rendszerinditoban!\n" "\n" "Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n" "%d masodpercig, amig az alapertelmezett elindul.\n" "\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:989 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Udvozoljuk a GRUB rendszerindito programban!" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:992 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "A(z) %c es a(z) %c billentyukkel lehet a bejegyzesek kozott lepegetni." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:995 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "" "Nyomja meg az Enter billentyut a kijelolt rendszer inditasahoz, az 'e'-t " # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:998 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "az inditasi parancsok modositasahoz, vagy a 'c'-t a parancssorhoz." # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii # transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm_.c:1001 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "A kijelolt operacios rendszer %d masodperc mulva elindul." #: ../../bootloader.pm_.c:1005 msgid "not enough room in /boot" msgstr "nincs el�g hely a /boot part�ci�n" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language #: ../../bootloader.pm_.c:1105 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../bootloader.pm_.c:1107 msgid "Start Menu" msgstr "Start men�" #: ../../bootloader.pm_.c:1126 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "A rendszerind�t� program nem tehet� %s part�ci�ra\n" #: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:15 #: ../../standalone/draksplash_.c:26 msgid "no help implemented yet.\n" msgstr "m�g nem haszn�lhat� a seg�ts�g\n" #: ../../bootlook.pm_.c:62 msgid "Boot Style Configuration" msgstr "A rendszerind�t�s be�ll�t�sai" #: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 #: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" msgstr "/_F�jl" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 #: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" msgstr "/F�jl/Ki_l�p�s" #: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../../bootlook.pm_.c:91 msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "�j st�lus� kategoriz�l� monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:92 msgid "NewStyle Monitor" msgstr "�j st�lus� monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:93 msgid "Traditional Monitor" msgstr "Hagyom�nyos monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:94 msgid "Traditional Gtk+ Monitor" msgstr "Hagyom�nyos GTK+-monitor" #: ../../bootlook.pm_.c:95 msgid "Launch Aurora at boot time" msgstr "Az Aurora ind�t�sa rendszerind�t�skor" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Lilo/grub mode" msgstr "LILO/GRUB m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:98 msgid "Yaboot mode" msgstr "Yaboot m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:146 msgid "Install themes" msgstr "T�m�k telep�t�se" #: ../../bootlook.pm_.c:147 msgid "Display theme under console" msgstr "T�ma megjelen�t�se a konzolon" #: ../../bootlook.pm_.c:148 msgid "Create new theme" msgstr "�j t�ma l�trehoz�sa" #: ../../bootlook.pm_.c:192 #, c-format msgid "Backup %s to %s.old" msgstr "\"%s\" ment�se \"%s.old\" n�vre" #: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:196 ../../bootlook.pm_.c:199 #: ../../bootlook.pm_.c:229 ../../bootlook.pm_.c:231 ../../bootlook.pm_.c:241 #: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../bootlook.pm_.c:257 #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 ../../fsedit.pm_.c:239 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 #: ../../interactive/http.pm_.c:119 ../../interactive/http.pm_.c:120 #: ../../standalone/draksplash_.c:34 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../../bootlook.pm_.c:193 msgid "unable to backup lilo message" msgstr "A LILO-�zenet elment�se sikertelen" #: ../../bootlook.pm_.c:195 #, c-format msgid "Copy %s to %s" msgstr "\"%s\" m�sol�sa ebbe: \"%s\"" #: ../../bootlook.pm_.c:196 msgid "can't change lilo message" msgstr "A LILO-�zenet nem m�dos�that�" #: ../../bootlook.pm_.c:199 msgid "Lilo message not found" msgstr "LILO-�zenet nem tal�lhat�" #: ../../bootlook.pm_.c:229 msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." msgstr "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�." #: ../../bootlook.pm_.c:229 #, c-format msgid "Write %s" msgstr "�r�s: %s" #: ../../bootlook.pm_.c:231 msgid "" "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" "File not found." msgstr "" "A /etc/sysconfig/bootsplash f�jl nem �rhat�:\n" "a f�jl nem tal�lhat�." #: ../../bootlook.pm_.c:242 #, c-format msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "Nem ind�that� el: mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../bootlook.pm_.c:245 #, c-format msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." msgstr "Ind�t�si RAM-diszk el��ll�t�sa: 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." #: ../../bootlook.pm_.c:251 msgid "" "Can't relaunch LiLo!\n" "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" "A LILO elind�t�sa sikertelen.\n" "A LILO-t�ma telep�t�s�nek befejez�s�hez adja ki parancssorban a \"lilo\"\n" "parancsot rendszergazdak�nt." #: ../../bootlook.pm_.c:255 msgid "Relaunch 'lilo'" msgstr "A LILO elind�t�sa" #: ../../bootlook.pm_.c:257 ../../standalone/draksplash_.c:165 #: ../../standalone/draksplash_.c:329 ../../standalone/draksplash_.c:456 msgid "Notice" msgstr "Megjegyz�s" #: ../../bootlook.pm_.c:258 msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "A LILO- �s az ind�t�sik�p-t�m�k telep�t�se megt�rt�nt" #: ../../bootlook.pm_.c:258 msgid "Theme installation failed!" msgstr "A t�m�kat nem siker�lt telep�teni." #: ../../bootlook.pm_.c:266 #, c-format msgid "" "You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "Jelenleg a(z) %s programot haszn�lja rendszerind�t�sra.\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../bootlook.pm_.c:268 ../../standalone/drakbackup_.c:2429 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2439 ../../standalone/drakbackup_.c:2449 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2457 ../../standalone/drakgw_.c:530 msgid "Configure" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../bootlook.pm_.c:275 msgid "Splash selection" msgstr "Ind�t�si k�p v�laszt�sa" #: ../../bootlook.pm_.c:278 msgid "Themes" msgstr "T�m�k" #: ../../bootlook.pm_.c:280 msgid "" "\n" "Select a theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" "them separatly" msgstr "" "\n" "V�lasszon egy LILO- �s\n" "egy ind�t�sik�p-t�m�t\n" "(egym�st�l f�ggetlen�l\n" "v�laszthat�k)." #: ../../bootlook.pm_.c:283 msgid "Lilo screen" msgstr "LILO-k�perny�" #: ../../bootlook.pm_.c:288 msgid "Bootsplash" msgstr "Ind�t�si k�p" #: ../../bootlook.pm_.c:323 msgid "System mode" msgstr "Rendszer-m�d" #: ../../bootlook.pm_.c:325 msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Rendszerind�t�skor induljon el a grafikus k�rnyezet" #: ../../bootlook.pm_.c:330 msgid "No, I don't want autologin" msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkez�s" #: ../../bootlook.pm_.c:332 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Legyen automatikus bejelentkez�s (felhaszn�l�n�v, grafikus k�rnyezet)" #: ../../bootlook.pm_.c:342 ../../network/netconnect.pm_.c:97 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 #: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4193 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4956 ../../standalone/drakconnect_.c:108 #: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 #: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 #: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 #: ../../standalone/drakfont_.c:612 ../../standalone/drakfont_.c:799 #: ../../standalone/drakfont_.c:876 ../../standalone/drakfont_.c:963 #: ../../ugtk.pm_.c:289 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../bootlook.pm_.c:402 #, c-format msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" msgstr "Az /etc/inittab f�jlt nem siker�lt olvas�sra megnyitni: %s" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "KB" msgstr "KB" #: ../../common.pm_.c:94 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../../common.pm_.c:102 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../../common.pm_.c:110 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d perc" #: ../../common.pm_.c:112 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" #: ../../common.pm_.c:114 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d m�sodperc" #: ../../common.pm_.c:159 msgid "Can't make screenshots before partitioning" msgstr "Part�cion�l�s el�tt nem k�sz�thet�k k�perny�felv�telek" #: ../../common.pm_.c:166 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "A k�perny�felv�telek a telep�t�s ut�n itt lesznek el�rhet�k: %s" #: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "Franciaorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:15 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh K�zt�rsas�g" #: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 msgid "Germany" msgstr "N�metorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 msgid "Greece" msgstr "G�r�gorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 msgid "Norway" msgstr "Norv�gia" #: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 msgid "Sweden" msgstr "Sv�dorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" #: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Italy" msgstr "Olaszorsz�g" #: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 msgid "Austria" msgstr "Ausztria" #: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 #: ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyes�lt �llamok" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 msgid "" "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" "points, select \"New\"." msgstr "" "A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehet�v� teszi egy webkiszolg�l�n lev�\n" "valamely k�nyvt�r helyileg t�rt�n� csatol�s�t (mount) �s helyi\n" "f�jlrendszerk�nt val� kezel�s�t (felt�ve, hogy a webkiszolg�l� be van\n" "�ll�tva WebDAV-kiszolg�l�nak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatol�si\n" "pontokat, v�lassza az \"�j\" funkci�t." #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 msgid "New" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "Lev�laszt�s" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "Csatlakoztat�s" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 msgid "Server" msgstr "Kiszolg�l�" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:568 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:595 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "Csatlakoztat�si pont" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Adja meg a WebDAV-kiszolg�l� URL-j�t" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdet�nek kell lenni" #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 msgid "Server: " msgstr "Kiszolg�l�: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 msgid "Mount point: " msgstr "Csatlakoztat�si pont: " #: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1170 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Be�ll�t�sok: %s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "El�sz�r k�sz�tsen biztons�gi ment�st az adatokr�l" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:943 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 msgid "Read carefully!" msgstr "Olvassa el figyelmesen!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" "Ha az aboot-ot fogja haszn�lni, el�sz�r ellen�rizze, hogy maradt-e el�g\n" "hely (legal�bb 2048 szektor) a lemez elej�n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 msgid "Wizard" msgstr "Var�zsl�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "V�lasszon" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Egy nagy FAT part�ci� van\n" "(ez gyakran egy Microsoft DOS/Windows part�ci�).\n" "C�lszer� el�sz�r �tm�retezni a part�ci�t\n" "(kattintson a part�ci�ra, majd az \"�tm�retez�s\" gombra)." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "Please click on a partition" msgstr "Kattintson egy part�ci�ra" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465 msgid "Details" msgstr "R�szletek" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252 msgid "No hard drives found" msgstr "Merevlemez nem tal�lhat�" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "HFS" msgstr "HFS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Journalised FS" msgstr "Napl�zott f�jlrendszer" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" msgstr "Lapoz�ter�let (swap)" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 msgid "Empty" msgstr "�res" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165 #: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1756 msgid "Other" msgstr "Egy�b" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 msgid "Filesystem types:" msgstr "F�jlrendszer-t�pusok:" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 msgid "Create" msgstr "L�trehoz�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:531 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "T�pus" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Haszn�lja ink�bb ezt: \"%s\"" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 msgid "Delete" msgstr "T�rl�s" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Haszn�lja el�sz�r a \"Lev�laszt�s\"-t" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� t�pus�nak m�dos�t�sa ut�n a part�ci�n lev� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose a partition" msgstr "V�lasszon egy part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174 msgid "Choose another partition" msgstr "V�lasszon egy m�sik part�ci�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199 msgid "Exit" msgstr "Kil�p�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "�tv�lt�s szak�rt�i m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "�tv�lt�s norm�l m�dba" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:221 msgid "Undo" msgstr "Visszavon�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:240 msgid "Continue anyway?" msgstr "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without saving" msgstr "Kil�p�s ment�s n�lk�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ki akar l�pni a programb�l a part�ci�s t�bla ment�se n�lk�l?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "El szeretn� menteni az /etc/fstab f�jlban v�grehajtott m�dos�t�sokat?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Auto allocate" msgstr "Automatikus helyfoglal�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Clear all" msgstr "Teljes t�rl�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "More" msgstr "Egy�b" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267 msgid "Hard drive information" msgstr "Merevlemez-jellemz�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:298 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Mindegyik els�dleges part�ci� foglalt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Nem hozhat� l�tre t�bb part�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Tov�bbi part�ci�k l�trehoz�s�hoz t�r�lni kell egyet (hogy egy kiterjesztett " "part�ci�t l�tre lehessen hozni)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 msgid "Save partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla ment�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 msgid "Restore partition table" msgstr "Part�ci�s t�bla visszat�lt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 msgid "Rescue partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 msgid "Reload partition table" msgstr "A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319 msgid "Removable media automounting" msgstr "Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:328 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:348 msgid "Select file" msgstr "F�jlv�laszt�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" "A part�ci�s t�bla k�t p�ld�ny�nak m�rete elt�r!\n" "Folytassam a m�veletet?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349 ../../harddrake/sound.pm_.c:200 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztet�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" "Helyezzen be egy floppylemezt a meghajt�ba!\n" "A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Megpr�b�lom helyrehozni a part�ci�s t�bl�t" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 msgid "Detailed information" msgstr "R�szletes inform�ci�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Resize" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:715 msgid "Move" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 msgid "Format" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Add to RAID" msgstr "Hozz�ad�s RAID-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 msgid "Add to LVM" msgstr "Hozz�ad�s LVM-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elt�vol�t�s RAID-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 msgid "Remove from LVM" msgstr "Elt�vol�t�s LVM-b�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 msgid "Modify RAID" msgstr "RAID m�dos�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 msgid "Use for loopback" msgstr "Loopback-hez haszn�lva" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 msgid "Create a new partition" msgstr "�j part�ci� l�trehoz�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436 msgid "Start sector: " msgstr "Kezd�szektor: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815 msgid "Size in MB: " msgstr "M�ret (MB): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816 msgid "Filesystem type: " msgstr "A f�jlrendszer t�pusa: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444 msgid "Preference: " msgstr "Be�ll�t�sok: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 msgid "" "You can't create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" "Nem lehet �j part�ci�t l�trehozni\n" "(mivel el�rte az els�dleges part�ci�k lehets�ges maxim�lis sz�m�t).\n" "T�vol�tson el egy els�dleges part�ci�t �s hozzon l�tre egy kiterjesztett " "part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "El szeretn� t�vol�tani a loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529 msgid "Change partition type" msgstr "A part�ci�t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Melyik f�jlrendszert szeretn�?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:536 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "Konvert�l�s Ext2-r�l Ext3-ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s loopback f�jlt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni a(z) %s eszk�zt?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Nem lehet megsz�ntetni a csatlakoztat�si pontot, mert ez egy loopback\n" "part�ci�. El�sz�r t�vol�tsa el a loopback-et." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Hov� szeretn� csatlakoztatni ezt: \"%s\"?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "A FAT f�jlrendszer jellemz�inek kisz�m�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing" msgstr "�tm�retez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:650 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Ezt a part�ci�t nem lehet �tm�retezni" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "K�sz�tsen biztons�gi ment�st err�l a part�ci�r�l" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "A(z) %s part�ci� �tm�retez�sekor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 msgid "Choose the new size" msgstr "Adja meg az �j m�retet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663 msgid "New size in MB: " msgstr "Az �j m�ret (MB-ban): " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Melyik lemezre szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:717 msgid "Sector" msgstr "Szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Melyik szektorra szeretn� �thelyezni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving" msgstr "�thelyez�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721 msgid "Moving partition..." msgstr "Part�ci� �thelyez�se..." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "V�lassza ki azt a RAID-et, amelyikhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756 msgid "new" msgstr "�j" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "V�lassza ki azt az LVM-et, amelyhez hozz� szeretn� adni a lemezt" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 msgid "LVM name?" msgstr "Az LVM neve?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Ez a part�ci� nem haszn�lhat� loopback-hez" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814 msgid "Loopback file name: " msgstr "A loopback f�jl neve: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819 msgid "Give a file name" msgstr "Adjon meg egy f�jlnevet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "Ez a f�jl m�r egy m�sik loopback-hez van rendelve, v�lasszon egy m�sikat" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "A f�jl m�r l�tezik, haszn�ljam?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:846 msgid "Mount options" msgstr "Csatlakoztat�si (mount) opci�k" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:853 msgid "Various" msgstr "Vegyes" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:917 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 msgid "device" msgstr "eszk�z" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:918 msgid "level" msgstr "szint" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:919 msgid "chunk size" msgstr "szeletm�ret" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Vigy�zat! Ez a m�velet adatveszt�st okozhat." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Milyen t�pus� part�cion�l�st szeretne?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "The package %s is needed. Install it?" msgstr "Sz�ks�g van a(z) %s csomagra. Szeretn� telep�teni?" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" "Nem hozhatom l�tre a /boot-ot ennyire t�vol a merevlemez elej�t�l (cilinder\n" "> 1024). Ha a LILO-t haszn�lja, akkor az nem fog m�k�dni, ha pedig nem\n" "haszn�lja a LILO-t, akkor nincs sz�ks�g a /boot-ra." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Az a part�ci�, amelyet gy�k�rpart�ci�nak (/) jel�lt ki, fizikailag az 1024.\n" "cilinder ut�n tal�lhat�, �s a rendszerben nincs /boot part�ci�.\n" "Ha a LILO-t szeretn� haszn�lni, hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Szoftveres RAID part�ci�t v�lasztott ki gy�k�rpart�ci�nak (/).\n" "Egyik rendszerind�t� program sem tudja ezt kezelni /boot part�ci� n�lk�l,\n" "ez�rt mindenk�ppen hozzon l�tre egy /boot part�ci�t." #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A(z) \"%s\" meghajt� part�ci�t�bl�j�nak ment�se k�vetkezik!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "A v�ltoz�sok csak a rendszer �jraind�t�sakor l�pnek �letbe" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sakor a part�ci�n tal�lhat� adatok elvesznek!" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 msgid "Formatting" msgstr "Form�z�s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "A(z) %s loopback f�jl form�z�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "A(z) %s part�ci� form�z�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Hide files" msgstr "F�jlok elrejt�se" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Move files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "A(z) %s k�nyvt�r m�r tartalmaz adatot\n" "(%s)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1051 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "F�jlok �thelyez�se az �j part�ci�ra" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s m�sol�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s elt�vol�t�sa" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1069 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "a(z) %s part�ci� jelenleg \"%s\"-k�nt ismert" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1090 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1149 msgid "Device: " msgstr "Eszk�z: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS-meghajt� bet�jele: %s (ez csak egy tipp)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 msgid "Type: " msgstr "T�pus: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 msgid "Name: " msgstr "N�v: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Kezd�szektor: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "M�ret: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s szektor" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "A(z) %d. cilindert�l a(z) %d.-ig\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 msgid "Formatted\n" msgstr "Form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 msgid "Not formatted\n" msgstr "Nincs form�zva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 msgid "Mounted\n" msgstr "Csatlakoztatva\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "" "Loopback f�jl(ok):\n" " %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Az alap�rtelmezett ind�t�si part�ci�\n" " (a DOS-nak, nem a LILO-nak)\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "%s. szint\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "A szelet m�rete: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "A loopback f�jl neve: %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition, you should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Ez a part�ci� val�sz�n�leg\n" "meghajt�knak van fenntartva,\n" "ne m�dos�tson rajta.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Ez egy speci�lis rendszerind�t�si\n" "part�ci� (hogy t�bbf�le oper�ci�s\n" "rendszert lehessen ind�tani).\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150 msgid "Read-only" msgstr "Csak olvashat�" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "M�ret: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1152 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilinder, %s fej, %s szektor\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 msgid "Info: " msgstr "Inform�ci�: " #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM-lemezek: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "A part�ci�s t�bla t�pusa: %s\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "csatorna: %d, id: %d\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1186 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "F�jlrendszer-titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1187 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "V�lasszon f�jlrendszer-titkos�t�si kulcsot" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Ez a titkos�t�si kulcs t�l egyszer� (legal�bb %d karakter hossz�nak kell " "lennie)" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "A titkos�t�si kulcsok nem egyeznek" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194 msgid "Encryption key" msgstr "Titkos�t�si kulcs" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195 msgid "Encryption key (again)" msgstr "Titkos�t�si kulcs (m�g egyszer)" #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 msgid "Change type" msgstr "A t�pus megv�ltoztat�sa" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 msgid "Please click on a medium" msgstr "Kattintson egy m�diumra" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" msgstr "Nem siker�lt bejelentkezni %s n�ven (helytelen jelsz�?)" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Tartom�nyi azonos�t�s sz�ks�ges" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Another one" msgstr "M�sik" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 msgid "Which username" msgstr "Melyik felhaszn�l�n�v" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Adja meg a g�p el�r�s�hez sz�ks�ges felhaszn�l�nevet, jelsz�t �s " "tartom�nynevet." #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3529 msgid "Username" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 msgid "Domain" msgstr "Tartom�ny" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "Kiszolg�l�k keres�se" #: ../../fs.pm_.c:545 ../../fs.pm_.c:555 ../../fs.pm_.c:559 ../../fs.pm_.c:563 #: ../../fs.pm_.c:567 ../../fs.pm_.c:571 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s form�z�s sikertelen a(z) %s eszk�z�n" #: ../../fs.pm_.c:608 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "Nem tudom, hogyan kell megform�zni a(z) %s eszk�zt %s t�pus�ra" #: ../../fs.pm_.c:682 ../../fs.pm_.c:725 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "a(z) %s part�ci� ide t�rt�n� csatol�sa sikertelen: %s" #: ../../fs.pm_.c:740 ../../partition_table.pm_.c:598 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "hiba t�rt�nt a(z) %s lev�laszt�sakor: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:21 msgid "simple" msgstr "egyszer�" #: ../../fsedit.pm_.c:25 msgid "with /usr" msgstr "/usr-rel" #: ../../fsedit.pm_.c:30 msgid "server" msgstr "kiszolg�l�" #: ../../fsedit.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" "Nem siker�lt beolvasni a(z) %s eszk�z part�ci�s t�bl�j�t - t�l rossz\n" "�llapotban van. Meg lehet pr�b�lni a hib�s part�ci�k t�rl�s�t (MINDEN ADAT\n" "ELV�SZ EZEKR�L!). Ha ezt nem fogadja el, akkor a telep�t� (a DrakX) nem\n" "fogja m�dos�tani a part�ci�s t�bl�t.\n" "(A hiba: %s)\n" "\n" "T�r�lni szeretn� az �sszes part�ci�t?\n" #: ../../fsedit.pm_.c:501 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Nem lehet JFS-t haszn�lni 16 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm_.c:502 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Nem lehet ReiserFS-t haszn�lni 32 MB-n�l kisebb part�ci�n" #: ../../fsedit.pm_.c:521 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "A csatlakoztat�si pontoknak /-rel kell kezd�dni" #: ../../fsedit.pm_.c:522 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "M�r van egy part�ci� amelynek %s a csatlakoztat�si pontja\n" #: ../../fsedit.pm_.c:526 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "Nem haszn�lhat� LVM logikai k�tet a(z) %s csatlakoztat�si ponthoz" #: ../../fsedit.pm_.c:528 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Ennek a k�nyvt�rnak a gy�k�r-f�jlrendszeren bel�l kell maradnia" #: ../../fsedit.pm_.c:530 msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Val�di f�jlrendszert (Ext2/Ext3, ReiserFS, XFS vagy JFS) kell haszn�lni " "enn�l a csatol�si pontn�l\n" #: ../../fsedit.pm_.c:532 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "Titkos�tott f�jlrendszer nem haszn�lhat� ehhez a csatol�si ponthoz: %s" #: ../../fsedit.pm_.c:599 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let az automatikus helyfoglal�shoz" #: ../../fsedit.pm_.c:601 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" #: ../../fsedit.pm_.c:694 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Hiba t�rt�nt %s �r�sra val� megnyit�s�n�l: %s" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:168 msgid "No alternative driver" msgstr "Nincs alternat�v meghajt�" # a 2. %s egy drivert jel�l #: ../../harddrake/sound.pm_.c:169 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s) - a k�rtya " "jelenleg ezt a meghajt�t haszn�lja: \"%s\"" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 msgid "Sound configuration" msgstr "Hangbe�ll�t�sok" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" "Itt kiv�laszthat egy alternat�v meghajt�t (OSS vagy ALSA) a hangk�rty�hoz (%" "s)." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" "A hangk�rtya jelenleg a(z) %s\"%s\" meghajt�t haszn�lja (a k�rtya " "alap�rtelmezett meghajt�ja: \"%s\")" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 msgid "Driver:" msgstr "Meghajt�:" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:181 ../../standalone/drakTermServ_.c:246 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3932 ../../standalone/drakbackup_.c:3965 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4018 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 ../../standalone/drakbackup_.c:4084 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4105 ../../standalone/drakbackup_.c:4132 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4162 ../../standalone/drakbackup_.c:4188 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 ../../standalone/drakfont_.c:700 msgid "Help" msgstr "Seg�ts�g" # a forr�sban: # $in->ask_warn(_("Switching between ALSA and OSS help"), # _("OSS (Open Sound System) was the first sound API.... #: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 msgid "Switching between ALSA and OSS help" msgstr "Az ALSA �s az OSS - seg�ts�g" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:184 msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " "limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" "Az OSS (Open Sound System) volt az els� hang-f�ggv�nyk�nyvt�r. " "Oper�ci�srendszer-f�ggetlen (el�rhet� a legt�bb UNIX-rendszeren), viszont a " "k�pess�gei korl�tozottak.\n" "H�tr�nya az OSS-nek, hogy az ahhoz k�sz�lt meghajt�kban feleslegesen meg " "kell val�s�tani olyan funkci�kat is, amelyek m�shol m�r l�teznek.\n" "\n" "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) egy modulariz�lt architekt�ra, " "amely nagysz�m� ISA, USB �s PCI hangk�rty�t t�mogat.\n" "\n" "Az ALSA fejlettebb f�ggv�nyk�nyvt�rt biztos�t, mint az OSS.\n" "\n" "Az ALSA k�tf�lek�ppen haszn�lhat�:\n" " - OSS-kompatibilis �zemm�dot biztos�t� h�v�sokkal;\n" " - ALSA-h�v�sokkal, amelyek fejlettebb funkci�kat val�s�tanak meg, de ehhez " "sz�ks�g van az ALSA-k�nyvt�r haszn�lat�ra.\n" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." msgstr "" "A r�gi \"%s\" meghajt�val gondok lehetnek.\n" "\n" "Le�ll�t�skor probl�m�kat okozhat a kernelben.\n" "\n" "Az �j \"%s\" meghajt� csak a k�vetkez� ind�t�st�l kezdve lesz haszn�lva." #: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../standalone/drakconnect_.c:301 msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, v�grehajtom a k�rt m�dos�t�sokat" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../harddrake/ui.pm_.c:111 #: ../../interactive.pm_.c:391 msgid "Please wait" msgstr "Egy kis t�relmet k�rek" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:208 msgid "No known driver" msgstr "Nincs ismert meghajt�" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:209 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "Nincs ismert meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:212 msgid "Unkown driver" msgstr "Ismeretlen meghajt�" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:213 #, c-format msgid "" "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" "\n" "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" "<install at mandrakesoft dot com>\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" "A hangk�rtya \"%s\" meghajt�ja nem szerepel a list�ban.\n" "\n" "K�ldje el az \"lspcidrake -v\" parancs �ltal produk�lt kimenetet\n" "a k�vetkez� c�mre: \"install at mandrakesoft dot com\"\n" "a k�vetkez� t�rggyal: \"unlisted sound driver: %s\"." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "hard disk model" msgstr "merevlemez-modell" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:17 msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 msgid "Bus" msgstr "Busz" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "ez a fizikai busz, amelyre az eszk�z csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" msgstr "az eszk�zt kezel� linuxos kernelmodul" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "Media class" msgstr "M�diaoszt�ly" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 msgid "class of hardware device" msgstr "a hardvereszk�z oszt�lya" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1517 msgid "Description" msgstr "Le�r�s" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 msgid "this field describe the device" msgstr "az eszk�z le�r�sa" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 msgid "Bus identification" msgstr "Busz-azonos�t�s" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 msgid "" "- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " "PCI/USB ids" msgstr "" "- PCI- �s USB-eszk�z�k: gy�rt�, eszk�z, algy�rt�, aleszk�z PCI-/USB-" "azonos�t�k" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 msgid "Location on the bus" msgstr "A buszon elfoglalt hely" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- PCI-eszk�z�k: PCI-k�rtyahely, eszk�z �s funkci�\n" "- EIDE-eszk�z�k: \"slave\" vagy \"master\" (m�sodik illetve els� meghajt�)\n" "- SCSI-eszk�z�k: SCSI-busz �s SCSI eszk�zazonos�t�k" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 msgid "Old device file" msgstr "R�gi eszk�zf�jl" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 msgid "old static device name used in dev package" msgstr "a dev csomagban haszn�lt r�gi statikus eszk�zn�v" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 msgid "New devfs device" msgstr "�j devfs-eszk�z" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" msgstr "a kernelbeli devfs �ltal el��ll�tott �j dinamikus eszk�zn�v" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 msgid "Number of buttons" msgstr "Gombok sz�ma" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:37 msgid "the vendor name of the device" msgstr "az eszk�z gy�rt�j�nak neve" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternat�v meghajt�k" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "a hangk�rty�hoz haszn�lhat� alternat�v meghajt�k" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kil�p�s" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65 #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../harddrake/ui.pm_.c:73 #: ../../standalone/logdrake_.c:110 msgid "/_Help" msgstr "/_Seg�ts�g" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:65 msgid "/_Help..." msgstr "/_Seg�ts�g..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:66 msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake seg�ts�g" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:67 msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "A mez�k le�r�sa:\n" "\n" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelent�s" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:73 msgid "/_About..." msgstr "/_N�vjegy..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:74 msgid "About Harddrake" msgstr "A HardDrake n�vjegye" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:75 msgid "" "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" "Version:" msgstr "" "HardDrake - Mandrake hardverbe�ll�t�si program.\n" "Verzi�:" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:76 msgid "Author:" msgstr "Szerz�:" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:86 msgid "Harddrake2 version " msgstr "HardDrake2 verzi� " #: ../../harddrake/ui.pm_.c:101 msgid "Detected hardware" msgstr "A megtal�lt hardver" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:103 msgid "Information" msgstr "Inform�ci�" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:106 msgid "Configure module" msgstr "Modul be�ll�t�sa" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:107 msgid "Run config tool" msgstr "Be�ll�t�program ind�t�sa" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:111 msgid "Detection in progress" msgstr "Felder�t�s folyamatban" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:148 msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "A modul �sszes param�tere be�ll�that� itt." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:166 #, c-format msgid "Running \"%s\" ..." msgstr "\"%s\" v�grehajt�sa..." #: ../../harddrake/ui.pm_.c:180 #, c-format msgid "Probing %s class\n" msgstr "A(z) %s oszt�ly felder�t�se\n" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:201 msgid "primary" msgstr "els�dleges" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:201 msgid "secondary" msgstr "m�sodlagos" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatikus felder�t�s" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 msgid "Unknown|Generic" msgstr "Ismeretlen|�ltal�nos" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ismeretlen|CPH05X (bt878) [t�bb gy�rt�]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "Ismeretlen|CPH06X (bt878) [t�bb gy�rt�]" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed" msgstr "" "A legt�bb modern t�v�k�rtya eset�n a Linux-kernel bttv modulja automatikusan " "meghat�rozza a megfelel� param�tereket.\n" "Ha az �n k�rty�j�t a rendszer helytelen�l hat�rozta meg, akkor itt " "be�ll�that� a megfelel� tuner- �s k�rtyat�pus. Ha sz�ks�ges, adja meg a " "t�v�k�rtya-param�tereket." #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 msgid "Card model:" msgstr "K�rtyat�pus:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 msgid "Tuner type:" msgstr "Tuner-t�pus:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "Number of capture buffers:" msgstr "Felv�teli pufferek sz�ma:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" msgstr "felv�teli pufferek sz�ma mmap-es felv�tel eset�re" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 msgid "PLL setting:" msgstr "PLL-be�ll�t�s:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "Radio support:" msgstr "R�di�t�mogat�s:" #: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 msgid "enable radio support" msgstr "r�di�t�mogat�s bekapcsol�sa" #: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" "you add here will not be entitled to change anything except their own files\n" "and their own configuration. You will have to create at least one regular\n" "user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n" "Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n" "be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n" "not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n" "only lose some information, but not the entire system.\n" "\n" "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n" "one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" "after all, your files are at risk.\n" "\n" "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" "for that user (bash by default)." msgstr "" "A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n" "felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n" "Tov�bbi inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet megtudni.\n" "A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a rendszergazd�t jel�li)\n" "elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a saj�t f�jljaikat �s a saj�t\n" "be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani. Javasolt legal�bb egy \"norm�l\"\n" "felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i\n" "azonos�t�val �rdemes elv�gezni az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem\n" "ig�nyelnek rendszergazdai jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden\n" "alkalommal rendszergazdak�nt jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is.\n" "Rendszergazdak�nt haszn�lva a legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat\n" "a rendszer. Ha norm�l felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg\n" "elvesz�t bizonyos adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n" "\n" "El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n" "b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n" "aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n" "az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt n�v\n" "m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz tartoz�\n" "k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l nem\n" "annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n" "fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n" "\n" "A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n" "felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n" "sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a felhaszn�l�nevek\n" "l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n" "\n" "Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n" "alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash\")." #: ../../help.pm_.c:41 msgid "" "Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" "installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" "partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" "able to install enough software. If you want to store your data on a\n" "separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" "Fent l�that�k a lemezen tal�lt, m�r l�tez� linuxos part�ci�k.\n" "A var�zsl� javaslatai �ltal�ban elfogadhat�k, �ltal�nos c�l� telep�t�sn�l\n" "�ltal�ban megfelelnek. Ha megv�ltoztatja a be�ll�t�sokat, mindenk�ppen\n" "jel�lje ki a gy�k�rpart�ci�t (\"/\"). Ne v�lassza t�l kicsire, mert akkor\n" "nem lesz el�g hely a szoftverek telep�t�s�hez. Ha k�l�n part�ci�ra\n" "szeretn� helyezni a felhaszn�l�i adatokat, jel�lj�n ki egy k�l�n \"/home\"\n" "part�ci�t (ez csak akkor lehets�ges, ha legal�bb k�t Linux part�ci�\n" "l�tezik).\n" "\n" "A part�ci�k list�j�nak mez�i: \"n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"n�v\" k�pz�si szab�lya: \"a merevlemez t�pusa\", \"a lemez\n" "azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "\"A merevlemez t�pusa\" \"hd\", ha a lemez IDE-csatol�s, �s \"sd\",\n" "ha SCSI-csatol�s.\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s merevlemezek eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s lemezekn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", ..." #: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required." msgstr "" "A Mandrake Linux telep�t�anyag t�bb CD-n helyezkedik el. Ha egy " "kiv�lasztott\n" "csomag egy m�sik CD-n tal�lhat�, akkor a DrakX (a telep�t�) kiadja az\n" "aktu�lis CD-t, �s megk�ri �nt, hogy helyezzen be egy m�sikat." #: ../../help.pm_.c:77 msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" "\n" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" "select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" "\n" " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" "to select which of the most common services you wish to install on your\n" "machine;\n" "\n" " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" "preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" "to have a graphical workstation!\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" "different options for a minimal installation:\n" "\n" " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" "graphical desktop;\n" "\n" " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" "setting up a server;\n" "\n" " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" "about 65Mb large.\n" "\n" "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" "total control over what will be installed.\n" "\n" "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" "Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n" "T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n" "sz�ks�ges mindet ismernie.\n" "\n" "Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, mely\n" "CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k c�meit,\n" "�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a folytat�sra,\n" "kattintson az \"OK\" gombra.\n" "\n" "A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n" "vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n" "\n" " - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, akkor\n" "v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n" "\n" " - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n" "v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n" "\n" " - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt lehet�s�g\n" "van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok k�z�l\n" "melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n" "\n" " - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus k�rnyezet.\n" "Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n" "v�lasztani.\n" "\n" "Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy r�vid\n" "magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n" "kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a telep�t�\n" "v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre vonatkoz�an.\n" "A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n" "\n" " - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n" "telep�t�s�vel.\n" "\n" " - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� programokkal\n" "�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n" "\n" " - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n" "parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n" "telep�t�s.\n" "\n" "Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n" "ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n" "ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n" "\n" "Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor megsz�ntetheti\n" "ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n" "telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n" "k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni." #: ../../help.pm_.c:128 msgid "" "Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" "individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" "classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" "entire groups, subgroups, or individual packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" "will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" "hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" "default. !!\n" "\n" "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" "which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" "another package in order to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" "package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" "another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" "a floppy." msgstr "" "V�g�l, att�l f�gg�en, hogy k�v�nt-e egyedi csomagkiv�laszt�st haszn�lni,\n" "megjelenik egy fa, amely az �sszes telep�thet� programcsomagot tartalmazza\n" "csoportokba �s alcsoportokba kategoriz�lva. A fa b�ng�sz�se k�zben\n" "nem csak csomagokat jel�lhet ki, hanem eg�sz csoportokat illetve\n" "alcsoportokat is.\n" "\n" "Amikor kiv�laszt egy csomagot a f�ban, a jobb oldalon megjelenik egy le�r�s\n" "az adott csomagr�l. Ha v�gzett a kijel�l�sekkel, kattintson a \"Telep�t�s\"\n" "gombra; ennek hat�s�ra megkezd�dik a programok telep�t�se. A g�p\n" "sebess�g�t�l illetve a telep�tend� csomagok sz�m�t�l f�gg�en a folyamat\n" "jelent�s id�t vehet ig�nybe. A telep�t� megjelen�t egy becsl�st arra\n" "vonatkoz�an, hogy mennyi id� van h�tra a telep�t�s befejezt�ig.\n" "\n" "Ha kiszolg�l�csomagok is ki lettek v�lasztva - ak�r k�zvetlen�l, ak�r\n" "bizonyos csoportok tagjak�nt -, a telep�t� meger�s�t�st k�r �nt�l arra\n" "vonatkoz�an, hogy val�ban telep�teni k�v�nja-e azon kiszolg�l�szoftvereket.\n" "A Mandrake Linux rendszerben alap�rtelmez�sben az �sszes feltelep�tett\n" "kiszolg�l�program elind�t�sra ker�l a rendszer indul�sakor. M�g ha azok\n" "biztons�gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl�m�kkal, akkor is\n" "el�fordulhat, hogy ut�bb biztons�gi probl�m�k mer�lnek fel vel�k\n" "kapcsolatban. Ha nem tudja, hogy egy bizonyos - telep�t�sre kijel�lt -\n" "szolg�ltat�snak mi a feladata illetve mi�rt ker�l telep�t�sre, akkor\n" "kattintson a \"Nem\" gombra. Ha az \"Igen\" gombra kattint, akkor a\n" "felsorolt szolg�ltat�sok telep�t�sre ker�lnek, �s alap�rtelmez�s szerint\n" "automatikusan elind�t�sra ker�lnek majd.\n" "\n" "\"Az automatikusan kijel�lt csomagok mutat�sa\" opci� bejel�l�s�nek\n" "hat�s�ra a telep�t� jelezni fogja, ha automatikusan jel�l ki csomagokat\n" "telep�t�sre. Ilyesmi az�rt fordul el�, mert bizonyos f�gg�s�gek miatt\n" "sz�ks�g lehet tov�bbi csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "A lista alatt lev�, floppylemezt �br�zol� ikon lehet�v� teszi egy kor�bbi\n" "telep�t�s sor�n elmentett csomaglista bet�lt�s�t. Ezen ikonra kattintva a\n" "telep�t� megk�ri �nt, hogy tegyen be egy floppyt, amely egy kor�bbi\n" "telep�t�s v�g�n k�sz�lt. Ha szeretn� megtudni, hogyan lehet ilyen floppyt\n" "k�sz�teni, tekintse meg a telep�t�s utols� l�p�s�ben szerepl� tippet." #: ../../help.pm_.c:164 msgid "" "You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" "The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" "detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n" "also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" "simply click the \"Cancel\" button.\n" "\n" "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" "administrator.\n" "\n" "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" "details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." msgstr "" "Itt be�ll�thatja az internetkapcsolatot illetve a h�l�zati kapcsolatot.\n" "Ha szeretn� a g�p�t az internetre vagy egy helyi h�l�zatra csatlakoztatni,\n" "akkor kattintson az \"OK\" gombra. A telep�t� felder�ti a h�l�zati\n" "eszk�z�ket �s a modemeket. Ha a felder�t�s nem j�r sikerrel, akkor a\n" "k�vetkez� alkalommal kapcsolja ki az \"Automatikus detekt�l�s\" opci�t. Ha\n" "nem k�v�nja be�ll�tani a h�l�zatot, vagy k�s�bb k�v�nja azt be�ll�tani,\n" "akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n" "\n" "A lehets�ges kapcsolatok: hagyom�nyos modem, ISDN-modem, ADSL-kapcsolat,\n" "k�belmodem, egyszer� helyi h�l�zati (LAN) kapcsolat (Ethernet).\n" "\n" "A lehets�ges be�ll�t�sok itt nem ker�lnek r�szletez�sre. A sz�ks�ges\n" "param�tereket az internet-szolg�ltat�t�l illetve a\n" "rendszeradminisztr�tort�l tudhatja meg.\n" "\n" "A be�ll�t�sokkal kapcsolatban a felhaszn�l�i k�zik�nyv\n" "internetkapcsolatokkal foglalkoz� fejezet�b�l szerezhet tov�bbi\n" "inform�ci�kat. A kapcsolat be�ll�t�s�t nem sz�ks�ges a telep�t�s k�zben\n" "elv�gezni; a k�zik�nyv le�rja, hogyan lehet azt megtenni egy feltelep�tett\n" "rendszeren.\n" "\n" "Ha a h�l�zat be�ll�t�s�t a telep�t�s ut�n k�v�nja elv�gezni, illetve ha\n" "befejezte a h�l�zati kapcsolat be�ll�t�s�t, akkor kattintson a \"M�gsem\"\n" "gombra." #: ../../help.pm_.c:186 msgid "" "You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" "Here are presented all the services available with the current\n" "installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" "needed at boot time.\n" "\n" "You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" "specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" "or not, it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you will probably not want to start any services which you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" "Most lehet kijel�lni az automatikusan elind�tand� szolg�ltat�sokat.\n" "\n" "Itt l�that� a jelenleg telep�tett �sszes szolg�ltat�s list�ja.\n" "Vizsg�lja meg a list�t alaposan, �s t�r�lje a kijel�l�st azok mell�l,\n" "amelyek automatikus elind�t�s�ra nincs sz�ks�g.\n" "\n" "Egy szolg�ltat�s kiv�laszt�sakor mindig megjelenik a hozz� tartoz� r�vid\n" "le�r�s. Ha nem tudja biztosan, hogy a szolg�ltat�sra sz�ks�g van-e vagy\n" "sem, akkor ne v�ltoztassa meg az alap�rtelmezett ind�t�si m�dot.\n" "\n" "Gondosan j�rjon el, ha a g�pet kiszolg�l�nak fogja haszn�lni,\n" "ne ind�tson el egy olyan szolg�ltat�st sem automatikusan, amelyre nincs\n" "sz�ks�g. A feleslegesen elind�tott szolg�ltat�sok biztons�gi kock�zatot\n" "jelentenek. Csak a t�nyleges feladatot ell�t� szolg�ltat�sokat enged�lyezze." #: ../../help.pm_.c:203 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" "local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" "to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" "machine is hosting another operating system like Windows.\n" "\n" "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" "must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" "actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" "by other machines on your local network." msgstr "" "A Linux az id�t a GMT (Greenwich Mean Time) alapj�n kezeli - a\n" "kiv�lasztott id�z�n�nak megfelel� helyi id�re konvert�lja azt. Az\n" "id�z�n�hoz val� igaz�t�s kikapcsolhat� \"A g�p �r�ja GMT-id�t mutat\"\n" "opci� kikapcsol�s�val - ekkor a rendszer�ra szerinti id� azonos lesz a\n" "g�p �r�ja szerintivel. Ez akkor hasznos, ha van a g�pen m�s oper�ci�s\n" "rendszer is (p�ld�ul Windows).\n" "\n" "Az \"Automatikus id�szinkroniz�ci�\" opci� automatikusan be�ll�tja az �r�t\n" "egy internetes g�phez kapcsol�dva. Az erre alkalmas g�pek megjelen�\n" "list�j�b�l v�lasszon ki egy �nh�z k�zel lev�t. Term�szetesen ehhez sz�ks�g\n" "van m�k�d� internetkapcsolatra. Ez a funkci� feltelep�t az �n g�p�re\n" "egy id�kiszolg�l�t, amelyet a helyi h�l�zat t�bbi g�pe is haszn�lhat." #: ../../help.pm_.c:217 msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" "will try to configure X automatically.\n" "\n" "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" "then appear and ask you if you can see it.\n" "\n" "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" "information about this wizard.\n" "\n" "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" "means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n" "configuration section of the user guide for more information on how to\n" "configure your display." msgstr "" "Az X (teljes n�ven: X Window System) a Linux grafikus fel�let�t ny�jt�\n" "rendszer. A Mandrake Linuxban lev� grafikus k�rnyezetek (KDE, GNOME,\n" "AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn�lj�k.\n" "A telep�t� most megk�s�rli automatikusan be�ll�tani az X rendszert.\n" "\n" "Bizonyos - ritk�n el�fordul� - esetekben az automatikus be�ll�t�s nem\n" "hajthat� v�gre; ez �ltal�ban a nagyon r�gi illetve a nagyon �j\n" "hardverelemek eset�n van �gy. Ha sikeres a m�velet, akkor az X rendszer\n" "automatikusan elind�t�sra ker�l a legmegfelel�bb grafikus felbont�ssal (ez\n" "ut�bbi a monitor m�ret�t�l is f�gg). Egy ablaknak kell megjelennie,\n" "amelyben a telep�t� megk�rdi �nt, hogy az ablak l�that�-e.\n" "\n" "Amennyiben \"Szak�rt�\" m�dban v�gzi a telep�t�st, a telep�t� elind�tja\n" "az X be�ll�t�si var�zsl�t. A var�zsl�val kapcsolatban tov�bbi inform�ci�k\n" "a k�zik�nyvben tal�lhat�k.\n" "\n" "Ha l�that� az ablakban megjelen� �zenet, akkor nyomja le az \"Igen\"\n" "gombot; a telep�t� ekkor a k�vetkez� l�p�sre ugrik. Ha viszont az �zenet\n" "nem l�that�, az azt jelenti, hogy a be�ll�t�s nem megfelel�. A be�ll�t�s\n" "tesztel�se 10 m�sodperc eltelt�vel automatikusan v�get �r, a telep�t�\n" "ez ut�n vissza�ll�tja a k�perny�t a kor�bbi �zemm�dba. A grafikus �zemm�d\n" "be�ll�t�s�val kapcsolatban a Felhaszn�l�i K�zik�nyvben lehet tov�bbi\n" "inform�ci�kat szerezni." #: ../../help.pm_.c:239 msgid "" "Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" "at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" "configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" "act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" "configured." msgstr "" "V�g�l el kell d�nteni, hogy a rendszer grafikus m�dban induljon-e vagy sem.\n" "A program akkor is felteszi ezt a k�rd�st, ha �n kihagyta a be�ll�t�sok\n" "kipr�b�l�s�t. Ha a g�p kiszolg�l�k�nt fog �zemelni, vagy nem siker�lt\n" "be�ll�tani a grafikus m�dot, akkor a \"Nem\"-et �rdemes v�lasztani." #: ../../help.pm_.c:246 msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" "\n" " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" "\n" "If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" "floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" "need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" "disk." msgstr "" "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n" "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n" "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n" "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n" "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - ez\n" "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n" "\n" " - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n" "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n" "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n" "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n" "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, akkor\n" "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n nem\n" "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n" "\n" " - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n" "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen lehet�s�get\n" "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a rendszer\n" "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n" "\n" "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n" "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n" "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n" "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t." #: ../../help.pm_.c:270 msgid "" "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" "if an existing operating system is using all the available space, you will\n" "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" "system.\n" "\n" "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" "partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" "beginning, please consult the manual and take your time.\n" "\n" "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" "From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" "\n" "If partitions have already been defined, either from a previous\n" "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" "install your Linux system.\n" "\n" "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" "\n" " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" "and you should generally keep them.\n" "\n" " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" "Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" "Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" "system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" "not be able to revert your choice after you confirm;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" "will be lost;\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" "know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n" "here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n" "Guide''''" msgstr "" "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n" "r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban telep�tett\n" "oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n" "part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n" "�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n" "hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n" "\n" "A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n" "r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n" "Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n" "megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n" "alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake nev�\n" "program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen program\n" "lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a\n" "felhaszn�l�i k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� szakasz�ban olvashat. Az ott\n" "ismertetett var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\"\n" "gombot kell lenyomni.\n" "\n" "Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n" "ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza ki\n" "azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n" "\n" "Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n" "azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n" "elj�rni:\n" "\n" " - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n" "automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n" "telep�t�.\n" "\n" " - \"M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n" "linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n" "telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get. Ezt k�vet�en meg kell adnia\n" "az ezekhez tartoz� csatol�si pontokat. Alap�rtelmez�sben a kor�bbi\n" "�llapotnak megfelel� csatol�si pontok vannak megadva; �ltal�ban\n" "�rdemes v�ltozatlanul hagyni azokat.\n" "\n" " - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n" "Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n" "el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n" "sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n" "lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n" "�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n" "elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n" "lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n" "Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n" "Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n" "hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n" "teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n" "�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n" "\n" " - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n" "t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n" "helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n" "nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n" "v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l mindent\n" "a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" "\n" " - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� elv�gezni\n" "a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n" "minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. K�nnyen\n" "elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n" "csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t. A DiskDrake program\n" "haszn�lat�r�l a Felhaszn�l�i K�zik�nyv \"Part�ci�kezel�s\" szakasz�ban\n" "tal�lhat tov�bbi inform�ci�t." #: ../../help.pm_.c:341 msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" "soon as the computer has booted up again.\n" "\n" "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" "which will automatically perform a whole installation without the help of\n" "an operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" "completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" "\n" " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" "the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" "A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n" "A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n" "�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n" "oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n" "\n" "A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n" "jelenik meg:\n" "\n" " - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n" "k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n" "a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n" "be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n" "\n" "K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n" "\n" " - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n" "a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n" "\n" " - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n" "tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n" "\n" "Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n" "kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n" "kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" " - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n" "csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n" "alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n" "az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n" "\"F1\"-et, ez ut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n" "linux defcfg=\"floppy\"\n" "\n" "\n" "(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n" "A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n" "\"mformat a:\"" #: ../../help.pm_.c:372 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a filesystem).\n" "\n" "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" "partitions as well.\n" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" "\"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" "the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" "any of it.\n" "\n" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." msgstr "" "Az �jonnan l�trehozott part�ci�k csak form�z�s ut�n lesznek haszn�lhat�k\n" "(a \"form�z�s\" l�nyeg�ben egy f�jlrendszer l�trehoz�s�t jelenti).\n" "\n" "Most �jraform�zhat bizonyos, m�r l�tez� part�ci�kat (ha azok tartalm�t\n" "teljesen le k�v�nja t�r�lni). Ha ezt k�v�nja tenni, jel�lje ki azon\n" "part�ci�kat is.\n" "\n" "Nem sz�ks�ges �jraform�zni az �sszes, kor�bban l�trehozott part�ci�t.\n" "Az oper�ci�s rendszernek sz�nt part�ci�(ka)t mindenk�ppen le kell form�zni\n" "(p�ld�ul a \"/\", \"/usr\" �s \"/var\" part�ci�kat), de a felhaszn�l�i\n" "�s egy�b adatokat tartalmaz� part�ci�kat nem sz�ks�ges �jraform�zni (ilyen\n" "p�ld�ul a \"/home\").\n" "\n" "Gondosan ellen�rizze, mely part�ci�kat jel�li ki, mert a form�z�s sor�n az\n" "adott part�ci�kon lev� adatok t�rl�dnek, �s k�s�bb nem nyerhet�k vissza.\n" "\n" "Kattintson az \"OK\" gombra a form�z�s megkezd�s�hez.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha m�s part�ci�ra szeretn� telep�teni a\n" "Mandrake Linux oper�ci�s rendszert.\n" "\n" "Kattintson a \"Speci�lis\" gombra, ha bizonyos part�ci�kat ellen�riztetni\n" "k�v�n (hib�s blokkok keres�se)." #: ../../help.pm_.c:398 msgid "" "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" "Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" "significant amount of time.\n" "\n" "Please be patient." msgstr "" "A Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�se folyik.\n" "A telep�tend� szoftverek mennyis�g�t�l �s a g�p sebess�g�t�l\n" "f�gg�en a telep�t�s igen sok�ig eltarthat.\n" "\n" "Egy kis t�relmet k�rek..." #: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" "to install updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" "Lehets�ges, hogy amikor �n a Mandrake Linux rendszert telep�ti, m�r\n" "friss�t�sre ker�ltek bizonyos csomagok a rendszer kiad�sa �ta.\n" "Elk�pzelhet�, hogy bizonyos hib�k ki lettek jav�tva, illetve\n" "hogy meg lettek oldva bizonyos felmer�lt biztons�gi probl�m�k. Ezeket\n" "a friss�t�seket �n let�ltheti az interneten kereszt�l.\n" "Nyomja le az \"Igen\" gombot, ha van m�k�d� internetkapcsolata. Ha viszont\n" "ink�bb k�s�bb k�v�nja telep�teni a friss�t�seket, akkor a \"Nem\" gombot\n" "nyomja le.\n" "\n" "Ha az \"Igen\" gombot nyomja le, akkor megjelenik egy lista azon helyekr�l,\n" "amelyekr�l a friss�t�sek let�lthet�k. V�lasszon k�z�l�k egy �nh�z k�zel " "lev�t.\n" "Ezt k�vet�en egy csomagv�laszt�si fa jelenik meg. Ha telep�teni k�v�nja a\n" "kijel�lt csomagokat, akkor nyomja le a \"Telep�t�s\" gombot. Ha nem k�v�n\n" "csomagokat telep�teni, akkor a \"M�gsem\" gombot nyomja le." #: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" "covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." msgstr "" "Miel�tt tov�bbl�pne, olvassa �t alaposan a licencegyezm�nyt, mely az\n" "eg�sz Mandrake Linux disztrib�ci�ra �rv�nyes, �s ha nem fogadja el\n" "valamelyik felt�telt, kattintson a \"Nem fogadom el\" gombra. Ekkor a\n" "telep�t�s azonnal f�lbeszakad. A telep�t�s folytat�s�hoz kattintson\n" "az \"Elfogadom\" gombra." #: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" "the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" "ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" "get more information about the meaning of these levels.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" "Most ki kell v�lasztani egy biztons�gi szintet a g�p sz�m�ra. Alapszab�ly,\n" "hogy min�l ink�bb el�rhet� a g�p, illetve min�l kritikusabb adatok vannak\n" "azon t�rolva, ann�l magasabbra �rdemes venni a biztons�gi szintet. Magasabb\n" "szint eset�n viszont �ltal�ban neh�zkesebb a g�p haszn�lata. A szintek\n" "jelent�s�vel kapcsolatban a k�zik�nyv \"msec\" fejezet�ben tal�lhat�k\n" "tov�bbi inform�ci�k.\n" "\n" "Ha nem biztos benne, hogy mit volna �rdemes v�lasztani, v�lassza az\n" "alap�rtelmez�s szerinti lehet�s�get." #: ../../help.pm_.c:436 msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" "drive;\n" "\n" " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" "swap partitions in free space of your hard drive;\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" "to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" "can fail;\n" "\n" " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" "partition table;\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" "partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point.\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n" "k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n" "kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n" "�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n" "l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n" "\n" "Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n" "Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n" "lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n" "tov�bb.\n" "\n" "A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l lehet\n" "v�lasztani:\n" "\n" " - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n" "�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n" "\n" " - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext3 �s lapoz�si\n" "part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n" "\n" " - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se floppyra.\n" "A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n" "(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy haszn�lja\n" "ezt a lehet�s�get.\n" "\n" " - \"Part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n" "part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n" "megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen nagyon\n" "�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n" "\n" " - \"A part�ci�s t�bla �jraolvas�sa\": ennek hat�s�ra az �sszes\n" "m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n" "\n" " - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n" "bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n" "cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n" "lev�laszt�s�t.\n" "\n" " - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n" "var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n" "part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n" "\n" " - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n" "\n" " - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n" "szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n" "(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n" "\n" " - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a m�dos�t�sokat\n" "elmenteni a lemezre.\n" "\n" "Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a Tab\n" "billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n" "\n" "Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n" "\n" " - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n" "\n" " - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n" "\n" " - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n" "\n" "Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n" "a k�zik�nyv Ext2FS f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n" "\n" "Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n" "kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n" "rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n" "50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k kernel\n" "illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re." #: ../../help.pm_.c:507 msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" "Mandrake Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Egyn�l t�bb Microsoft-part�ci�t tal�ltam a lemezen.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket �t szeretn� m�retezni, hogy a\n" "Mandrake Linux feltelep�thet� legyen.\n" "\n" "A part�ci�lista a k�vetkez� mez�ket tartalmazza: \"linuxos n�v\",\n" "\"windowsos n�v\", \"kapacit�s\".\n" "\n" "A \"linuxos n�v\" form�tuma a k�vetkez�: \"a merevlemez t�pusa\",\n" "\"a lemez azonos�t�ja\", \"a part�ci� azonos�t�ja\" (p�ld�ul \"hda1\").\n" "\n" "Ha a lemez IDE-csatol�s, akkor \"a merevlemez t�pusa\" \"hd\",\n" "ha pedig SCSI-csatol�s, akkor \"sd\".\n" "\n" "\"A lemez azonos�t�ja\" mindig egy bet� a \"hd\" illetve az \"sd\" ut�n.\n" "IDE-csatol�s meghajt�k eset�n:\n" "\n" " - \"a\" jelent�se: \"els� (master) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"b\" jelent�se: \"m�sodik (slave) meghajt� az els� IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"c\" jelent�se: \"els� meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" " - \"d\" jelent�se: \"m�sodik meghajt� a m�sodik IDE-vez�rl�n\"\n" "\n" "SCSI-csatol�s meghajt�kn�l az \"a\" jelent�se: \"a legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", \"b\" jelent�se: \"a m�sodik legalacsonyabb\n" "SCSI-azonos�t�\", �s �gy tov�bb.\n" "\n" "A \"windowsos n�v\" a meghajt� Windows alatt haszn�lt azonos�t�ja\n" "(az els� lemez vagy part�ci� neve \"C:\")." #: ../../help.pm_.c:538 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Egy kis t�relmet k�rek, a m�velet t�bb percet is ig�nybe vehet." #: ../../help.pm_.c:541 msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" "system:\n" "\n" " * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n" "what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" "\n" " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" "current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" "other configuration steps remain available, similar to a normal\n" "installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" "configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" "is also possible.\n" "\n" "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n" "\"8.1\" or later.\n" "\n" "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" "choices:\n" "\n" " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" "operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" "asked a few questions;\n" "\n" " * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n" "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" "have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n" "GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n" "experience select this installation class." msgstr "" "Most k�z�lnie kell a telep�t�vel, hogy alap�rtelmez�s szerinti\n" "(\"Aj�nlott\") telep�t�st szeretne-e v�gezni, vagy pedig nagyobb befoly�st\n" "szeretne a telep�t�si folyamat felett (\"Szak�rt�\"). V�laszthat tov�bb�\n" "a k�vetkez� lehet�s�gek k�z�l: �j telep�t�s illetve egy meglev� Mandrake\n" "Linux rendszer friss�t�se.\n" "\n" " - \"Telep�t�s\": a kor�bbi rendszer fel�l�r�sra ker�l, viszont - att�l\n" "f�gg�en, hogy mi tal�lhat� a g�pen - bizonyos (linuxos vagy egy�b)\n" "part�ci�k v�ltozatlan tartalommal meg�rizhet�k.\n" "\n" " - \"Friss�t�s\": lehet�v� teszi egy kor�bbi Mandrake Linux telep�t�s\n" "csomagjainak friss�t�s�t. A merevlemez part�ci�i v�ltozatlanok maradnak,\n" "a felhaszn�l�k be�ll�t�sai sem m�dosulnak. A t�bbi be�ll�t�si l�p�s\n" "el�rhet� marad - hasonl�an a norm�l telep�t�shez.\n" "\n" " - \"Csak a csomagok friss�t�se\": lehet�v� teszi egy l�tez� Mandrake\n" "Linux rendszer friss�t�s�t a rendszerbe�ll�t�sok m�dos�t�sa n�lk�l.\n" "Lehet�s�g van �j csomagok telep�t�s�re is.\n" "\n" "Friss�t�s haszn�lata akkor javasolt, ha a sz�m�t�g�pen Mandrake\n" "Linux 8.1 vagy �jabb kiad�s van.\n" "\n" "A Linuxszal kapcsolatos ismereteit�l f�gg�en v�lassza ki a k�vetkez�\n" "lehet�s�gek k�z�l a Mandrake Linux oper�ci�s rendszer telep�t�s�nek illetve\n" "friss�t�s�nek m�dj�t:\n" "\n" " - \"Aj�nlott\": v�lassza ezt, ha m�g nem telep�tett Linux oper�ci�s\n" "rendszert. A telep�t�s nagyon egyszer� lesz; csak n�h�ny k�rd�st fog\n" "�nnek feltenni a telep�t�.\n" "\n" " - \"Szak�rt�\": ha t�bb ismerettel rendelkezik a Linux rendszerrel\n" "kapcsolatban, akkor �rdemes lehet ezt a telep�t�si m�dot v�lasztania.\n" "A szak�rt�i m�d lehet�v� teszi, hogy �n testreszabott telep�t�st\n" "v�gezzen. Bizonyos k�rd�sek megv�laszol�sa neh�z lehet, ha �n nem\n" "rendelkezik alaposabb Linux-ismeretekkel; ez�rt fontolja meg, hogy\n" "ezt a lehet�s�get v�lasztja-e." #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" "corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" "speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" "yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" "this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" "\n" "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" "supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" "asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard layout between the latin and non latin layouts." msgstr "" "Norm�l esetben a telep�t� (a DrakX) kiv�lasztja a megfelel� billenty�zetet\n" "(a v�lasztott nyelvt�l f�gg�en). Viszont elk�pzelhet�, hogy �nnek nem a\n" "nyelv�nek megfelel� billenty�zete van; p�ld�ul ha �n egy angolul besz�l�\n" "magyar ember, akkor lehet, hogy magyar billenty�zetkioszt�st szeretne.\n" "Hasonl� helyzet ad�dhat, ha az �n nyelve magyar, de �n Quebecben\n" "tart�zkodik. Mindk�t esetben vissza kell l�pnie erre a telep�t�si l�p�sre\n" "�s ki kell v�lasztania egy megfelel� billenty�zetet a list�b�l.\n" "\n" "Hogy megjelenjen a t�mogatott billenty�zetek teljes list�ja, kattintson\n" "az \"Egy�b\" nyom�gombra.\n" "\n" "Ha nem latin �b�c�re �p�l� billenty�zetkioszt�st v�laszt, akkor a\n" "k�vetkez� l�p�sben v�lasztania kell egy billenty�kombin�ci�t, amellyel\n" "majd a latin �s a nem-latin kioszt�sok k�zt lehet v�ltani." #: ../../help.pm_.c:594 msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" "will install the language-specific files for system documentation and\n" "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" "additional locales, click the \"OK\" button to continue." msgstr "" "Az els� l�p�s a k�v�nt nyelv kiv�laszt�sa.\n" "\n" "V�lassza ki a telep�t�shez �s a telep�tett rendszerhez haszn�land� nyelvet.\n" "\n" "A \"Speci�lis\" nyom�gombra kattintva kiv�laszthat�k tov�bbi telep�tend�\n" "nyelvek. Tov�bbi nyelvek v�laszt�sa eset�n telep�t�sre ker�lnek az adott\n" "nyelvekhez tartoz� f�jlok is - a rendszerdokument�ci� �s az alkalmaz�sok\n" "sz�vegei. Ha p�ld�ul a g�pet spanyol felhaszn�l�k is haszn�lni fogj�k,\n" "akkor a f� nyelvnek (p�ld�ul magyar) a f�ban t�rt�n� kiv�laszt�s�t k�vet�en\n" "a Speci�lis r�szben kattintson a \"Spanish|Spain\" (spanyol|Spanyolorsz�g)\n" "bejegyz�shez tartoz� n�gyzetre.\n" "\n" "T�bb nyelv is telep�thet�. Ha kijel�lte az �sszes k�v�nt nyelvet,\n" "kattintson az \"OK\" gombra a folytat�shoz." #: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" "USB mouse.\n" "\n" "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" "type from the provided list.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" "to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" "Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n" "manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" "button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n" "mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n" "correct." msgstr "" "A DrakX �ltal�ban felismeri, hogy h�ny gomb van az eg�ren. Ha ez nem �gy\n" "t�rt�nik, akkor azt felt�telezi, hogy �n k�tgombos eg�rrel rendelkezik,\n" "�s ez esetben be�ll�tja a harmadik eg�rgomb emul�l�s�t. A program " "felismeri,\n" "hogy milyen fajt�j� az eg�r: PS/2, soros vagy USB.\n" "\n" "Ha �n m�sf�le eg�rt�pust szeretne megadni, v�lassza ki a megfelel� t�pust\n" "a list�b�l.\n" "\n" "Ha az alap�rtelmezett�l elt�r� egeret v�laszt, akkor megjelenik egy\n" "tesztel�si k�perny�. Haszn�lja az eg�rgombokat �s a g�rg�t, hogy\n" "ellen�rizze a be�ll�t�sok helyess�g�t. Ha az eg�r nem m�k�dik helyesen,\n" "akkor nyomja le a Sz�k�z vagy az Enter (Return) billenty�t, �s v�lasszon\n" "egy m�sik fajta egeret.\n" "\n" "A g�rg�s egereket nem mindig ismeri fel a rendszer. Ha az eg�r nem lett\n" "felismerve, v�lassza ki saj�t kez�leg a list�b�l. �gyeljen arra, hogy az\n" "eg�r portj�nak megfelel� t�telt v�lassza ki. Miut�n lenyomta az \"OK\"\n" "gombot, egy egeret �br�zol� k�p jelenik meg. A helyes be�ll�t�shoz\n" "mozgatni kell az eg�r g�rg�j�t. Ez ut�n letesztelhet�, hogy megfelel�-e\n" "a be�ll�t�s, azaz m�k�dnek-e a gombok �s a mozgat�s." #: ../../help.pm_.c:630 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "V�lassza ki a megfelel� portot. P�ld�ul a windowsos \"COM1\" port\n" "neve Linux alatt \"ttyS0\"." #: ../../help.pm_.c:634 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" "overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" "to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" "you must be able to remember it without too much effort.\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" "authentication server, like NIS or LDAP.\n" "\n" "If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n" "authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n" "If you do not know, ask your network administrator.\n" "\n" "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" "want to choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" "Ez a legkritikusabb pont a Linux rendszer biztons�g�ra vonatkoz�an:\n" "meg kell adni a \"root\" nev� felhaszn�l� jelszav�t. A \"root\" azonos�t�\n" "a rendszeradminisztr�tort jel�li; ez az egyetlen olyan felhaszn�l�,\n" "amelynek joga van rendszerfriss�t�st v�gezni, felhaszn�l�kat l�trehozni,\n" "m�dos�tani a rendszerbe�ll�t�sokat illetve hasonl� tev�kenys�geket v�gezni.\n" "R�viden sz�lva: a \"root\" felhaszn�l� b�rmit megtehet a rendszeren.\n" "Ez az, ami�rt a jelsz�t �gy kell megv�lasztani, hogy azt min�l nehezebb\n" "legyen kital�lni. A telep�t� jelzi az �n sz�m�ra, ha a jelsz�t k�nnyen\n" "kital�lhat�nak tartja. Nem k�telez� megadni jelsz�t, de er�sen javasolt;\n" "ha m�s�rt nem is, a k�vetkez� miatt: ne gondolja, hogy ha �n Linux\n" "rendszert ind�t, akkor a g�pen lev� t�bbi oper�ci�s rendszer felt�tlen�l\n" "v�dve van az esetlegesen elk�vetett hib�kt�l. A \"root\" felhaszn�l�ra nem\n" "vonatkoznak a korl�toz�sok; ha p�ld�ul �vatlanul kezeli a part�ci�kat,\n" "akkor ak�r le is t�r�lheti az azokon lev� adatokat; ez�rt fontos, hogy\n" "a rendszeradminisztr�tori azonos�t� v�dve legyen.\n" "\n" "A jelsz�nak bet�kb�l �s sz�mokb�l kell �llni, �s legal�bb 8 karakter\n" "hossz�s�g�nak kell lenni. Soha ne �rja le a rendszeradminisztr�tori\n" "jelsz�t - ez vesz�lyt jelenthetne a rendszerre.\n" "\n" "A fentiek ellen�re ne v�lasszon t�l hossz� vagy t�l bonyolult jelsz�t, mert\n" "�nnek fejben kell tartania azt.\n" "\n" "A jelsz� nem jelenik meg a k�perny�n, amikor �n beg�peli azt. Emiatt\n" "k�tszer kell azt be�rni - ez�ltal cs�kken az es�lye annak, hogy �n elg�peli\n" "a jelsz�t. Ha esetleg ugyanazt a g�pel�si hib�t k�veti el a jelsz� els�\n" "�s m�sodik megad�s�n�l, akkor ezen - helytelen�l �rt - jelsz�val kell majd\n" "bejelentkezni a rendszerbe.\n" "\n" "Szak�rt�i m�d eset�n a telep�t� megk�rdi, hogy sz�ks�g van-e azonos�t�si\n" "kiszolg�l� (authentication server) haszn�lat�ra (NIS, LDAP, ...).\n" "\n" "Ha az �n h�l�zata LDAP-t, NIS-t vagy PDC-t haszn�l azonos�t�shoz, akkor\n" "v�lassza az ennek megfelel� t�telt azonos�t�si m�dszerk�nt. Ha nem tudja,\n" "hogy mit kellene megadni, k�rdezze meg a rendszergazd�t.\n" "\n" "Ha a sz�m�t�g�p nem kapcsol�dik semmilyen adminisztr�lt h�l�zathoz, akkor\n" "v�lassza a \"Helyi f�jlok\" lehet�s�get." #: ../../help.pm_.c:670 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" "accordingly, depending on what it finds here:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" "OS;\n" "\n" " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" "one.\n" "\n" "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" "\n" " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" "\n" " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" "options. !!\n" "\n" "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" "options, which are reserved for the expert user." msgstr "" "A LILO �s a GRUB linuxos rendszerind�t� programok. Ez a f�zis �ltal�ban\n" "teljesen automatikus. A telep�t� elemzi a lemez bet�lt�szektor�t, �s\n" "annak megfelel�en cselekszik, hogy ott mit tal�l:\n" "\n" " - Ha windowsos bet�lt�szektort tal�l, akkor azt helyettes�teni fogja egy\n" "GRUB/LILO bet�lt�szektorral. Ez�rt �nnek lehet�s�ge lesz arra is, hogy\n" "Linuxt ind�tson, �s arra is, hogy egy m�sik oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ha GRUB vagy LILO bet�lt�szektort tal�l, helyettes�ti azt egy �j\n" "p�ld�nnyal.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tud d�nteni, akkor megjelen�t egy p�rbesz�dablakot\n" "k�l�nf�le lehet�s�gekkel.\n" "\n" " - \"A haszn�lni k�v�nt rendszerbet�lt�\": h�rom lehet�s�g van:\n" "\n" " - \"GRUB\": ha a GRUB-ot szeretn� haszn�lni (sz�veges men�).\n" "\n" " - \"LILO, grafikus men�vel\": ha grafikus fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"LILO, sz�veges men�vel\": ha sz�veges fel�let� LILO-t szeretne.\n" "\n" " - \"Rendszerind�t�si eszk�z\": a legt�bb esetben nincs sz�ks�g az\n" "alap�rtelmezett �rt�k (\"/dev/hda\") m�dos�t�s�ra, de ha k�v�nja, a\n" "rendszerbet�lt� telep�thet� a m�sodik merevlemezre is (\"/dev/hdb\"),\n" "vagy ak�r floppylemezre is (\"/dev/fd0\").\n" "\n" " - \"V�rakoz�si id� az alap�rtelmezett rendszer bet�lt�se el�tt\": a g�p\n" "�jraind�t�sakor ennyi ideje van a felhaszn�l�nak a rendszerbet�lt�\n" "men�j�nek megjelen�s�t k�vet�en arra, hogy kiv�lassza, melyik rendszert\n" "k�v�nja elind�tani (ha nem az alap�rtelmezettet).\n" "\n" "Legyen �vatos: ha nem telep�t rendszerbet�lt�t (azaz a \"M�gsem\" gombot\n" "nyomja le), akkor biztos�tania kell egy m�sf�le m�dszert a Mandrake Linux\n" "rendszer elind�t�s�ra. Tov�bb�: csak akkor m�dos�tsa az opci�kat, ha biztos\n" "abban, hogy tiszt�ban van a funkci�jukkal.\n" "\n" "A p�rbesz�dablak \"Speci�lis\" gombj�ra kattintva tov�bbi opci�k v�lnak\n" "el�rhet�v� - ezek a szak�rt� felhaszn�l�k sz�m�ra lesznek l�nyegesek." #: ../../help.pm_.c:710 msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" "If there is another operating system installed on your machine, it will\n" "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" "installation step.\n" "\n" "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" msgstr "" "Miut�n be�ll�totta az �ltal�nos rendszerbet�lt�-param�tereket, megjelenik\n" "a bet�lt�si lehet�s�gek list�ja, amely rendszerind�t�skor lesz el�rhet�.\n" "\n" "Ha van m�sik oper�ci�s rendszer a g�pen, az automatikusan fel lesz v�ve a\n" "bet�lt�si men�be. Itt m�dos�that�k az aktu�lis be�ll�t�sok. Egy elem\n" "m�dos�t�s�hoz illetve elt�vol�t�s�hoz jel�lje ki az elemet, majd kattintson\n" "a \"M�dos�t�s\" gombra. �j elemet a \"Hozz�ad�s\" funkci�val lehet\n" "felvenni. A telep�t�s k�vetkez� l�p�s�re val� ugr�s a \"K�sz\" gombbal\n" "lehets�ges.\n" "\n" "Ha valamelyik oper�ci�s rendszert nem akarja el�rhet�v� tenni, akkor\n" "t�r�lheti annak rendszerbet�lt�si bejegyz�seit, de ebben az esetben\n" "k�s�bb csak ind�t�lemezzel tudja majd azt az oper�ci�s rendszert elind�tani." #: ../../help.pm_.c:724 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" "\n" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" "(MBR)\"." msgstr "" "Itt kell megadni, hogy hov� ker�ljenek a Linux\n" "oper�ci�s rendszer bet�lt�s�hez sz�ks�ges adatok.\n" "\n" "V�lassza \"A lemez els� szektora (MBR)\" opci�t, ha\n" "nincs kiz�r� ok." #: ../../help.pm_.c:731 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" " * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" "a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" " * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" "your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" "act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" "it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" "but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" "emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" " * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" "printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" "Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" "networks." msgstr "" "Itt lehet nyomtat�rendszert v�lasztani a g�p sz�m�ra. M�s oper�ci�s\n" "rendszerekben �ltal�ban csak egy van, a Mandrake Linuxban viszont h�rom is.\n" "\n" " - \"pdq\": \"print, don't queue\", azaz sorba tev�s n�lk�l t�rt�n�\n" "nyomtat�s. Akkor v�lassza ezt, ha k�zvetlen kapcsolat van a\n" "nyomtat�val, �s nincsen h�l�zati nyomtat�ja. Ez a m�dszer csak a\n" "legegyszer�bb h�l�zati szolg�ltat�sokat ny�jtja, �s h�l�zaton el�gg�\n" "lass�. V�lassza a \"pdq\" m�dszert, ha nem rendelkezik komolyabb linuxos\n" "ismeretekkel. Lehet�s�ge van arra, hogy telep�t�s ut�n m�dos�tsa ezt a\n" "be�ll�t�st; ehhez a PrinterDrake programot kell futtatni a Mandrake\n" "Vez�rl�k�zpontban - a szak�rt�i be�ll�t�sokat kell m�dos�tani.\n" "\n" " - \"CUPS\": \"Common UNIX Printing System\", azaz �ltal�nos UNIX\n" "nyomtat�rendszer. Helyi �s t�voli nyomtat�kra val� nyomtat�shoz remek�l\n" "haszn�lhat�. Ez egy egyszer� rendszer, �s k�pes a r�gi \"lpd\"\n" "nyomtat�rendszer kiszolg�l�jak�nt vagy kliensek�nt funkcion�lni -\n" "vagyis kompatibilis a r�gebbi rendszerekkel. Nagy tud�s� rendszer,\n" "viszont az alapvet� be�ll�t�sok majdnem olyan egyszer�en elv�gezhet�k\n" "benne, mint a \"pdq\" eset�ben. Ha arra haszn�lja, hogy egy \"lpd\"\n" "kiszolg�l�t emul�ljon vele, akkor aktiv�lnia kell a \"cups-lpd\"\n" "szolg�ltat�st. Rendelkezik grafikus fel�lettel, amely nyomtat�sra\n" "illetve a nyomtat�param�terek kiv�laszt�s�ra haszn�lhat�.\n" "\n" " - \"lprNG\": \"line printer daemon New Generation\", azaz �j-gener�ci�s\n" "nyomtat�szolg�ltat�s. Ez a rendszer nagyj�b�l azt tudja, amit a t�bbi\n" "hasonl�, de k�pes Novell h�l�zatra k�t�tt nyomtat�kra is nyomtatni, mivel\n" "t�mogatja az IPX protokollt. Lehet�s�get ny�jt konzolos parancsok fel�\n" "t�rt�n� nyomtat�sra is. Ha �nnek sz�ks�ge van a Novellre, illetve ha\n" "parancsok fel� k�v�n nyomtatni an�lk�l, hogy cs�vezet�ket haszn�lna,\n" "akkor haszn�lja az lprNG rendszert. Ett�l elt�r� esetekben a CUPS\n" "haszn�lata javasolt, mivel egyszer�bb �s a h�l�zatkezel�se is jobb." #: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" "be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" "have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" "hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" "clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n" "button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" "usually works well.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. Felder�ti\n" "a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n" "automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n" "\n" "Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� eszk�z�ket,\n" "ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n" "Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n" "Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n" "hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n" "v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n" "\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n" "az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n" "\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n" "\n" "Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n" "szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n" "mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n" "esetben ez j�l m�k�dik.\n" "\n" "Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n" "�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit. Olvassa el a\n" "Felhaszn�l�i K�zik�nyv 3. fejezet�nek \"Hardverinform�ci�k �sszegy�jt�se\"\n" "c�m� szakasz�t, ahonnan megtudhatja, hogyan lehet inform�ci�t szerezni\n" "a sz�ks�ges param�terekkel kapcsolatban a hardver dokument�ci�j�b�l, a\n" "gy�rt� honlapj�r�l (ha rendelkezik internet-hozz�f�r�ssel) illetve a\n" "Microsoft Windowsb�l (ha haszn�lta azzal az illet� hardvert)." #: ../../help.pm_.c:786 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" "partition.\n" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" " * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" "prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" "\n" " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" "\n" " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" "to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" "boot situation;\n" "\n" " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" "need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" "\n" " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" "read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" "Here, you can override this option;\n" "\n" " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" "native frame buffer support;\n" "\n" " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" "selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" "also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" "selections." msgstr "" "Tov�bbi bejegyz�seket lehet felvenni a Yaboot-ba, p�ld�ul m�s oper�ci�s\n" "rendszereket, tov�bbi kerneleket vagy hibajav�t�si kernelt.\n" "\n" "M�s oper�ci�s rendszerekn�l a bejegyz�s egy c�mk�b�l �s az ind�t�si\n" "part�ci� nev�b�l �ll.\n" "\n" "Linux eset�n a k�vetkez� be�ll�t�sok lehetnek:\n" "\n" " - C�mke: ezt a nevet a Yaboot-ba beg�pelve lehet majd elind�tani a\n" "megadott oper�ci�s rendszert.\n" "\n" " - Ind�t�f�jl: a rendszer ind�t�si f�jlj�nak neve. �ltal�ban \"vmlinux\",\n" "vagy ugyanez valamilyen kiterjeszt�ssel.\n" "\n" " - Gy�k�r: a telep�tett Linux rendszer gy�k�rpart�ci�ja (\"/\").\n" "\n" " - Hozz�f�z�s: Apple g�pekn�l ezt az opci�t gyakran haszn�lj�k a\n" "videok�rtya inicializ�l�s�hoz illetve a gyakran hi�nyz� m�sodik �s\n" "harmadik eg�rgomb billenty�zetr�l t�rt�n� emul�l�s�nak be�ll�t�s�hoz.\n" "N�h�ny p�lda l�that� az al�bbiakban:\n" "\n" " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" " - Ind�t�si RAM-diszk: a rendszerind�t�si eszk�z el�rhet�v� v�l�sa el�tt\n" "t�rt�n� modulbet�lt�sre haszn�lhat�, tov�bb� ind�t�si probl�ma eset�n egy\n" "RAM-diszkes f�jl bet�lt�s�re.\n" "\n" " - Az ind�t�si RAM-diszk m�rete: az alap�rtelmezett RAM-diszk-m�ret\n" "�ltal�ban 4096 b�jt. Ha nagyobb m�retet szeretne, haszn�lja ezt a\n" "lehet�s�get.\n" "\n" " - �rhat�-olvashat�: �ltal�ban a gy�k�rpart�ci� csatlakoztat�sa el�sz�r\n" "csak-olvashat� m�dban t�rt�nik, hogy az aktiv�l�s el�tt ellen�rizni\n" "lehessen a f�jlrendszer integrit�s�t. Itt lehet fel�lb�r�lni ezt az\n" "elj�r�st.\n" "\n" " - NoVideo: ha p�ld�ul egy Apple g�p videok�rty�j�t nem siker�l m�k�d�sre\n" "b�rni, v�lassza ezt az opci�t a \"novideo\" m�d� ind�t�shoz (nat�v\n" "framebuffer-t�mogat�ssal).\n" "\n" " - Alap�rtelmez�s: az ezzel megjel�lt bejegyz�s lesz az alap�rtelmezett\n" "oper�ci�s rendszer, melynek kiv�laszt�s�hoz el�g megnyomni az Enter\n" "billenty�t a Yaboot-promptn�l. A bejegyz�s mellett megjelenik egy \"*\"\n" "karakter, ha �n megjelen�ti a lehet�s�gek list�j�t a Tab billenty�vel." #: ../../help.pm_.c:833 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" "these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" "is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" "choose the correct parameters.\n" "\n" "Yaboot's main options are:\n" "\n" " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" "\n" " * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" "to hold this information;\n" "\n" " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" "default kernel description is selected;\n" "\n" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" "Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" "A Yaboot egy rendszerind�t� program a \"NewWorld\" Macintosh g�pekhez.\n" "Elind�that�k vele a g�pen tal�lhat� Linux, MacOS �s MacOS X p�ld�nyok.\n" "�ltal�ban a telep�t�program felismeri ezeket az oper�ci�s rendszereket �s\n" "l�trehozza a megfelel� bejegyz�seket. De ha nem �gy t�rt�nik, akkor k�zzel,\n" "ut�lag is l�trehozhat� a megfelel� bejegyz�s. Gondosan ellen�rizze a\n" "megadott param�tereket.\n" "\n" "A Yaboot legfontosabb param�terei:\n" "\n" " - Ind�t�si �zenet: egyszer� sz�veges �zenet, amely az ind�t�si prompt\n" "el�tt jelenik meg.\n" "\n" " - Rendszerind�t�si eszk�z: ezzel adhat� meg, hogy hova ker�lj�n a\n" "rendszerind�t�shoz sz�ks�ges inform�ci�. �ltal�ban egy el�z�leg m�r\n" "l�trehozott rendszerind�t�si part�ci�ra mutat.\n" "\n" " - K�sleltet�s Open Firmware-n�l: a LILO-t�l elt�r�en a Yaboot-n�l k�tf�le\n" "v�rakoz�si id� l�tezik. Az els�t m�sodpercben m�rik, �s akkor �rv�nyes,\n" "amikor a CD, az OF-bet�lt�s, a MacOS �s a Linux k�z�l v�lasztani lehet.\n" "\n" " - V�rakoz�si id� rendszerind�t�skor: ez a k�sleltet�si id� a LILO-belihez\n" "hasonl� jelleg�. A Linux kiv�laszt�sa ut�n ennyi tizedm�sodpercig v�r majd\n" "a program az alap�rtelmezett kernel bet�lt�se el�tt.\n" "\n" " - CD-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra a \"C\"\n" "is v�laszthat� lesz (CD-r�l val� ind�t�s) a rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - OF-r�l t�rt�nhet rendszerind�t�s?: ennek bejel�l�s�nek hat�s�ra az\n" "\"N\" is v�laszthat� lesz (Open Firmware-r�l val� ind�t�s) a\n" "rendszerind�t�si promptn�l.\n" "\n" " - Az alap�rtelmezett op. rendszer?: itt lehet megadni, hogy melyik\n" "oper�ci�s rendszer induljon el az Open Firmware v�rakoz�si idej�nek\n" "letelte ut�n." #: ../../help.pm_.c:865 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" "\n" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" "language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" "you may not be in the country for which the chosen language should\n" "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``User\n" "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" "presented there is similar to the one used during installation;\n" "\n" " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" "displayed here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" "here. No modification possible at installation time;\n" "\n" " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" "associated with it." msgstr "" "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett hardvert�l\n" "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n" "\n" " - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a m�dos�t�sukhoz\n" "kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n" "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n" "\n" " - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n" "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n" "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n" "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n" "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n" "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n" "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n" "\n" " - \"Nyomtat�\": a \"Nincs nyomtat�\" gombra kattintva elindul a\n" "nyomtat�be�ll�t�si var�zsl�. Nyomtat�be�ll�t�ssal kapcsolatos tov�bbi\n" "inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet szerezni. Az ott\n" "bemutatott fel�let hasonl� ahhoz, ami a telep�t�skor megjelenik.\n" "\n" " - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n" "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" "\n" " - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt fog\n" "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit." #: ../../help.pm_.c:896 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "V�lassza ki azt a lemezt, amelyet t�r�lni szeretne a Mandrake Linux\n" "telep�t�s�hez. Figyelem! A lemezen tal�lhat� adatok elvesznek, �s\n" "k�s�bb nem nyerhet�k vissza!" #: ../../help.pm_.c:901 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" "Kattintson az \"OK\" gombra, ha a lemezen tal�lhat� �sszes adatot\n" "�s part�ci�t t�r�lni szeretn�. Figyelem! Az \"OK\" gomb megnyom�sa ut�n\n" "nincs m�d a t�r�lt adatok �s part�ci�k vissza�ll�t�s�ra, term�szetesen\n" "akkor sem, ha egy Windows-part�ci� t�rl�d�tt.\n" "\n" "Kattintson a \"M�gsem\" gombra, ha nem k�v�nja v�grehajtani a m�veletet\n" "(a lemezen tal�lhat� part�ci�k �s adatok ez esetben nem v�ltoznak)." #: ../../install2.pm_.c:111 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Nem �rhet�k el a megfelel� kernelmodulok (hi�nyz� f�jl: %s). Ez �ltal�ban " "azt jelenti, hogy az ind�t�lemez nincs �sszhangban a telep�t�si m�diummal. " "K�sz�tsen egy �jabb ind�t�lemezt." #: ../../install2.pm_.c:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Meg kell form�zni ezt is: %s" #: ../../install_any.pm_.c:424 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" "issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " "upgrade\n" "as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "A k�vetkez� kiszolg�l�programo(ka)t v�lasztotta ki: %s\n" "\n" "\n" "Alap�rtelmez�s szerint ezek lesznek aktiv�lva. Nem tartozik hozz�juk ismert\n" "biztons�gi jav�t�s, de �jak megjelenhetnek. Ha ez bek�vetkezik, akkor min�l\n" "hamarabb el kell v�gezni a friss�t�st.\n" "\n" "\n" "Biztosan telep�teni szeretn� a kiszolg�l�programo(ka)t?\n" #: ../../install_any.pm_.c:442 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "A rendszerfriss�t�s �rdek�ben a k�vetkez� csomagok el lesznek t�vol�tva: %s\n" "\n" "\n" "Szeretn� elt�vol�tani ezeket a csomagokat?\n" #: ../../install_any.pm_.c:472 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Nem lehet broadcast-ot haszn�lni NIS tartom�ny n�lk�l" #: ../../install_any.pm_.c:869 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "" "Helyezzen egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_any.pm_.c:873 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Ezen a floppyn nincs FAT f�jlrendszer" #: ../../install_any.pm_.c:885 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" msgstr "" "Ha fel akarja k�s�bb haszn�lni ezt a csomagkijel�l�st, akkor a telep�t�st " "\"linux defcfg=floppy\" param�terrel ind�tsa el." #: ../../install_any.pm_.c:908 ../../partition_table.pm_.c:767 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl olvas�sa k�zben" #: ../../install_any.pm_.c:1030 msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Hiba t�rt�nt - nincs olyan meghajt�, amelyen �j f�jlrendszert lehetne " "l�trehozni. Ellen�rizze a g�pben tal�lhat� eszk�z�ket." #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "A g�p bizonyos hardverelemei speci�lis meghajt�programot ig�nyelnek.\n" "Inform�ci�k: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:58 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Felt�tlen�l kell lennie gy�k�rpart�ci�nak.\n" "Hozzon l�tre egy part�ci�t (vagy kattintson egy megl�v�re).\n" "Ut�na adja meg csatol�si pontnak a \"/\"-t." #: ../../install_interactive.pm_.c:63 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Kell legal�bb egy lapoz�si (swap) part�ci�" #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" "You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nincs egyetlen lapoz�si (swap) part�ci� sem.\n" "\n" "Ennek ellen�re tov�bb szeretne l�pni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Kell egy FAT part�ci� a /boot/efi ponthoz csatlakoztatva" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 msgid "Use free space" msgstr "A szabad ter�let felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Nincs el�g szabad ter�let �j part�ci� l�trehoz�s�hoz" #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use existing partitions" msgstr "M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:104 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nincs olyan m�r l�tez� part�ci�, amit haszn�lhatn�k" #: ../../install_interactive.pm_.c:111 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "A loopback-hez a windowsos part�ci� haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Melyik part�ci�ra szeretn� a Linux4Win-t telep�teni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Choose the sizes" msgstr "Adja meg a m�reteket" #: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "A gy�k�rpart�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm_.c:118 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "A lapoz�si (swap) part�ci� m�rete MB-ban: " #: ../../install_interactive.pm_.c:128 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Melyik part�ci�t szeretn� �tm�retezni?" #: ../../install_interactive.pm_.c:133 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windowsos part�ci� �tm�retez�se" # msgstr "A Windows f�jlrendszer bounds kisz�m�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:136 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" "A FAT-�tm�retez� nem tudja kezelni a part�ci�t.\n" "A k�vetkez� hiba keletkezett: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:139 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " "installation." msgstr "" "A windowsos part�ci� t�lzottan t�redezett. Ind�tsa �jra a g�pet Windows-" "szal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek v�gezt�vel ind�tsa el �jra " "a Mandrake Linux telep�t�s�t." #: ../../install_interactive.pm_.c:140 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" "this operation is dangerous. If you have not already done\n" "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "FIGYELEM!\n" "\n" "A DrakX most �tm�retezi a windowsos part�ci�t. Ez a m�velet vesz�lyes.\n" "Ha m�g nem tette meg, futtassa le a scandisk-et a windowsos part�ci�n\n" "(esetleg a defrag programot is). Ehhez ki kell l�pnie a telep�t�b�l.\n" "Mentse le az adatokat, majd ind�tsa �jra a telep�t�t.\n" "Ha biztos abban, hogy folytatni szeretn�, nyomja meg az \"OK\"-t." #: ../../install_interactive.pm_.c:150 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "%s part�ci�" #: ../../install_interactive.pm_.c:158 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "A FAT �tm�retez�se nem siker�lt: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:173 msgid "" "There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "Nincs �tm�retezhet� illetve loopback-k�nt haszn�lhat� FAT part�ci�, vagy " "nincs el�g hely" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Erase entire disk" msgstr "A teljes lemez t�rl�se" #: ../../install_interactive.pm_.c:179 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "A Windows(TM) elt�vol�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:182 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "T�bb merevlemeze van. Melyikre telep�tsem a Linuxot?" #: ../../install_interactive.pm_.c:185 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "MINDEN l�tez� part�ci� �s rajtuk minden adat elv�sz a(z) \"%s\" meghajt�n" #: ../../install_interactive.pm_.c:193 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Egy�ni lemezpart�cion�l�s" #: ../../install_interactive.pm_.c:197 msgid "Use fdisk" msgstr "Az fdisk haszn�lata" #: ../../install_interactive.pm_.c:200 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" "Most part�cion�lhat� a(z) %s.\n" "Ha k�sz, ne feledje elmenteni a v�ltoz�sokat a \"w\"-vel" #: ../../install_interactive.pm_.c:229 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "Nincs el�g szabad hely a windowsos part�ci�n" #: ../../install_interactive.pm_.c:245 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "Nincs el�g szabad hely a telep�t�shez" #: ../../install_interactive.pm_.c:248 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "A DrakX part�cion�l�si var�zsl�ja a k�vetkez�ket javasolja:" #: ../../install_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Part�cion�l�si hiba: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:262 msgid "Bringing up the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s elind�t�sa" #: ../../install_interactive.pm_.c:267 msgid "Bringing down the network" msgstr "A h�l�zatkezel�s le�ll�t�sa" #: ../../install_steps.pm_.c:76 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Hiba t�rt�nt, de nem tudom megfelel�en lekezelni.\n" "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re." #: ../../install_steps.pm_.c:211 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "A k�vetkez� csatol�si pont k�tszer van megadva: %s" #: ../../install_steps.pm_.c:380 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "N�h�ny fontos csomagot nem tudtam telep�teni.\n" "Ez azt jelenti, hogy vagy a CD-meghajt�, vagy a CD lemez\n" "hib�s. A CD lemezt egy, m�r feltelep�tett g�pen a k�vetkez�\n" "parancs seg�ts�g�vel tesztelheti le:\n" "\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../install_steps.pm_.c:452 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "�dv�z�lj�k - %s" #: ../../install_steps.pm_.c:531 ../../install_steps.pm_.c:770 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "A k�vetkez� l�p�s: \"%s\"\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge er�forr�sokkal rendelkezik. El�fordulhat, hogy probl�m�i\n" "lesznek a Mandrake Linux telep�t�s�vel. Ha �gy t�rt�nik, pr�b�lkozzon\n" "sz�veges m�d� telep�t�ssel: CD-r�l val� rendszerind�t�st k�vet�en nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd �rja be azt, hogy \"text\"." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Install Class" msgstr "Telep�t�si m�d" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "V�lasszon a k�vetkez� telep�t�si oszt�lyok k�z�l:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676 msgid "Package Group Selection" msgstr "Csomag-csoportok kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691 msgid "Individual package selection" msgstr "Csomagok egyedi kiv�laszt�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "�sszm�ret: %d / %d MB" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Bad package" msgstr "Hib�s csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "N�v: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzi�: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "M�ret: %d KB\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Fontoss�g: %s\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "Nem v�laszthatja ki ezt a csomagot, mert nincs el�g hely a merevlemezen." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat fogja telep�teni" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "A telep�t� a k�vetkez� csomagokat t�vol�tja el" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "Ez a csomag nem jel�lhet� ki illetve nem t�r�lhet� a kijel�l�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Ez egy k�telez� csomag, nem lehet megsz�ntetni a kijel�l�s�t" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "Nem t�r�lhet� ennek a csomagnak a kijel�l�se, mert m�r telep�tve van" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396 msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Ezt a csomagot friss�teni kell.\n" "Biztos, hogy t�r�lni k�v�nja a kijel�l�s�t?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" "Nem t�r�lheti ennek a csomagnak a kijel�l�s�t. Ez a csomag friss�tend�!" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijel�lt csomagok mutat�sa" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4259 msgid "Install" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "Bet�lt�s/floppyra ment�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 msgid "Updating package selection" msgstr "A csomagkiv�laszt�s friss�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 msgid "Minimal install" msgstr "Minim�lis telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "V�lassza ki a telep�tend� csomagokat" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 msgid "Installing" msgstr "Telep�t�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 msgid "Estimating" msgstr "Becsl�s" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458 msgid "Time remaining " msgstr "H�tral�v� id� " #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Egy kis t�relmet k�rek; a telep�t�s el�k�sz�t�se folyik..." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d csomag" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�se" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 msgid "Accept" msgstr "Elfogadom" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "Refuse" msgstr "Nem fogadom el" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Cser�lje ki a CD-t a meghajt�ban!\n" "\n" "Tegye be a(z) \"%s\" felirat� lemezt, �s nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, nyomja meg a \"M�gsem\" gombot, �gy err�l a CD-r�l\n" "nem t�rt�nik telep�t�s." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Go on anyway?" msgstr "Ett�l f�ggetlen�l folytassam?" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok rendez�sekor:" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Hiba t�rt�nt a csomagok telep�t�sekor:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Figyelmeztet�s\n" "\n" "Olvassa el alaposan az al�bbi licencfelt�teleket. Ha valamelyik r�szt nem\n" "fogadja el, akkor nem kezdheti el a telep�t�st a k�vetkez� CD-r�l. Ha a\n" "\"Nem fogadom el\" lehet�s�get v�lasztja, akkor a telep�t�st ezen " "adathordoz�\n" "kihagy�s�val kell folytatnia.\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� n�h�ny szoftverkomponens nem a GPL\n" "(vagy m�s hasonl�) licenc al� tartozik. Mindegyik ilyen komponens\n" "saj�t, egy�ni licencegyezm�nnyel rendelkezik.\n" "Olvassa el �s fogadja el ezeket a licencfelt�teleket a komponens\n" "haszn�latba v�tele vagy tov�bbad�sa el�tt.\n" "Ezek a felt�telek �ltal�ban nem enged�lyezik a komponens tov�bbad�s�t,\n" "lem�sol�s�t (kiv�ve biztons�gi m�solatk�nt), forgalomba hoz�s�t,\n" "visszafejt�s�t, g�pi k�d� kilist�z�s�t, visszaford�t�s�t �s m�dos�t�s�t.\n" "B�rmelyik felt�tel be nem tart�sa eset�n a licenc �rv�ny�t veszti.\n" "Ha a licencegyezm�ny k�l�n nem enged�lyez t�bbet, akkor a telep�t�s\n" "csak egy rendszerre enged�lyezett, �s a komponens nem haszn�lhat�\n" "k�z�sen, a h�l�zaton. Ha pontosabb inform�ci�ra van sz�ks�ge,\n" "l�pjen kapcsolatba a komponens forgalmaz�j�val vagy k�sz�t�j�vel.\n" "A komponensek �tad�sa, r�luk m�solat k�sz�t�se harmadik f�l r�sz�re\n" "�ltal�ban nem enged�lyezett (bele�rtve a dokument�ci�t is).\n" "\n" "\n" "A k�vetkez� CD-n tal�lhat� komponensek minden joga azok szerz�it illeti\n" "meg, �s a szoftverterm�kekre vonatkoz� szellemi �s szerz�i jogi\n" "t�rv�nyek �rv�nyesek r�juk.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba l�pett fel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "Biztosan ki szeretne l�pni a telep�t�b�l?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "Licencegyezm�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandrake " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to MandrakeSoft.\n" "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " "MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" "Bevezet�s\n" "\n" "A tov�bbiakban az oper�ci�s rendszerre �s a Mandrake Linux disztrib�ci�ban " "el�rhet�\n" "k�l�nf�le komponensekre \"Szoftverterm�kek\" n�ven hivatkozunk. A " "Szoftverterm�kek k�r�be - nem\n" "kiz�r�lagosan - beletartoznak az oper�ci�s rendszerhez �s a Mandrake Linux " "disztrib�ci�\n" "k�l�nf�le komponenseihez kapcsol�d� programok, m�dszerek, szab�lyok �s " "dokument�ci�.\n" "\n" "\n" "1. Licencegyezm�ny\n" "\n" "K�rj�k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a " "Szoftverterm�kekre\n" "vonatkoz� licencegyezm�ny �n �s a MandrakeSoft S.A. k�z�tt.\n" "Ha a Szoftverterm�keket b�rmif�le m�don telep�ti, sokszoros�tja vagy " "felhaszn�lja,\n" "azzal �n elfogadja jelen licenc kik�t�seit �s felt�teleit, tov�bb� " "beleegyezik abba, hogy\n" "azoknak teljes m�rt�kben megfelel.\n" "Ha �n a Licenc b�rmely r�sz�vel nem �rt egyet, akkor az �n sz�m�ra nem " "enged�lyezett a\n" "Szoftverterm�kek telep�t�se, sokszoros�t�sa illetve felhaszn�l�sa.\n" "B�rmely olyan k�s�rlet, amely a Szoftverterm�keknek a jelen licenc " "kik�t�seit�l �s felt�teleit�l\n" "elt�r�en val� telep�t�s�re, sokszoros�t�s�ra illetve felhaszn�l�s�ra " "ir�nyul, �rv�nytelen�t�\n" "jelleg�, �s megvonja az �nnek ezen licenc �ltal adott jogokat. A licencjogok " "megsz�n�s�t\n" "k�vet�en �nnek azonnali hat�llyal meg kell semmis�tenie a Szoftverterm�kek " "�sszes, �n �ltal\n" "birtokolt p�ld�ny�t.\n" "\n" "\n" "2. Korl�tozott garancia\n" "\n" "A Szoftverterm�kek �s az azokhoz tartoz� dokument�ci� \"olyan amilyen\" " "�llapotban �llnak\n" "rendelkez�sre. Garancia nincsen azokra - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben.\n" "A MandrakeSoft S.A. - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett m�rt�kben - semmilyen " "k�r�lm�nyek\n" "k�z�tt sem vonhat� felel�ss�gre a Szoftverterm�kek haszn�lat�b�l vagy " "haszn�lhatatlans�g�b�l\n" "sz�rmaz� speci�lis, el�re nem l�tott, k�zvetlen vagy k�zvetett k�rok�rt " "(korl�toz�s n�lk�l\n" "bele�rtve a k�vetkez�ket: �zleti vesztes�g, �zleti tev�kenys�g megszakad�sa, " "p�nz�gyi\n" "vesztes�g, jogi d�jak illetve b�r�s�gi �t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy " "b�rmilyen\n" "sz�rmaz�kos vesztes�g); m�g abban az esetben sem, ha a MandrakeSoft S.A. " "t�j�koztatva lett\n" "az ilyesf�le k�rok bek�vetkez�s�nek lehet�s�g�r�l.\n" "\n" "KORL�TOZOTT FELEL�SS�G A BIZONYOS ORSZ�GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK " "BIRTOKL�S�VAL ILLETVE\n" "HASZN�LAT�VAL KAPCSOLATBAN\n" "\n" "A MandrakeSoft S.A. �s disztrib�torai - a t�rv�nyek �ltal enged�lyezett " "m�rt�kben - semmilyen\n" "k�r�lm�nyek k�z�tt sem vonhat�k felel�ss�gre az olyan - speci�lis, el�re nem " "l�tott, k�zvetlen\n" "vagy k�zvetett - k�rok�rt (korl�toz�s n�lk�l bele�rtve a k�vetkez�ket: " "�zleti vesztes�g,\n" "�zleti tev�kenys�g megszakad�sa, p�nz�gyi vesztes�g, jogi d�jak illetve " "b�r�s�gi\n" "�t�letb�l sz�rmaz� b�ntet�s, vagy b�rmilyen sz�rmaz�kos vesztes�g), amely " "k�rok a\n" "szoftverkomponensek birtokl�s�b�l vagy haszn�lat�b�l illetve a helyi " "t�rv�nyek �ltal\n" "tiltott vagy korl�tozott szoftverkomponenseknek egy Mandrake Linux c�mr�l " "val�\n" "let�lt�s�b�l sz�rmaznak.\n" "Ezen korl�tozott felel�ss�g vonatkozik t�bbek k�zt a Szoftverterm�kekben " "lev� titkos�t�\n" "komponensekre is.\n" "\n" "\n" "3. A GPL �s az ahhoz kapcsol�d� licencek\n" "\n" "A Szoftverterm�kek k�l�nb�z� szem�lyek �s int�zm�nyek �ltal k�sz�tett " "komponensekb�l �llnak.\n" "A legt�bb komponensre a GNU General Public Licence (GNU �ltal�nos Nyilv�nos " "Licenc; a\n" "tov�bbiakban: GPL) �s hasonl� licencek kik�t�sei �s felt�telei vonatkoznak.\n" "Ezen licencek java r�sze lehet�v� teszi a megfelel� komponensek haszn�lat�t, " "sokszoros�t�s�t,\n" "m�dos�t�s�t illetve terjeszt�s�t. B�rmely komponens haszn�lata el�tt olvassa " "el figyelmesen\n" "a komponensre vonatkoz� licenc kik�t�seit �s felt�teleit. Egy komponens " "licenc�re vonatkoz�\n" "k�rd�st nem a MandrakeSoft c�ghez, hanem az adott komponens szerz�j�hez kell " "ir�ny�tani.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal fejlesztett programok a GPL licenc hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A MandrakeSoft S.A. �ltal �rt dokument�ci�s anyagokra egy speci�lis licenc " "vonatkozik.\n" "Tov�bbi r�szletek a dokument�ci�ban.\n" "\n" "\n" "4. Szellemi tulajdonra vonatkoz� jogok\n" "\n" "A Szoftverterm�kek komponenseire vonatkoz� �sszes jog az adott komponensek " "szerz�it illeti meg,\n" "�s a szoftverekre vonatkoz� szellemi tulajdoni illetve szerz�i jogi " "(copyright) t�rv�nyek\n" "v�delme alatt �ll.\n" "A MandrakeSoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy m�dos�tsa illetve " "�talak�tsa a\n" "Szoftverterm�keket - teljes eg�sz�ben vagy r�szben, b�rmilyen m�don illetve " "b�rmilyen c�lra.\n" "A \"Mandrake\", a \"Mandrake Linux\" �s az azokhoz tartoz� log�k a " "MandrakeSoft S.A. v�djegyei.\n" "\n" "\n" "5. Vonatkoz� t�rv�nyek\n" "\n" "Ha jelen egyezm�ny b�rmely r�sze b�r�s�gi �t�let alapj�n semmisnek, " "t�rv�nytelennek vagy\n" "alkalmazhatatlannak van nyilv�n�tva, akkor azon r�sz jelen szerz�d�sb�l " "kiz�r�sra ker�l.\n" "Az egyezm�ny t�bbi - alkalmazhat� - r�sz�t �nnek tov�bbra is be kell " "tartania.\n" "Jelen licenc kik�t�sei �s felt�telei Franciaorsz�g t�rv�nyeinek hat�lya al� " "tartoznak.\n" "A jelen licenc kik�t�seivel kapcsolatos vit�k lez�r�s�nak legel�ny�sebb " "m�dja egy\n" "b�r�s�gon k�v�l t�rt�n� megegyez�s. V�gs� lehet�s�gk�nt a vit�s �gy a " "megfelel�\n" "p�rizsi (Franciaorsz�g) b�r�s�gra ker�l.\n" "Ha jelen dokumentummal kapcsolatban k�rd�se van, vegye fel a kapcsolatot a " "MandrakeSoft S.A.\n" "c�ggel.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 msgid "Are you sure you refuse the licence?" msgstr "Biztos abban, hogy elutas�tja a licencet?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 msgid "Keyboard" msgstr "Billenty�zet" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "Itt tal�lhat� a billenty�zetek list�ja" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Melyik telep�t�si m�dot v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Install/Update" msgstr "Telep�t�s/friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "�j telep�t�s vagy friss�t�s?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 msgid "Recommended" msgstr "Aj�nlott" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 msgid "Expert" msgstr "Szak�rt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade" msgstr "Friss�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 msgid "Upgrade packages only" msgstr "Csak a csomagok friss�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "Eg�r port" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros porthoz csatlakozik az egere." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 msgid "Buttons emulation" msgstr "Eg�rgomb-emul�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "A 2. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "A 3. gomb emul�l�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIA k�rty�k be�ll�t�sa..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 msgid "No partition available" msgstr "Nincs el�rhet� part�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Csatol�si pontok keres�se a part�ci�kon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 msgid "Choose the mount points" msgstr "V�lassza ki a csatol�si pontokat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Nincs el�g szabad hely az 1 MB-os bet�lt�programnak! A telep�t�s " "folytathat�, de a rendszer ind�t�s�hoz l�tre kell hozni egy rendszerind�t� " "part�ci�t a DiskDrake-kel." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "A gy�k�rpart�ci� nem tal�lhat�, ez�rt nem lehet elv�gezni a friss�t�st" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 msgid "Root Partition" msgstr "Gy�k�rpart�ci�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Melyik a gy�k�rpart�ci� (/) a rendszerben?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "A part�ci�s t�bla v�ltoz�sai csak a g�p �jraind�t�sa ut�n l�pnek �rv�nybe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "V�lassza ki a form�zand� part�ci�kat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ellen�rizzem a rossz blokkokat?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456 msgid "Formatting partitions" msgstr "A part�ci�k form�z�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "%s f�jl l�trehoz�sa �s form�z�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can loose data)" msgstr "" "A(z) \"%s\" f�jlrendszer ellen�rz�se hib�kat eredm�nyezett. Szeretn� " "kijav�tani a hib�kat? (legyen �vatos, mivel ez adatveszt�shez is vezethet)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "A lapoz�ter�let m�rete nem el�g nagy. N�velje meg a telep�t�s befejez�s�hez." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "" "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se �s az RPM-adatb�zis �jra�p�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 msgid "Looking for available packages..." msgstr "A rendelkez�sre �ll� csomagok keres�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "A m�r telep�tett csomagok vizsg�lata..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "A friss�tend� csomagok keres�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "A rendszeren nem maradt el�g hely a telep�t�shez vagy friss�t�shez (%d > %d)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" "V�lasszon egy funkci�t annak megfelel�en, hogy bet�lteni k�v�n egy\n" "csomagkijel�l�st vagy a jelenlegi kijel�l�st szeretn� elmenteni.\n" "A form�tum ugyanaz, mint az automatikus telep�t�floppykn�l." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Load from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Save on floppy" msgstr "Ment�s floppyra" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Loading from floppy" msgstr "Bet�lt�s floppyr�l" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Package selection" msgstr "Csomagkijel�l�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "Tegye be a csomagkijel�l�st tartalmaz� floppyt a meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "A kijel�lt �sszm�ret nagyobb, mint a rendelkez�sre �ll� hely" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642 msgid "Type of install" msgstr "A telep�t�s t�pusa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643 msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Egyetlen csomagcsoportot sem jel�lt ki.\n" "V�lassza ki, milyen fajta minim�lis telep�t�st szeretne." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646 msgid "With X" msgstr "X-szel egy�tt" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Alapvet� dokument�ci�val (javasolt)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Val�ban minim�lis telep�t�s (urpmi sincs)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Ha a felsorolt CD-k rendelkez�sre �llnak, kattintson az OK gombra.\n" "Ha egy CD sem �ll rendelkez�sre a felsoroltak k�z�l, akkor kattintson\n" "a M�gsem gombra.\n" "Ha a felsoroltak k�z�l n�h�ny CD hi�nyzik, t�r�lje a kijel�l�s�ket, majd\n" "kattintson az OK gombra." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" c�mk�j� CD" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 msgid "Preparing installation" msgstr "A telep�t�s el�k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "A(z) %s csomag telep�t�se\n" "%d%%" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 msgid "Post-install configuration" msgstr "Telep�t�s ut�ni be�ll�t�sok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Tegye be a rendszerind�t� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Tegye be a friss�t�modulokat tartalmaz� floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847 msgid "" "You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "Due to different general requirements applicable to these software and " "imposed\n" "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " "should\n" "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " "stock\n" "and/or use these software.\n" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " "liable\n" "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " "and\n" "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " "paid\n" "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" "\n" "\n" "For any queries relating to these agreement, please contact \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" "Most lehet�s�g ny�lik arra, hogy titkos�t�ssal foglalkoz� szoftverr�szeket\n" "t�lts�n le.\n" "\n" "FIGYELMEZTET�S:\n" "\n" "Mivel a titkos�t�ssal foglalkoz� szoftvermodulok haszn�lat�t k�l�nb�z�\n" "t�rv�nyek szab�lyozz�k, kiz�r�lag a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l�\n" "felel�ss�ge eld�nteni, hogy jogosult-e let�lteni, t�rolni �s/vagy haszn�lni\n" "a k�rd�ses szoftvert.\n" "\n" "Tov�bb�, a fogyaszt� �s/vagy felhaszn�l� k�l�n�s figyelmet kell ford�tson a\n" "helyi t�rv�nyek �s rendeletek betart�s�ra. Amennyiben a fogyaszt� �s/vagy\n" "felhaszn�l� nem tartja be ezeket a t�rv�nyeket, s�lyos b�ntet�s szabhat� ki\n" "r�.\n" "\n" "A Mandrakesoft, a gy�rt�k, vagy a sz�ll�t�k semmilyen k�r�lm�nyek k�z�tt\n" "sem tehet�k felel�ss� azon speci�lis, k�zvetett vagy j�rul�kos k�rok\n" "keletkez�s��rt (bele�rtve, de nem kiz�r�lagosan, a k�vetkez�ket:\n" "profitvesztes�g, �zletmenetben bek�vetkezett zavarok, kereskedelmi adatok\n" "veszt�se, valamint b�rmilyen m�s anyagi k�r �s esetlegesen b�r�s�g �ltal\n" "meg�t�lt k�rt�r�t�s), amik azon szoftverek haszn�lat�b�l, birtokl�s�b�l " "vagy\n" "csak a let�lt�s�b�l erednek, amelyekhez a felhaszn�l� �s/vagy fogyaszt� " "ezen\n" "meg�llapod�s al��r�sa ut�n hozz�f�rhet.\n" "\n" "\n" "Ha b�rmilyen k�rd�se van a fenti szerz�d�ssel kapcsolatban, vegye fel\n" "a kapcsolatot a Mandrakesoft irod�j�val:\n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886 msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been released after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Lehet�s�ge van arra, hogy let�ltse a disztrib�ci� kiad�sa ut�n friss�tett\n" "csomagokat. Ez �ltal�ban biztons�gi jav�t�sokat �s hibajav�t�sokat jelent.\n" "\n" "A funkci� haszn�lat�hoz sz�ks�g van egy be�ll�tott internetkapcsolatra.\n" "\n" "Szeretn� feltelep�teni a friss�t�seket ?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "" "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kapcsol�d�s a Mandrake Linux webkiszolg�l�j�hoz; az el�rhet� " "t�k�rkiszolg�l�k list�j�nak lek�rdez�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "V�lasszon t�k�rkiszolg�l�t, ahonnan let�lti a csomagokat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" "Kapcsolatfelv�tel a t�k�rkiszolg�l�val; az el�rhet� csomagok list�j�nak " "let�lt�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Melyik id�z�n�t v�lasztja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "A g�p �r�ja GMT-id�t mutat" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatikus id�szinkroniz�ci� (NTP-vel)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956 msgid "NTP Server" msgstr "NTP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 msgid "Remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 msgid "No printer" msgstr "Nincs nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Van ISA hangk�rty�ja?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "A hangk�rtya be�ll�t�s�hoz futtassa az \"sndconfig\" programot a telep�t�s " "ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "A telep�t� nem tal�lt hangk�rty�t. Futtassa a \"harddrake\" programot a " "telep�t�s ut�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "�sszefoglal�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020 msgid "Mouse" msgstr "Eg�r" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Timezone" msgstr "Id�z�na" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2937 #: ../../printerdrake.pm_.c:3026 msgid "Printer" msgstr "Nyomtat�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 msgid "ISDN card" msgstr "ISDN-k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "Sound card" msgstr "Hangk�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "TV card" msgstr "T�v�k�rtya" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 msgid "NIS" msgstr "NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 msgid "Windows Domain" msgstr "Windowsos tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 msgid "Local files" msgstr "Helyi f�jlok" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "Rendszergazdai (root) jelsz� be�ll�t�sa" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "No password" msgstr "Nincs jelsz�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "Ez a jelsz� t�l r�vid (legal�bb %d karakter hossz�nak kell lennie)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:49 #: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "Felhaszn�l�azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "Authentication LDAP" msgstr "LDAP-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP alap-DN" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "Authentication NIS" msgstr "NIS-alap� azonos�t�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 msgid "NIS Server" msgstr "NIS-kiszolg�l�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121 msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" "add and reboot the server.\n" "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " "machine to the Windows(TM) domain.\n" "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " "after the network setup step.\n" "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " "Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " "good." msgstr "" "Hogy ez m�k�dj�n egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztr�tornak val�sz�n�leg " "v�gre kell hajtania a k�vetkez� windowsos parancsot, majd �jra kell ind�tani " "a kiszolg�l�t: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " "everyone /add'.\n" "Sz�ks�g lesz egy tartom�nyadminisztr�tor nev�re �s jelszav�ra is ahhoz, hogy " "a g�pet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartom�nyhoz.\n" "Ha a h�l�zat m�g nincs be�ll�tva, akkor a telep�t� a h�l�zatbe�ll�t�si " "l�p�st k�vet�en fogja megk�s�relni a tartom�nyhoz val� csatlakoz�st.\n" "Ha a be�ll�t�s nem siker�l, �s a tartom�nyhiteles�t�s nem m�k�dik, akkor a " "rendszer ind�t�s�t k�vet�en futtassa az 'smbpasswd -j TARTOM�NY -U " "FELHASZN�L�%JELSZ�' parancsot a windowsos tartom�ny �s a megfelel� " "adminisztr�tori n�v illetve jelsz� haszn�lat�val.\n" "A 'wbinfo -t' parancs haszn�lat�val letesztelhet�, hogy a hozz�f�r�s " "(illetve a l�trehozott g�pazonos�t�) m�k�dik-e." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Hiteles�t�si Windows-tartom�ny" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125 msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor felhaszn�l�i neve" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 msgid "Domain Admin Password" msgstr "Tartom�nyadminisztr�tor jelszava" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures.\n" "\n" "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" "Az ind�t�lemez seg�ts�g�vel a Linux rendszer akkor is elind�that�, ha a\n" "merevlemezr�l t�rt�n� ind�t�s nem m�k�dik. Ez p�ld�ul akkor hasznos, ha\n" "nem k�v�n rendszerind�t� programot telep�teni, vagy egy m�sik oper�ci�s\n" "rendszer elt�vol�totta a SILO-t, vagy ha a program nem tudja lekezelni a\n" "g�p hardver�t. Az ind�t�lemez a Mandrake helyre�ll�t�lemezzel is\n" "haszn�lhat�, hogy s�lyos meghib�sod�s eset�n a rendszer �llapota k�nnyen\n" "vissza�ll�that� legyen.\n" "\n" "Ha szeretne ind�t�lemezt k�sz�teni, helyezzen be egy floppyt az\n" "els� meghajt�ba �s nyomja meg az \"OK\" gombot." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "First floppy drive" msgstr "Els� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 msgid "Second floppy drive" msgstr "M�sodik floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 ../../printerdrake.pm_.c:2470 msgid "Skip" msgstr "Kihagy�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " "LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" "%s" msgstr "" "Az ind�t�lemez lehet�v� teszi, hogy a Linux oper�ci�s rendszert a norm�l\n" "rendszerind�t� program n�lk�l is el lehessen ind�tani. Ez akkor hasznos,\n" "ha nem k�v�n LILO-t (illetve GRUB-ot) telep�teni a g�pre, vagy egy m�sik\n" "oper�ci�s rendszer let�rli a LILO-t, vagy a LILO nem m�k�dik az adott\n" "hardver-konfigur�ci�val. Az ind�t�lemezt haszn�lhatja a Mandrake\n" "helyre�ll�t�lemezzel egy�tt is, �gy sokkal egyszer�bb a helyre�ll�t�s egy\n" "rendszerhiba ut�n. Szeretne most ind�t�lemezt k�sz�teni a rendszerhez?\n" "%s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1190 msgid "" "\n" "\n" "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" "because XFS needs a very large driver)." msgstr "" "\n" "\n" "(Figyelmeztet�s: Mivel XFS f�jlrendszert haszn�l a gy�k�rpart�ci�hoz,\n" "ez�rt 1,44 megab�jtos floppylemezb�l val�sz�n�leg nem k�sz�thet�\n" "ind�t�lemez - az XFS nagym�ret� meghajt�programot ig�nyel.)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1198 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "V�lassza ki azt a floppy-meghajt�t, amelyet az ind�t�lemez elk�sz�t�s�hez " "haszn�lni k�v�n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1206 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "Tegyen egy floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209 msgid "Creating bootdisk..." msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Rendszerbet�lt� el�k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1227 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" "A g�p t�pusa feltehet�en OldWorld vagy Ismeretlen,\n" "ez�rt a Yaboot rendszerind�t� program nem fog m�k�dni.\n" "A telep�t�s folytathat�, de az ind�t�shoz\n" "a BootX-et kell majd haszn�lni." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Szeretn� az aboot-ot haszn�lni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Hiba az aboot telep�t�sekor.\n" "Pr�b�ljam �jra a telep�t�st akkor is, ha ez esetleg t�nkreteszi az els�\n" "part�ci�t?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 msgid "Installing bootloader" msgstr "Rendszerind�t� program telep�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1249 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "A rendszerbet�lt� telep�t�se nem siker�lt. A hiba a k�vetkez�:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1257 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" "Lehet, hogy m�dos�tani kell az Open Firmware rendszerind�t�si eszk�z\n" " be�ll�t�sain a rendszerind�t� program haszn�lat�hoz. Ha �jraind�t�s ut�n\n" " nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et indul�skor\n" " �s �rja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" " Majd g�pelje be ezt: shut-down\n" "A k�vetkez� ind�t�s ut�n meg kell jelennie a promptnak." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1291 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Tegyen egy �res floppyt a(z) \"%s\" meghajt�ba" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1295 msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se..." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "A telep�t�s nem teljes, mivel egyes l�p�sek kimaradtak.\n" "\n" "Biztos, hogy ki akar l�pni?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1317 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" "Gratul�lunk, a telep�t�s sikeresen befejez�d�tt. Vegye ki az adathordoz�t,\n" "amir�l a rendszer ind�t�sa t�rt�nt (CD, floppylemez, ...), majd nyomja le\n" "az Enter billenty�t a rendszer �jraind�t�s�hoz.\n" "\n" "Az ehhez a Mandrake Linux verzi�hoz el�rhet� jav�t�sokr�l a k�vetkez�\n" "helyen olvashat:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "A rendszer be�ll�t�s�val kapcsolatban a Hivatalos Mandrake Linux\n" "Felhaszn�l�i K�zik�nyvben tal�l tov�bbi inform�ci�kat." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1330 msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1335 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Az automatikus telep�t�s ak�r teljesen automatikus is lehet,\n" "ebben az esetben az eg�sz merevlemez tartalm�t m�dos�thatja.\n" "Els�sorban akkor aj�nlott, ha m�sik g�pre is telep�teni k�v�nja\n" "a rendszert.\n" "\n" "Lehet�s�g van a telep�t�s �jraj�tsz�s�ra is.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342 msgid "Automated" msgstr "Automatikus" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1342 msgid "Replay" msgstr "�jraj�tsz�s" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 msgid "Save packages selection" msgstr "Csomag�ssze�ll�t�s ment�se" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Mandrake Linux Installation %s" msgstr "Mandrake Linux telep�t�s %s" #. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen #: ../../install_steps_newt.pm_.c:35 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt+Tab> l�peget�s | <Sz�k�z> kiv�laszt�s | <F12> k�vetkez� k�perny� " #: ../../interactive.pm_.c:87 msgid "kdesu missing" msgstr "nincs \"kdesu\"" #: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 msgid "consolehelper missing" msgstr "nincs \"consolehelper\"" #: ../../interactive.pm_.c:152 msgid "Choose a file" msgstr "V�lasszon egy f�jlt" #: ../../interactive.pm_.c:320 msgid "Advanced" msgstr "Speci�lis" #: ../../interactive.pm_.c:321 msgid "Basic" msgstr "Alapvet�" #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158 #: ../../printerdrake.pm_.c:2124 msgid "<- Previous" msgstr "<- El�z�" #: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197 msgid "Next" msgstr "K�vetkez�" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Nem megfelel� v�laszt�s, pr�b�lja meg �jra\n" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: %s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Kit�ltend� bejegyz�sek:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Melyiket v�lasztja? (0/1, az alap�rtelmez�s: \"%s\") " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "\"%s\" gomb: %s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Szeretne r�kattintani erre a gombra?" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 msgid " enter `void' for void entry" msgstr " �res bejegyz�shez adjon meg \"void\"-ot" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Melyiket v�lasztja? (az alap�rtelmez�s: \"%s\"%s) " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Sok v�laszt�si lehet�s�g van (%s).\n" # Number is used to designate approximately the range of entries # you wish to edit because all of them would not fit on-screen. #: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Jel�lje ki a szerkeszteni k�v�nt 10-es tartom�ny els� sz�m�t,\n" "vagy csak nyomja le az Enter billenty�t a tov�bbl�p�shez.\n" "Melyiket v�lasztja? " #: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Megjegyz�s: egy c�mke m�dosult:\n" "%s" #: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 msgid "Re-submit" msgstr "�jrak�ld�s" #: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "cseh (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "German" msgstr "n�met" #: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak-f�le" #: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" #: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Finnish" msgstr "finn" #: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "French" msgstr "francia" #: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Norwegian" msgstr "norv�g" #: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Polish" msgstr "lengyel" #: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Russian" msgstr "orosz" #: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Swedish" msgstr "sv�d" #: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "angol (UK) billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "USA-billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Albanian" msgstr "alb�n" #: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Armenian (old)" msgstr "�rm�ny (r�gi)" #: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "�rm�ny (�r�g�p)" #: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "�rm�ny (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "azerbajdzs�ni (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Belgian" msgstr "belga" #: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Bengali" msgstr "beng�li" #: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "bolg�r (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "bolg�r (BDS)" #: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "brazil (ABNT-2)" #: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Bosnian" msgstr "boszniai" #: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Belarusian" msgstr "feh�rorosz" #: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "sv�jci (n�met kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "sv�jci (francia kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "cseh (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "German (no dead keys)" msgstr "n�met (\"dead key\" n�lk�l)" #: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Devanagari" msgstr "devanagari" #: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Danish" msgstr "d�n" #: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak-f�le (USA)" #: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak-f�le (norv�g)" #: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak-f�le (sv�d)" #: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Estonian" msgstr "�szt" #: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gr�z (\"orosz\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gr�z (\"latin\" kioszt�s)" #: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Greek" msgstr "g�r�g" #: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Gujarati" msgstr "gudzsarati" #: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhi" #: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" #: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Croatian" msgstr "horv�t" #: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Israeli" msgstr "izraeli" #: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraeli (fonetikus)" #: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Iranian" msgstr "ir�ni" #: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Icelandic" msgstr "izlandi" #: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Italian" msgstr "olasz" #: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" #: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "jap�n 106-billenty�s" #: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Korean keyboard" msgstr "koreai billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Latin American" msgstr "latin-amerikai" #: ../../keyboard.pm_.c:218 msgid "Laotian" msgstr "laoszi" #: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "litv�n AZERTY (r�gi)" #: ../../keyboard.pm_.c:221 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "litv�n AZERTY (�j)" #: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litv�n \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litv�n \"fonetikus\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Latvian" msgstr "lett" #: ../../keyboard.pm_.c:225 msgid "Macedonian" msgstr "maced�n" #: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "myanmar (burmai)" #: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Mongolian (cyrillic)" msgstr "mongol (cirill)" #: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Maltese (UK)" msgstr "m�ltai (UK)" #: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Maltese (US)" msgstr "m�ltai (US)" #: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Dutch" msgstr "holland" #: ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "lengyel (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "lengyel (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Portuguese" msgstr "portug�l" #: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadai (Quebec)" #: ../../keyboard.pm_.c:237 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "rom�n (qwertz)" #: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "rom�n (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "orosz (Yawerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Slovenian" msgstr "szlov�n" #: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "szlov�k (QWERTZ)" #: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "szlov�k (QWERTY)" #: ../../keyboard.pm_.c:246 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "szerb (cirill)" #: ../../keyboard.pm_.c:248 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "tamil (Unicode)" #: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil (TSCII)" msgstr "tamil (TSCII)" #: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr "thaif�ldi billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Tajik keyboard" msgstr "tadzsik billenty�zet" #: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "t�r�k (hagyom�nyos \"F\" modell)" #: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "t�r�k (modern \"Q\" modell)" #: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "ukr�n" #: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "USA-billenty�zet (nemzetk�zi)" #: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "vietn�mi \"sz�msor\" QWERTY" #: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "jugoszl�v (latin)" #: ../../keyboard.pm_.c:268 msgid "Right Alt key" msgstr "Jobb Alt gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "A k�t Shift gomb egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl �s Alt gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt �s Shift gombok egyszerre" #: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"Menu\" gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Bal \"Windows\" gomb" #: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Jobb \"Windows\" gomb" #: ../../loopback.pm_.c:32 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "K�rk�r�s csatlakoztat�s - %s\n" #: ../../lvm.pm_.c:103 msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "El�sz�r t�r�lje az �sszes logikai k�tetet\n" #: ../../modparm.pm_.c:50 msgid "a number" msgstr "egy sz�m" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sz�m" #: ../../modparm.pm_.c:52 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d darab, vessz�vel elv�lasztott sztring" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated numbers" msgstr "vessz�vel elv�lasztott sz�mok" #: ../../modparm.pm_.c:54 msgid "comma separated strings" msgstr "vessz�vel elv�lasztott sztringek" #: ../../modules.pm_.c:293 msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "A 2.2-es kernelekhez nincsen PCMCIA-t�mogat�s. Haszn�ljon 2.4-es kernelt." #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" msgstr "Sun eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "�ltal�nos PS/2-es g�rg�s eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" msgstr "1 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 2 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:47 msgid "Wheel" msgstr "G�rg�s" #: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "serial" msgstr "Soros" #: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "�ltal�nos 3 gombos eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:55 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: ../../mouse.pm_.c:62 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: ../../mouse.pm_.c:63 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: ../../mouse.pm_.c:64 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (soros, r�gi C7 t�pus)" #: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:71 msgid "2 buttons" msgstr "2 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "3 buttons" msgstr "3 gombos" #: ../../mouse.pm_.c:75 msgid "none" msgstr "egyik sem" #: ../../mouse.pm_.c:77 msgid "No mouse" msgstr "nincs eg�r" #: ../../mouse.pm_.c:486 msgid "Please test the mouse" msgstr "Az eg�r letesztel�se" #: ../../mouse.pm_.c:487 msgid "To activate the mouse," msgstr "Az eg�r aktiv�l�s�hoz " #: ../../mouse.pm_.c:488 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOZGASSA AZ EG�RG�RG�T!" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" msgstr "Befejez�s" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Next ->" msgstr "K�vetkez� ->" #: ../../my_gtk.pm_.c:287 msgid "Is this correct?" msgstr "Elfogadja?" #: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222 msgid "Info" msgstr "Inform�ci�" #: ../../my_gtk.pm_.c:380 msgid "Expand Tree" msgstr "A fa kibont�sa" #: ../../my_gtk.pm_.c:381 msgid "Collapse Tree" msgstr "A fa �sszecsuk�sa" #: ../../my_gtk.pm_.c:382 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "V�lt�s sima �s csoportok szerint rendezett n�zet k�z�tt" #: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Csatlakoz�s az internethez" #: ../../network/adsl.pm_.c:24 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" "If you don't know, choose 'use pppoe'" msgstr "" "Az ADSL-en kereszt�li csatlakoz�s legt�bbsz�r PPPOE-vel t�rt�nik,\n" "de el�fordul a PPTP �s a DHCP is.\n" "A PPPOE-t v�lassza, ha nem biztos a v�laszban." #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "Alcatel speedtouch usb" msgstr "Alcatel Speed Touch USB" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use dhcp" msgstr "DHCP haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use pppoe" msgstr "PPPOE haszn�lata" #: ../../network/adsl.pm_.c:26 msgid "use pptp" msgstr "PPTP haszn�lata" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 msgid "Domain Name Server" msgstr "Tartom�nyn�v-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 msgid "Mail Server" msgstr "Email-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- �s IMAP-kiszolg�l�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 msgid "No network card" msgstr "H�l�zati k�rtya nem tal�lhat�" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "A DrakFirewall be�ll�t�sa\n" "\n" "Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt t�zfalat lehet be�ll�tani ehhez\n" "a Mandrake Linuxt haszn�l� g�phez. Ha egy komolyabb t�zfalmegold�st\n" "szeretne, szerezze be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Mely szolg�ltat�sokat k�v�nja el�rhet�v� tenni az internet fel�?" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148 msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "T�bbf�le portot is megadhat.\n" "P�ld�k: 139/tcp 139/udp.\n" "Tov�bbi inform�ci� a /etc/services f�jlban." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" "Helytelen port lett megadva: %s.\n" "A helyes form�tum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n" "ahol a \"port\" egy 1 �s 65535 k�zti sz�m." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162 msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Minden (nincs t�zfal)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164 msgid "Other ports" msgstr "Egy�b portok" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" msgstr "" "Melyik DHCP-klienst szeretn� haszn�lni?\n" "Az alap�rtelmez�s: dhcpcd" #: ../../network/ethernet.pm_.c:88 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati k�rtya a rendszerben.\n" "Nem tudom be�ll�tani ezt a kapcsolatt�pust." #: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:240 msgid "Choose the network interface" msgstr "H�l�zati csatol� kiv�laszt�sa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:93 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "V�lassza ki, hogy melyik h�l�zati adapteren kereszt�l szeretne csatlakozni " "az internetre." #: ../../network/ethernet.pm_.c:178 msgid "no network card found" msgstr "nem tal�ltam h�l�zati k�rty�t" #: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362 msgid "Configuring network" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../network/ethernet.pm_.c:203 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" "Most adja meg a g�p nev�t (ha ismeri).\n" "N�h�ny DHCP-kiszolg�l� csak a g�pn�v megad�sa ut�n haszn�lhat�.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"gep.vallalat.hu\"." #: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367 msgid "Host name" msgstr "G�pn�v" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 #: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104 #: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174 #: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224 #: ../../network/netconnect.pm_.c:232 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "H�l�zatbe�ll�t� var�zsl�" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "External ISDN modem" msgstr "K�ls� ISDN-modem" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Bels� ISDN-k�rtya" #: ../../network/isdn.pm_.c:22 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Milyen t�pus� az ISDN-kapcsolat?" #: ../../network/isdn.pm_.c:45 msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" "* The New configuration is easier to understand, more\n" " standard, but with less tools.\n" "\n" "We recommand the light configuration.\n" msgstr "" "Milyen t�pus� ISDN-be�ll�t�sokat szeretne haszn�lni?\n" "\n" " - A r�gi t�pus� be�ll�t�s az isdn4net-re �p�l. Ez igen hat�kony\n" "eszk�z�ket tartalmaz, de be�ll�t�sa neh�zkes, �s nem szabv�nyos.\n" "\n" " - Az �j t�pus� be�ll�t�s k�nnyen �tl�that�, szabv�nyos,\n" "de kevesebb seg�deszk�z tartozik hozz�.\n" "\n" "Ha nincs kiz�r� ok, akkor ink�bb az ut�bbit v�lassza.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "New configuration (isdn-light)" msgstr "�j be�ll�t�s (isdn-light)" #: ../../network/isdn.pm_.c:54 msgid "Old configuration (isdn4net)" msgstr "R�gi be�ll�t�s (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 #: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206 #: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223 msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN-be�ll�t�sok" #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" "If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "Adja meg a szolg�ltat�ja nev�t.\n" "Ha az nincs benne a list�ban, v�lassza az \"Unlisted\"-et." #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol" msgstr "Eur�pai protokoll" #: ../../network/isdn.pm_.c:183 msgid "Europe protocol (EDSS1)" msgstr "Eur�pai protokoll (EDSS1)" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n" #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokoll a vil�g t�bbi r�sz�n\n" "D csatorna n�lk�l (b�relt vonal)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Melyik protokollt szeretn� haszn�lni?" #: ../../network/isdn.pm_.c:200 #, c-format msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" msgstr "" "\"%s\" fel�letet �szlelt a program. Szeretn� haszn�lni ezt a fel�letet?" #: ../../network/isdn.pm_.c:207 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Milyen t�pus� k�rty�val rendelkezik?" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "I don't know" msgstr "Nem tudom" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../network/isdn.pm_.c:208 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../../network/isdn.pm_.c:214 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Amennyiben ISA k�rty�ja van, a k�vetkez� k�perny�n l�that� �rt�kek\n" "be�ll�t�sa l�nyeges.\n" "\n" "Ha PCMCIA k�rty�ja van, tudnia kell a k�rtya \"IRQ\" �s \"IO\" �rt�keit.\n" #: ../../network/isdn.pm_.c:218 msgid "Abort" msgstr "Megszak�t�s" #: ../../network/isdn.pm_.c:218 msgid "Continue" msgstr "Folytat�s" #: ../../network/isdn.pm_.c:224 msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "Milyen ISDN-k�rty�ja van?" #: ../../network/isdn.pm_.c:243 msgid "" "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " "PCI card on the next screen." msgstr "" "�rz�keltem egy ISDN PCI k�rty�t, de nem ismertem fel a t�pus�t. K�rem, " "v�lasszon ki egy PCI k�rty�t a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/isdn.pm_.c:252 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "Nem tal�ltam ISDN PCI k�rty�t. V�lasszon ki egyet a k�vetkez� k�perny�n." #: ../../network/modem.pm_.c:39 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "V�lassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme." #: ../../network/modem.pm_.c:44 msgid "Dialup options" msgstr "Modemes csatlakoz�s be�ll�t�sai" #: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 msgid "Connection name" msgstr "Csatlakoz�s neve" #: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Phone number" msgstr "Telefonsz�m" #: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Login ID" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Script-based" msgstr "Szkript-alap�" #: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 msgid "Terminal-based" msgstr "Termin�l-alap�" #: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Domain name" msgstr "Tartom�nyn�v" #: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Bonthatja a kapcsolatot vagy �jra elv�gezheti a be�ll�t�sokat." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "A kapcsolat �jb�l be�ll�that�." #: ../../network/netconnect.pm_.c:29 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Jelenleg csatlakozva van az internethez." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" "Csatlakoz�s az internethez vagy a kapcsolat �jb�li be�ll�t�sa." #: ../../network/netconnect.pm_.c:32 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva az internethez." #: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "Connect" msgstr "Csatlakoz�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:38 msgid "Disconnect" msgstr "A kapcsolat bont�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Configure the connection" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:45 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Az internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/netconnect.pm_.c:95 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik." #: ../../network/netconnect.pm_.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press OK to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "A(z) \"%s\" kapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "\n" "\n" "A tov�bbl�p�shez nyomja meg az OK gombot." #: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251 #: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:134 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Mivel a h�l�zaton kereszt�l telep�t, a h�l�zat be�ll�t�sa m�r megt�rt�nt.\n" "Kattintson az OK gombra a be�ll�t�sok megtart�s�hoz, vagy a M�gsem gombra\n" "a h�l�zat �s az internetkapcsolat �jb�li be�ll�t�s�hoz.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:160 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k a h�l�zatbe�ll�t� var�zsl�ban.\n" "\n" "A h�l�zat �s az internetkapcsolat be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "T�r�lje a kijel�l�st az opci� mell�l, ha nem k�r automatikus felismer�st.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:166 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Adja meg a be�ll�tani k�v�nt profil nev�t" #: ../../network/netconnect.pm_.c:167 msgid "Use auto detection" msgstr "Automatikus detekt�l�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3151 #: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 #: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 msgid "Expert Mode" msgstr "Szak�rt�i m�d" #: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:386 msgid "Detecting devices..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194 msgid "Normal modem connection" msgstr "Norm�l modemes kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detekt�lva ezen a porton: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "detekt�lva: %s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detekt�lva a(z) %s csatlakoz�n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "Cable connection" msgstr "K�beles kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 msgid "cable connection detected" msgstr "k�beles kapcsolat detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "LAN connection" msgstr "Helyi h�l�zatos kapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "Ethernet-k�rtya/k�rty�k detekt�lva" #: ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "V�lassza ki a be�ll�tani k�v�nt eszk�zt" #: ../../network/netconnect.pm_.c:225 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Egyn�l t�bb internetkapcsolatot hozott l�tre.\n" "V�lassza ki azt, amelyiket haszn�lni szeretn�.\n" "\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:226 msgid "Internet connection" msgstr "Internetkapcsolat" #: ../../network/netconnect.pm_.c:232 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "J�jj�n l�tre a kapcsolat a rendszer indul�sakor?" #: ../../network/netconnect.pm_.c:246 msgid "Network configuration" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:247 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "A h�l�zatkezel�st �jra kell ind�tani" #: ../../network/netconnect.pm_.c:251 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Hiba t�rt�nt a h�l�zatkezel�s �jraind�t�sakor: \n" "\n" "%s" #: ../../network/netconnect.pm_.c:261 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" msgstr "" "Gratul�lunk! A h�l�zat �s az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa befejez�d�tt.\n" "\n" "Most �rv�nyes�tem az �j be�ll�t�sokat.\n" #: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Annak elv�gz�se ut�n �rdemes �jraind�tani az X k�rnyezetet,\n" "hogy a g�pn�v m�dos�t�s�b�l ered� probl�m�k elker�lhet�k legyenek." #: ../../network/netconnect.pm_.c:266 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Be�ll�t�s k�zben probl�m�k mer�ltek fel.\n" "Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc haszn�lat�val. Ha a " "kapcsolat nem m�k�dik, esetleg ind�tsa el �jra a be�ll�t�st." #: ../../network/network.pm_.c:291 msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "Figyelmeztet�s: Ez az eszk�z m�r be lett �ll�tva internet-hozz�f�r�shez.\n" "El�g elfogadni a m�r megl�v� be�ll�t�sokat.\n" "A lenti mez�k m�dos�t�s�val fel�l lehet b�r�lni a be�ll�t�sokat." #: ../../network/network.pm_.c:296 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "K�rem, adja meg a g�p IP-be�ll�t�sait.\n" "Minden mez�be IP-c�met �rjon pontozott decim�lis form�tumban\n" "(pl.: 192.169.10.11)." #: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "A(z) %s h�l�zati eszk�z be�ll�t�sa" #: ../../network/network.pm_.c:307 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (meghajt� - %s)" #: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231 #: ../../standalone/drakconnect_.c:467 msgid "IP address" msgstr "IP-c�m" #: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "Netmask" msgstr "H�l�zati maszk" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(BOOTP/DHCP)" #: ../../network/network.pm_.c:311 msgid "Automatic IP" msgstr "Automatikus IP-c�m" #: ../../network/network.pm_.c:312 msgid "Start at boot" msgstr "Ind�t�s rendszerbet�lt�sn�l" #: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:860 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:363 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one" msgstr "" "Adja meg a g�pe nev�t.\n" "A teljes nevet kell be�rni, p�ld�ul: \"mybox.mylab.myco.com\".\n" "Megadhatja az �tj�r� (gateway) IP-c�m�t is, ha van olyan." #: ../../network/network.pm_.c:368 msgid "DNS server" msgstr "DNS-kiszolg�l�" #: ../../network/network.pm_.c:369 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "�tj�r� (p�ld�ul %s)" #: ../../network/network.pm_.c:371 msgid "Gateway device" msgstr "�tj�r�-eszk�z" #: ../../network/network.pm_.c:376 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "A DNS-kiszolg�l� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:380 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Az �tj�r� c�m�nek form�tuma 1.2.3.4 legyen" #: ../../network/network.pm_.c:394 msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #: ../../network/network.pm_.c:395 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:396 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-proxy" #: ../../network/network.pm_.c:397 msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "A h�l�zati k�rtya azonos�t�j�nak k�vet�se (laptopokn�l hasznos)" #: ../../network/network.pm_.c:400 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: http://..." #: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65 msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdet�nek kell lenni" #: ../../network/shorewall.pm_.c:24 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "A t�zfal be�ll�t�sait siker�lt felismerni." #: ../../network/shorewall.pm_.c:25 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fix after installation." msgstr "" "Figyelem! Egy m�r l�tez� t�zfalbe�ll�t�st tal�ltam. N�h�ny apr�bb " "m�dos�t�sra sz�ks�g lehet a telep�t�s elv�gz�se ut�n." #: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "Internet-be�ll�t�sok" #: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Kipr�b�ljuk az internetkapcsolatot most?" #: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 msgid "Testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellen�rz�se..." #: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "A rendszer internetes kapcsolata �l." #: ../../network/tools.pm_.c:57 msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "Biztons�gi okokb�l lebontom a kapcsolatot." #: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Az internetkapcsolat feltehet�en nem akt�v.\n" "Pr�b�lja meg �jb�l elv�gezni a be�ll�t�st." #: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "A kapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "T�ltse ki vagy ellen�rizze az al�bbi mez�ket" #: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 msgid "Card IRQ" msgstr "K�rtya IRQ" #: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "K�rtya DMA" #: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card IO" msgstr "K�rtya IO" #: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO_0" msgstr "K�rtya IO_0" #: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_1" msgstr "K�rtya IO_1" #: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Your personal phone number" msgstr "Az �n saj�t telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "A szolg�ltat� neve (pl. provider.net)" #: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider phone number" msgstr "A szolg�ltat� telefonsz�ma" #: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "Els�dleges DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "M�sodlagos DNS-kiszolg�l� (nem k�telez�)" #: ../../network/tools.pm_.c:95 msgid "Choose your country" msgstr "V�lassza ki az orsz�got" #: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 msgid "Dialing mode" msgstr "T�rcs�z�si m�d" #: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 msgid "Connection speed" msgstr "Csatlakoz�si sebess�g" #: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "A csatlakoz�s v�rakoz�si ideje (m�sodpercben)" #: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Felhaszn�l�n�v" #: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 #: ../../standalone/drakconnect_.c:649 msgid "Account Password" msgstr "Jelsz�" #: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 msgid "United Kingdom" msgstr "Egyes�lt Kir�lys�g" #: ../../partition_table.pm_.c:602 msgid "mount failed: " msgstr "a csatlakoztat�s nem siker�lt: " #: ../../partition_table.pm_.c:666 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "A kiterjesztett (extended) part�ci� nem t�mogatott ezen a platformon" #: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "A part�ci�s t�bl�ban van egy �res tartom�ny, de nem tudom haszn�lni.\n" "Az egyetlen megold�s az els�dleges part�ci� �thelyez�se �gy, hogy\n" "a kiterjesztett part�ci�k mell� ker�lj�n az �res hely." #: ../../partition_table.pm_.c:774 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "A(z) %s f�jlb�l val� vissza�ll�t�s sikertelen: %s" #: ../../partition_table.pm_.c:776 msgid "Bad backup file" msgstr "Hib�s ment�sf�jl" #: ../../partition_table.pm_.c:798 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Hiba a(z) %s f�jl �r�sa k�zben" #: ../../partition_table/raw.pm_.c:189 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" "Valamilyen probl�ma van a meghajt�val. \n" "Az adatintegrit�si teszt v�grehajt�sa nem siker�lt. \n" "Ez azt jelenti, hogy a lemezre val� �r�s t�nkreteheti a meghajt� \n" "adattartalm�t." # The "Importance" ratings: # 5: "must have" # 4: "important" # 3: "very nice" # 2: "nice" # 1: "maybe" #: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "nagyon fontos" #: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "fontos" #: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "er�sen aj�nlott" #: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "aj�nlott" #: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "opcion�lis" #: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Common UNIX Printing System" #: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation" #: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Line Printer Daemon" #: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" #: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1125 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: ../../printer.pm_.c:35 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPD" msgstr "LPD" #: ../../printer.pm_.c:37 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: ../../printer.pm_.c:49 msgid "Local printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Remote printer" msgstr "T�voli nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "T�voli CUPS-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:883 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "T�voli lpd-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:53 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "H�l�zati nyomtat� (TCP/socket-alap�)" #: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare-nyomtat�" #: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:887 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printer.pm_.c:57 msgid "Pipe job into a command" msgstr "A feladat kimenet�nek �tir�ny�t�sa egy parancsba" #: ../../printer.pm_.c:324 ../../printer.pm_.c:366 ../../printer.pm_.c:533 msgid "Unknown Model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer.pm_.c:735 ../../printer.pm_.c:926 ../../printer.pm_.c:1318 #: ../../printerdrake.pm_.c:2260 ../../printerdrake.pm_.c:3414 msgid "Unknown model" msgstr "Ismeretlen modell" #: ../../printer.pm_.c:763 msgid "Local Printers" msgstr "Helyi nyomtat�k" #: ../../printer.pm_.c:765 ../../printer.pm_.c:1126 msgid "Remote Printers" msgstr "T�voli nyomtat�k" #: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB nyomtat� \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:780 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printer.pm_.c:783 msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z USB-n" #: ../../printer.pm_.c:785 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z HP JetDirect-en" #: ../../printer.pm_.c:787 msgid ", multi-function device" msgstr ", t�bbfunkci�s eszk�z" #: ../../printer.pm_.c:790 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", nyomtat�s ide: %s" #: ../../printer.pm_.c:792 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " ezen az LPD kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:794 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP g�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printer.pm_.c:798 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\", megoszt�s: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:802 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " ezen a Novell kiszolg�l�n: \"%s\", nyomtat�: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:804 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", ezzel a paranccsal: %s" #: ../../printer.pm_.c:923 ../../printerdrake.pm_.c:1656 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "\"Nyers\" nyomtat� (nincs meghajt�program)" #: ../../printer.pm_.c:1095 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(itt: %s)" #: ../../printer.pm_.c:1097 msgid "(on this machine)" msgstr "(ezen a g�pen)" #: ../../printer.pm_.c:1122 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "Ezen a CUPS-kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printer.pm_.c:1128 ../../printerdrake.pm_.c:3071 #: ../../printerdrake.pm_.c:3082 ../../printerdrake.pm_.c:3303 #: ../../printerdrake.pm_.c:3355 ../../printerdrake.pm_.c:3381 #: ../../printerdrake.pm_.c:3556 ../../printerdrake.pm_.c:3558 msgid " (Default)" msgstr " (alap�rtelmez�s)" #: ../../printerdrake.pm_.c:25 msgid "Select Printer Connection" msgstr "V�lassza ki a nyomtat� csatlakoz�s�nak t�pus�t" #: ../../printerdrake.pm_.c:26 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hogyan van a nyomtat� csatlakoztatva?" #: ../../printerdrake.pm_.c:28 msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "A t�voli CUPS-nyomtat�kat nem kell be�ll�tani, azokat a program " "automatikusan felismeri." #: ../../printerdrake.pm_.c:36 msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s (helyi, TCP/socket �s SMB nyomtat�k)" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS-be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136 msgid "Specify CUPS server" msgstr "Adja meg a CUPS-kiszolg�l�t" #: ../../printerdrake.pm_.c:86 msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " "automatically about their printers. All printers currently known to your " "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " "Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " "to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " "the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." msgstr "" "A helyi h�l�zaton lev� CUPS kiszolg�l�k nyomtat�inak el�r�s�hez �nnek nem " "sz�ks�ges be�ll�tania semmif�le nyomtat�t; a CUPS kiszolg�l�k automatikusan " "inform�lj�k az �n g�p�t a rajtuk kereszt�l el�rhet� nyomtat�kkal " "kapcsolatban. Az �n g�pe �ltal ismert nyomtat�k list�ja a PrinterDrake " "program f�ablak�nak \"T�voli nyomtat�k\" r�sz�ben l�that�. Ha a CUPS " "kiszolg�l� egy m�sik h�l�zaton van, akkor meg kell adni a CUPS kiszolg�l� IP-" "c�m�t �s - opcion�lisan - a portsz�mot ahhoz, hogy a kiszolg�l�t�l le " "lehessen k�rdezni a nyomtat�inform�ci�kat. M�sk�l�nben hagyja �resen ezen " "mez�ket." #: ../../printerdrake.pm_.c:87 msgid "" "\n" "Normally, CUPS is automatically configured according to your network " "environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " "local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " "configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " "forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." msgstr "" "\n" "A CUPS be�ll�t�sa �ltal�ban automatikusan megt�rt�nik a h�l�zat jellemz�inek " "megfelel�en, hogy a helyi h�l�zaton tal�lhat� CUPS-nyomtat�k haszn�lhat�k " "legyenek. Ha a be�ll�t�s nem megfelel�, akkor kapcsolja ki az \"Automatikus " "CUPS-be�ll�t�s\" opci�t �s m�dos�tsa k�zzel az /etc/cups/cupsd.conf f�jlt. " "Ne felejtse ez ut�n �jraind�tani a CUPS szolg�ltat�st (p�ld�ul a \"service " "cups restart\" paranccsal)." #: ../../printerdrake.pm_.c:91 msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "Az IP-c�m form�tuma 192.168.1.20 legyen" #: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1094 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "A portnak eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1114 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../printerdrake.pm_.c:105 msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "Automatikus CUPS-be�ll�t�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247 #: ../../printerdrake.pm_.c:1529 ../../printerdrake.pm_.c:1533 #: ../../printerdrake.pm_.c:1651 ../../printerdrake.pm_.c:2203 #: ../../printerdrake.pm_.c:2356 ../../printerdrake.pm_.c:2415 #: ../../printerdrake.pm_.c:2488 ../../printerdrake.pm_.c:2509 #: ../../printerdrake.pm_.c:2699 ../../printerdrake.pm_.c:2740 #: ../../printerdrake.pm_.c:2745 ../../printerdrake.pm_.c:2779 #: ../../printerdrake.pm_.c:2784 ../../printerdrake.pm_.c:2821 #: ../../printerdrake.pm_.c:2874 ../../printerdrake.pm_.c:2894 #: ../../printerdrake.pm_.c:2908 ../../printerdrake.pm_.c:2942 #: ../../printerdrake.pm_.c:2988 ../../printerdrake.pm_.c:3006 #: ../../printerdrake.pm_.c:3095 ../../printerdrake.pm_.c:3169 #: ../../printerdrake.pm_.c:3471 ../../printerdrake.pm_.c:3526 #: ../../printerdrake.pm_.c:3579 ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Printerdrake" msgstr "PrinterDrake" #: ../../printerdrake.pm_.c:178 msgid "Checking your system..." msgstr "A rendszer ellen�rz�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Nem tal�lhat� olyan nyomtat�, amely a g�phez k�zvetlen�l csatlakozna." #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "" "The following printers\n" "\n" msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 msgid "" "The following printer\n" "\n" msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" "\n" "�s egy ismeretlen nyomtat� " #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" "\n" "�s %d ismeretlen nyomtat� " #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" "\n" " " #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" "\n" " " #: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "directly connected to your system" msgstr "k�zvetlen�l csatlakoztatva van(nak) a g�phez" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "Egy ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "%d ismeretlen nyomtat� k�zvetlen�l csatlakozik a g�phez" #: ../../printerdrake.pm_.c:221 msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (csatlakoztassa az �sszes nyomtat�t, �s kapcsolja be azokat)\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon vagy a helyi " "h�l�zat nyomtat�in?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a helyi h�l�zat nyomtat�in?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Szeretn� lehet�v� tenni a nyomtat�st a fenti nyomtat�kon?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Biztosan be szeretn� �ll�tani a nyomtat�st ezen a g�pen?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "Megjegyz�s: a nyomtat� t�pus�t�l �s a nyomtat�si rendszert�l f�gg�en ak�r %d " "MByte �sszm�ret� tov�bbi szoftver is telep�t�sre ker�lhet." #: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278 #: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242 msgid "Add a new printer" msgstr "Nyomtat� hozz�ad�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:270 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� lehet�v� teszi helyi �s t�voli nyomtat�k telep�t�s�t, amelyeket " "ak�r err�l a g�pr�l, ak�r a h�l�zat t�bbi g�p�r�l lehet majd haszn�lni.\n" "\n" "A nyomtat� telep�t�s�hez sz�ks�ges adatokat a var�zsl� megk�rdezi �nt�l. " "Hozz�f�r�st ny�jt az el�rhet� nyomtat�meghajt�khoz �s a meghajt�programok " "be�ll�t�saihoz, tov�bb� a nyomtat�k kapcsolatt�pus�t is k�pes be�ll�tani." #: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " "turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " "it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott, a h�l�zaton " "kereszt�l el�rhet� �s a t�voli windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k " "telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat �s az azokhoz " "kapcsol�d� esetleges windowsos sz�m�t�g�peket is be kell kapcsolni - a " "nyomtat�kat a megfelel� g�phez csatlakoztatva.\n" "\n" "A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz " "ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati " "nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati �s/vagy a windowsos g�pre " "csatlakoz� nyomtat�k felder�t�s�t.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k " "telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printerdrake.pm_.c:297 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " "want to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" "\n" "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott �s a h�l�zaton " "kereszt�l el�rhet� nyomtat�k telep�t�s�hez.\n" "\n" "Ha van nyomtat� csatlakoztatva ehhez a sz�m�t�g�phez, kapcsolja be azt, hogy " "felder�thet� legyen a t�pusa. A h�l�zati nyomtat�kat is csatlakoztatni kell " "�s be kell kapcsolni.\n" "\n" "A helyi �s a h�l�zati nyomtat�k felder�t�se egy�ttesen t�bb id�t vesz " "ig�nybe, mint csak a helyi nyomtat�k�, ez�rt ha nincs sz�ks�g a h�l�zati " "nyomtat�kra, akkor kapcsolja ki a h�l�zati nyomtat�k felder�t�s�t.\n" "\n" " A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra. Ha viszont most nem " "k�v�nja telep�teni a nyomtat�kat, akkor a \"M�gsem\" gombra kattintson." #: ../../printerdrake.pm_.c:315 msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "A helyi nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printerdrake.pm_.c:318 msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "A h�l�zatra csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printerdrake.pm_.c:321 msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "A windowsos g�pekre csatlakoztatott nyomtat�k automatikus felder�t�se" #: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562 #: ../../printerdrake.pm_.c:587 msgid "Local Printer" msgstr "Helyi nyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:349 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " "Center." msgstr "" "\n" "Gratul�lunk, a nyomtat� be�ll�t�sa sikeresen megt�rt�nt.\n" "\n" "Nyomtatni �ltal�ban az alkalmaz�sok \"F�jl\" men�j�ben lev� \"Nyomtat�s\" " "funkci�val lehet.\n" "\n" "Ha szeretne egy �j nyomtat�t felvenni, vagy egy meglev�t elt�vol�tani " "illetve �tnevezni, vagy ha szeretn� m�dos�tani az alap�rtelmez�s szerinti " "be�ll�t�sokat (pap�rforr�s, nyomtat�si min�s�g, ...), akkor haszn�lja a " "Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben tal�lhat� \"Nyomtat�\" " "alkalmaz�st." #: ../../printerdrake.pm_.c:386 ../../printerdrake.pm_.c:577 #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Printer auto-detection" msgstr "Automatikus nyomtat�felder�t�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:408 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", h�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:410 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:416 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Felismert eszk�z: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:420 ../../printerdrake.pm_.c:451 #: ../../printerdrake.pm_.c:470 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "Nyomtat� ezen a p�rhuzamos porton: \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453 #: ../../printerdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB nyomtat�: \\/*%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:424 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "H�l�zati nyomtat�: \"%s\", port: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:426 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen az SMB/Windows kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:563 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Helyi nyomtat� nem tal�lhat�. Egy nyomtat� k�zi telep�t�s�hez adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban (p�rhuzamos portok: /dev/" "lp0, /dev/lp1, ... (amelyek egyen�rt�k�ek a k�vetkez�kkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:567 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Egy eszk�z- vagy f�jlnevet kell megadni." #: ../../printerdrake.pm_.c:578 msgid "No printer found!" msgstr "Nyomtat� nem tal�lhat�." #: ../../printerdrake.pm_.c:588 msgid "Available printers" msgstr "Az el�rhet� nyomtat�k" #: ../../printerdrake.pm_.c:592 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. Ha nem ezt szeretn� be�ll�tani, " "akkor adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban." #: ../../printerdrake.pm_.c:593 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani, vagy adjon meg egy eszk�znevet illetve f�jlnevet a " "beviteli sorban." #: ../../printerdrake.pm_.c:595 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " "if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " "configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�t tal�lta. A nyomtat� automatikusan " "be�ll�t�sra ker�l. Ha a nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n " "szeretn� m�dos�tani annak be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s" "\" opci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:596 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " "automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " "customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "A rendszer a k�vetkez� nyomtat�kat tal�lta. V�lassza ki, melyik nyomtat�t " "k�v�nja be�ll�tani. A nyomtat� automatikusan be�ll�t�sra ker�l. Ha a " "nyomtat� helytelen�l volt felismerve, vagy ha �n szeretn� m�dos�tani annak " "be�ll�t�sait, akkor kapcsolja be a \"K�zi be�ll�t�s\" opci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:598 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�, vagy adjon meg egy " "eszk�znevet illetve f�jlnevet a beviteli sorban" #: ../../printerdrake.pm_.c:599 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "V�lassza ki, melyik portra van csatlakoztatva a nyomtat�." #: ../../printerdrake.pm_.c:601 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (p�rhuzamos portok: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (egyen�rt�k�ek ezekkel: LPT1:, " "LPT2:, ...), els� USB nyomtat�: /dev/usb/lp0, m�sodik USB nyomtat�: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: ../../printerdrake.pm_.c:606 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Ki kell v�lasztania illetve meg kell adnia egy nyomtat�t vagy eszk�zt." #: ../../printerdrake.pm_.c:626 msgid "Manual configuration" msgstr "K�zi be�ll�t�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:680 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "T�voli lpd nyomtat� be�ll�t�sai" #: ../../printerdrake.pm_.c:681 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "T�voli lpd nyomtat� haszn�lat�hoz meg kell adni a nyomtat�kiszolg�l� nev�t " "�s a nyomtat� nev�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:682 msgid "Remote host name" msgstr "A t�voli g�p neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:683 msgid "Remote printer name" msgstr "A t�voli nyomtat� neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:686 msgid "Remote host name missing!" msgstr "A t�voli g�p neve nem lehet �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:690 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "A t�voli nyomtat� neve nem lehet �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:712 ../../printerdrake.pm_.c:1225 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Felismert modell: %s %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:790 ../../printerdrake.pm_.c:1030 msgid "Scanning network..." msgstr "A h�l�zat vizsg�lata..." #: ../../printerdrake.pm_.c:799 ../../printerdrake.pm_.c:820 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:802 ../../printerdrake.pm_.c:823 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Nyomtat�: \"%s\" ezen a kiszolg�l�n: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:843 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (Windows 9x/NT) nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:844 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Ahhoz, hogy SMB-nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a " "nyomtat�kiszolg�l� SMB-nev�t (nem biztos, hogy ugyanaz, mint a TCP/IP-" "g�pn�v!) �s IP-c�m�t, a megosztott nyomtat� nev�t, �s egy megfelel� " "jogosults�gokkal rendelkez� felhaszn�l� nev�t, jelszav�t �s munkacsoportj�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:845 msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" " Ha a k�v�nt nyomtat� fel lett ismerve, v�lassza ki a list�b�l. Ha " "sz�ks�ges, adja meg a felhaszn�l�nevet, a jelsz�t �s/vagy a munkacsoportot." #: ../../printerdrake.pm_.c:846 msgid "SMB server host" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:847 msgid "SMB server IP" msgstr "Az SMB-kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../printerdrake.pm_.c:848 msgid "Share name" msgstr "Megoszt�sn�v" #: ../../printerdrake.pm_.c:851 msgid "Workgroup" msgstr "Munkacsoport" #: ../../printerdrake.pm_.c:853 msgid "Auto-detected" msgstr "Automatikusan felder�tve" #: ../../printerdrake.pm_.c:864 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "A kiszolg�l� nev�t vagy IP-c�m�t meg kell adni!" #: ../../printerdrake.pm_.c:868 msgid "Samba share name missing!" msgstr "A Samba megoszt�sn�v �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:874 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BIZTONS�GI FIGYELMEZTET�S" #: ../../printerdrake.pm_.c:875 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Egy windowsos n�vvel illetve jelsz�val t�rt�n� nyomtat�s be�ll�t�sa " "k�vetkezik. Egy, a Samba-kliens architekt�r�j�ban lev� hiba miatt a jelsz� " "k�dolatlanul beker�l a Samba-kliens azon parancssor�ba, amely a windowsos " "kiszolg�l� sz�m�ra �tadja a nyomtat�si feladatot. �gy ezen g�p minden " "felhaszn�l�j�nak lehet�s�ge van arra - p�ld�ul a \"ps auxwww\" parancs " "haszn�lat�val -, hogy megjelen�tse a jelsz�t.\n" "\n" "Javasoljuk, hogy haszn�lja a k�vetkez� lehet�s�gek valamelyik�t (azt " "mindenf�lek�ppen biztos�tani kell - p�ld�ul t�zfal haszn�lat�val -, hogy " "csak a helyi h�l�zat g�pei f�rjenek hozz� a windowsos kiszolg�l�hoz):\n" "\n" "Haszn�ljon a windowsos kiszolg�l�n egy jelsz� n�lk�li felhaszn�l�azonos�t�t " "(p�ld�ul: \"GUEST\") vagy egy nyomtat�si c�lokra sz�nt speci�lis azonos�t�t. " "Ne sz�ntesse meg a jelsz�v�delmet semmilyen szem�lyes azonos�t�n, �s a " "rendszergazdai azonos�t�n sem.\n" "\n" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az LPD protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:885 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "�ll�tsa be a windowsos kiszolg�l�t �gy, hogy az IPP protokollon kereszt�l " "tegye el�rhet�v� a nyomtat�t. Ez ut�n �ll�tsa be az err�l a g�pr�l t�rt�n� " "nyomtat�st \"%s\" kapcsolatt�pussal a PrinterDrake programban.\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:888 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Csatlakoztassa a nyomtat�t egy linuxos kiszolg�l�hoz, �s tegye lehet�v� a " "windowsos g�pek sz�m�ra az ahhoz kliensk�nt val� csatlakoz�st.\n" "\n" "Val�ban folytatni szeretn� a nyomtat� ilyen m�don t�rt�n� be�ll�t�s�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:960 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "NetWare nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:961 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Ahhoz, hogy NetWare nyomtat�ra tudjon nyomtatni, meg kell adnia a NetWare " "nyomtat�kiszolg�l� nev�t (ez nem biztos, hogy megegyezik a TCP/IP " "g�pn�vvel!), a nyomtat�si sor nev�t, �s egy megfelel� jogosults�gokkal " "rendelkez� felhaszn�l�i nevet �s jelsz�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:962 msgid "Printer Server" msgstr "Nyomtat�kiszolg�l�" #: ../../printerdrake.pm_.c:963 msgid "Print Queue Name" msgstr "A nyomtat�si sor neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:968 msgid "NCP server name missing!" msgstr "Az NCP-kiszolg�l� neve �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:972 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Az NCP-sor neve �res!" #: ../../printerdrake.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:1059 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", g�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1042 ../../printerdrake.pm_.c:1062 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "G�p: \"%s\", port: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1082 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/socket-alap� nyomtat�si be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:1084 msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." msgstr "" "V�lasszon egy nyomtat�t a felder�tett nyomtat�k list�j�b�l, vagy adja meg a " "g�pnevet vagy IP-c�met �s az opcion�lis portsz�mot (alap�rtelmez�s: 9100) a " "megfelel� mez�kben." #: ../../printerdrake.pm_.c:1085 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Ahhoz, hogy egy TCP/socket-alap� nyomtat�ra nyomtathasson, meg kell adnia a " "nyomtat�hoz tartoz� g�pnevet vagy IP-c�met �s opcion�lisan a portsz�mot " "(alap�rtelmez�s: 9100). HP JetDirect kiszolg�l�kon a port sz�ma �ltal�ban " "9100; m�s kiszolg�l�kon ez m�s �rt�k lehet. A hardver k�zik�nyv�ben " "val�sz�n�leg tal�l tov�bbi inform�ci�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:1090 msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "A nyomtat� g�pneve illetve IP-c�me �res." #: ../../printerdrake.pm_.c:1112 msgid "Printer host name or IP" msgstr "A nyomtat� g�pneve vagy IP-c�me" #: ../../printerdrake.pm_.c:1160 ../../printerdrake.pm_.c:1162 msgid "Printer Device URI" msgstr "A nyomtat�eszk�z URI-ja" #: ../../printerdrake.pm_.c:1161 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "K�zvetlen�l megadhat� a nyomtat� el�r�si URI-ja. Az URI-nak meg kell " "felelnie a CUPS vagy a Foomatic el��r�sainak. Nem minden URI-t�pust t�mogat " "minden sorkezel�." #: ../../printerdrake.pm_.c:1176 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "�rv�nyes URI-t kell megadni." #: ../../printerdrake.pm_.c:1515 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Minden nyomtat�hoz meg kell adni egy nevet (p�ld�ul: \"nyomtat�\"). A Le�r�s " "�s Hely mez�ket nem k�telez� kit�lteni, csak t�j�koztat�si c�lt szolg�lnak." #: ../../printerdrake.pm_.c:1516 msgid "Name of printer" msgstr "A nyomtat� neve" #: ../../printerdrake.pm_.c:1518 msgid "Location" msgstr "Hely" #: ../../printerdrake.pm_.c:1530 ../../printerdrake.pm_.c:1652 msgid "Reading printer database..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis beolvas�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1534 msgid "Preparing printer database..." msgstr "A nyomtat�-adatb�zis el�k�sz�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:1631 msgid "Your printer model" msgstr "A nyomtat� t�pusa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1632 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "A PrinterDrake �sszehasonl�totta a nyomtat�felder�t�sb�l sz�rmaz� t�pusnevet " "a nyomtat�adatb�zis�ban szerepl�kkel, �s kiv�lasztotta a legmegfelel�bb " "t�pust. Nem biztos, hogy ez a v�laszt�s j�; f�leg akkor, ha a nyomtat� nem " "szerepel az adatb�zisban. Ellen�rizze, hogy helyes-e a v�laszt�s. Ha helyes, " "akkor kattintson \"A t�pus megfelel�\" gombra; ha viszont nem, akkor a " "\"T�puskiv�laszt�s k�zzel\" gombra kattintson. Az ut�bbi esetben a k�vetkez� " "k�perny�n lehet kiv�lasztani a nyomtat�t�pust.\n" "\n" "Az �n nyomtat�ja a PrinterDrake szerint:\n" "\n" "%s" #: ../../printerdrake.pm_.c:1637 ../../printerdrake.pm_.c:1640 msgid "The model is correct" msgstr "A t�pus megfelel�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1638 ../../printerdrake.pm_.c:1639 #: ../../printerdrake.pm_.c:1642 msgid "Select model manually" msgstr "T�puskiv�laszt�s k�zzel" #: ../../printerdrake.pm_.c:1659 msgid "Printer model selection" msgstr "A nyomtat� t�pus�nak kiv�laszt�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1660 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Milyen t�pus� a nyomtat�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:1661 msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " "standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." msgstr "" "\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a PrinterDrake helyesen\n" "hat�rozta-e meg a nyomtat� t�pus�t. Ha a\n" "kurzor egy nem megfelel� t�puson �ll, vagy\n" "a \"Nyers nyomtat�\" bejegyz�sen, akkor\n" "keresse meg a megfelel� t�pust a list�ban." #: ../../printerdrake.pm_.c:1664 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Ha a nyomtat�ja nem szerepel a list�ban, akkor v�lasszon egy azzal " "kompatibilis nyomtat�t (inform�ci�k a nyomtat� k�zik�nyv�ben) vagy egy " "hasonl�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:1741 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI windowsos nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1742 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "�n egy OKI windowsos l�zernyomtat� be�ll�t�s�t v�gzi. Ezek a nyomtat�k egy " "speci�lis kommunik�ci�s protokollt haszn�lnak, ami miatt csak akkor k�pesek " "m�k�dni, ha az els� p�rhuzamos portra vannak csatlakoztatva. Ha az �n " "nyomtat�ja egy m�sik portra vagy egy nyomtat�kiszolg�l�hoz csatlakozik, " "akkor tegye azt �t az els� p�rhuzamos portra, m�g miel�tt tesztoldalt " "nyomtatna - m�sk�l�nben a nyomtat� nem fog m�k�dni. A kapcsolatt�pus-" "be�ll�t�st a meghajt�program figyelmen k�v�l hagyja." #: ../../printerdrake.pm_.c:1785 ../../printerdrake.pm_.c:1812 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmark tintasugaras nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "A Lexmark �ltal biztos�tott tintasugarasnyomtat�-meghajt�programok csak " "helyi nyomtat�kat t�mogatnak, teh�t t�voli g�pen vagy nyomtat�kiszolg�l�n " "lev�ket nem. Csatlakoztassa a nyomtat�t egy helyi portra, vagy �ll�tsa azt " "be azon a g�pen, amelyhez az csatlakoztatva van." #: ../../printerdrake.pm_.c:1813 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a " "g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal biztos�tott " "megfelel� meghajt�programokra. Kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) " "linkre. Ez ut�n v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s " "rendszerk�nt a \"Linux\"-t. A meghajt�programok RPM csomagok illetve " "interakt�v grafikus telep�t�st lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k " "el. Nem sz�ks�ges a grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a " "licencegyezm�ny ut�n. Ez ut�n nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat " "\"lexmarkmaintain\"-nel, �s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si " "be�ll�t�sokat ezzel a programmal." #: ../../printerdrake.pm_.c:1816 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" msgstr "Zenographics ZJ-Stream form�tumot haszn�l� GDI l�zernyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " "format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " "still in a very early development stage and so it will perhaps not always " "work properly. Especially it is possible that the printer only works when " "you choose the A4 paper size.\n" "\n" "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " "originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " "are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " "printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " "\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " "following commands:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" "Az �n nyomtat�ja a - t�bb c�g �ltal is gy�rtott - GDI l�zernyomtat�k (m�s " "n�ven: winprinter eszk�z�k) k�z� tartozik. Ezek a nyomtat�k Zenographics ZJ-" "Stream raszterform�tumban kapj�k az adatokat. Az ezen nyomtat�khoz " "haszn�lhat� meghajt�program a fejleszt�s korai f�zis�ban van, ez�rt nem " "mindig m�k�dik megfelel�en. El�fordulhat p�ld�ul az, hogy a nyomtat� csak A4-" "es pap�rm�rettel m�k�dik.\n" "\n" "Ezen nyomtat�k k�z�l n�h�nyra - mint p�ld�ul a HP LaserJet 1000 (amelyhez ez " "a meghajt� eredetileg k�sz�lt) - bekapcsol�skor fel kell t�lteni a \"firmware" "\" vez�rl�programot. A HP LaserJet 1000 eset�n meg kell keresni a \"sihp1000." "img\" nev� f�jlt a nyomtat� windowsos CD-j�n vagy egy windowsos part�ci�n, " "majd fel kell azt t�lteni a nyomtat�ra a k�vetkez� parancsok egyik�vel:\n" "\n" " lpr -o raw sihp1000.img\n" " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" "\n" "Az els� parancsot b�rmely felhaszn�l� kiadhatja, a m�sodikat viszont csak " "rendszergazdai jogosults�g� felhaszn�l�k. A parancs v�grehajt�sa ut�n a " "megszokott m�don lehet nyomtatni.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2040 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "A nyomtat� alap�rtelmez�sei\n" "\n" "Ellen�rizze, hogy a pap�rm�ret �s a tinta t�pusa illetve a nyomtat�si m�d " "(ha van olyan) helyesen van-e be�ll�tva. L�zernyomtat� eset�n ellen�rizze a " "hardverbe�ll�t�sokat is (mem�ria, duplex egys�g, extra t�lc�k). Ha a " "nyomtat�si min�s�get nagyon magasra �ll�tja, akkor a nyomtat�si id� " "jelent�sen megn�het." #: ../../printerdrake.pm_.c:2049 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek eg�sz sz�mnak kell lennie!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2053 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "A(z) %s �rt�knek sz�mnak kell lennie!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2058 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "A(z) %s �rt�k nem esik a megfelel� tartom�nyba!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2097 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Be szeretn� �ll�tani a(z) \"%s\"\n" "nyomtat�t alap�rtelmezettnek?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2120 msgid "Test pages" msgstr "Tesztoldalak" #: ../../printerdrake.pm_.c:2121 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "V�lassza ki a kinyomtatni k�v�nt tesztoldalakat.\n" "Megjegyz�s: a f�nyk�pes tesztoldal kinyomtat�sa sok�ig eltarthat, s�t egyes, " "kev�s mem�ri�val ell�tott l�zernyomtat�kon el sem fog k�sz�lni. �ltal�ban " "el�g a norm�l tesztoldalt kinyomtatni." #: ../../printerdrake.pm_.c:2125 msgid "No test pages" msgstr "Nem kell tesztoldal" #: ../../printerdrake.pm_.c:2126 msgid "Print" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2183 msgid "Standard test page" msgstr "Norm�l tesztoldal" #: ../../printerdrake.pm_.c:2186 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "M�s tesztoldal (Letter)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2189 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "M�s tesztoldal (A4)" #: ../../printerdrake.pm_.c:2191 msgid "Photo test page" msgstr "F�nyk�pes tesztoldal" #: ../../printerdrake.pm_.c:2195 msgid "Do not print any test page" msgstr "Ne nyomtasson tesztoldalt" #: ../../printerdrake.pm_.c:2204 ../../printerdrake.pm_.c:2357 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "A tesztoldal(ak) nyomtat�sa folyik..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2229 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" "Nyomtat�si �llapot:\n" "%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2233 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "A tesztoldal(aka)t elk�ldtem a nyomtat�ra.\n" "Eltarthat egy ideig, am�g a nyomtat�s elindul.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2240 msgid "Did it work properly?" msgstr "Siker�lt a nyomtat�s?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2262 ../../printerdrake.pm_.c:3416 msgid "Raw printer" msgstr "\"Nyers\" nyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:2288 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lhatja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy egy grafikus fel�let� " "nyomtat�eszk�zt: \"xpp <f�jl>\" illetve \"kprinter <f�jl>\". A grafikus " "eszk�z�k lehet�v� teszik a nyomtat� kijel�l�s�t �s a be�ll�t�sok egyszer� " "m�dos�t�s�t.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2290 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezeket a parancsokat haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si " "p�rbesz�dablak�ban is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne " "adjon meg f�jlnevet, mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2293 ../../printerdrake.pm_.c:2310 #: ../../printerdrake.pm_.c:2320 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" parancs szint�n lehet�v� teszi a be�ll�t�sok m�dos�t�s�t egy " "bizonyos nyomtat�si feladatra vonatkoz�an. Egyszer�en adja hozz� a k�v�nt " "param�tereket a parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\". " #: ../../printerdrake.pm_.c:2296 ../../printerdrake.pm_.c:2336 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "olvassa el a lentebbi list�t, vagy kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok " "list�ja\" gombra.%s%s\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2300 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "" "Itt l�that�k az aktu�lis nyomtat� nyomtat�si opci�i:\n" "\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:2317 #: ../../printerdrake.pm_.c:2327 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Ezt a parancsot haszn�lhatja sz�mos alkalmaz�s nyomtat�si p�rbesz�dablak�ban " "is (a nyomtat�si parancsot megad� mez�ben), de ott ne adjon meg f�jlnevet, " "mert a f�jlt az alkalmaz�s fogja biztos�tani.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Ha szeretne egy list�t az aktu�lis nyomtat�hoz haszn�lhat� opci�kr�l, akkor " "kattintson a \"Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja\" gombra." #: ../../printerdrake.pm_.c:2325 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Egy f�jl parancssorb�l (termin�lablakb�l) val� nyomtat�s�hoz haszn�lja a " "k�vetkez� parancsot: \"%s <f�jl>\" vagy ezt: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2329 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Az opci�k be�ll�t�s�hoz �s a nyomtat�si feladatok kezel�s�hez haszn�lhatja " "az \"xpdq\" grafikus fel�letet is.\n" "Ha munkaasztali k�rnyezetk�nt a KDE-t haszn�lja, akkor rendelkez�s�re �ll " "egy \"p�nikgomb\" - egy \"Nyomtat� le�ll�t�sa\" felirat� ikon a " "munkaasztalon, amellyel azonnali jelleggel le�ll�that� az �sszes nyomtat�si " "feladat. Ez p�ld�ul pap�rberagad�s eset�n hasznos.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2333 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "A(z) \"%s\" �s a(z) \"%s\" parancs lehet�v� teszi egy adott nyomtat�si " "feladat be�ll�t�sainak m�dos�t�s�t is. Adja hozz� a k�v�nt be�ll�t�sokat a " "parancshoz, p�ld�ul: \"%s <f�jl>\".\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2343 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s/fot�k�rty�k ezen: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2344 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/lapolvas�s ezen: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2346 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s/fot�k�rtya-hozz�f�r�s ezen: \"%s\"" #: ../../printerdrake.pm_.c:2347 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Nyomtat�s a(z) \"%s\" nyomtat�ra" #: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353 #: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355 #: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 #: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210 #: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705 #: ../../standalone/drakfont_.c:1014 msgid "Close" msgstr "Bez�r�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2353 msgid "Print option list" msgstr "Nyomtat�si be�ll�t�sok list�ja" #: ../../printerdrake.pm_.c:2373 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" "Az �n t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a lapolvas�s. " "Lapolvas�st parancssorb�l a \"scanimage\" programmal v�gezhet (\"scanimage -" "d hp:%s\" a lapolvas� megad�s�hoz, ha t�bb is van); grafikus fel�leten pedig " "az \"xscanimage\" vagy az \"xsane\" programmal. Ha a GIMP programot " "haszn�lja, akkor a \"F�jl\"/\"K�ls� forr�s\" men� megfelel� men�pontj�val is " "v�gezhet lapolvas�st. Tov�bbi inform�ci�kat a \"man scanimage\" parancsnak a " "parancssorban val� kiad�s�val szerezhet.\n" "\n" "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!" #: ../../printerdrake.pm_.c:2394 msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Az �n nyomtat�ja automatikusan be lett �ll�tva a fot�k�rtya-meghajt�knak a " "sz�m�t�g�pr�l val� el�r�s�hez. A fot�k�rty�khoz az \"MtoolsFM\" nev� " "grafikus programmal lehet hozz�f�rni (men�b�l: \"Alkalmaz�sok\" -> " "\"F�jlkezel� eszk�z�k\" -> \"MTools f�jlkezel�\"). Parancssorban ugyanez az " "\"mtools\" programokkal lehets�ges (tov�bbi inform�ci�kat a \"man mtools\" " "parancsnak a parancssorban val� kiad�s�val szerezhet). A k�rtya " "f�jlrendszere a \"p:\" meghajt�-bet�jel alatt tal�lhat�; ha t�bb fot�k�rtya-" "meghajt�s nyomtat� van, akkor az ez ut�n k�vetkez� bet�jelek lesznek a " "tov�bbi meghajt�khoz felhaszn�lva. Az \"MtoolsFM\" programban a f�jllist�k " "jobb fels� sark�ban lev� mez� haszn�lat�val lehet v�ltani a meghajt�k k�zt." #: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875 #: ../../printerdrake.pm_.c:3170 msgid "Reading printer data..." msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2436 ../../printerdrake.pm_.c:2464 #: ../../printerdrake.pm_.c:2499 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�sok �tvitele" #: ../../printerdrake.pm_.c:2437 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "A(z) %s sorkezel� nyomtat�be�ll�t�sai �tm�solhat�k a(z) %s sorkezel� (amely " "az aktu�lis sorkezel�) sz�m�ra. Az �sszes be�ll�t�s (nyomtat�n�v, le�r�s, " "hely, kapcsol�d�si t�pus illetve alap�rtelmezett be�ll�t�sok) �t lesz v�ve, " "de a nyomtat�si feladatok nem ker�lnek �t.\n" "A k�vetkez� okok miatt nem minden nyomtat�si sor vihet� �t:\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2440 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "A CUPS nem t�mogatja a Novell-alap� �s a k�tetlen parancsform�tum� " "nyomtat�kat.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2442 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "A PDQ csak a helyi nyomtat�kat, a t�voli LPD-nyomtat�kat �s a socket/TCP-" "alap� nyomtat�kat t�mogatja.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2444 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "Az LPD �s az LPRng nem t�mogatja az IPP-nyomtat�kat.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2446 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Nem vihet�k �t azon nyomtat�si sorok, amelyek nem ezzel a programmal �s nem " "a \"foomatic-configure\"-rel k�sz�ltek." #: ../../printerdrake.pm_.c:2447 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Tov�bb� a gy�rt� �ltal adott PPD f�jlokkal be�ll�tott nyomtat�k �s a " "k�zvetlen CUPS-meghajt�val ell�tott nyomtat�k be�ll�t�sai nem vihet�k �t." #: ../../printerdrake.pm_.c:2448 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Jel�lje ki az �tviend� nyomtat�kat, majd kattintson az \n" "\"�tvitel\" gombra." #: ../../printerdrake.pm_.c:2451 msgid "Do not transfer printers" msgstr "Az �tvitel kihagy�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2452 ../../printerdrake.pm_.c:2469 msgid "Transfer" msgstr "�tvitel" #: ../../printerdrake.pm_.c:2465 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "A(z) \"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik itt: %s. \n" "Kattintson az \"�tvitel\" gombra annak fel�l�r�s�hoz.\n" "Esetleg adjon meg egy m�sik nevet vagy hagyja ki a nyomtat�t." #: ../../printerdrake.pm_.c:2473 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "" "A nyomtat� nev�ben csak angol bet�, sz�mjegy �s az al�h�z�s szerepelhet." #: ../../printerdrake.pm_.c:2478 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "\"%s\" nev� nyomtat� m�r l�tezik,\n" "fel�l szeretn� �rni annak be�ll�t�sait?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2486 msgid "New printer name" msgstr "�j nyomtat�n�v" #: ../../printerdrake.pm_.c:2489 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "%s �tvitele..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2500 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "A kor�bbi alap�rtelmezett nyomtat� (\"%s\") be�ll�t�sai �tvitelre ker�ltek. " "Az �j %s nyomtat�si rendszerben is ez legyen az alap�rtelmezett nyomtat�?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2510 msgid "Refreshing printer data..." msgstr "A nyomtat�adatok friss�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590 #: ../../printerdrake.pm_.c:2602 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "T�voli nyomtat� be�ll�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:2519 msgid "Starting network..." msgstr "A h�l�zat elind�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2554 ../../printerdrake.pm_.c:2558 #: ../../printerdrake.pm_.c:2560 msgid "Configure the network now" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa most" #: ../../printerdrake.pm_.c:2555 msgid "Network functionality not configured" msgstr "H�l�zati funkci�k nincsenek be�ll�tva" #: ../../printerdrake.pm_.c:2556 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Egy t�voli nyomtat� be�ll�t�sa k�vetkezik. Ehhez m�k�d� h�l�zati hozz�f�r�s " "sz�ks�ges, viszont az �n h�l�zata m�g nincsen be�ll�tva. Ha tov�bbl�p a " "h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l, akkor nem lesz lehet�s�ge a most be�ll�tand� " "nyomtat� haszn�lat�ra. Mit szeretne tenni?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2559 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Folytat�s a h�l�zat be�ll�t�sa n�lk�l" #: ../../printerdrake.pm_.c:2592 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" "\"Printer\"" msgstr "" "A telep�t�s k�zben v�gezhet� h�l�zatbe�ll�t�s nem ind�that� el. A g�p " "�jraind�t�sa ut�n vizsg�lja meg, hogy a h�l�zat el�rhet�-e, �s jav�tsa ki a " "be�ll�t�sokat a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"H�l�zat �s internet\"/\"Kapcsolat" "\" r�sz�ben, azut�n �ll�tsa be a nyomtat�t a Mandrake Vez�rl�k�zpont " "\"Hardver\"/\"Nyomtat�\" r�sz�ben." #: ../../printerdrake.pm_.c:2593 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "A h�l�zati hozz�f�r�s nem volt elind�tva, �s az elind�t�sa sem lehets�ges. " "Ellen�rizze a be�ll�t�sokat �s a hardvert, majd pr�b�lkozzon �jra a t�voli " "nyomtat� be�ll�t�s�val." #: ../../printerdrake.pm_.c:2603 msgid "Restarting printing system..." msgstr "A nyomtat�si rendszer �jraind�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "high" msgstr "magas" #: ../../printerdrake.pm_.c:2641 msgid "paranoid" msgstr "paranoi�s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2642 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Nyomtat�rendszer telep�t�se a k�vetkez� biztons�gi szinten: %s" #: ../../printerdrake.pm_.c:2643 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Most a(z) %s nyomtat�si rendszer telep�t�se k�vetkezik egy \"%s\" biztons�gi " "szinten m�k�d� g�pre.\n" "\n" "Ez a nyomtat�si rendszer egy szolg�ltat�st (h�tt�rfolyamatot) futtat, amely " "nyomtat�si feladatokra v�r �s kezeli azokat. Ez a szolg�ltat�s el�rhet� " "t�voli g�pekr�l is a h�l�zaton kereszt�l, ez�rt t�mad�si fel�letet ny�jthat. " "Emiatt alap�rtelmez�sben csak n�h�ny kiv�lasztott szolg�ltat�s ker�l " "elind�t�sra ezen a biztons�gi szinten.\n" "\n" "Biztos abban, hogy be szeretne �ll�tani nyomtat�st ezen a g�pen?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2675 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "A nyomtat�si rendszer elind�t�sa a rendszer indul�sakor" #: ../../printerdrake.pm_.c:2676 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "A nyomtat�si rendszer (%s) nem ker�l automatikus elind�t�sra a g�p " "indul�sakor.\n" "\n" "Elk�pzelhet�, hogy az automatikus ind�t�s ki lett kapcsolva egy magasabb " "biztons�gi szintre val� v�lt�ssal, mivel a nyomtat�si rendszer t�mad�si " "fel�letet ny�jthat.\n" "\n" "Szeretn� a nyomtat�si rendszer automatikus ind�t�s�t ism�t bekapcsolni?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2700 ../../printerdrake.pm_.c:2741 #: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822 #: ../../printerdrake.pm_.c:2943 msgid "Checking installed software..." msgstr "A telep�tett szoftverek ellen�rz�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2746 msgid "Removing LPRng..." msgstr "Az LPRng elt�vol�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2785 msgid "Removing LPD..." msgstr "Az LPD elt�vol�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2858 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "V�lassza ki a nyomtat�si rendszert" #: ../../printerdrake.pm_.c:2859 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Melyik nyomtat�si rendszert (sorkezel�t) szeretn� haszn�lni?" #: ../../printerdrake.pm_.c:2895 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� be�ll�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2909 msgid "Installing Foomatic..." msgstr "A Foomatic telep�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:2979 ../../printerdrake.pm_.c:3020 #: ../../printerdrake.pm_.c:3417 ../../printerdrake.pm_.c:3490 msgid "Printer options" msgstr "Nyomtat�be�ll�t�sok" #: ../../printerdrake.pm_.c:2989 msgid "Preparing Printerdrake..." msgstr "A PrinterDrake el�k�sz�t�se..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580 msgid "Configuring applications..." msgstr "Alkalmaz�sok be�ll�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3027 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "Szeretn� be�ll�tani a nyomtat�kezel�st?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3039 msgid "Printing system: " msgstr "Nyomtat�si rendszer: " #: ../../printerdrake.pm_.c:3099 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " "or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" "OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Ha m�dos�tani szeretn� egy nyomtat� " "be�ll�t�sait, vagy alap�rtelmezett� k�v�n tenni egy nyomtat�t, vagy le " "szeretn� k�rdezni egy nyomtat� adatait, vagy egy t�voli CUPS-kiszolg�l�n " "lev� nyomtat�t el�rhet�v� szeretne tenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " "program sz�m�ra, akkor kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printerdrake.pm_.c:3100 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it." msgstr "" "A k�vetkez� nyomtat�k vannak be�ll�tva. Egy nyomtat� be�ll�t�sainak " "m�dos�t�s�hoz, egy nyomtat� alap�rtelmezett� t�tel�hez vagy az adatainak a " "lek�rdez�s�hez kattintson dupl�n a megfelel� nyomtat�ra." #: ../../printerdrake.pm_.c:3127 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" "Nyomtat�k list�j�nak friss�t�se (az �sszes el�rhet� t�voli CUPS-nyomtat� " "megjelen�t�se �rdek�ben)" #: ../../printerdrake.pm_.c:3145 msgid "Change the printing system" msgstr "Nyomtat�si rendszer m�dos�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:3150 ../../standalone/drakconnect_.c:277 msgid "Normal Mode" msgstr "Norm�l m�d" #: ../../printerdrake.pm_.c:3310 ../../printerdrake.pm_.c:3360 #: ../../printerdrake.pm_.c:3573 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "Szeretne be�ll�tani egy m�sik nyomtat�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3395 msgid "Modify printer configuration" msgstr "A nyomtat�be�ll�t�s m�dos�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:3397 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Nyomtat�: %s\n" "Mit szeretne megv�ltoztatni enn�l a nyomtat�n�l?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3401 msgid "Do it!" msgstr "Mehet!" #: ../../printerdrake.pm_.c:3406 ../../printerdrake.pm_.c:3461 msgid "Printer connection type" msgstr "A nyomtat� kapcsol�d�si t�pusa" #: ../../printerdrake.pm_.c:3407 ../../printerdrake.pm_.c:3465 msgid "Printer name, description, location" msgstr "Nyomtat�n�v, le�r�s, hely" #: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa, meghajt�programja" #: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "A nyomtat� gy�rt�ja, t�pusa" #: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494 msgid "Set this printer as the default" msgstr "Legyen ez a nyomtat� az alap�rtelmezett" #: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba" #: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l" #: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517 msgid "Print test pages" msgstr "Tesztoldalak nyomtat�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:3424 ../../printerdrake.pm_.c:3519 msgid "Know how to use this printer" msgstr "Hogyan kell haszn�lni ezt a nyomtat�t" #: ../../printerdrake.pm_.c:3426 ../../printerdrake.pm_.c:3521 msgid "Remove printer" msgstr "Nyomtat� elt�vol�t�sa" #: ../../printerdrake.pm_.c:3472 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "A r�gi \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3497 msgid "Default printer" msgstr "Az alap�rtelmezett nyomtat�" #: ../../printerdrake.pm_.c:3498 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� lesz ezut�n az alap�rtelmezett nyomtat�." #: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� felv�tele a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programba" #: ../../printerdrake.pm_.c:3503 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen fel lett v�ve a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programba." #: ../../printerdrake.pm_.c:3506 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt felvenni a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP " "programba." #: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "A nyomtat� elt�vol�t�sa a StarOffice/OpenOffice.org/GIMP programb�l" #: ../../printerdrake.pm_.c:3512 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat� sikeresen el lett t�vol�tva a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programb�l." #: ../../printerdrake.pm_.c:3515 #, c-format msgid "" "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" "A(z) \"%s\" nyomtat�t nem siker�lt elt�vol�tani a StarOffice/OpenOffice.org/" "GIMP programb�l." #: ../../printerdrake.pm_.c:3523 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Biztosan el szeretn� t�vol�tani a(z) \"%s\" nyomtat�t?" #: ../../printerdrake.pm_.c:3527 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "A(z) \"%s\" nyomtat� elt�vol�t�sa..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy-be�ll�t�sok" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" "Welcome to the proxy configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k a proxy-be�ll�t� seg�dprogramban!\n" "\n" "Itt lehet megadni a HTTP- �s FTP-proxy adatait,\n" "a bejelentkez�si inform�ci�val egy�tt\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" "Adja meg a HTTP-proxy adatait.\n" "Hagyja �resen, ha nem k�v�n HTTP-proxyt haszn�lni." #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 msgid "port" msgstr "port" #: ../../proxy.pm_.c:44 msgid "Url should begin with 'http:'" msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"http:\"" #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 msgid "The port part should be numeric" msgstr "A portnak sz�mnak kell lennie" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" "Adja meg az FTP-proxy adatait.\n" "Hagyja �resen, ha nem k�v�n FTP-proxyt haszn�lni." #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" "Adja meg a proxy haszn�lat�hoz sz�ks�ges nevet �s jelsz�t.\n" "Hagyja �resen, ha erre nincs sz�ks�g." #: ../../proxy.pm_.c:80 msgid "login" msgstr "felhaszn�l�n�v" #: ../../proxy.pm_.c:82 msgid "password" msgstr "jelsz�" #: ../../proxy.pm_.c:84 msgid "re-type password" msgstr "a jelsz� m�g egyszer" #: ../../proxy.pm_.c:88 msgid "The passwords don't match. Try again!" msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg, adja meg �ket m�g egyszer!" #: ../../raid.pm_.c:35 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Nem tudok part�ci�t hozz�adni a _form�zott_ RAID md%d bejegyz�shez" #: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "Nem tudom �rni a(z) %s f�jlt" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid sikertelen" #: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "Az mkraid v�grehajt�sa nem siker�lt (tal�n hi�nyzik a raidtools?)" #: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nincs el�g part�ci� a RAID %d szinthez\n" #: ../../security/main.pm_.c:66 msgid "Security Level:" msgstr "Biztons�gi szint:" #: ../../security/main.pm_.c:74 msgid "Security Alerts:" msgstr "Biztons�gi figyelmeztet�sek:" #: ../../security/main.pm_.c:83 msgid "Security Administrator:" msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor:" #: ../../security/main.pm_.c:114 ../../security/main.pm_.c:150 #, c-format msgid " (default: %s)" msgstr " (alap�rtelmez�s: %s)" #: ../../security/main.pm_.c:118 ../../security/main.pm_.c:154 #: ../../security/main.pm_.c:179 msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need explanations, click on Help.\n" msgstr "" "A k�vetkez� opci�kkal be lehet �ll�tani a rendszer biztons�g�t.\n" "Ha magyar�zatra van sz�ks�ge, kattintson a Seg�ts�g gombra.\n" #: ../../security/main.pm_.c:256 msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Biztons�gi szint be�ll�t�sa..." #: ../../security/main.pm_.c:262 msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Biztons�gi opci�k be�ll�t�sa..." #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Az ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hangrendszer elind�t�sa" #: ../../services.pm_.c:15 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "Anacron, a parancsid�z�t�." #: ../../services.pm_.c:16 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "Az apmd monitorozza a telepek �llapot�t �s napl�z a syslog-ba.\n" "Seg�ts�g�vel le�ll�that� a g�p, miel�tt a telep lemer�l." #: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Az \"at\" parancs �ltal �temezett utas�t�sokat hajtja v�gre a megadott\n" "id�pontban, valamint k�tegelt (batch-elt) parancsokat futtat, amikor\n" "a g�p terhel�se alacsony." #: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "A cron a szabv�nyos parancs�temez� program a UNIX oper�ci�s rendszereken.\n" "Seg�ts�g�vel programokat lehet futtatni megadott id�pontokban. A vixie cron\n" "fejlettebb az alap cronn�l: biztons�gosabb �s t�bb be�ll�t�si lehet�s�ggel\n" "rendelkezik." #: ../../services.pm_.c:23 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "A GPM eg�rt�mogat�st biztos�t a sz�veg-alap� (konzolos) linuxos\n" "alkalmaz�sok (mint p�ld�ul a Midnight Commander) sz�m�ra. Lehet�s�get\n" "ny�jt eg�rrel val� m�sol�sra illetve beilleszt�sre, valamint\n" "felbukkan� men�k haszn�lat�ra (konzolon)." #: ../../services.pm_.c:26 msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "A HardDrake a g�p hardver�nek ellen�rz�s�re szolg�l. Lehet�v� teszi az �j\n" "vagy megv�ltozott hardver megfelel� be�ll�t�s�t." #: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Az Apache egy WWW szerver. HTML f�jlokat �s CGI-t tesz el�rhet�v�\n" "a h�l�zaton kereszt�l." #: ../../services.pm_.c:29 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Az \"internet szuperszerver szolg�ltat�s\" (inetd) felel�s sok h�l�zati\n" "szolg�ltat�s ind�t�s��rt, mint p�ld�ul telnet, ftp, rsh �s rlogin. Az inetd\n" "le�ll�t�s�val minden �ltala ir�ny�tott szolg�ltat�s le�ll." #: ../../services.pm_.c:33 msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "A csomagsz�r�s bekapcsol�sa a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�hoz.\n" "Lehet�v� teszi t�zfal be�ll�t�s�t, hogy a h�l�zat fel�li t�mad�sok\n" "kiv�dhet�k legyenek." #: ../../services.pm_.c:35 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Ez a csomag t�lti be a billenty�zetkioszt�st, ami a\n" "/etc/sysconfig/keyboard -ban �ll�that� be. A be�ll�t�s megv�ltoztathat�\n" "a kbdconfig programmal. Ezt bekapcsolva kell hagyni a legt�bb rendszeren." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "A kernel fejl�c�nek automatikus �jragener�l�sa a /boot-ban a\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h alapj�n" #: ../../services.pm_.c:40 msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" "A hardvereszk�z�k automatikus felismer�se �s be�ll�t�sa a rendszer " "indul�sakor." #: ../../services.pm_.c:41 msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "A Linuxconf elv�gez bizonyos feladatokat a rendszer ind�t�sakor,\n" "hogy a be�ll�t�sok konzisztensek maradjanak." #: ../../services.pm_.c:43 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "Az lpd nyomtat�szolg�ltat�s sz�ks�ges az lpr rendes m�k�d�s�hez. Az lpd\n" "alapj�ban v�ve egy nyomtat�szerver, elrendezi a nyomtat�sokat a k�l�nb�z�\n" "nyomtat�k k�z�tt." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Linux Virtual Server, nagyteljes�tm�ny�, nagy rendelkez�sre �ll�s�\n" "kiszolg�l� kialak�t�s�hoz haszn�lhat�." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "A named (BIND) egy DNS, azaz tartom�nyn�v-kiszolg�l�, ennek seg�ts�g�vel\n" "feleltetik meg a g�pek az IP-c�meket �s a g�pneveket." #: ../../services.pm_.c:48 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Fel- illetve lecsatolja (mount-olja illetve unmount-olja) a k�l�nb�z�\n" "h�l�zati f�jlrendszereket, mint p�ld�ul az NFS, az SMB\n" "(LAN Manager/Windows) �s az NCP (NetWare)." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Aktiv�lja vagy deaktiv�lja a rendszerind�t�sn�l automatikusan indul�\n" "h�l�zati csatol�kat." #: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s egy NFS-kiszolg�l�; be�ll�t�sa a /etc/exports\n" "f�jllal t�rt�nik." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "Az NFS egy n�pszer�, TCP/IP h�l�zaton haszn�latos f�jlmegoszt�si protokoll.\n" "Ez a szolg�ltat�s az NFS lock-ol�st oldja meg." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and XFree at boot." msgstr "" "A NumLock automatikus bekapcsol�sa ind�t�skor a konzolon �s az\n" "XFree-ben." #: ../../services.pm_.c:59 msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Az OKI 4w �s az azzal kompatibilis windowsos nyomtat�k t�mogat�sa." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" "A PCMCIA-t�mogat�sra �ltal�ban azoknak a laptop-felhaszn�l�knak van\n" "sz�ks�g�k, akik PCMCIA modemet vagy h�l�zati k�rty�t haszn�lnak a g�p�kben.\n" "A szolg�ltat�s nem indul el, ha nincs be�ll�tva, teh�t nyugodtan fel lehet\n" "telep�teni olyan g�pre is, ahol nincs r� sz�ks�g." #: ../../services.pm_.c:63 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "A portmapper kezeli az RPC kapcsolatokat, ezekre t�bbek k�z�tt a NIS-nek �s\n" "az NFS-nek van sz�ks�ge. A portmap szerverre csak a (NIS vagy NFS) szerver\n" "g�peken van sz�ks�g." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "A Postfix egy lev�ltov�bb�t� (MTA) program, amely a leveleket tov�bb�tja\n" "a k�l�nb�z� g�pek k�z�tt." #: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Elmenti �s vissza�ll�tja a rendszer entr�pia-t�rol�j�t, �gy jobb\n" "v�letlensz�mokat lehet gener�lni." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle" msgstr "" "K�zvetlen el�r�s� (raw) eszk�z�k blokkeszk�z�kh�z val� rendel�se (p�ld�ul\n" "merevlemezes part�ci�khoz), hogy az alkalmaz�sokb�l (pl. Oracle)\n" "hozz�f�rhet�k legyenek." #: ../../services.pm_.c:71 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "A routed szolg�ltat�s lehet�v� teszi, hogy a RIP protokoll seg�ts�g�vel\n" "automatikusan friss�lj�n az IP protokoll �ltal haszn�lt �tv�laszt�t�bla\n" "(IP routing table).\n" "A RIP elterjedt a kis h�l�zatokon; a nagyobb, bonyolultabb h�l�zatok m�s\n" "�tv�laszt�-protokollokat ig�nyelnek." #: ../../services.pm_.c:74 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Az rstat protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k inform�ci�t kaphatnak a\n" "(lok�lis) h�l�zaton m�k�d� g�pekr�l." #: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Az rusers protokoll seg�ts�g�vel a felhaszn�l�k lek�rdezhetik, hogy melyik\n" "g�pre ki van bejelentkezve." #: ../../services.pm_.c:78 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" "Az rwho protokoll seg�ts�g�vel t�voli felhaszn�l�k kaphatnak egy list�t\n" "az rwho szolg�ltat�st futtat� g�p aktu�lis felhaszn�l�ir�l (olyan, mint a\n" "finger)." #: ../../services.pm_.c:80 msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "A g�p hangrendszer�nek elind�t�sa" #: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "A syslog-on kereszt�l napl�znak a szolg�ltat�sok k�l�nb�z� napl�f�jlokba.\n" "A syslog haszn�lata mindig aj�nlott." #: ../../services.pm_.c:83 msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Az USB-eszk�z�k meghajt�inak bet�lt�se." #: ../../services.pm_.c:84 msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "" "Elind�tja az X bet�t�pus-kiszolg�l�j�t (erre sz�ks�g van az XFree " "haszn�lat�hoz)." #: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "V�lassza ki, mely szolg�ltat�sok induljanak el rendszerind�t�skor" #: ../../services.pm_.c:122 msgid "Printing" msgstr "Nyomtat�s" #: ../../services.pm_.c:123 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../../services.pm_.c:126 msgid "File sharing" msgstr "F�jlmegoszt�s" #: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../../services.pm_.c:133 msgid "Remote Administration" msgstr "T�voli adminisztr�ci�" #: ../../services.pm_.c:141 msgid "Database Server" msgstr "Adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../services.pm_.c:170 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Szolg�ltat�sok: %d aktiv�lt, %d regisztr�lt" #: ../../services.pm_.c:186 msgid "Services" msgstr "Szolg�ltat�sok" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "running" msgstr "fut" #: ../../services.pm_.c:198 msgid "stopped" msgstr "le�ll�tva" #: ../../services.pm_.c:212 msgid "Services and deamons" msgstr "Szolg�ltat�sok �s d�monok" #: ../../services.pm_.c:217 msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Nem �rhet� el tov�bbi inform�ci�\n" "err�l a szolg�ltat�sr�l." #: ../../services.pm_.c:224 msgid "On boot" msgstr "Ind�t�skor" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../../services.pm_.c:236 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" msgstr "K�sz�nj�k, hogy a Mandrake Linux 9.0 rendszert v�lasztotta" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" msgstr "�dv�z�lj�k a Ny�lt Forr�sk�d vil�g�ban" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" "A MandrakeSoft c�g sikere a Szabad Szoftver elven alapul. Az �n �j oper�ci�s " "rendszere a vil�gm�ret� Linux-k�z�ss�g egy�ttm�k�d� munk�j�nak eredm�nye." #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 msgid "Get involved in the Free Software world" msgstr "Csatlakozzon a Szabad Szoftver vil�g�hoz" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" msgstr "Szeretne t�bbet tudni a Ny�lt Forr�sk�d k�z�ss�gr�l?" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" "Ossza meg ismereteit m�sokkal �s j�ruljon hozz� linuxos eszk�z�k " "fejleszt�s�hez - csatlakozzon a k�z�ss�gi (\"Community\") weblapjainkon " "tal�lhat� f�rumokhoz" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 msgid "Get the most from the Internet" msgstr "Haszn�lja fel az internet szolg�ltat�sait" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben a legjobb programokat tal�lja. B�ng�sszen a " "weben �s n�zzen anim�ci�kat a Mozill�val vagy a Konquerorral; olvassa " "leveleit �s kezelje szem�lyes inform�ci�it az Evolutionnel vagy a " "KMaillel; ..." #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" msgstr "Fedezze fel a leg�jabb grafikai �s multim�di�s eszk�z�ket!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" msgstr "Haszn�lja ki a multim�dia lehet�s�geit!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 a leg�jabb programokat tartalmazza zene �s vide�k " "lej�tsz�s�hoz valamint k�pek szerkeszt�s�hez �s kezel�s�hez" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "J�t�kok" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - " "�gyess�gi j�t�kok, akci�, strat�gia, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Vez�rl�k�zpont" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az " "eg�sz rendszer" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" msgstr "Felhaszn�l�i fel�letek" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - " "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 msgid "Development simplified" msgstr "Egyszer� fejleszt�s" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejleszt�i k�rnyezet" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" "Haszn�lja fel a GNU GCC 3 ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� " "fejleszt�k�rnyezetek erej�t" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" msgstr "Alak�tsa g�p�t egy megb�zhat� kiszolg�l�v�" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" "Alak�tsa g�p�t linuxos kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, " "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" msgstr "N�velje a g�p biztons�g�t" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" "A MandrakeSecurity term�kek k�zt megtal�lhat� a Multi Network Firewall nev� " "t�zfal (M.N.F.)" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" "Ez a t�zfalterm�k olyan h�l�zati funkci�kat val�s�t meg, amelyek az �sszes " "biztons�gi ig�nynek megfelelnek" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" msgstr "A term�k a MandrakeStore weblapon �rhet� el" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" msgstr "A hivatalos MandrakeSoft-�ruh�z" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" msgstr "" "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint egy�b " "�rucikkek elektronikus �zlet�nkben:" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" msgstr "Strat�giai partnerek" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos " "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel. A partnerek list�ja el�rhet� a " "MandrakeStore webhely�n." #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" msgstr "Fedezze fel a MandrakeSoft oktat�si anyagait: Linux-Campus" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been created to respond to the needs of both end " "users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" "Az oktat�si programot a v�gfelhaszn�l�k �s a szak�rt�k (h�l�zati- �s " "rendszeradminisztr�torok) ig�nyei alapj�n hoztuk l�tre" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" msgstr "Szerezzen linuxos k�pes�t�st" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" "Ak�r a weben kereszt�l tanul, ak�r az oktat�si partnereinken kereszt�l, a " "Linux-Campus oktat�si anyag felk�sz�ti �nt az elismert vil�gm�ret� " "professzion�lis LPI vizsgaprogramra" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 msgid "Become a MandrakeExpert" msgstr "Legyen Mandrake-szak�rt� (MandrakeExpert)" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes t�mogat�si " "rendszer�vel" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" "Csatlakozzon a MandrakeSoft t�mogat�si csapataihoz �s a linuxos k�z�ss�ghez, " "hogy megoszthassa ismereteit �s elismert szak�rt�k�nt seg�ts�get ny�jthasson " "m�soknak a t�mogat�si weboldalakon kereszt�l:" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert Corporate" msgstr "Mandrake-szak�rt� - v�llalati" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" msgstr "Webes t�mogat�si rendszer v�llalati ig�nyekhez" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" "Az �sszes bejelent�st a MandrakeSoft ugyanazon szakembere fogja kezelni" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" msgstr "" "Fedezze fel a MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club szolg�ltat�sokat" #: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " "enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " "competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " "MandrakeClub!" msgstr "" "A MandrakeClub �s a Mandrake Corporate Club a Mandrake Linux azon mag�n- " "illetve �zleti felhaszn�l�inak r�sz�re lett l�trehozva, akik t�mogatni " "szeretn�k a disztrib�ci� fejleszt�s�t. A tagok speci�lis lehet�s�gekhez is " "hozz�jutnak. Ha meg van el�gedve term�keinkkel, vagy a c�ge sikeresen " "haszn�lja a rendszert �zleti c�lokra, vagy egyszer�en csak t�mogatni " "szeretn� a Mandrake Linux fejleszt�s�t, csatlakozzon a MandrakeClubhoz!" #: ../../standalone.pm_.c:41 msgid "Installing packages..." msgstr "Csomagok telep�t�se..." #: ../../standalone/XFdrake_.c:147 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billenty�kombin�ci�t" #: ../../standalone/XFdrake_.c:151 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "" "A m�dos�t�sok csak a(z) %s programba val� k�vetkez� bejelentkez�skor l�pnek " "�rv�nybe" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" msgstr "A Mandrake Terminal Server be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 msgid "Enable Server" msgstr "A kiszolg�l� bekapcsol�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 msgid "Disable Server" msgstr "A kiszolg�l� kikapcsol�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 msgid "Start Server" msgstr "A kiszolg�l� elind�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 msgid "Stop Server" msgstr "A kiszolg�l� le�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Etherboot floppy/ISO" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 msgid "Net Boot Images" msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 msgid "Add/Del Users" msgstr "Felhaszn�l�k felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 msgid "Add/Del Clients" msgstr "Kliensek felv�tele/t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 msgid "Boot Floppy" msgstr "Rendszerind�t� floppy" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 msgid "Boot ISO" msgstr "Rendszerind�t� ISO-f�jl" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Teljes kernel elk�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 msgid "This will take a few minutes." msgstr "Ez t�bb percig is eltarthat." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 msgid "No kernel selected!" msgstr "Nincs kijel�lve kernel." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Egyetlen NIC-f�jl k�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 msgid "No nic selected!" msgstr "Nincs kijel�lve NIC." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Az �sszes kernel elk�sz�t�se -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 msgid "<-- Delete" msgstr "<-- T�rl�s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 msgid "Delete All NBIs" msgstr "Az �sszes NBI t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 msgid "Add User -->" msgstr "Felhaszn�l� felv�tele -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Felhaszn�l� t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:694 msgid "No net boot images created!" msgstr "H�l�zati ind�t�si f�jlok nem lettek l�trehozva." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:710 msgid "Add Client -->" msgstr "Kliens felv�tele -->" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:742 msgid "<-- Del Client" msgstr "<-- Kliens t�rl�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:748 msgid "dhcpd Config..." msgstr "dhcpd be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:873 msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "A dhcpd kiszolg�l� be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:874 msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system. You can modify as needed." msgstr "" "Az �rt�kek nagy r�sze az aktu�lis rendszerb�l sz�rmazik.\n" "Sz�ks�g eset�n m�dos�thatja azokat." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:875 msgid "Write Config" msgstr "Be�ll�t�s ment�se" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:965 msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Tegye be a floppyt:" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:969 msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "A floppy nem el�rhet�." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:971 msgid "Floppy can be removed now" msgstr "A floppyt most m�r ki lehet venni" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:974 msgid "No floppy drive available!" msgstr "Nincs el�rhet� floppy-meghajt�." #: ../../standalone/drakTermServ_.c:983 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Az Etherboot ISO-f�jl: %s" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Valamilyen probl�ma mer�lt fel. Az mkisofs telep�tve van?" #: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004 msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "El�sz�r l�tre kell hozni ezt: /etc/dhcpd.conf" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 #, c-format msgid "I can't find needed image file `%s'." msgstr "Nem tal�lhat� a(z) \"%s\" k�pf�jl." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Az automatikus telep�t�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Egy automatikus telep�t�floppy be�ll�t�sa k�vetkezik. Ez vesz�lyes lehet, " "ez�rt k�r�ltekint�ssel haszn�land�.\n" "\n" "Ennek seg�ts�g�vel �jraj�tszhat� az �n �ltal ezen g�pen v�grehajtott " "telep�t�s - k�zben bizonyos l�p�sekn�l k�rd�seket tesz majd fel a program " "egyes �rt�kek m�dos�t�sa �rdek�ben.\n" "\n" "A maxim�lis biztons�g kedv��rt a part�cion�l�si �s form�z�si m�veletek soha " "nem lesznek automatikusan v�grehajtva, b�rmit is v�lasztott �n ezen g�p " "telep�t�se sor�n.\n" "\n" "K�v�nja folytatni?" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Az automatikus l�p�sek be�ll�t�sai" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Adja meg mindegyik l�p�sn�l, hogy �jraj�tsz�ssal vagy k�zi vez�rl�ssel " "t�rt�njen" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "�dv�z�lj�k.\n" "\n" "Az automatikus telep�t�s param�terei a bal oldalon �rhet�k el" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:119 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratul�lunk!" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "A floppy l�trehoz�sa sikeresen befejez�d�tt.\n" "A telep�t�s �jralej�tsz�sa elv�gezhet�." #: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 msgid "Auto Install" msgstr "Automatikus telep�t�s" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 msgid "Add an item" msgstr "Elem hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 msgid "Remove the last item" msgstr "Az utols� elem elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:617 msgid "Cron not available yet as non-root" msgstr "A Cron egyel�re csak a rendszergazda sz�m�ra el�rhet�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:723 msgid "WARNING" msgstr "FIGYELMEZTET�S" #: ../../standalone/drakbackup_.c:724 msgid "FATAL" msgstr "HIBA" #: ../../standalone/drakbackup_.c:725 msgid "INFO" msgstr "INF�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:737 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:738 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup szolg�ltat�s - jelent�s\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:742 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup jelent�s - r�szletek\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836 #: ../../standalone/drakbackup_.c:891 msgid "Total progess" msgstr "Teljes el�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:818 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s l�tezik, t�r�lhet�?\n" "\n" "Figyelmeztet�s: Ha m�r elv�gezte ezt kor�bban, akkor elk�pzelhet�,\n" "hogy a kiszolg�l�n el kell t�vol�tani a bejegyz�st az enged�lyezett\n" "kulcsok (authorized_keys) k�z�l." #: ../../standalone/drakbackup_.c:827 msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "A kulcsok el��ll�t�sa hosszabb ideig is eltarthat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:834 #, c-format msgid "ERROR: Cannot spawn %s." msgstr "HIBA: Nem hajthat� v�gre: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Nincs jelsz�k�r�s %s ezen portj�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:852 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Hib�s jelsz� ezen: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:853 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "\"%s\" nem vihet� �t ide: \"%s\" - enged�ly megtagadva" #: ../../standalone/drakbackup_.c:854 #, c-format msgid "Can't find %s on %s" msgstr "%s nem tal�lhat� itt: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:857 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s nem v�laszol" #: ../../standalone/drakbackup_.c:861 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Az �tvitel sikeres volt.\n" "A k�vetkez� paranccsal ellen�rizheti, hogy be tud-e jelentkezni a\n" "kiszolg�l�ra an�lk�l, hogy jelsz�t k�rne a g�p:\n" "\n" "ssh -i %s %s\\@%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:905 msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "A t�voli WebDAV-hely m�r szinkronban van." #: ../../standalone/drakbackup_.c:909 msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "A WebDAV-�tvitel sikertelen volt." #: ../../standalone/drakbackup_.c:930 msgid "No CDR/DVDR in drive!" msgstr "Nincs CD/DVD a meghajt�ban." #: ../../standalone/drakbackup_.c:934 msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "�gy t�nik, az adathordoz� nem �rhat�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:938 msgid "Not erasable media!" msgstr "Az adathordoz� nem t�r�lhet�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:977 msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Az adathordoz� t�rl�se hosszabb ideig is eltarthat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1062 msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Probl�ma a CD-hozz�f�r�si enged�lyekkel." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1089 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr "Nincs szalag ebben: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250 msgid "Backup system files..." msgstr "Rendszerf�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "F�jlok merevlemezes ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1263 msgid "Backup User files..." msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1264 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Merevlemezes ment�s folyamatban..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 msgid "Backup Other files..." msgstr "Egy�b f�jlok ment�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 msgid "No changes to backup!" msgstr "A ment�s nem m�dosult." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek ezzel: %s:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1346 #, c-format msgid "" "file list sent by FTP: %s\n" " " msgstr "" "f�jllista elk�ldve FTP-n: %s\n" " " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1349 msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " FTP-kapcsolati probl�ma: A ment�sf�jlok FTP-n kereszt�l t�rt�n� k�ld�se " "sikertelen.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1367 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek CD-vel:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1372 msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "DrakBackup-tev�kenys�gek szalaggal:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1381 msgid " Error during mail sending. \n" msgstr " Hiba lev�lk�ld�s k�zben. \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1406 msgid "Can't create catalog!" msgstr "Katal�gus nem hozhat� l�tre." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530 #: ../../standalone/drakfont_.c:1004 msgid "File Selection" msgstr "F�jlkijel�l�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a f�jlokat illetve k�nyvt�rakat, majd kattintson a \"Hozz�ad�s\" " "gombra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1602 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Jel�lje be azokat az opci�kat, amelyekre sz�ks�ge van.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1603 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ezekkel a funkci�kkal a /etc k�nyvt�r �sszes f�jlja elmenthet� illetve " "visszat�lthet�.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1604 msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se (/etc k�nyvt�r)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1605 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�s (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1606 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "A kritikus f�jlok kihagy�sa (passwd, group, fstab)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1607 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "Ezzel az opci�val a /etc k�nyvt�r b�rmely �llapota\n" "visszat�lthet� lesz." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1624 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "Jel�lje ki az �sszes felhaszn�l�t, amelynek adatait menteni szeretn�." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1651 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "A b�ng�sz�-gyorst�r kihagy�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "Inkrement�lis ment�sek (a kor�bbi ment�sek nem lesznek fel�l�rva)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058 msgid "Remove Selected" msgstr "Kijel�ltek elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1712 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1751 msgid "Users" msgstr "Felhaszn�l�k" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1777 msgid "Use network connection to backup" msgstr "Ment�s h�l�zati kapcsolaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1779 msgid "Net Method:" msgstr "H�l�zati m�d:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1783 msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Expect haszn�lata SSH-hoz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1784 msgid "" "Create/Transfer\n" "backup keys for SSH" msgstr "" "Ment�si kulcsok\n" "l�trehoz�sa/�tvitele SSH-hoz" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 msgid "" " Transfer \n" "Now" msgstr "" " �tvitel \n" "Most" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 msgid "" "Other (not drakbackup)\n" "keys in place already" msgstr "" "A t�bbi (nem DrakBackup-)\n" "kulcs m�r a hely�re ker�lt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1790 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "Adja meg a g�pnevet vagy az IP-c�met." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1795 msgid "" "Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "Adja meg a k�nyvt�rt (vagy modult), amelybe a\n" " ment�sf�jlok ker�ljenek az adott g�pen." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1800 msgid "Please enter your login" msgstr "Adja meg a felhaszn�l�i nev�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1805 msgid "Please enter your password" msgstr "Adja meg a jelszav�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1811 msgid "Remember this password" msgstr "Eml�kezzen a jelsz�ra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1822 msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Meg kell adni egy g�pnevet, egy felhaszn�l�nevet �s egy jelsz�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1917 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "Ment�s CD-re/DVD-re" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1920 msgid "" "Please choose your CD/DVD device\n" "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" msgstr "" "Adja meg a CD/DVD eszk�zt.\n" "(Az Enter billenty� lenyom�s�ra a t�bbi mez� �tveszi a be�ll�t�sokat.\n" "Erre a mez�re csak az �rlap kit�lt�se miatt van sz�ks�g.)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1925 msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" msgstr "Adja meg a CD/DVD adathordoz� m�ret�t (MB)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 msgid "Please check for multisession CD" msgstr "Multisession CD eset�n jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1937 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "Ha CD-RW lemezt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1943 msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" msgstr "" "Ha le k�v�nja t�r�lni az �jra�rhat� adathordoz�t (1. session), jel�lje be az " "opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1944 msgid " Erase Now " msgstr " T�rl�s most " #: ../../standalone/drakbackup_.c:1950 msgid "Please check if you are using a DVDR device" msgstr "Ha DVDR eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1956 msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" msgstr "Ha DVDRAM eszk�zt haszn�l, jel�lje be az opci�t" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1969 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" msgstr "" "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t,\n" " p�ld�ul: 0,1,0" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 msgid "No CD device defined!" msgstr "CD-eszk�z nincs defini�lva." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2050 msgid "Use tape to backup" msgstr "Ment�s szalagra" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2053 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "Adja meg a ment�shez haszn�land� eszk�znevet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2059 msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." msgstr "" "Ha a visszateker�st mell�z� eszk�zt szeretn� haszn�lni, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2065 msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." msgstr "Ha ment�s el�tt le k�v�nja t�r�lni a szalagot, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2071 msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." msgstr "Ha ment�s ut�n ki szeretn� dobatni a szalagot, jel�lje be az opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3118 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" msgstr "" "Adja meg a DrakBackup program sz�m�ra\n" " enged�lyezett maxim�lis m�retet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2142 msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124 msgid "Use quota for backup files." msgstr "Kv�ta haszn�lata a ment�sf�jlokhoz." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2223 msgid "Network" msgstr "H�l�zat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2228 msgid "CDROM / DVDROM" msgstr "CD-ROM / DVD-ROM" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2233 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Merevlemez / NFS" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2238 msgid "Tape" msgstr "Szalag" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "hourly" msgstr "�r�nk�nt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "daily" msgstr "naponta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "weekly" msgstr "hetente" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259 #: ../../standalone/drakbackup_.c:2260 msgid "monthly" msgstr "havonta" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2273 msgid "Use daemon" msgstr "Szolg�ltat�s haszn�lata" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2278 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "" "Adja meg a ment�sek k�zti \n" "id�intervallumot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2284 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." msgstr "" "Adja meg a ment�si\n" "m�diumot." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2291 msgid "" "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" "\n" "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" "Gy�z�dj�n meg arr�l, hogy a cron szolg�ltat�s a szolg�ltat�sok k�zt van. \n" "\n" "Megjegyz�s: jelenleg az �sszes \"h�l�zati\" m�dium a merevlemezt is " "haszn�lja." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2328 msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Lev�l k�ld�se minden ment�s ut�n ide:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" "A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se m�s m�diumra val� ment�s ut�n." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2373 msgid "What" msgstr "Mit" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 msgid "Where" msgstr "Hova" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2383 msgid "When" msgstr "Mikor" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 msgid "More Options" msgstr "Tov�bbi opci�k" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "A DrakBackup be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2425 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy hova szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2427 msgid "on Hard Drive" msgstr "merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 msgid "across Network" msgstr "h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2447 msgid "on CDROM" msgstr "CD-ROM-on" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 msgid "on Tape Device" msgstr "szalagos eszk�z�n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2498 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "V�lassza ki, hogy mit szeretne menteni" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 msgid "Backup system" msgstr "A rendszer ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2500 msgid "Backup Users" msgstr "A felhaszn�l�k adatainak ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2503 msgid "Select user manually" msgstr "Felhaszn�l� k�zi kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2586 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Ment�si forr�sok: \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Rendszerf�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2589 msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Felhaszn�l�i f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2591 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Egy�b f�jlok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2593 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s merevlemezre a k�vetkez� helyre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2596 msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- A merevlemezen lev� \"tar\" f�jlok t�rl�se ment�s ut�n.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2602 msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- �r�s CD-re" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2603 msgid "RW" msgstr "RW" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2604 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " ezen az eszk�z�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2605 msgid " (multi-session)" msgstr " (multisession)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2606 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Ment�s szalagra ezen az eszk�z�n: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2607 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tT�rl�s=%s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2610 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Ment�s ezzel: \"%s\" a k�vetkez� g�pre: %s\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2611 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t felhaszn�l�n�v: %s\n" "\t\t �tvonal: %s \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2612 msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Be�ll�t�sok:\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2613 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tA rendszerf�jlok kihagy�sa\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\ttar �s bzip2 haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2618 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\ttar �s gzip haszn�lata a ment�sekhez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" "- Szolg�ltat�sok (%s):\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2622 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Merevlemez\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2623 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CD\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2624 msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Szalag \n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2625 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-H�l�zat FTP-vel\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2626 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-H�l�zat SSH-val\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2627 msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-H�l�zat rsync haszn�lat�val\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2628 msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-H�l�zat webdav haszn�lat�val\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2630 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Nincs be�ll�t�s. Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2636 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "A visszat�ltend� adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2803 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "A s�r�lt adatok list�ja:\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2805 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "A k�vetkez� alkalommal sz�ntesse meg a kijel�l�st vagy t�r�lje." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2815 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "A ment�sf�jlok s�r�ltek" #: ../../standalone/drakbackup_.c:2836 msgid " All of your selected data have been " msgstr " Az �sszes kijel�lt adat " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2837 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " vissza lett t�ltve ide: %s " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2955 msgid " Restore Configuration " msgstr " Be�ll�t�s visszat�lt�se " #: ../../standalone/drakbackup_.c:2973 msgid "OK to restore the other files." msgstr "Az egy�b f�jlok is visszat�lthet�k." #: ../../standalone/drakbackup_.c:2990 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "A visszat�ltend� felhaszn�l�k (csak a legut�bbi d�tumok l�nyegesek)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 msgid "Backup the system files before:" msgstr "Az ez el�tti rendszerf�jlok ment�se:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3070 msgid "please choose the date to restore" msgstr "adja meg a visszat�lt�si d�tumot" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3107 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "Ment�s merevlemezre" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahova menteni kell:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3153 msgid "FTP Connection" msgstr "FTP-kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3160 msgid "Secure Connection" msgstr "Biztons�gos kapcsolat" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3186 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Visszat�lt�s merevlemezr�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3188 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "Adja meg a k�nyvt�rt, ahol a ment�sek vannak" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3256 msgid "Select another media to restore from" msgstr "V�lasszon m�s m�diumot a visszat�lt�shez" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3258 msgid "Other Media" msgstr "Egy�b m�dium" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3263 msgid "Restore system" msgstr "Rendszer visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3264 msgid "Restore Users" msgstr "Felhaszn�l�k visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3265 msgid "Restore Other" msgstr "Egy�b adatok visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3267 msgid "select path to restore (instead of /)" msgstr "v�lassza ki a visszat�ltend� �tvonalat (a / helyett)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3271 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "�j ment�s k�sz�t�se visszat�lt�s el�tt (csak inkrement�lis ment�shez)" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3273 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Felhaszn�l�i k�nyvt�rak t�rl�se visszat�lt�s el�tt" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3386 msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "A kijel�lt katal�gus-\n" "bejegyz�s vissza�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3396 msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "A kijel�lt f�jlok\n" "vissza�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3413 msgid "" "Change\n" "Restore Path" msgstr "" "A vissza�ll�t�si\n" "�tvonal m�dos�t�sa" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3479 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Ment�sf�jlok nem tal�lhat�k itt: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� CD-t\n" " a /mnt/cdrom csatol�si pont alatti CD-meghajt�ba" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 msgid "Restore From CD" msgstr "Visszat�lt�s CD-r�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3494 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� CD. A CD c�mk�je: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Helyezze be a(z) \"%s\" c�mk�j� szalagot\n" " a(z) %s szalagos meghajt�ba" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 msgid "Restore From Tape" msgstr "Visszat�lt�s szalagr�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3506 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Nem a megfelel� c�mk�j� szalag. A szalag c�mk�je: %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 msgid "Restore Via Network" msgstr "Visszat�lt�s h�l�zaton kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Visszat�lt�s a(z) %s h�l�zati protokollon kereszt�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3527 msgid "Host Name" msgstr "G�pn�v" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 msgid "Host Path or Module" msgstr "G�p-�tvonal vagy modul" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3535 msgid "Password required" msgstr "Jelsz� sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3541 msgid "Username required" msgstr "Felhaszn�l�n�v sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3544 msgid "Hostname required" msgstr "G�pn�v sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3549 msgid "Path or Module required" msgstr "�tvonal vagy modul megad�sa sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3562 msgid "Files Restored..." msgstr "F�jlok vissza�ll�tva..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3565 msgid "Restore Failed..." msgstr "A vissza�ll�t�s sikertelen volt..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3803 msgid "Restore all backups" msgstr "Az �sszes ment�s visszat�lt�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3812 msgid "Custom Restore" msgstr "Egy�ni visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3858 msgid "CD in place - continue." msgstr "A CD a hely�n van - folytat�s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3864 msgid "Browse to new restore repository." msgstr "�tl�p�s egy m�sik vissza�ll�t�si t�rhelyre." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3867 msgid "Restore From Catalog" msgstr "Vissza�ll�t�s a katal�gusb�l" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3895 msgid "Restore Progress" msgstr "A vissza�ll�t�s folyamata" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167 #: ../../standalone/drakbackup_.c:4193 msgid "Previous" msgstr "El�z�" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027 #: ../../standalone/logdrake_.c:223 msgid "Save" msgstr "Ment�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 msgid "Build Backup" msgstr "Ment�sf�jlok elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634 msgid "Restore" msgstr "Visszat�lt�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4233 msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Hiba a sendmail h�v�sa k�zben.\n" " A jelent�s nem lett elk�ldve.\n" " Ellen�rizze a sendmail be�ll�t�s�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4257 msgid "" "The following packages need to be installed:\n" " @list_of_rpm_to_install" msgstr "" "A k�vetkez� csomagokat sz�ks�ges telep�teni:\n" " @list_of_rpm_to_install" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4280 msgid "" "Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Hiba a f�jl FTP-vel val� �tvitele k�zben.\n" " Ellen�rizze az FTP-vel kapcsolatos be�ll�t�sokat." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4303 msgid "Please select data to restore..." msgstr "V�lassza ki a visszat�ltend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4324 msgid "Please select media for backup..." msgstr "V�lasszon ment�si m�diumot..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4346 msgid "Please select data to backup..." msgstr "V�lassza ki a mentend� adatokat..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4368 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Be�ll�t�si f�jl nem tal�lhat�. \n" "Haszn�lja a var�zsl�t vagy a Speci�lis opci�t." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4389 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "Fejleszt�s alatt..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4470 msgid "Backup system files" msgstr "Rendszerf�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 msgid "Backup user files" msgstr "Felhaszn�l�i f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 msgid "Backup other files" msgstr "Egy�b f�jlok ment�se" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509 msgid "Total Progress" msgstr "El�rehalad�s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 msgid "files sending by FTP" msgstr "f�jlok k�ld�se FTP-n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4504 msgid "Sending files..." msgstr "F�jlok k�ld�se..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4590 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Ment�s most a be�ll�t�sok alapj�n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4595 msgid "View Backup Configuration." msgstr "Ment�si be�ll�t�sok megtekint�se." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4616 msgid "Wizard Configuration" msgstr "Be�ll�t�s a var�zsl�val" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4621 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Speci�lis be�ll�t�sok" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4626 msgid "Backup Now" msgstr "Ment�s most" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4660 msgid "Drakbackup" msgstr "DrakBackup" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4711 msgid "" "options description:\n" "\n" " In this step Drakbackup allow you to change:\n" "\n" " - The compression mode:\n" " \n" " If you check bzip2 compression, you will compress\n" " your data better than gzip (about 2-10 %).\n" " This option is not checked by default because\n" " this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" " \n" " - The update mode:\n" "\n" " This option will update your backup, but this\n" " option is not really useful because you need to\n" " decompress your backup before you can update it.\n" " \n" " - the .backupignore mode:\n" "\n" " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" " included in .backupignore files in each directories.\n" " ex: \n" " /*> cat .backupignore*/\n" " *.o\n" " *~\n" " ...\n" " \n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " Ebben a l�p�sben a k�vetkez�ket lehet m�dos�tani:\n" "\n" " - T�m�r�t�si m�d:\n" " \n" " Ha bzip2 t�m�r�t�st v�laszt, az adatok jobban lesznek\n" " t�m�r�tve, mint a gzip eset�n (k�r�lbel�l 2-10 %-kal).\n" " Alap�rtelmez�sben nincs bejel�lve ez az opci�, mivel ez a\n" " t�m�r�t�si m�d t�bb id�t ig�nyel (k�r�lbel�l 1000 %-kal t�bbet).\n" " \n" " - Friss�t�si m�d:\n" "\n" " Ez az opci� friss�ti a ment�st, de nem igaz�n hasznos,\n" " mivel friss�t�s el�tt ki kell t�m�r�teni a ment�st.\n" " \n" " - .backupignore m�d:\n" "\n" " Ahogyan a CVS eset�n, a DrakBackup kihagy minden olyan\n" " f�jlt, ami a megfelel� k�nyvt�rban lev� .backupignore\n" " f�jlban hivatkozva van. P�lda a .backupignore f�jl\n" " lehets�ges tartalm�ra: \n" " *.o\n" " *~\n" " \n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4741 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" " Bizonyos, a sendmail fut�sa k�zben fell�p� hib�knak a\n" " postfix helytelen be�ll�t�sa az oka. A kijav�t�s �rdek�ben\n" " �ll�tsa be a \"myhostname\"-et vagy a \"mydomain\"-t a\n" " /etc/postfix/main.cf f�jlban.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4749 msgid "" "options description:\n" "\n" " - Backup system files:\n" " \n" "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" "\twhich contains all configuration files. Please be\n" "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Backup User files: \n" "\n" "\tThis option allows you select all users that you want \n" "\tto backup.\n" "\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" "\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" " - Backup Other files: \n" "\n" "\tThis option allows you to add more data to save.\n" "\tWith the other backup it's not possible at the \n" "\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" " \n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption for backup. This option allows you \n" "\tto backup all your data the first time, and \n" "\tonly the changed afterward.\n" "\tThen you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" "opci�k le�r�sa:\n" "\n" " - Rendszerf�jlok ment�se:\n" " \n" "\tLehet�v� teszi a /etc k�nyvt�r ment�s�t. Ez a k�nyvt�r\n" "\ta be�ll�t�si f�jlokat tartalmazza. Visszat�lt�s k�zben\n" "\tlegyen �vatos, nehogy fel�l�rja a k�vetkez� f�jlokat:\n" "\t\t/etc/passwd \n" "\t\t/etc/group \n" "\t\t/etc/fstab\n" "\n" " - Felhaszn�l�i f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi annak kiv�laszt�s�t, hogy mely \n" "\tfelhaszn�l�k adatait k�v�nja menteni.\n" "\tHogy ne legyen feleslegesen haszn�lva a lemezhely, \n" "\tjavasolt a b�ng�sz� gyorst�r�nak f�jljait kihagyni.\n" "\n" " - Egy�b f�jlok ment�se: \n" "\n" "\tLehet�v� teszi tov�bbi mentend� adatok kijel�l�s�t.\n" "\tEz a m�dszer egyel�re nem haszn�lhat� az inkrement�lis \n" "\tment�ssel egy�tt.\t\t\n" " \n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4788 msgid "" "restore description:\n" " \n" "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" "check boxes.\n" "\n" "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" " - Incremental Backups:\n" "\n" "\tThe incremental backup is the most powerful \n" "\toption to use. This option allows you to \n" "\tbackup all of your data the first time, and \n" "\tonly the changed data after.\n" "\tSo you will be able, during the restore\n" "\tstep, to restore your data from a specified\n" "\tdate.\n" "\tIf you have not selected this option all\n" "\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "a visszat�lt�s le�r�sa:\n" " \n" "Csak a legut�bbi d�tum lesz felhaszn�lva, mivel inkrement�lis \n" "ment�s eset�n az �sszes kor�bbi ment�st vissza kell t�lteni.\n" "\n" "Ha teh�t nem akarja visszat�lteni egy felhaszn�l� adatait, akkor\n" "t�r�lje az ahhoz tartoz� �sszes opci�t.\n" "\n" "M�sk�l�nben csak egyet v�laszthat ki k�z�l�k.\n" "\n" " - Inkrement�lis ment�sek:\n" "\n" "\tAz inkrement�lis ment�s tal�n a legrugalmasabb \n" "\tment�si m�dszer. Ezen m�dszer haszn�lata eset�n \n" "\taz els� ment�s (amely m�g teljes ment�s) ut�n \n" "\tm�r csak a v�ltoz�sok ker�lnek ment�sre.\n" "\tVisszat�lt�sn�l lehet�s�g van arra, hogy egy\n" "\tadott d�tumra vonatkoz�an legyenek visszat�ltve\n" "\taz adatok.\n" "\tHa ez az opci� nincs bejel�lve, akkor az �sszes kor�bbi\n" "\tment�s le lesz t�r�lve minden ment�si folyamat el�tt. \n" "\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft - DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893 msgid "" " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" msgstr "" " friss�t�sek: 2002, MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." "com>" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" " Ez a program szabad szoftver; terjeszthet� �s/vagy m�dos�that�\n" " a Free Software Foundation �ltal publik�lt GNU General Public\n" " License 2. vagy ann�l �jabb verzi�ja alapj�n.\n" "\n" " A program annak rem�ny�ben ker�l terjeszt�sre, hogy hasznosnak\n" " bizonyul, de GARANCIA N�LK�L; m�g a PIACK�PESS�G illetve\n" " egy BIZONYOS C�LRA VAL� ALKALMASS�G sincs garant�lva. Tov�bbi\n" " r�szletek a GNU General Public License-ben.\n" "\n" " A programmal egy�tt �nnek kapnia kellett egy p�ld�nyt a GNU General\n" " Public License-b�l; ha nem �gy t�rt�nt, �rjon a k�vetkez� c�mre:\n" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" " MA 02111-1307, USA." #: ../../standalone/drakbackup_.c:4832 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select: \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, DrakBackup will remove \n" " your original directory and verify that all \n" " backup files are not corrupted. It is recommended \n" " you do a last backup before restoring.\n" "\n" "\n" msgstr "" "Le�r�s:\n" "\n" " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" "\t- rendszerf�jlok\n" "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" "\t- egy�b f�jlok\n" "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" "\n" " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" "\t- NFS\n" "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" "\t- FTP\n" "\t- rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- szalag\n" "\n" " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" "\n" " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" " k�nyvt�rba ker�l.\n" "\n" " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "\n" "Ment�s visszat�lt�se:\n" "\n" " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4870 msgid "" "options description:\n" "\n" "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" "backups that are already built are sent to the server.\n" "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" "drive before sending it to the server.\n" "\n" msgstr "" "Az opci�k le�r�sa:\n" "\n" "Legyen �vatos, amikor FTP-s ment�st haszn�l - csak a m�r elk�sz�lt \n" "ment�sf�jlokat k�ldi a program a kiszolg�l�ra.\n" "Ez azt jelenti, hogy jelenleg el kell k�sz�teni a ment�st a \n" "merevlemezre, miel�tt a kiszolg�l�ra lenne k�ldve.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4879 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" "\n" "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" "backup files before restoring them.\n" "Before the restore, Drakbackup will remove \n" "your original directory, and you will loose all your \n" "data. It is important to be careful and not modify the \n" "backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" "Ment�s visszat�lt�s�vel kapcsolatos probl�m�k:\n" "\n" "Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup ellen�rzi az �sszes ment�sf�jlt,\n" "miel�tt visszat�ltene azokb�l.\n" "Visszat�lt�s el�tt a program elt�vol�tja az eredeti k�nyvt�rt,\n" "�gy elvesznek az ott lev� adatok.\n" "A ment�sf�jlokat k�zzel ne m�dos�tsa.\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4909 msgid "" "Description:\n" "\n" " Drakbackup is used to backup your system.\n" " During the configuration you can select \n" "\t- System files, \n" "\t- Users files, \n" "\t- Other files.\n" "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" "\n" " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" "\t- Harddrive.\n" "\t- NFS.\n" "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" "\t- FTP.\n" "\t- Rsync.\n" "\t- Webdav.\n" "\t- Tape.\n" "\n" " Drakbackup allows you to restore your system to\n" " a user selected directory.\n" "\n" " Per default all backup will be stored on your\n" " /var/lib/drakbackup directory\n" "\n" " Configuration file:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Restore Step:\n" " \n" " During the restore step, Drakbackup will remove\n" " your original directory and verify that all\n" " backup files are not corrupted. It is recommended\n" " you do a last backup before restoring.\n" " \n" "\n" msgstr "" "Le�r�s:\n" "\n" " A DrakBackup program a rendszer ment�s�re haszn�lhat�.\n" " Be�ll�that�, mi legyen mentve:\n" "\t- rendszerf�jlok\n" "\t- felhaszn�l�i f�jlok\n" "\t- egy�b f�jlok\n" "\tvagy a teljes rendszer �s az egy�b adatok (p�ld�ul Windows part�ci�k)\n" "\n" " A DrakBackup a k�vetkez� helyekre k�pes menteni:\n" "\t- merevlemez\n" "\t- NFS\n" "\t- CD (CD-RW), DVD (automatikus rendszerind�t�ssal,\n" "\t helyre�ll�t�ssal �s automatikus telep�t�ssel)\n" "\t- FTP\n" "\t- rsync\n" "\t- Webdav\n" "\t- szalag\n" "\n" " A DrakBackup lehet�v� teszi a rendszernek egy kiv�lasztott\n" " k�nyvt�rba val� visszat�lt�s�t.\n" "\n" " Alap�rtelmez�s szerint az �sszes ment�s a /var/lib/drakbackup\n" " k�nyvt�rba ker�l.\n" "\n" " A be�ll�t�sokat tartalmaz� f�jl:\n" "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" "Ment�s visszat�lt�se:\n" "\n" " Visszat�lt�s k�zben a DrakBackup elt�vol�tja az\n" " eredeti k�nyvt�rt, �s ellen�rzi, hogy nincsenek-e\n" " megs�r�lve a ment�seket t�rol� f�jlok. Visszat�lt�s\n" " el�tt javasolt m�g egy ment�st k�sz�teni.\n" "\n" "\n" #: ../../standalone/drakboot_.c:57 #, c-format msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "A(z) %s telep�t�se nem siker�lt a k�vetkez� hiba miatt:" #: ../../standalone/drakbug_.c:40 #, c-format msgid "" "drakbug version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" msgstr "" "drakbug %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapj�n terjeszthet�.\n" "\n" "Haszn�lat: drakbug [OPCI�K] [PROGRAMN�V]\n" "\n" "OPCI�K:\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:47 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen seg�ts�g megjelen�t�se\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:48 msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" msgstr " --report - a programnak egy Mandrake-eszk�znek kell lenni\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" msgstr " --incident - a programnak egy Mandrake-eszk�znek kell lenni\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:64 msgid "Mandrake Bug Report Tool" msgstr "Mandrake hibabejelent� program" #: ../../standalone/drakbug_.c:70 msgid "First Time Wizard" msgstr "Mandrake Var�zsl�" #: ../../standalone/drakbug_.c:71 msgid "Synchronization tool" msgstr "Szinkroniz�l� program" #: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86 #: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158 #: ../../standalone/drakbug_.c:162 msgid "Standalone Tools" msgstr "�n�ll� eszk�z�k" #: ../../standalone/drakbug_.c:73 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:74 msgid "Mandrake Online" msgstr "MandrakeOnline" #: ../../standalone/drakbug_.c:75 msgid "Menudrake" msgstr "MenuDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:76 msgid "Msec" msgstr "Msec" #: ../../standalone/drakbug_.c:77 msgid "Remote Control" msgstr "T�vir�ny�t�s" #: ../../standalone/drakbug_.c:78 msgid "Software Manager" msgstr "Szoftvercsomag-kezel�" #: ../../standalone/drakbug_.c:79 msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: ../../standalone/drakbug_.c:80 msgid "Windows Migration tool" msgstr "Windows migr�ci�s program" #: ../../standalone/drakbug_.c:81 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: ../../standalone/drakbug_.c:82 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Be�ll�t�si var�zsl�k" #: ../../standalone/drakbug_.c:97 msgid "Application:" msgstr "Alkalmaz�s:" #: ../../standalone/drakbug_.c:98 msgid "Package: " msgstr "Csomag: " #: ../../standalone/drakbug_.c:99 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../../standalone/drakbug_.c:100 msgid "Release: " msgstr "Kiad�s: " #: ../../standalone/drakbug_.c:115 msgid "" "\n" "\n" "To submit a bug report, click on the button report.\n" "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " "be \n" "transferred to that server\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Hibajelent�s k�ld�s�hez kattintson a \"Bejelent�s\" gombra.\n" "Ekkor megny�lik egy webes b�ng�sz�ablak a https://drakbug.mandrakesoft.com\n" "c�mmel, ahol egy kit�ltend� �rlap lesz l�that�. A fenti inform�ci�k el " "lesznek\n" "k�ldve azon kiszolg�l�nak.\n" "\n" #: ../../standalone/drakbug_.c:134 msgid "Report" msgstr "Bejelent�s" #: ../../standalone/drakbug_.c:171 msgid "Not installed" msgstr "Nincs telep�tve" #: ../../standalone/drakbug_.c:189 msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "csatlakoz�s a Bugzilla var�zsl�hoz..." #: ../../standalone/drakbug_.c:196 msgid "No browser available! Please install one" msgstr "Nincs el�rhet� b�ng�sz�. Telep�tsen egyet." #: ../../standalone/drakconnect_.c:79 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "H�l�zatbe�ll�t�s (%d csatol�)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:94 msgid "Del profile..." msgstr "Profil t�rl�se..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:100 msgid "Profile to delete:" msgstr "A t�r�lni k�v�nt profil:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:128 msgid "New profile..." msgstr "�j profil..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:134 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one) :" msgstr "" "A l�trehozand� profil neve (az �j profil az aktu�lis pontos m�solata lesz):" #: ../../standalone/drakconnect_.c:160 msgid "Hostname: " msgstr "G�pn�v: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:167 msgid "Internet access" msgstr "Internet-hozz�f�r�s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:180 msgid "Type:" msgstr "T�pus:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Gateway:" msgstr "�tj�r� (gateway):" #: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 msgid "Interface:" msgstr "Csatol�:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:194 msgid "Status:" msgstr "�llapot:" #: ../../standalone/drakconnect_.c:201 msgid "Wait please" msgstr "Kis t�relmet" #: ../../standalone/drakconnect_.c:219 msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Az internet-hozz�f�r�s be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 msgid "LAN configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Driver" msgstr "Meghajt�" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Interface" msgstr "Csatol�" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../../standalone/drakconnect_.c:231 msgid "State" msgstr "�llapot" #: ../../standalone/drakconnect_.c:243 msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:255 msgid "Click here to launch the wizard ->" msgstr "A var�zsl� ind�t�s�hoz kattintson ide ->" #: ../../standalone/drakconnect_.c:256 msgid "Wizard..." msgstr "Var�zsl�..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:282 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz�s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" #: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakozva" #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Connect..." msgstr "Csatlakoz�s..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 msgid "Disconnect..." msgstr "A kapcsolat bont�sa..." #: ../../standalone/drakconnect_.c:403 msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Figyelmeztet�s: Egy m�sik internetkapcsolat is l�tezik, esetlegesen a " "h�l�zatot haszn�lva." #: ../../standalone/drakconnect_.c:430 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Egyetlen csatol� sincs be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�s elv�gz�s�hez kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/drakconnect_.c:452 msgid "LAN Configuration" msgstr "A helyi h�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:463 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s csatol�: %s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Boot Protocol" msgstr "Rendszerind�t�si protokoll" #: ../../standalone/drakconnect_.c:470 msgid "Started on boot" msgstr "Automatikus ind�t�s" #: ../../standalone/drakconnect_.c:471 msgid "DHCP client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "activate now" msgstr "aktiv�l�s most" #: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 msgid "deactivate now" msgstr "deaktiv�l�s most" #: ../../standalone/drakconnect_.c:502 msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" "Ez a csatol� m�g nem lett be�ll�tva.\n" "A be�ll�t�var�zsl�t a f�ablakban ind�thatja el." #: ../../standalone/drakconnect_.c:559 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Nincs be�ll�tva egyetlen internetkapcsolat sem.\n" "Kapcsolat l�trehoz�s�hoz kattintson a \"Be�ll�t�s\" gombra." #: ../../standalone/drakconnect_.c:583 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:587 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Internetkapcsolat be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakconnect_.c:596 msgid "Connection type: " msgstr "A csatlakoz�s t�pusa: " #: ../../standalone/drakconnect_.c:602 msgid "Parameters" msgstr "Param�terek" #: ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Gateway" msgstr "�tj�r� (gateway)" #: ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Ethernet Card" msgstr "Ethernet-k�rtya" #: ../../standalone/drakconnect_.c:630 msgid "DHCP Client" msgstr "DHCP-kliens" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 msgid "usage: drakfloppy\n" msgstr "haszn�lat: drakfloppy\n" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Module name" msgstr "Moduln�v" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 msgid "Size" msgstr "M�ret" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 msgid "boot disk creation" msgstr "rendszerind�t� lemez k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 msgid "default" msgstr "alap�rtelmez�s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 #, c-format msgid "DrakFloppy Error: %s" msgstr "DrakFloppy hiba: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 msgid "kernel version" msgstr "a kernel verzi�ja" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 msgid "General" msgstr "�ltal�nos" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 msgid "Expert Area" msgstr "Csak szak�rt�knek" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 msgid "mkinitrd optional arguments" msgstr "Az mkinitrd opcion�lis argumentumai" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 msgid "Add a module" msgstr "Modul hozz�ad�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 msgid "force" msgstr "fel�l�r�s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 msgid "if needed" msgstr "ha sz�ks�ges" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 msgid "omit scsi modules" msgstr "a SCSI modulok kihagy�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 msgid "omit raid modules" msgstr "a RAID modulok kihagy�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 msgid "Remove a module" msgstr "Modul elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 msgid "Output" msgstr "Kimenet" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 msgid "Build the disk" msgstr "A lemez elk�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Biztos�tsa, hogy a(z) %s eszk�zben legyen adathordoz�" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:381 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "A(z) %s eszk�zben nincs adathordoz�, vagy �r�sv�dett.\n" "Helyezzen be egyet, illetve sz�ntesse meg az �r�sv�delmet." #: ../../standalone/drakfloppy_.c:383 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Nem siker�lt l�trehozni �j p�ld�nyt: %s" #: ../../standalone/drakfloppy_.c:387 #, c-format msgid "" "Unable to close properly mkbootdisk: \n" " %s \n" " %s" msgstr "" "Az mkbootdisk program lez�r�sa sikertelen: \n" " %s \n" " %s" #: ../../standalone/drakfont_.c:231 msgid "Search installed fonts" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok keres�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:233 msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Telep�tett bet�t�pusok kijel�l�s�nek t�rl�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:257 msgid "parse all fonts" msgstr "az �sszes bet�t�pus vizsg�lata" #: ../../standalone/drakfont_.c:260 msgid "no fonts found" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 #: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 #: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 #: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 msgid "done" msgstr "k�sz" #: ../../standalone/drakfont_.c:275 msgid "could not find any font in your mounted partitions" msgstr "a csatlakoztatott part�ci�kon bet�t�pus nem tal�lhat�" #: ../../standalone/drakfont_.c:321 msgid "Reselect correct fonts" msgstr "J� bet�t�pusok ism�telt kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:325 msgid "could not find any font.\n" msgstr "bet�t�pus nem tal�lhat�\n" #: ../../standalone/drakfont_.c:349 msgid "Search fonts in installed list" msgstr "Bet�t�pusok keres�se a telep�tettek k�zt" #: ../../standalone/drakfont_.c:377 msgid "Fonts copy" msgstr "Bet�t�pus-m�sol�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:381 msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType bet�t�pusok telep�t�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:389 msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "k�rem, v�rjon: ttmkfdir..." #: ../../standalone/drakfont_.c:394 msgid "True Type install done" msgstr "TrueType-telep�t�s k�sz" #: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 msgid "Fonts conversion" msgstr "Bet�t�pus-konvert�l�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 #: ../../standalone/drakfont_.c:464 msgid "type1inst building" msgstr "type1inst k�sz�t�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-hivatkoz�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:452 msgid "ttf fonts conversion" msgstr "ttf bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:459 msgid "pfm fonts conversion" msgstr "pfm bet�t�pusok konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:470 msgid "Suppress temporary Files" msgstr "�tmeneti f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:473 msgid "Restart XFS" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Bet�t�pus-f�jlok elhagy�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:534 msgid "xfs restart" msgstr "XFS �jraind�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " "may hang up your X Server." msgstr "" "Miel�tt b�rmilyen bet�t�pus telep�t�s�be kezdene, bizonyosodjon meg arr�l, " "hogy van joga azok telep�t�s�hez illetve haszn�lat�hoz.\n" "\n" "-A bet�t�pusokat a szokott m�don telep�theti. Bizonyos hib�s bet�t�pusok " "lefagyaszthatj�k az X kiszolg�l�t." #: ../../standalone/drakfont_.c:630 msgid "Fonts Importation" msgstr "Bet�t�pusok import�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:660 msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Windowsos bet�t�pusok" #: ../../standalone/drakfont_.c:668 msgid "Uninstall Fonts" msgstr "Bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:679 msgid "Advanced Options" msgstr "Speci�lis opci�k" #: ../../standalone/drakfont_.c:687 msgid "Font List" msgstr "Bet�t�pus-lista" #: ../../standalone/drakfont_.c:909 msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "V�lassza ki, mely alkalmaz�sok fogj�k haszn�lni a bet�t�pusokat:" #: ../../standalone/drakfont_.c:918 msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: ../../standalone/drakfont_.c:925 msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: ../../standalone/drakfont_.c:932 msgid "Abiword" msgstr "AbiWord" #: ../../standalone/drakfont_.c:939 msgid "Generic Printers" msgstr "�ltal�nos nyomtat�k" #: ../../standalone/drakfont_.c:1016 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "V�lassza ki a bet�t�pus-f�jlt vagy -k�nyvt�rt, majd kattintson a \"Hozz�ad�s" "\" gombra" #: ../../standalone/drakfont_.c:1063 msgid "Install List" msgstr "Telep�t�si lista" #: ../../standalone/drakfont_.c:1106 msgid "click here if you are sure." msgstr "kattintson ide, ha biztos benne" #: ../../standalone/drakfont_.c:1113 msgid "here if no." msgstr "ide, ha nem" #: ../../standalone/drakfont_.c:1174 msgid "Unselected All" msgstr "Kijel�l�sek megsz�ntet�se" #: ../../standalone/drakfont_.c:1178 msgid "Selected All" msgstr "Mindent kijel�l" #: ../../standalone/drakfont_.c:1182 msgid "Remove List" msgstr "Lista elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 msgid "Initials tests" msgstr "Tesztel�s" #: ../../standalone/drakfont_.c:1207 msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Bet�t�pusok m�sol�sa a rendszerbe" #: ../../standalone/drakfont_.c:1211 msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Bet�t�pusok telep�t�se �s konvert�l�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:1215 msgid "Post Install" msgstr "Telep�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakfont_.c:1240 msgid "Remove fonts on your system" msgstr "A rendszerben tal�lhat� bet�t�pusok elt�vol�t�sa" #: ../../standalone/drakfont_.c:1244 msgid "Post Uninstall" msgstr "Elt�vol�t�s ut�n" #: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:188 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetkapcsolat megoszt�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." msgstr "Csak a 2.4-es kerneleket t�mogatjuk." #: ../../standalone/drakgw_.c:130 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa enged�lyezve van" #: ../../standalone/drakgw_.c:131 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lhat�.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 msgid "disable" msgstr "Letilt�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "dismiss" msgstr "M�gsem" #: ../../standalone/drakgw_.c:135 ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "reconfigure" msgstr "Be�ll�t�s �jb�l" #: ../../standalone/drakgw_.c:138 msgid "Disabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k letilt�sa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:146 msgid "Internet connection sharing is now disabled." msgstr "Az internetkapcsolat-megoszt�s letilt�sa megt�rt�nt." #: ../../standalone/drakgw_.c:155 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa nincs enged�lyezve" #: ../../standalone/drakgw_.c:156 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�sa kor�bban m�r megt�rt�nt.\n" "A megosztott kapcsolat haszn�lata nincs enged�lyezve.\n" "\n" "Mit szeretne tenni?" #: ../../standalone/drakgw_.c:160 msgid "enable" msgstr "Enged�lyez�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:167 msgid "Enabling servers..." msgstr "A kiszolg�l�k enged�lyez�se..." #: ../../standalone/drakgw_.c:172 msgid "Internet connection sharing is now enabled." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa most m�r enged�lyezett." #: ../../standalone/drakgw_.c:189 msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa k�vetkezik.\n" "Ennek seg�ts�g�vel a helyi h�l�zat m�s g�pei is el�rhetik az internetet\n" "ezen a kapcsolaton kereszt�l.\n" "\n" "Megjegyz�s: a helyi h�l�zat (LAN) haszn�lat�hoz legal�bb egy h�l�zati\n" "csatol�k�rtya sz�ks�ges." #: ../../standalone/drakgw_.c:215 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "%s csatol� (a(z) %s modul felhaszn�l�s�val)" #: ../../standalone/drakgw_.c:216 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "%s csatol�" #: ../../standalone/drakgw_.c:224 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "Nem tal�lhat� h�l�zati csatol�k�rtya a sz�m�t�g�pben." #: ../../standalone/drakgw_.c:225 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nem tal�lhat� Ethernet h�l�zati adapter a rendszerben. Futtassa a " "hardverkonfigur�ci�s eszk�zt." #: ../../standalone/drakgw_.c:231 msgid "Network interface" msgstr "H�l�zati csatol�fel�let" #: ../../standalone/drakgw_.c:232 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Egyetlen be�ll�tott h�l�zati csatol�k�rtya tal�lhat� a g�pben:\n" "\n" "%s\n" "\n" "A helyi h�l�zat param�tereit ehhez a csatol�hoz fogom be�ll�tani." #: ../../standalone/drakgw_.c:241 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "V�lassza ki, hogy milyen k�rty�val csatlakozik a helyi h�l�zathoz." #: ../../standalone/drakgw_.c:259 msgid "Network interface already configured" msgstr "H�l�zati csatol� m�r be lett �ll�tva" #: ../../standalone/drakgw_.c:260 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Figyelmeztet�s: A h�l�zati k�rtya (%s) m�r be van �ll�tva.\n" "\n" "Szeretne automatikus �jrakonfigur�l�st?\n" "\n" "Elv�gezheti �n is k�zzel, de csak ha biztos abban, hogy mit tesz." #: ../../standalone/drakgw_.c:265 msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Automatikus �jrakonfigur�l�s" #: ../../standalone/drakgw_.c:266 msgid "Show current interface configuration" msgstr "Jelenlegi csatol�be�ll�t�s megjelen�t�se" # attribution: # The attribution of IP addresses, talking about the network: a # server gives names to workstations so they can talk. # How the IP address is attributed: static (eg: manual config), dhcp, # bootp, ... #: ../../standalone/drakgw_.c:268 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "\"%s\" jelenlegi be�ll�t�sa:\n" "\n" "H�l�zat: %s\n" "IP-c�m: %s\n" "IP-c�mkioszt�s: %s\n" "Meghajt�: %s" #: ../../standalone/drakgw_.c:280 msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " "touch your DHCP server configuration.\n" "\n" "Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " "you.\n" "\n" msgstr "" "Megtarthat� a jelenlegi be�ll�t�s, ekkor felt�telezve lesz, hogy m�r " "megt�rt�nt egy DHCP kiszolg�l� be�ll�t�sa. Ebben az esetben ellen�rizze, " "hogy helyesen lett-e meghat�rozva a helyi h�l�zathoz haszn�lt C oszt�ly� " "tartom�ny. Nem t�rt�nik �jrakonfigur�l�s, �s a DHCP kiszolg�l� be�ll�t�sai " "sem ker�lnek m�dos�t�sra.\n" "\n" "�jra is konfigur�lhat� a csatol� illetve be�ll�that� egy DHCP kiszolg�l�.\n" "\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:285 msgid "C-Class Local Network" msgstr "C oszt�ly� helyi h�l�zat" #: ../../standalone/drakgw_.c:286 msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "DHCP kiszolg�l� IP-c�me" #: ../../standalone/drakgw_.c:287 msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Csatol� �s DHCP kiszolg�l� �jrakonfigur�l�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:294 msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "A helyi h�l�zati c�m nem \".0\"-ra v�gz�dik, kil�pek." #: ../../standalone/drakgw_.c:305 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "H�l�zati c�mhib�t �szleltem az aktu�lis konfigur�ci�ban: %s!\n" #: ../../standalone/drakgw_.c:315 msgid "Configuring..." msgstr "Be�ll�t�s..." #: ../../standalone/drakgw_.c:316 msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Be�ll�t�szkriptek, szoftvertelep�t�s, szerverek ind�t�sa..." #: ../../standalone/drakgw_.c:352 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "A(z) %s csomag telep�t�s�n�l hiba t�rt�nt" #: ../../standalone/drakgw_.c:485 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" "A be�ll�t�s sikeresen befejez�d�tt.\n" "Az internetkapcsolat most m�r b�rmelyik, a helyi h�l�zaton tal�lhat� g�ppel " "megoszthat� az automatikus h�l�zati c�mkioszt�s (DHCP) seg�ts�g�vel." #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, de a kapcsolat haszn�lata le van tiltva." #: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "A megoszt�s m�r megt�rt�nt, a kapcsolat haszn�lhat�." #: ../../standalone/drakgw_.c:506 msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�sa m�g nem t�rt�nt meg." #: ../../standalone/drakgw_.c:511 msgid "Internet connection sharing configuration" msgstr "Az internetkapcsolat megoszt�s�nak be�ll�t�sa" #: ../../standalone/drakgw_.c:518 #, c-format msgid "" "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "�dv�z�lj�k az internetkapcsolat-megoszt�s be�ll�t�programj�ban!\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a be�ll�t�svar�zsl� elind�t�s�hoz." #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "group" msgstr "csoport" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "path" msgstr "�tvonal" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "permissions" msgstr "enged�lyek" #: ../../standalone/drakperm_.c:42 msgid "user" msgstr "felhaszn�l�" #: ../../standalone/drakperm_.c:49 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../../standalone/drakperm_.c:50 msgid "delete" msgstr "t�rl�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:51 msgid "edit" msgstr "m�dos�t�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:52 msgid "Down" msgstr "Le" #: ../../standalone/drakperm_.c:53 msgid "add a rule" msgstr "szab�ly felv�tele" #: ../../standalone/drakperm_.c:54 msgid "select perm file to see/edit" msgstr "v�lassza ki a megjelen�tend�/m�dos�tand� enged�lyf�jlt" #: ../../standalone/drakperm_.c:57 msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "A Drakperm az \"msec\" �ltal kezelt enged�lyeknek, tulajdonosoknak �s " "csoportoknak a karbantart�s�ra haszn�lhat�.\n" "A felhaszn�l� m�dos�thatja a saj�t szab�lyait, fel�ldefini�lva ezzel az " "alap�rtelmezett szab�lyokat." #: ../../standalone/drakperm_.c:62 msgid "Add a new rule at the end" msgstr "�j szab�ly felv�tele a lista v�g�re" #: ../../standalone/drakperm_.c:63 msgid "Edit curent rule" msgstr "Aktu�lis szab�ly m�dos�t�sa" #: ../../standalone/drakperm_.c:64 msgid "Up selected rule one level" msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel feljebb" #: ../../standalone/drakperm_.c:65 msgid "Down selected rule one level" msgstr "A kijel�lt szab�lyt egy szinttel lejjebb" #: ../../standalone/drakperm_.c:66 msgid "Delete selected rule" msgstr "A kijel�lt szab�ly t�rl�se" #: ../../standalone/drakperm_.c:237 msgid "browse" msgstr "b�ng�sz�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:244 msgid "Current user" msgstr "Aktu�lis felhaszn�l�" #: ../../standalone/drakperm_.c:249 msgid "Permissions" msgstr "Enged�lyek" #: ../../standalone/drakperm_.c:250 msgid "Path" msgstr "�tvonal" #: ../../standalone/drakperm_.c:251 msgid "Property" msgstr "Tulajdons�g" #: ../../standalone/drakperm_.c:253 msgid "sticky-bit" msgstr "ragad�s" #: ../../standalone/drakperm_.c:254 msgid "Set-UID" msgstr "m�s UID" #: ../../standalone/drakperm_.c:255 msgid "Set-GID" msgstr "m�s GID" #: ../../standalone/drakperm_.c:310 msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "K�nyvt�rra haszn�lva:\n" " csak a k�nyvt�r vagy a benne lev� f�jl tulajdonosa t�r�lheti" #: ../../standalone/drakperm_.c:311 msgid "Use owner id for execution" msgstr "A tulajdonos azonos�t�j�nak haszn�lata a v�grehajt�shoz" #: ../../standalone/drakperm_.c:312 msgid "Use group id for execution" msgstr "Csoportazonos�t� haszn�lata a v�grehajt�shoz" #: ../../standalone/drakperm_.c:313 msgid "when checked, owner and group won't be changed" msgstr "bejel�l�s eset�n a tulajdonos �s a csoport nem lesz m�dos�tva" #: ../../standalone/drakperm_.c:318 msgid "Path selection" msgstr "�tvonal v�laszt�sa" #: ../../standalone/drakperm_.c:364 msgid "user :" msgstr "felhaszn�l�:" #: ../../standalone/drakperm_.c:366 msgid "group :" msgstr "csoport:" #: ../../standalone/draksound_.c:47 msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Hangk�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/draksound_.c:48 msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Hangk�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott hangk�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/draksound_.c:55 msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " "program. Just type \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Megjegyz�s: ha ISA PnP hangk�rty�ja van, akkor az sndconfig programot kell " "haszn�lnia. Ehhez adja ki az \"sndconfig\" parancsot egy parancssorban." #: ../../standalone/draksplash_.c:34 msgid "" "package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "A helyes m�k�d�shez sz�ks�g van az ImageMagick csomagra.\n" "Az ImageMagick telep�t�s�hez kattintson az \"OK\" gombra;\n" "kil�p�shez a \"M�gsem\" gombra." #: ../../standalone/draksplash_.c:78 msgid "first step creation" msgstr "els� l�p�s - l�trehoz�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 msgid "final resolution" msgstr "v�gs� felbont�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172 msgid "choose image file" msgstr "v�lasszon egy k�pf�jlt" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 msgid "Theme name" msgstr "T�mamegnevez�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "Browse" msgstr "B�ng�sz�s" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162 msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Az ind�t�si k�p be�ll�t�sa" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" "a sz�vegkeret x-koordin�t�ja\n" "karaktersz�mban megadva" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of character" msgstr "" "a sz�vegkeret y-koordin�t�ja\n" "karaktersz�mban megadva" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text width" msgstr "sz�vegsz�less�g" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "text box height" msgstr "a sz�vegkeret magass�ga" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "a folyamatjelz� bal fels�\n" "sark�nak x-koordin�t�ja" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "a folyamatjelz� bal fels�\n" "sark�nak y-koordin�t�ja" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the width of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� sz�less�ge" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the heigth of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� magass�ga" #: ../../standalone/draksplash_.c:108 msgid "the color of the progress bar" msgstr "a folyamatjelz� sz�ne" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 msgid "Preview" msgstr "El�n�zet" #: ../../standalone/draksplash_.c:123 msgid "Save theme" msgstr "T�ma ment�se" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 msgid "Choose color" msgstr "V�lasszon egy sz�nt" #: ../../standalone/draksplash_.c:127 msgid "Display logo on Console" msgstr "Log� megjelen�t�se a konzolon" #: ../../standalone/draksplash_.c:128 msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Alap�rtelmez�sben ne legyenek kernel�zenetek" #: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" msgstr "Ennek a t�m�nak nincs %s ind�t�si k�pe." #: ../../standalone/draksplash_.c:212 msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "ind�t�sik�p-t�ma ment�se..." #: ../../standalone/draksplash_.c:435 msgid "ProgressBar color selection" msgstr "A folyamatjelz� sz�n�nek kiv�laszt�sa" #: ../../standalone/draksplash_.c:456 msgid "You must choose an image file first!" msgstr "El�sz�r ki kell v�lasztania egy k�pf�jlt." #: ../../standalone/draksplash_.c:465 msgid "Generating preview ..." msgstr "El�n�zet elk�sz�t�se..." #. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: ../../standalone/draksplash_.c:511 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "%s ind�t�si k�p�nek el�n�zete (%s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" "\n" "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " "saa7134\n" "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" "with subject \"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." msgstr "" "Az XawTV program nincsen telep�tve.\n" "\n" "\n" "Ha �nnek van t�v�k�rty�ja, de a DrakX nem tal�lta meg azt (azaz sem a\n" "bttv modul, sem pedig az saa7134 modul nem szerepel a \"/etc/modules\"\n" "f�jlban) �s nem telep�tette az xawtv programot, abban az esetben k�rj�k,\n" "k�ldje el az \"lspcidrake -v -f\" parancs eredm�ny�t (kimenet�t) a\n" "k�vetkez� c�mre: \"install\\@mandrakesoft.com\" a k�vetkez� t�rggyal:\n" "\"undetected TV card\".\n" "\n" "\n" "A program telep�t�se elv�gezhet� rendszergazdak�nt \"urpmi xawtv\"\n" "parancsot kiadva a konzolon." #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "Canada (cable)" msgstr "Kanada (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (broadcast)" msgstr "USA (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable)" msgstr "USA (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:66 msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "USA (k�bel-hrc)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "China (broadcast)" msgstr "K�na (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Jap�n (sug�rz�s)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:67 msgid "Japan (cable)" msgstr "Jap�n (k�bel)" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "East Europe" msgstr "Kelet-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "France [SECAM]" msgstr "Franciaorsz�g [SECAM]" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "Ireland" msgstr "�rorsz�g" #: ../../standalone/drakxtv_.c:68 msgid "West Europe" msgstr "Nyugat-Eur�pa" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Australia" msgstr "Ausztr�lia" #: ../../standalone/drakxtv_.c:69 msgid "Newzealand" msgstr "�j-Z�land" #: ../../standalone/drakxtv_.c:70 msgid "South Africa" msgstr "D�l-Afrika" #: ../../standalone/drakxtv_.c:71 msgid "Argentina" msgstr "Argent�na" #: ../../standalone/drakxtv_.c:72 msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Ausztr�l Optus k�beltelev�zi�" #: ../../standalone/drakxtv_.c:107 msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Adja meg\n" "a t�v�norm�t �s az orsz�got" #: ../../standalone/drakxtv_.c:109 msgid "TV norm:" msgstr "T�v�norma:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:110 msgid "Area:" msgstr "Ter�let:" #: ../../standalone/drakxtv_.c:114 msgid "Scanning for TV channels in progress ..." msgstr "T�v�csatorn�k keres�se..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:122 msgid "Scanning for TV channels" msgstr "T�v�csatorn�k keres�se" #: ../../standalone/drakxtv_.c:125 msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "Hiba t�rt�nt a t�v�csatorn�k keres�sekor" #: ../../standalone/drakxtv_.c:126 msgid "XawTV isn't installed!" msgstr "Az XawTV program nincsen telep�tve." #: ../../standalone/drakxtv_.c:129 msgid "Have a nice day!" msgstr "Sok sikert!" #: ../../standalone/drakxtv_.c:130 msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Az XawTV program most m�r futtathat� (az X grafikus fel�leten).\n" #: ../../standalone/drakxtv_.c:153 msgid "No TV Card detected!" msgstr "T�v�k�rtya nem tal�lhat�." #: ../../standalone/drakxtv_.c:154 msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "T�v�k�rtya nem tal�lhat� a g�pben. Ellen�rizze, hogy val�ban van-e a g�pben " "Linux �ltal t�mogatott t�v�k�rtya, �s hogy megfelel�en van-e beszerelve a " "g�pbe.\n" "\n" "\n" "A Mandrake-f�le hardver-adatb�zis a k�vetkez� helyen tal�lhat�:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: ../../standalone/harddrake2_.c:8 msgid "" "\n" "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" msgstr "" "\n" "Haszn�lat: harddrake [-h|--help] [--test]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" msgstr "haszn�lat: keyboarddrake [--expert] [billenty�zet]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "V�lasszon billenty�zetkioszt�st." #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Parancs�rtelmez�ben a BackSpace billenty� \"Delete\"-et jelentsen?" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Cser�lje ki a CD lemezt" #: ../../standalone/livedrake_.c:25 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" "Helyezze be a telep�t�si CD-t a meghajt�ba �s nyomja meg az OK gombot.\n" "Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"M�gsem\" gombot a friss�t�s\n" "kihagy�s�hoz." #: ../../standalone/livedrake_.c:35 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Nem siker�lt elind�tani a friss�t�st!\n" #: ../../standalone/localedrake_.c:33 msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "A m�dos�t�s megt�rt�nt, de az �rv�nybe l�p�s�hez ki kell jelentkezni" #: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../ugtk.pm_.c:285 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: ../../standalone/logdrake_.c:95 msgid "Show only for the selected day" msgstr "Csak a kijel�lt napot jelen�tse meg" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "/File/_New" msgstr "/F�jl/�_j" #: ../../standalone/logdrake_.c:102 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "/File/_Open" msgstr "/F�jl/_Megnyit�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:103 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "/File/_Save" msgstr "/F�jl/M_ent�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:104 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: ../../standalone/logdrake_.c:105 msgid "/File/Save _As" msgstr "/F�jl/Ment�s m�s_k�nt" #: ../../standalone/logdrake_.c:106 msgid "/File/-" msgstr "/F�jl/-" #: ../../standalone/logdrake_.c:108 msgid "/_Options" msgstr "/_Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/logdrake_.c:109 msgid "/Options/Test" msgstr "/Be�ll�t�sok/Pr�ba" #: ../../standalone/logdrake_.c:111 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Seg�ts�g/_N�vjegy..." #: ../../standalone/logdrake_.c:118 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:119 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: ../../standalone/logdrake_.c:173 msgid "User" msgstr "Felhaszn�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:174 msgid "Messages" msgstr "�zenetek" #: ../../standalone/logdrake_.c:175 msgid "Syslog" msgstr "Rendszernapl�" # *drak* tools aren't hiding their work from users anymore. # Thanks to the 'explanations' concept, each utility shows # what it did by writing to /var/log/explanations #: ../../standalone/logdrake_.c:176 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake eszk�z�k - magyar�zat" #: ../../standalone/logdrake_.c:179 msgid "search" msgstr "keres�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:185 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Napl�figyel�" #: ../../standalone/logdrake_.c:186 msgid "Settings" msgstr "Be�ll�t�sok" #: ../../standalone/logdrake_.c:191 msgid "matching" msgstr "ezzel egyez�" #: ../../standalone/logdrake_.c:192 msgid "but not matching" msgstr "de ezzel nem egyez�" #: ../../standalone/logdrake_.c:196 msgid "Choose file" msgstr "V�lasszon egy f�jlt" #: ../../standalone/logdrake_.c:201 msgid "Calendar" msgstr "Napt�r" #: ../../standalone/logdrake_.c:211 msgid "Content of the file" msgstr "A f�jl tartalma" #: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 msgid "Mail alert" msgstr "Email-figyelmeztet�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:267 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "a f�jl elemz�se folyamatban: %s" #: ../../standalone/logdrake_.c:408 msgid "Mail alert configuration" msgstr "Email-figyelmeztet�s be�ll�t�sai" #: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "�dv�z�lj�k az email-be�ll�t�programban.\n" "\n" "A programmal be�ll�that� a figyelmeztet�sek k�ld�se.\n" #: ../../standalone/logdrake_.c:416 msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache World Wide Web kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:417 msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Tartom�nyn�v-felold�" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix email-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:420 msgid "Samba Server" msgstr "Samba-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:421 msgid "SSH Server" msgstr "SSH-kiszolg�l�" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin szolg�ltat�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:423 msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd szolg�ltat�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:430 msgid "service setting" msgstr "szolg�ltat�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a kijel�lt szolg�ltat�sok valamelyike " "nem fut" #: ../../standalone/logdrake_.c:443 msgid "load setting" msgstr "terhel�sbe�ll�t�s" #: ../../standalone/logdrake_.c:444 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "A rendszer figyelmeztet�st k�ld, ha a terhel�s ezen �rt�kn�l magasabb" #: ../../standalone/logdrake_.c:457 msgid "alert configuration" msgstr "figyelmeztet�s be�ll�t�sa" #: ../../standalone/logdrake_.c:458 msgid "Please enter your email address below " msgstr "Adja meg az email-c�m�t " #: ../../standalone/logdrake_.c:497 msgid "Save as.." msgstr "Ment�s m�sk�nt..." #: ../../standalone/mousedrake_.c:45 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Adja meg az eg�r t�pus�t." #: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "Emul�ljam a harmadik gombot?" #: ../../standalone/printerdrake_.c:57 msgid "Reading printer data ..." msgstr "A nyomtat�adatok beolvas�sa..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Detecting devices ..." msgstr "Eszk�z�k keres�se..." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 msgid "Test ports" msgstr "A portok ellen�rz�se" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "A Mandrake Linux jelenleg haszn�lt verzi�ja nem t�mogatja ezt: %s." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "\"%s\" tal�lhat� itt: \"%s\"; k�v�nja be�ll�tani?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvas�-adatb�zisban; be�ll�tja saj�t kez�leg?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 msgid "Select a scanner" msgstr "V�lasszon egy lapolvas�t" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 #, c-format msgid "This %s scanner is unsupported" msgstr "Ez a lapolvas� nincs t�mogatva: %s" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 #, c-format msgid "" "Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" "Please select the device where your scanner is plugged" msgstr "" "A ScannerDrake nem tal�lta meg az �n \"%s\" lapolvas�j�t.\n" "V�lassza ki, melyik eszk�zh�z csatlakozik a lapolvas�." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:109 msgid "choose device" msgstr "v�lassza ki az eszk�zt" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:115 #, c-format msgid "" "This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" "A(z) \"%s\" lapolvas�t a PrinterDrake programmal lehet be�ll�tani.\n" "A PrinterDrake-et a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben ind�thatja " "el." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:120 #, c-format msgid "" "Your %s scanner has been configured.\n" "You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Az �n \"%s\" lapolvas�ja be�ll�t�sra ker�lt.\n" "Dokumentumok beolvas�s�ra haszn�lhatja p�ld�ul az \"XSane\" programot, amely " "az alkalmaz�smen� \"Multim�dia/Grafika\" r�sz�ben tal�lhat�." #: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "A(z) \"%s\" hardveroszt�ly bizonyos eszk�zei elt�vol�t�sra ker�ltek:\n" #: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 msgid "Some devices were added:\n" msgstr "Bizonyos eszk�z�k fel lettek v�ve:\n" #: ../../steps.pm_.c:14 msgid "Choose your language" msgstr "V�lasszon nyelvet" #: ../../steps.pm_.c:15 msgid "Select installation class" msgstr "V�lasszon telep�t�si m�dot" #: ../../steps.pm_.c:16 msgid "Hard drive detection" msgstr "Merevlemez keres�se" #: ../../steps.pm_.c:17 msgid "Configure mouse" msgstr "Eg�r be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:18 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Billenty�zet kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm_.c:19 msgid "Security" msgstr "Biztons�g" #: ../../steps.pm_.c:20 msgid "Setup filesystems" msgstr "F�jlrendszerek be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:21 msgid "Format partitions" msgstr "Part�ci�k form�z�sa" #: ../../steps.pm_.c:22 msgid "Choose packages to install" msgstr "Csomagok kiv�laszt�sa" #: ../../steps.pm_.c:23 msgid "Install system" msgstr "Rendszer telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:25 msgid "Add a user" msgstr "Felhaszn�l� hozz�ad�sa" #: ../../steps.pm_.c:26 msgid "Configure networking" msgstr "H�l�zat be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:28 msgid "Configure services" msgstr "Szolg�ltat�sok be�ll�t�sa" #: ../../steps.pm_.c:29 msgid "Install bootloader" msgstr "Rendszerind�t� telep�t�se" #: ../../steps.pm_.c:31 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Ind�t�lemez k�sz�t�se" #: ../../steps.pm_.c:33 msgid "Configure X" msgstr "Az X be�ll�t�sa" # "Rendszerfriss�t�sek telep�t�se" volt a 8.2-ben, # ebb�l az utols� 2 bet� nem f�rt ki #: ../../steps.pm_.c:34 msgid "Install system updates" msgstr "Rendszerfriss�t�s-telep�t�s" #: ../../steps.pm_.c:35 msgid "Exit install" msgstr "Kil�p�s a telep�t�b�l" #: ../../ugtk.pm_.c:648 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "H�l�zati sz�m�t�g�p (kliens)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, proxy- �s SSH-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Iroda" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "GNOME-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Seg�dprogramok a Palmhoz �s a Visorhoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "Munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "T�zfal/�tv�laszt� (router)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS- �s NIS-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Irodai programok: sz�vegszerkeszt�k (KWord, AbiWord), t�bl�zatkezel�k " "(KSpread, Gnumeric), PDF-n�zeget�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Hangkezel� eszk�z�k: MP3- �s MIDI-lej�tsz�k, hangkever�k, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. K�ls� t�rsas�gok alkalmaz�sainak t�mogat�sa." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "K�nyvek �s HOGYAN-ok a Linuxr�l �s a szabad szoftverekr�l" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE-munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multim�dia - vide�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "Email-eszk�z�k, h�rkezel�s, web-eszk�z�k, f�jl�tvitel �s cseveg�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "Adatb�zis" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatb�zis-kiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Seg�dprogramok a sz�m�t�g�p be�ll�t�s�hoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" msgstr "Multim�dia - hang" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Dokument�ci�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Parancssoros eszk�z�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix email-kiszolg�l�, Inn h�rkiszolg�l�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "Internetes munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "Multim�di�s munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "Be�ll�t�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Tov�bbi grafikus k�rnyezetek (GNOME, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "A K Desktop Environment - az alapvet� grafikus k�rnyezet - az ahhoz tartoz� " "eszk�z�kkel egy�tt" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafikus k�rnyezet" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "Fejleszt�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to create and burn CD's" msgstr "Seg�dprogramok CD-�r�shoz" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "Irodai munka�llom�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "GNOME, IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" msgstr "Grafikai programok (p�ld�ul a GIMP)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++ fejleszt�k�nyvt�rak, programok �s include f�jlok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Kiszolg�l� h�l�zati sz�m�t�g�pekhez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-mail/csoportmunka/h�rek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "J�t�kg�p" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Vide�lej�tsz�k �s -szerkeszt�k" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multim�dia - grafika" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "J�t�kprogramok: l�v�ld�z�s, t�bl�s, strat�giai, ..." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" "Eszk�z�k levelez�shez, h�rkezel�shez (pine, mutt, tin, ...) �s a Web " "b�ng�sz�s�hez" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Finance" msgstr "Szem�lyes p�nz�gyek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Grafikus k�rnyezet felhaszn�l�bar�t alkalmaz�sokkal �s seg�dprogramokkal" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Kliensprogramok k�l�nf�le protokollokhoz (p�ld�ul: ssh)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "Internet-�tj�r�" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Hang/vide�lej�tsz� �s -szerkeszt� programok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "M�s grafikus k�rnyezetek" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Sz�vegszerkeszt�k, parancs�rtelmez�k, f�jlkezel�k, termin�lprogramok" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programok a szem�lyes p�nz�gyek kezel�s�hez (p�ld�ul: GnuCash)" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Szem�lyes inform�ci�kezel�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multim�dia - CD-�r�s" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "Tudom�nyos munka�llom�s" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be " #~ "fully modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - " #~ "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, " #~ "WindowMaker, ..." #~ msgid "" #~ "Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of " #~ "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." #~ msgstr "" #~ "Alak�tsa g�p�t linuxos kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: " #~ "webkiszolg�l�, email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, " #~ "nyomtat�kiszolg�l�, ..." #~ msgid "" #~ "This firewall product includes network features which allow you to " #~ "fulfill all your security needs" #~ msgstr "" #~ "Ez a t�zfalterm�k olyan h�l�zati funkci�kat val�s�t meg, amelyek az " #~ "�sszes biztons�gi ig�nynek megfelelnek" #~ msgid "" #~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products " #~ "and other \"goodies\", are available online on our e-store:" #~ msgstr "" #~ "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint " #~ "egy�b �rucikkek elektronikus �zlet�nkben:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "To submit a bug report, click on the button report.\n" #~ "This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" #~ " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " #~ "be \n" #~ "transferred to that server\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Hibajelent�s k�ld�s�hez kattintson a \"Bejelent�s\" gombra.\n" #~ "Ekkor megny�lik egy webes b�ng�sz�ablak a https://www.bugzilla.com\n" #~ "c�mmel, ahol egy kit�ltend� �rlap lesz l�that�. A fenti inform�ci�k el " #~ "lesznek\n" #~ "k�ldve azon kiszolg�l�nak.\n" #~ "\n" #~ msgid "Make bootsplash step 2" #~ msgstr "Ind�t�si k�p k�sz�t�se - 2. l�p�s" #~ msgid "Go to lilosplash configuration" #~ msgstr "A LILO ind�t�si k�p�nek be�ll�t�sa" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Visszal�p�s" #~ msgid "" #~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)" #~ msgstr "Nincs ismert OSS/ALSA alternat�v meghajt� a hangk�rty�hoz (%s)" #~ msgid "ECI Hi-Focus" #~ msgstr "ECI Hi-Focus" #~ msgid "Proxy should be ftp://..." #~ msgstr "A proxy valami ilyen kell, hogy legyen: ftp://..." #~ msgid "quit" #~ msgstr "kil�p�s" #~ msgid "" #~ "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the " #~ "discussions forum you'll find on our \"Community\" webpages" #~ msgstr "" #~ "Ossza meg ismereteit m�sokkal �s j�ruljon hozz� linuxos eszk�z�k " #~ "fejleszt�s�hez - csatlakozzon a k�z�ss�gi (\"Community\") weblapjainkon " #~ "tal�lhat� f�rumokhoz" #~ msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!" #~ msgstr "Fedezze fel a leg�jabb grafikai �s multim�di�s eszk�z�ket!" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " #~ "cards, sports, strategy..." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - " #~ "�gyess�gi j�t�kok, akci�, k�rtyaj�t�kok, sport, strat�gia, ..." #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully " #~ "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux 9.0 rendszerben 11 k�l�nb�z� - teljesen testreszabhat� - " #~ "felhaszn�l�i fel�let k�z�l lehet v�lasztani: KDE 3, GNOME 2, " #~ "WindowMaker, ..." #~ msgid "" #~ "Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your " #~ "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server..." #~ msgstr "" #~ "Alak�tsa g�p�t kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, " #~ "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..." #~ msgid "" #~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products " #~ "and 'goodies', are available online at our e-store" #~ msgstr "" #~ "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint " #~ "egy�b �rucikkek elektronikus �zlet�nkben" #~ msgid "" #~ "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering " #~ "professional solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these " #~ "partners is available on the MandrakeStore" #~ msgstr "" #~ "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos " #~ "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel - a partnerek list�ja el�rhet� " #~ "a MandrakeStore webhely�n" #~ msgid "" #~ "The training program has been create to respond to the needs of both " #~ "users and experts (Network and System administrations)" #~ msgstr "" #~ "Az oktat�si programot a felhaszn�l�k �s a szak�rt�k (h�l�zati- �s " #~ "rendszeradminisztr�torok) ig�nyei alapj�n hoztuk l�tre" #~ msgid "" #~ "Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support " #~ "platform" #~ msgstr "" #~ "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes " #~ "t�mogat�si rendszer�vel" #~ msgid "" #~ "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" #~ "\n" #~ "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" #~ "Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n" #~ "with subject: unlisted sound driver" #~ msgstr "" #~ "A hangk�rtya \"%s\" meghajt�ja nem szerepel a list�ban.\n" #~ "\n" #~ "K�ldje el az \"lspcidrake -v\" parancs �ltal produk�lt kimenetet\n" #~ "a k�vetkez� c�mre: Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n" #~ "a k�vetkez� t�rggyal: \"unlisted sound driver\"." #~ msgid "" #~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending " #~ "on\n" #~ "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" #~ "\n" #~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " #~ "button\n" #~ "to change it if necessary;\n" #~ "\n" #~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click " #~ "on\n" #~ "the button to change that if necessary;\n" #~ "\n" #~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" #~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a " #~ "keyboard,\n" #~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n" #~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" #~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" #~ "\n" #~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " #~ "printer\n" #~ "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``User\n" #~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " #~ "interface\n" #~ "presented there is similar to the one used during installation;\n" #~ "\n" #~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n" #~ "\n" #~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" #~ "here. No modification possible at installation time;\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" #~ "associated with it." #~ msgstr "" #~ "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett " #~ "hardvert�l\n" #~ "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n" #~ "\n" #~ " - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a " #~ "m�dos�t�sukhoz\n" #~ "kattintson a gombra.\n" #~ "\n" #~ " - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n" #~ "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n" #~ "\n" #~ " - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n" #~ "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n" #~ "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n" #~ "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n" #~ "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n" #~ "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n" #~ "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n" #~ "\n" #~ " - \"Nyomtat�\": nyomtat�be�ll�t�si var�zsl� elind�t�sa.\n" #~ "\n" #~ " - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt " #~ "fog\n" #~ "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" #~ "\n" #~ " - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n" #~ "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" #~ "\n" #~ " - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt " #~ "fog\n" #~ "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit." #~ msgid "" #~ "tinyfirewall configurator\n" #~ "\n" #~ "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" #~ "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" #~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." #~ msgstr "" #~ "Szem�lyes t�zfal be�ll�t�sa\n" #~ "\n" #~ "Ezzel egy szem�lyes felhaszn�l�sra sz�nt mini t�zfalat lehet be�ll�tani.\n" #~ "Ha egy sokfelhaszn�l�s, v�llalati szint� megold�st szeretne, szerezze\n" #~ "be a speci�lis MandrakeSecurity Firewall disztrib�ci�t." #~ msgid "" #~ "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " #~ "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." #~ "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " #~ "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come " #~ "as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. " #~ "You do not need to do this configuration by the graphical frontends. " #~ "Cancel directly after the license agreement. Then print printhead " #~ "alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment " #~ "settings with this program." #~ msgstr "" #~ "Ahhoz, hogy nyomtatni tudjon a Lexmark tintasugaras nyomtat�val ezen a " #~ "g�pen, sz�ks�ge lesz a Lexmark (http://www.lexmark.com/) �ltal " #~ "biztos�tott megfelel� meghajt�programokra. L�togasson el az USA-beli " #~ "honlapra �s kattintson a \"Drivers\" (meghajt�programok) gombra. Ezut�n " #~ "v�lassza ki a megfelel� nyomtat�t�pust, majd oper�ci�s rendszerk�nt a " #~ "\"Linux\"-t. A meghajt�programok RPM csomagok illetve interakt�v grafikus " #~ "telep�t�st lehet�v� tev� szkriptek form�j�ban �rhet�k el. Nem sz�ks�ges a " #~ "grafikus fel�leten v�gezni a be�ll�t�st. L�pjen ki a licencegyezm�ny " #~ "ut�n. Ezut�n nyomtasson nyomtat�fej-igaz�t�si oldalakat \"lexmarkmaintain" #~ "\"-nel, �s sz�ks�g eset�n m�dos�tsa a fej-igaz�t�si be�ll�t�sokat ezzel a " #~ "programmal." #~ msgid "Push multimedia at its limits!" #~ msgstr "Haszn�lja ki a multim�dia lehet�s�geit!" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " #~ "cards, sports, strategy, ..." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux 9.0 a ny�lt forr�sk�d� j�t�kok legjobbj�t ny�jtja - " #~ "�gyess�gi j�t�kok, akci�, k�rtyaj�t�kok, sport, strat�gia, ..." #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and " #~ "configure your machine." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux 9.0 Vez�rl�k�zponttal testreszabhat� �s be�ll�that� az " #~ "eg�sz rendszer." #~ msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform." #~ msgstr "A Mandrake Linux 9.0 a legjobb fejleszt�i k�rnyezet." #~ msgid "" #~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open " #~ "Source development environments." #~ msgstr "" #~ "Haszn�lja fel a GNU GCC 3 ford�t� �s a legjobb ny�lt forr�sk�d� " #~ "fejleszt�k�rnyezetek erej�t." #~ msgid "Turn your machine into a reliable server." #~ msgstr "Alak�tsa g�p�t egy megb�zhat� kiszolg�l�v�." #~ msgid "" #~ "Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your " #~ "mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." #~ msgstr "" #~ "Alak�tsa g�p�t kiszolg�l�v� n�h�ny eg�rkattint�ssal: webkiszolg�l�, " #~ "email, t�zfal, �tv�laszt�, f�jlkiszolg�l�, nyomtat�kiszolg�l�, ..." #~ msgid "" #~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M." #~ "N.F.)." #~ msgstr "" #~ "A MandrakeSecurity term�kek k�zt megtal�lhat� a Multi Network Firewall " #~ "nev� t�zfal (M.N.F.)." #~ msgid "" #~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products " #~ "and 'goodies', are available online at our e-store." #~ msgstr "" #~ "Linuxos megold�sok teljes sk�l�ja, speci�lis term�kaj�nlatok, valamint " #~ "egy�b �rucikkek elektronikus �zlet�nkben." #~ msgid "" #~ "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering " #~ "professional solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these " #~ "partners is available on the MandrakeStore." #~ msgstr "" #~ "A MandrakeSoft egy�ttm�k�dik t�bb, a Mandrake Linuxszal kapcsolatos " #~ "professzion�lis megold�sokat k�n�l� c�ggel. A partnerek list�ja el�rhet� " #~ "a MandrakeStore webhely�n." #~ msgid "Certify yourself on Linux." #~ msgstr "Szerezzen linuxos k�pes�t�st." #~ msgid "" #~ "Whether you choose to teach yourself online or via our netwirk of " #~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the " #~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical " #~ "certification)." #~ msgstr "" #~ "Ak�r a weben kereszt�l tanul, ak�r az oktat�si partnereinken kereszt�l, a " #~ "Linux-Campus oktat�si anyag felk�sz�ti �nt az elismert vil�gm�ret� " #~ "professzion�lis LPI vizsgaprogramra." #~ msgid "" #~ "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " #~ "platform." #~ msgstr "" #~ "Tal�ljon megold�st a felmer�l� probl�m�ira a MandrakeSoft webes " #~ "t�mogat�si rendszer�vel." #~ msgid "" #~ "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online th " #~ "share your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert " #~ "on the online tehnial support website:" #~ msgstr "" #~ "Csatlakozzon a MandrakeSoft t�mogat�si csapataihoz �s a linuxos " #~ "k�z�ss�ghez, hogy megoszthassa ismereteit �s seg�ts�get ny�jthasson " #~ "m�soknak a t�mogat�si weboldalakon kereszt�l - v�ljon elismert szak�rt�v�." #~ msgid "An online platform to respond to company's specific support needs." #~ msgstr "Webes t�mogat�si rendszer v�llalati ig�nyekhez." #~ msgid "" #~ "The first time you try the X configuration, you may not be very " #~ "satisfied\n" #~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" #~ "even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" #~ "suits you. It will also propose to change it by displaying a list of " #~ "valid\n" #~ "modes it could find, asking you to select one.\n" #~ "\n" #~ "As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" #~ "graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" #~ "server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" #~ "modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." #~ msgstr "" #~ "Amikor el�sz�r pr�b�lja ki az X be�ll�t�sait, elk�pzelhet�, hogy nem " #~ "lesz\n" #~ "megel�gedve azokkal (p�ld�ul a k�perny� t�l kicsi, vagy oldalir�nyban el\n" #~ "van tol�dva). Ez�rt a DrakX m�g abban az esetben is megk�rdi �nt�l, hogy\n" #~ "megfelelnek-e a be�ll�t�sok, ha az X rendben elindul. A program " #~ "megjelen�t\n" #~ "egy list�t az �ltala felismert �rv�nyes �zemm�dokr�l. A list�b�l\n" #~ "kiv�laszthat� egy megfelel� grafikus m�d.\n" #~ "\n" #~ "V�gs� esetben - ha az X rendszert nem siker�l m�k�d�sbe hozni - v�lassza\n" #~ "\"A grafikus k�rtya m�dos�t�sa\" funkci�t, majd az \"Unlisted\" (a\n" #~ "list�ban nem szerepl� k�rtya) bejegyz�st, amikor pedig a program " #~ "megk�rdi,\n" #~ "hogy �n melyik kiszolg�l�t szeretn�, akkor v�lassza az \"FBDev\"-et.\n" #~ "Ez egy biztons�gi opci�, amely b�rmely modern grafikus k�rty�val " #~ "m�k�dik.\n" #~ "Ezut�n v�lassza a \"M�g egy pr�ba\" funkci�t a biztons�g kedv��rt." #~ msgid "Internet and Messaging" #~ msgstr "Internet �s �zenetk�ld�s" #~ msgid "Multimedia and Graphics" #~ msgstr "Multim�dia �s grafika" #~ msgid "" #~ "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments " #~ "and window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window " #~ "Maker 0.8, and the rest" #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux 8.2 rendszerben 11 k�l�nb�z� grafikus k�rnyezet illetve " #~ "ablakkezel� k�z�l lehet v�lasztani, mint p�ld�ul: GNOME 1.4, KDE 2.2.2, " #~ "WindowMaker 0.8" #~ msgid "Server Software" #~ msgstr "Kiszolg�l�programok" #~ msgid "MandrakeCampus" #~ msgstr "MandrakeCampus" #~ msgid "" #~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " #~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " #~ "MandrakeCampus -- our online training center" #~ msgstr "" #~ "Szeretn� megismerni a Linuxt egyszer�en, gyorsan �s ingyenesen? " #~ "MandrakeCampus nev� online oktat�k�zpontunkban ingyenes Linux-oktat�st " #~ "biztos�tunk, ahol lehet�s�ge lesz a tud�s�nak letesztel�s�re is." #~ msgid "" #~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " #~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an " #~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website" #~ msgstr "" #~ "Min�s�gi t�mogat�s a Linux-k�z�ss�gt�l �s a MandrakeSoftt�l. Ha " #~ "komolyabban ismeri a Linuxt, akkor szak�rt�k�nt megoszthatja ismereteit " #~ "m�sokkal a t�mogat�si weblapunkon." #~ msgid "MandrakeConsulting" #~ msgstr "MandrakeConsulting" #~ msgid "" #~ "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " #~ "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " #~ "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " #~ "your business organization" #~ msgstr "" #~ "Tan�csad�ink rendelkez�sre �llnak az �n �sszes IT-projektj�hez - " #~ "testreszabott megold�sokat k�n�lva az �n ig�nyeinek elemz�s�t k�vet�en. A " #~ "MandrakeSoft komoly tapasztalataival val�di alternat�v�t ny�jt az �n c�ge " #~ "sz�m�ra." #~ msgid "MandrakeStore" #~ msgstr "MandrakeStore" #~ msgid "" #~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and " #~ "commercial offerings, please see the following web page:" #~ msgstr "" #~ "A MandrakeSoft professzion�lis szolg�ltat�saival illetve kereskedelmi " #~ "aj�nlataival kapcsolatos tov�bbi inform�ci�k�rt l�togassa meg a k�vetkez� " #~ "weblapot:" #~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" #~ msgstr "LBA (nem m�k�dik r�gi BIOS-okkal)" #~ msgid "You don't have any partitions!" #~ msgstr "Egyetlen part�ci� sincs!" #~ msgid "" #~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" #~ "Continue at your own risk!" #~ msgstr "" #~ "A DiskDrake nem tudta rendesen beolvasni a part�ci�s t�bl�t.\n" #~ "Folytat�s az �n saj�t felel�ss�g�re." #~ msgid "" #~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" #~ "I'll try to go on blanking bad partitions" #~ msgstr "" #~ "Nem tudom beolvasni a part�ci�s t�bl�t, t�l rossz �llapotban van.\n" #~ "Megpr�b�lom t�r�lni a rossz part�ci�kat" #~ msgid "" #~ "Please Build backup before to restore it...\n" #~ " or verify that your path to save is correct." #~ msgstr "" #~ "K�sz�tsen ment�st, miel�tt visszat�lt�st v�gezne\n" #~ " (vagy pedig ellen�rizze, j�l adta-e meg az �tvonalat)." #~ msgid "Firewalling Configuration" #~ msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai" #~ msgid "Firewalling configuration" #~ msgstr "A t�zfal be�ll�t�sai" #~ msgid "" #~ "Firewalling\n" #~ "\n" #~ "You already have set up a firewall.\n" #~ "Click on Configure to change or remove the firewall" #~ msgstr "" #~ "T�zfal-be�ll�t�sok\n" #~ "\n" #~ "M�r elv�gezte a t�zfal be�ll�t�s�t. Kattintson a Be�ll�t�s\n" #~ "gombra a t�zfal m�dos�t�s�hoz vagy megsz�ntet�s�hez." #~ msgid "" #~ "Firewalling\n" #~ "\n" #~ "Click on Configure to set up a standard firewall" #~ msgstr "" #~ "T�zfal-be�ll�t�sok\n" #~ "\n" #~ "Kattintson a Be�ll�t�s gombra a t�zfal be�ll�t�s�hoz" #~ msgid "" #~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" #~ "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" #~ "questions, as your computer's security is important.\n" #~ "\n" #~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" #~ "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" #~ "re-running this application!" #~ msgstr "" #~ "A k�vetkez� k�rd�sekre adott v�laszok hat�rozz�k meg, hogy az " #~ "internetr�l\n" #~ "mely szolg�ltat�sokhoz lehet majd csatlakozni. Gondolja �t a v�laszokat,\n" #~ "mert a h�l�zati biztons�g els�rend�en fontos.\n" #~ "\n" #~ "Ha nem haszn�lja a felsorolt szolg�ltat�sok valamelyik�t, ne " #~ "enged�lyezze\n" #~ "a hozz�f�r�st. A be�ll�t�sokat k�s�bb ebb�l a programb�l b�rmikor meg\n" #~ "lehet v�ltoztatni." #~ msgid "" #~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" #~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" #~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Haszn�l olyan internetkiszolg�l�t (webszervert) ezen a g�pen, amelyet\n" #~ "el�rhet�v� kell tenni az internetr�l? Ha csak a helyi g�pr�l kell\n" #~ "hozz�f�rni a kiszolg�l�hoz, akkor v�laszoljon nemmel.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" #~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" #~ "answer no.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Haszn�l valamilyen n�vkiszolg�l�t (DNS-szervert) ezen a g�pen? Csak\n" #~ "akkor v�laszoljon igennel, ha a c�m- �s z�nainform�ci� lek�rdez�s�t az\n" #~ "eg�sz internetr�l lehet�v� szeretn� tenni.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" #~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" #~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" #~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" #~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." #~ msgstr "" #~ "Szeretn� enged�lyezni a bej�v� SSH (Secure Shell) kapcsolatokat? Ez\n" #~ "egy telnet-szer� t�voli bejelentkez�si lehet�s�g. Ha m�g a telnetet\n" #~ "haszn�lja, akkor mindenk�ppen v�ltson �t az SSH haszn�lat�ra.\n" #~ "A telnet-forgalom nincs titkos�tva, ez�rt az abban �tvitt jelszavak\n" #~ "nincsenek v�dve illet�ktelen elolvas�s ellen. Az SSH egy biztons�gosabb\n" #~ "megold�s, ugyanis titkos�t�st haszn�l." #~ msgid "" #~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n" #~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" #~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" #~ "telnet.\n" #~ msgstr "" #~ "Szeretn� enged�lyezni a bej�v� telnet-kapcsolatokat?\n" #~ "A telnet-adatforgalom nem titkos�tott; biztons�gi kock�zatot jelent.\n" #~ "Er�sen javasoljuk, hogy itt a \"Nem\"-et v�lassza, �s SSH-t haszn�ljon\n" #~ "telnet helyett.\n" #~ msgid "" #~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" #~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" #~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" #~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" #~ msgstr "" #~ "Haszn�l ezen a g�pen olyan FTP-kiszolg�l�t, amelyet el�rhet�v� kell " #~ "tenni\n" #~ "az internetr�l? Ha igen, akkor er�sen javasoljuk, hogy csak anonymous\n" #~ "adat�tvitelt enged�lyezzen. Az FTP-vel tov�bb�tott jelszavak nem\n" #~ "biztons�gosak, mert az FTP nem haszn�l semmilyen titkos�t�st\n" #~ "adat�tviteln�l.\n" #~ msgid "" #~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n" #~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" #~ "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Haszn�l ezen a g�pen e-mail-kiszolg�l�t (mail-szervert)? Ha az\n" #~ "elektronikus �zeneteit ezen a g�pen kereszt�l tov�bb�tja,\n" #~ "akkor feltehet�en igen. M�sk�l�nben ne enged�lyezze.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" #~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" #~ "this machine.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Haszn�l ezen a g�pen POP- vagy IMAP-kiszolg�l�t? Ezeken\n" #~ "kereszt�l lehet a be�rkez� levelekhez hagyom�nyos\n" #~ "(nem Web-alap�) levelez�programmal hozz�f�rni.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" #~ "is automatically set by a computer in your home or office \n" #~ "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" #~ "this the case?\n" #~ msgstr "" #~ "�gy t�nik, hogy a Linux kernel 2.2-es v�ltozat�t haszn�lja. Ha az\n" #~ "IP-c�mek kioszt�s�hoz helyi dinamikus c�mkioszt� szolg�ltat�st haszn�l,\n" #~ "akkor ezt ebben az esetben k�l�n enged�lyezni kell. Haszn�l\n" #~ "dinamikus c�mkioszt�st?\n" #~ msgid "" #~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" #~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" #~ "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" #~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" #~ "aren't." #~ msgstr "" #~ "R�szt vesz a g�p automatikus id�szinkroniz�ci�ban?\n" #~ "A k�zepes �s nagyobb v�llalatok �gy biztos�tj�k, hogy a k�l�nf�le\n" #~ "g�pek �r�i ne t�rjenek el egym�st�l (p�ld�ul a napl�z�sn�l fontos).\n" #~ "Ha nem tud ilyesmir�l, �s nem nagy c�gn�l haszn�lja a g�pet, akkor\n" #~ "val�sz�n�leg nemleges a v�lasz." #~ msgid "" #~ "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "A be�ll�t�s befejez�d�tt. Elmenthetem a lemezre a m�dos�t�sokat?\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n" #~ msgstr "%s �r�sra val� megnyit�sa nem siker�lt: %s\n" #~ msgid "No I don't need DHCP" #~ msgstr "Nincs sz�ks�gem DHCP-re" #~ msgid "Yes I need DHCP" #~ msgstr "Sz�ks�gem van DHCP-re" #~ msgid "No I don't need NTP" #~ msgstr "Nincs sz�ks�gem NTP-re" #~ msgid "Yes I need NTP" #~ msgstr "Sz�ks�gem van NTP-re" #~ msgid "Don't Save" #~ msgstr "Ne legyen ment�s" #~ msgid "Save & Quit" #~ msgstr "Ment�s �s kil�p�s" #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "T�zfalbe�ll�t�si var�zsl�" #~ msgid "No (firewall this off from the internet)" #~ msgstr "Nem (blokkol�s a t�zfal �ltal)" #~ msgid "Yes (allow this through the firewall)" #~ msgstr "Igen (�tenged�s a t�zfalon)" #~ msgid "Please Wait... Verifying installed packages" #~ msgstr "Kis t�relmet k�rek; a telep�tett csomagok ellen�rz�se folyik" #~ msgid "" #~ "Failure installing the needed packages: %s and Bastille.\n" #~ " Try to install them manually." #~ msgstr "" #~ "Nem siker�lt telep�teni a sz�ks�ges csomagokat: %s �s Bastille.\n" #~ " Pr�b�lja meg k�zzel telep�teni ezeket." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "" #~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " #~ "use,\n" #~ " but very sensitive: it must not be used for a machine " #~ "connected to others\n" #~ " or to the Internet. There is no password access." #~ msgstr "" #~ "Ezt a szintet csak k�r�ltekint�ssel haszn�lja.\n" #~ " Egyszer�bb� teszi a rendszer haszn�lat�t, de �gy az " #~ "sebezhet�bb is lesz:\n" #~ " ne v�lassza ezt a szintet, ha a g�p h�l�zatba van k�tve, " #~ "vagy az internethez\n" #~ " csatlakozik. A hozz�f�r�s nincs jelsz�val v�dve." #~ msgid "" #~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " #~ "possible.\n" #~ " The security is now high enough to use the system as a " #~ "server which can accept\n" #~ " connections from many clients. Note: if your machine is " #~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level." #~ msgstr "" #~ "Ezzel a biztons�gi szinttel m�r haszn�lhatja a g�p�t kiszolg�l�k�nt.\n" #~ " Ez a biztons�gi szint el�g magas ahhoz, hogy a rendszer " #~ "sok, h�l�zaton\n" #~ " kereszt�l csatlakoz� klienst szolg�ljon ki. Ha a g�p az " #~ "interneten csak\n" #~ " kliensk�nt van jelen, akkor �rdemesebb egy alacsonyabb " #~ "szintet v�lasztani." #~ msgid "Basic Options" #~ msgstr "Alapvet� be�ll�t�sok" #~ msgid "Security Checks" #~ msgstr "Biztons�gi ellen�rz�sek" #~ msgid "Data list to include on CDROM." #~ msgstr "A CD-re �rand� adatok list�ja" #~ msgid "Please choose your CD space" #~ msgstr "Adja meg, mennyi hely van a CD-n" #~ msgid "Please enter the cd writer speed" #~ msgstr "Adja meg a CD-�r� sebess�g�t" #~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" #~ msgstr "Ha el�tte le k�v�nja t�r�lni a CD-RW lemezt, jel�lje be az opci�t" #~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" #~ msgstr "Adja meg a CD-�r� eszk�zazonos�t�j�t (p�ld�ul: 0,1,0)" #~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." #~ msgstr "Ha telep�t�s ind�t�lemezt (CD) szeretne, jel�lje be az opci�t." #~ msgid "Url should begin with 'ftp:'" #~ msgstr "Az URL-nek �gy kell kezd�dnie: \"ftp:\"" #~ msgid "" #~ "Please check if you want to include\n" #~ " install boot on your CD." #~ msgstr "" #~ "Ha telep�t�s ind�t�lemezt (CD) szeretne,\n" #~ " jel�lje be az opci�t." #~ msgid "Windows PDC" #~ msgstr "Windows PDC" #~ msgid "PDC Server Name" #~ msgstr "PDC-kiszolg�l� neve" #~ msgid "" #~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " #~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" #~ "add and reboot the server" #~ msgstr "" #~ "Hogy ez m�k�dj�n egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztr�tornak val�sz�n�leg " #~ "v�gre kell hajtania a k�vetkez� parancsot, majd �jra kell ind�tani a " #~ "kiszolg�l�t: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" " #~ "everyone /add" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" #~ "\n" #~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " #~ "computer.\n" #~ "\n" #~ "Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. " #~ "Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " #~ "want to set up your printer(s) now.\n" #~ "\n" #~ "Note that some computers can crash during the printer auto-detection, " #~ "turn off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without " #~ "auto-detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to " #~ "set up printing on a remote printer if printerdrake does not list it " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "�dv�zli a nyomtat�be�ll�t� var�zsl�.\n" #~ "\n" #~ "A var�zsl� seg�ts�get ny�jt a sz�m�t�g�phez csatlakoztatott nyomtat�k " #~ "be�ll�t�s�hoz.\n" #~ "\n" #~ "Csatlakoztassa a megfelel� nyomtat�kat a g�phez, �s kapcsolja be azokat. " #~ "A folytat�shoz kattintson a \"K�vetkez�\" gombra; ha viszont nem k�v�nja " #~ "most be�ll�tani a nyomtat�kat, akkor kattintson a \"M�gsem\" gombra.\n" #~ "\n" #~ "Bizonyos sz�m�t�g�pek lefagyhatnak a nyomtat�-felder�t�si folyamat " #~ "k�zben. Ha felder�t�s n�lk�l k�v�n nyomtat�t telep�teni, akkor kapcsolja " #~ "ki a \"Nyomtat�k automatikus felismer�se\" opci�t. Ha egy olyan t�voli " #~ "nyomtat�t k�v�n be�ll�tani, amelyet a PrinterDrake nem list�z " #~ "automatikusan, akkor haszn�lja a program \"Szak�rt�i m�d\" �zemm�dj�t." #~ msgid "Auto-Detection of Printers" #~ msgstr "Nyomtat�k automatikus felismer�se" #~ msgid "" #~ "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and " #~ "USB printers for you, but note that on some systems the auto-detection " #~ "CAN FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do " #~ "it ON YOUR OWN RISK!\n" #~ "\n" #~ "Do you really want to get your printers auto-detected?" #~ msgstr "" #~ "A PrinterDrake program k�pes felismerni a helyileg csatlakoztatott " #~ "p�rhuzamos- illetve USB-csatlakoz�s� nyomtat�kat. Bizonyos g�peken a " #~ "nyomtat�k automatikus felder�t�se lefagyaszthatja a rendszert, ami a " #~ "f�jlrendszerekben hib�kat id�zhet el�. Csak akkor haszn�lja ezt a " #~ "lehet�s�get, ha tiszt�ban van ezzel!\n" #~ "\n" #~ "Szeretne automatikus nyomtat�felder�t�st?" #~ msgid "Set up printer manually" #~ msgstr "A nyomtat� k�zi be�ll�t�sa" #~ msgid "" #~ "Network printers can only be installed after the installation. Choose " #~ "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." #~ msgstr "" #~ "H�l�zati nyomtat�t csak a rendszer telep�t�s�t k�vet�en lehet telep�teni. " #~ "Ehhez haszn�lja a Mandrake Vez�rl�k�zpont \"Hardver\" r�sz�ben a " #~ "\"Nyomtat�\" funkci�t." #~ msgid "" #~ "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" #~ "\", and click \"Add a new printer\" again." #~ msgstr "" #~ "H�l�zati nyomtat� telep�t�s�hez tegye a k�vetkez�ket: kattintson a " #~ "\"M�gsem\" gombra, majd kapcsoljon \"Szak�rt�i m�d\" �zemm�dba, azut�n " #~ "kattintson ism�t a \"Nyomtat� hozz�ad�sa\" gombra." #~ msgid "" #~ "Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " #~ "1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP " #~ "LaserJet 2200?" #~ msgstr "" #~ "Az �n nyomtat�ja egy HP t�bbfunkci�s eszk�z (OfficeJet, PSC, LaserJet " #~ "1100/1200/1220/3200/3300 lapolvas�val), egy HP PhotoSmart vagy egy HP " #~ "LaserJet 2200?" #~ msgid "Installing HPOJ package..." #~ msgstr "HPOJ csomag telep�t�se..." #~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..." #~ msgstr "Az eszk�z ellen�rz�se �s a HPOJ be�ll�t�sa..." #~ msgid "Installing SANE packages..." #~ msgstr "SANE csomagok telep�t�se..." #~ msgid "Installing mtools packages..." #~ msgstr "mtools csomagok telep�t�se..." #~ msgid "Scanning on your HP multi-function device" #~ msgstr "Lapolvas�s az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n" #~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" #~ msgstr "Fot�mem�riak�rtya-hozz�f�r�s az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n" #~ msgid "Making printer port available for CUPS..." #~ msgstr "A nyomtat�port el�rhet�v� t�tele a CUPS sz�m�ra..." #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Vez�rl�k�zpont" #~ msgid "Choose the tool you want to use" #~ msgstr "V�lassza ki a haszn�lni k�v�nt eszk�zt" #~ msgid "Configure the way the system will alert you" #~ msgstr "A figyelmeztet�s m�dj�nak be�ll�t�sa" #~ msgid "no serial_usb found\n" #~ msgstr "nem tal�ltam serial_usb-t\n" #~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" #~ msgstr "Az fsck kil�pett \"%d\" hibak�ddal vagy \"%d\" szign�llal" #~ msgid "Graphics card identification: %s\n" #~ msgstr "A grafikus k�rtya azonos�t�ja: %s\n" #~ msgid "Choose options for server" #~ msgstr "Az X be�ll�t�sai" #~ msgid "Monitor not configured" #~ msgstr "A monitor nincs be�ll�tva" #~ msgid "Graphics card not configured yet" #~ msgstr "A grafikus k�rtya m�g nincs be�ll�tva" #~ msgid "Resolutions not chosen yet" #~ msgstr "A felbont�sok m�g nincsenek be�ll�tva" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "try to change some parameters" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert" #~ msgid "An error occurred:" #~ msgstr "Hiba t�rt�nt:" #~ msgid "Leaving in %d seconds" #~ msgstr "Kil�p�s %d m�sodperc m�lva" #~ msgid "Is this the correct setting?" #~ msgstr "Megfelel� ez a be�ll�t�s?" #~ msgid "An error occurred, try to change some parameters" #~ msgstr "Hiba t�rt�nt, v�ltoztasson meg n�h�ny param�tert" #~ msgid "XFree86 server: %s" #~ msgstr "XFree86: %s" #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Mindent mutasson" #~ msgid "Preparing X-Window configuration" #~ msgstr "Az X be�ll�t�s�nak el�k�sz�t�se" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Mit szeretne tenni?" #~ msgid "Change Monitor" #~ msgstr "A monitor m�dos�t�sa" #~ msgid "Change Graphics card" #~ msgstr "A grafikus k�rtya m�dos�t�sa" #~ msgid "Change Server options" #~ msgstr "Az X be�ll�t�sainak m�dos�t�sa" #~ msgid "Change Resolution" #~ msgstr "A felbont�s m�dos�t�sa" #~ msgid "Show information" #~ msgstr "Az adatok megjelen�t�se" #~ msgid "Test again" #~ msgstr "M�g egy pr�ba" #~ msgid "" #~ "Description of the fields:\n" #~ "\n" #~ "Bus: this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, " #~ "USB, ...)\n" #~ "\n" #~ "Bus identification: \n" #~ "- pci devices : this list the vendor, device, subvendor and subdevice PCI " #~ "ids\n" #~ "\n" #~ "Description: this field describe the device\n" #~ "\n" #~ "Location on the bus: \n" #~ "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" #~ "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" #~ "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids\n" #~ "\n" #~ "Media class: class of hardware device\n" #~ "\n" #~ "Module: the module of the GNU/Linux kernel that handle that device\n" #~ "\n" #~ "Vendor: the vendor name of the device\n" #~ msgstr "" #~ "A mez�k le�r�sa:\n" #~ "\n" #~ "Busz: a fizikai busz, amelyre az eszk�z csatlakoztatva van (PCI, " #~ "USB, ...)\n" #~ "\n" #~ "Busz-azonos�t�s: \n" #~ "- PCI-eszk�z�k: gy�rt�, eszk�z, algy�rt�, aleszk�z PCI-azonos�t�k\n" #~ "\n" #~ "Le�r�s: az eszk�z le�r�sa\n" #~ "\n" #~ "A buszon elfoglalt hely: \n" #~ "- PCI-eszk�z�k: PCI-k�rtyahely, eszk�z �s funkci�\n" #~ "- EIDE-eszk�z�k: \"slave\" vagy \"master\" (m�sodik illetve els� " #~ "meghajt�)\n" #~ "- SCSI-eszk�z�k: SCSI-busz �s SCSI eszk�zazonos�t�k\n" #~ "\n" #~ "M�diaoszt�ly: a hardvereszk�z oszt�lya\n" #~ "\n" #~ "Modul: az eszk�zt kezel� linuxos kernelmodul\n" #~ "\n" #~ "Gy�rt�: az eszk�z gy�rt�j�nak neve\n" #~ msgid "" #~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " #~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..." #~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported " #~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/" #~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP " #~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option " #~ "installed.\n" #~ "\n" #~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" #~ msgstr "" #~ "Az �n HP t�bbfunkci�s eszk�z�n automatikusan be lett �ll�tva a " #~ "lapolvas�s. Lapolvas�st parancssorb�l a \"ptal-hp %s scan ...\" " #~ "paranccsal v�gezhet. Grafikus fel�leten �s a GIMP programban egyel�re nem " #~ "lehet lapolvas�st v�gezni ezen az eszk�z�n. Tov�bbi inform�ci�kat a \"/" #~ "usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" f�jlban tal�lhat. Ha HP " #~ "LaserJet 1100 vagy 1200 t�pus� nyomtat�ja van, akkor csak a lapolvas�si " #~ "lehet�s�g megl�te eset�n v�gezhet lapolvas�st azon az eszk�z�n.\n" #~ "\n" #~ "Ehhez az eszk�zh�z ne haszn�lja a \"scannerdrake\" programot!" #~ msgid "Use Hard Drive with daemon" #~ msgstr "Merevlemez haszn�lata szolg�ltat�ssal" #~ msgid "Use FTP with daemon" #~ msgstr "FTP haszn�lata szolg�ltat�ssal" #~ msgid "Package List to Install" #~ msgstr "Telep�tend� csomagok list�ja" #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have " #~ "his\n" #~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User " #~ "Guide''\n" #~ "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the " #~ "users\n" #~ "you will add here will not be entitled to change anything except their " #~ "own\n" #~ "files and their own configuration. You will have to create at least one\n" #~ "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" #~ "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" " #~ "everyday,\n" #~ "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that " #~ "your\n" #~ "system would not work any more. If you make a serious mistake as a " #~ "regular\n" #~ "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" #~ "\n" #~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of " #~ "course\n" #~ "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the " #~ "first\n" #~ "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" #~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" #~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" #~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' " #~ "one\n" #~ "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: " #~ "after\n" #~ "all, your files are at risk.\n" #~ "\n" #~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. " #~ "Add\n" #~ "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" #~ "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" #~ "\n" #~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell" #~ "\"\n" #~ "for that user (bash by default)." #~ msgstr "" #~ "A Linux t�bbfelhaszn�l�s rendszer; ez azt jelenti, hogy minden\n" #~ "felhaszn�l�nak lehetnek p�ld�ul k�l�n be�ll�t�sai �s saj�t f�jljai.\n" #~ "Tov�bbi inform�ci�kat a Felhaszn�l�i K�zik�nyvb�l lehet megtudni.\n" #~ "A \"root\" nev� felhaszn�l�t�l (ez az azonos�t� a rendszergazd�t jel�li)\n" #~ "elt�r�en az itt felvett felhaszn�l�knak csak a saj�t f�jljaikat �s a " #~ "saj�t\n" #~ "be�ll�t�saikat lesz joguk m�dos�tani. Javasolt legal�bb egy \"norm�l\"\n" #~ "felhaszn�l�t felvenni az �n saj�t haszn�lat�ra. Ezen norm�l felhaszn�l�i\n" #~ "azonos�t�val �rdemes elv�gezni az olyan tev�kenys�geket, amelyek nem\n" #~ "ig�nyelnek rendszergazdai jogosults�got. B�r nagyon praktikus minden\n" #~ "alkalommal rendszergazdak�nt jelentkezni be, ez nagyon vesz�lyes is.\n" #~ "Rendszergazdak�nt haszn�lva a legapr�bb hiba hat�s�ra is meghib�sodhat\n" #~ "a rendszer. Ha norm�l felhaszn�l�k�nt k�vet el hib�t, akkor esetleg\n" #~ "elvesz�t bizonyos adatokat, de a rendszert nem teheti t�nkre.\n" #~ "\n" #~ "El�sz�r is meg kell adnia a val�di nev�t. Ez term�szetesen nem k�telez�;\n" #~ "b�rmit be lehet �rni n�vk�nt. A telep�t� a megadott n�v els� szav�t\n" #~ "aj�nlja fel a \"Felhaszn�l�n�v\" mez�ben. Ez ut�bbi az a n�v, amellyel\n" #~ "az adott felhaszn�l� be tud majd jelentkezni a rendszerbe. A felk�n�lt " #~ "n�v\n" #~ "m�dos�that�. A felhaszn�l�n�v megad�sa ut�n meg kell adni az ahhoz " #~ "tartoz�\n" #~ "k�v�nt jelsz�t. Egy norm�l felhaszn�l� jelszava biztons�gi szempontb�l " #~ "nem\n" #~ "annyira kritikus, mint a rendszergazd��; ez viszont nem ok arra, hogy\n" #~ "fel�letesen legyen kezelve - v�g�l is az �n f�jljair�l van sz�.\n" #~ "\n" #~ "A \"N�v elfogad�sa\" gombbal vehet� fel �jabb felhaszn�l�. B�rmennyi\n" #~ "felhaszn�l� l�trehozhat�. Vegyen fel egy-egy felhaszn�l�nevet mindazok\n" #~ "sz�m�ra, akik a g�pet haszn�lni fogj�k. Amikor v�gzett a " #~ "felhaszn�l�nevek\n" #~ "l�trehoz�s�val, kattintson a \"K�sz\" gombra.\n" #~ "\n" #~ "Ha a \"Speci�lis\" gombra kattint, m�dos�thatja az adott felhaszn�l�\n" #~ "alap�rtelmezett parancs�rtelmez�j�t (alap�rtelmez�s szerint ez a \"bash" #~ "\")." #~ msgid "" #~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" #~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, " #~ "and\n" #~ "you are not supposed to know them all by heart.\n" #~ "\n" #~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will " #~ "first\n" #~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). " #~ "Check\n" #~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" #~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" #~ "\n" #~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" #~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" #~ "\n" #~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " #~ "select\n" #~ "one or more of the corresponding groups;\n" #~ "\n" #~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, " #~ "choose\n" #~ "the desired group(s);\n" #~ "\n" #~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be " #~ "able\n" #~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n" #~ "machine;\n" #~ "\n" #~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose " #~ "your\n" #~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you " #~ "want\n" #~ "to have a graphical workstation!\n" #~ "\n" #~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short " #~ "explanatory\n" #~ "text about that group. If you deselect all groups when performing a " #~ "regular\n" #~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up " #~ "proposing\n" #~ "different options for a minimal installation:\n" #~ "\n" #~ " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" #~ "graphical desktop;\n" #~ "\n" #~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" #~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" #~ "setting up a server;\n" #~ "\n" #~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary " #~ "to\n" #~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" #~ "about 65Mb large.\n" #~ "\n" #~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful " #~ "if\n" #~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" #~ "total control over what will be installed.\n" #~ "\n" #~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect " #~ "all\n" #~ "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing " #~ "or\n" #~ "updating an existing system." #~ msgstr "" #~ "Most meg kell adnia, mely programokat k�v�nja telep�teni a rendszer�re.\n" #~ "T�bb ezer program l�tezik Mandrake Linuxhoz; term�szetesen �nnek nem\n" #~ "sz�ks�ges mindet ismernie.\n" #~ "\n" #~ "Ha szabv�nyos telep�t�st v�gez CD-r�l, akkor el�sz�r meg kell adnia, " #~ "mely\n" #~ "CD-kkel rendelkezik (csak a szak�rt�i m�dra igaz). N�zze �t a CD-k " #~ "c�meit,\n" #~ "�s jel�lje be az el�rhet� CD-ket a list�ban. Ha k�szen �ll a " #~ "folytat�sra,\n" #~ "kattintson az \"OK\" gombra.\n" #~ "\n" #~ "A csomagok a g�p lehets�ges felhaszn�l�si ter�letei szerint csoportokba\n" #~ "vannak rendezve. Maguk a csoportok n�gy szakaszba vannak sorolva:\n" #~ "\n" #~ " - \"Munka�llom�s\": ha munka�llom�sk�nt tervezi haszn�lni a g�pet, " #~ "akkor\n" #~ "v�lasszon az ennek megfelel� csoportok k�z�l.\n" #~ "\n" #~ " - \"Fejleszt�s\": ha a g�p programoz�sra is lesz haszn�lva, akkor\n" #~ "v�lassza ki a k�v�nt csoportokat.\n" #~ "\n" #~ " - \"Kiszolg�l�\": ha a g�p kiszolg�l�k�nt lesz haszn�lva, itt " #~ "lehet�s�g\n" #~ "van annak kiv�laszt�s�ra, hogy a gyakrabban haszn�lt szolg�ltat�sok " #~ "k�z�l\n" #~ "melyeket k�v�nja telep�teni a g�pre.\n" #~ "\n" #~ " - \"Grafikus k�rnyezet\": itt v�laszthat� ki a k�v�nt grafikus " #~ "k�rnyezet.\n" #~ "Ha grafikus munka�llom�st szeretne, akkor legal�bb egyet ki kell\n" #~ "v�lasztani.\n" #~ "\n" #~ "Ha az eg�rkurzort egy csoport neve f�l� viszi, akkor megjelenik egy " #~ "r�vid\n" #~ "magyar�zat az adott csoportr�l. Ha telep�t�skor az �sszes csoport\n" #~ "kijel�l�s�t megsz�nteti (friss�t�sre ez nem vonatkozik), akkor a " #~ "telep�t�\n" #~ "v�laszt�si lehet�s�get fog felk�n�lni a minim�lis telep�t�sre " #~ "vonatkoz�an.\n" #~ "A k�vetkez� lehet�s�gek v�laszthat�k:\n" #~ "\n" #~ " - \"X-szel egy�tt\": grafikus rendszer a lehet� legkevesebb csomag\n" #~ "telep�t�s�vel.\n" #~ "\n" #~ " - \"Alapvet� dokument�ci�val\": az alaprendszer az alapvet� " #~ "programokkal\n" #~ "�s azok dokument�ci�j�val. Megfelel p�ld�ul kiszolg�l� telep�t�s�hez.\n" #~ "\n" #~ " - \"Val�ban minim�lis telep�t�s\": a lehet� legkisebb telep�t�s;\n" #~ "parancssorb�l haszn�lhat� Linux rendszer. K�r�lbel�l 65 megab�jt m�ret�\n" #~ "telep�t�s.\n" #~ "\n" #~ "Bejel�lheti a \"Csomagok egyedi kiv�laszt�sa\" opci�t; ez akkor hasznos,\n" #~ "ha �n ismeri a felk�n�lt csomagokat, illetve ha teljes m�rt�kben\n" #~ "ellen�rizni k�v�nja, mi lesz a g�pre feltelep�tve.\n" #~ "\n" #~ "Ha a telep�t�st \"Friss�t�s\" �zemm�dban ind�totta el, akkor " #~ "megsz�ntetheti\n" #~ "ak�r az �sszes csoport kijel�l�s�t is, hogy elker�lje �j programok\n" #~ "telep�t�s�t. Ez k�l�n�sen akkor lehet hasznos, ha egy meglev� rendszert\n" #~ "k�v�n helyre�ll�tani vagy friss�teni." #~ msgid "" #~ "The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " #~ "by\n" #~ "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type " #~ ">>rescue<<\n" #~ "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, " #~ "you\n" #~ "should come back to this step for help in at least two situations:\n" #~ "\n" #~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " #~ "(MBR)\n" #~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " #~ "you\n" #~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " #~ "in\n" #~ "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" #~ "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" #~ "start GNU/Linux!\n" #~ "\n" #~ " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " #~ "disk,\n" #~ "this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" #~ "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" #~ "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" #~ "password, or any other reason.\n" #~ "\n" #~ "When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside " #~ "the\n" #~ "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data " #~ "which\n" #~ "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" #~ "the whole disk." #~ msgstr "" #~ "A Mandrake Linux CD-nek van egy be�p�tett helyre�ll�t�si �zemm�dja. Ezen\n" #~ "�zemm�d a k�vetkez�k�ppen �rhet� el: ind�tsa a rendszert a CD-r�l, majd\n" #~ "nyomja le az \"F1\" billenty�t, �s g�pelje be a megjelen� parancssorban\n" #~ "azt, hogy \"rescue\". Ha viszont a g�p nem k�pes CD-r�l val�\n" #~ "rendszerind�t�sra, akkor vissza kell t�rnie ezen l�p�shez seg�ts�g�rt - " #~ "ez\n" #~ "legal�bb k�t esetben sz�ks�ges lehet:\n" #~ "\n" #~ " - A rendszerbet�lt� telep�t�sekor (hacsak �n nem haszn�l m�s\n" #~ "rendszerind�t� programot) a telep�t� m�dos�tja a f� lemez\n" #~ "bet�lt�szektor�t (boot sector; m�s n�ven: MBR) annak �rdek�ben, hogy\n" #~ "t�bbf�le oper�ci�s rendszert is be lehessen t�lteni (p�ld�ul: Linux\n" #~ "�s Windows - ha van a g�pen Windows). Ha �n �jratelep�ti a Windowst, " #~ "akkor\n" #~ "a Microsoft-f�le telep�t� �t fogja �rni a bet�lt�szektort, �s emiatt �n " #~ "nem\n" #~ "lesz k�pes Linuxt ind�tani.\n" #~ "\n" #~ " - Ha probl�ma mer�l fel, �s �n nem tudja elind�tani a Linux rendszert\n" #~ "a merevlemezr�l, akkor ezen floppy fogja jelenteni az egyetlen " #~ "lehet�s�get\n" #~ "arra, hogy elind�tsa a rendszert. A floppy programokat tartalmaz a " #~ "rendszer\n" #~ "helyre�ll�t�s�hoz (arra az esetre, ha p�ld�ul �ramkimarad�s t�rt�nt).\n" #~ "\n" #~ "Ha k�ri ennek a l�p�snek a v�grehajt�s�t, akkor a telep�t� megk�ri �nt\n" #~ "arra, hogy tegyen be egy floppyt a meghajt�ba. �gyeljen arra, hogy a\n" #~ "floppylemezen ne legyen meg�rz�sre sz�nt adat. A lemezt nem sz�ks�ges\n" #~ "el�zetesen form�zni, mivel a telep�t� fel�l�rja a teljes lemez tartalm�t." #~ msgid "" #~ "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" #~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty " #~ "or\n" #~ "if an existing operating system is using all the available space, you " #~ "will\n" #~ "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" #~ "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" #~ "system.\n" #~ "\n" #~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" #~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an " #~ "inexperienced\n" #~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. " #~ "Before\n" #~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n" #~ "\n" #~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" #~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" #~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User " #~ "Guide''.\n" #~ "From the installation interface, you can use the wizards as described " #~ "here\n" #~ "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" #~ "\n" #~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n" #~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" #~ "install your Linux system.\n" #~ "\n" #~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" #~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" #~ "available:\n" #~ "\n" #~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" #~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" #~ "\n" #~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more " #~ "existing\n" #~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose " #~ "this\n" #~ "option;\n" #~ "\n" #~ " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows " #~ "is\n" #~ "installed on your hard drive and takes all the space available on it, " #~ "you\n" #~ "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" #~ "MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or " #~ "``Expert\n" #~ "mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing " #~ "can\n" #~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" #~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt " #~ "either..\n" #~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" #~ "MicrosoftWindows on the same computer.\n" #~ "\n" #~ " Before choosing this option, please understand that after this " #~ "procedure,\n" #~ "the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" #~ "present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to " #~ "store\n" #~ "your data or to install new software;\n" #~ "\n" #~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all " #~ "partitions\n" #~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" #~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you " #~ "will\n" #~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" #~ "\n" #~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive " #~ "and\n" #~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" #~ "will be lost;\n" #~ "\n" #~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" #~ "\n" #~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" #~ "your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You " #~ "can\n" #~ "very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you " #~ "know\n" #~ "what you are doing." #~ msgstr "" #~ "Most kell megadni, hogy a Mandrake Linux telep�t�se a merevlemez melyik\n" #~ "r�sz�re t�rt�njen. Ha a lemez m�g teljesen �res, vagy a kor�bban " #~ "telep�tett\n" #~ "oper�ci�s rendszer(ek) miatt nincs el�g szabad hely, akkor �jra kell\n" #~ "part�cion�lni a lemezt. A part�cion�l�s a lemezter�let logikai\n" #~ "�jrafeloszt�s�t jelenti - erre a Mandrake Linux telep�t�s�hez sz�ks�ges\n" #~ "hely l�trehoz�sa �rdek�ben van sz�ks�g.\n" #~ "\n" #~ "A part�cion�l�s vesz�lyes m�velet. Hiba eset�n adatveszt�ssel j�rhat,\n" #~ "r�ad�sul �ltal�ban nincs lehet�s�g visszat�rni egy kor�bbi �llapothoz.\n" #~ "Emiatt kezd� felhaszn�l�knak sok neh�zs�get okozhat. Ez a var�zsl�\n" #~ "megk�nny�ti a m�velet v�grehajt�s�t, de miel�tt elind�tan�, �rdemes\n" #~ "alaposan �tolvasni a k�zik�nyv idev�g� r�sz�t.\n" #~ "\n" #~ "Ha a telep�t�st szak�rt�i m�dban futtatja, el fog indulni a DiskDrake " #~ "nev�\n" #~ "program, amely a Mandrake Linux rendszer part�cion�l�eszk�ze. Ezen " #~ "program\n" #~ "lehet�v� teszi a part�ci�k m�dos�t�s�t. Tov�bbi inform�ci�kat a " #~ "felhaszn�l�i\n" #~ "k�zik�nyv DiskDrake-r�l sz�l� fejezet�ben olvashat. Az ott ismertetett\n" #~ "var�zsl�k a telep�t�b�l is elind�that�k, ehhez a \"Var�zsl�\" gombot " #~ "kell\n" #~ "lenyomni.\n" #~ "\n" #~ "Ha a part�ci�k m�r defini�lva vannak - ak�r egy kor�bbi telep�t�s �ltal,\n" #~ "ak�r egy m�sf�le part�cion�l�eszk�z �ltal -, akkor egyszer�en v�lassza " #~ "ki\n" #~ "azokat a Linux rendszer telep�t�se sz�m�ra.\n" #~ "\n" #~ "Ha a sz�ks�ges part�ci�k m�g nem �llnak rendelkez�sre, l�tre kell hozni\n" #~ "azokat a var�zsl�val. A lemezek tartalm�t�l f�gg�en t�bbf�le m�don lehet\n" #~ "elj�rni:\n" #~ "\n" #~ " - \"A szabad ter�let felhaszn�l�sa\": ez a lehet�s�g az �res meghajt�k\n" #~ "automatikus part�cion�l�s�t jelenti. Tov�bbi k�rd�st nem tesz fel a\n" #~ "telep�t�.\n" #~ "\n" #~ " - \"M�r l�tez� part�ci�k haszn�lata\": a var�zsl� tal�lt egy vagy t�bb\n" #~ "linuxos part�ci�t a lemezen. Ha ezeket szeretn� haszn�lni a\n" #~ "telep�t�shez, v�lassza ezt a lehet�s�get.\n" #~ "\n" #~ " - \"A Windows part�ci�n tal�lhat� szabad hely felhaszn�l�sa\": ha a\n" #~ "Windows �gy van feltelep�tve a lemezre, hogy elfoglalja az �sszes\n" #~ "el�rhet� ter�letet, akkor annak egy r�sz�t fel kell szabad�tani a Linux\n" #~ "sz�m�ra. Ez t�rt�nhet a Windows-part�ci� t�rl�s�vel (l�sd \"A teljes\n" #~ "lemez t�rl�se\" �s a \"Szak�rt�i m�d\" lehet�s�geket) vagy\n" #~ "�tm�retez�s�vel. Az �tm�retez�s v�grehajthat� a lemezen lev� adatok\n" #~ "elveszt�se n�lk�l - felt�ve, hogy azt megel�z�en t�redezetts�gmentes�tve\n" #~ "lett a Windows-part�ci�. Javasolt tov�bb� az adatok ment�se is.\n" #~ "Ezen m�dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrake Linuxt �s a\n" #~ "Microsoft Windowst ugyanazon a g�pen szeretn� haszn�lni.\n" #~ "\n" #~ "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, ne feledkezzen meg arr�l, hogy ennek\n" #~ "hat�s�ra a Microsoft Windows part�ci� m�rete a mostanin�l kisebb lesz,\n" #~ "teh�t a Windows haszn�latakor kevesebb hely lesz az adatok t�rol�s�ra\n" #~ "�s �j szoftverek telep�t�s�re.\n" #~ "\n" #~ " - \"A teljes lemez t�rl�se\": ha minden adatot �s minden part�ci�t\n" #~ "t�r�lni szeretne a lemezr�l, �s a telep�t�shez az �gy felszabadul�\n" #~ "helyet szeretn� haszn�lni, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen\n" #~ "nagyon �vatos ezzel a lehet�s�ggel, mert a lemezen lev� adatok\n" #~ "v�glegesen elvesznek a meger�s�t�s ut�n.\n" #~ "\n" #~ "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" #~ "\n" #~ " - \"A Windows(TM) elt�vol�t�sa\": ez a funkci� egyszer�en let�r�l " #~ "mindent\n" #~ "a lemezr�l, �s �jrapart�cion�lja azt. A lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" #~ "\n" #~ "Ha ezt a lehet�s�get v�lasztja, a lemezen lev� �sszes adat elv�sz.\n" #~ "\n" #~ " - \"Szak�rt�i m�d\": ha k�zvetlen�l (var�zsl� n�lk�l) szeretn� " #~ "elv�gezni\n" #~ "a part�cion�l�st, akkor v�lassza ezt a lehet�s�get. Legyen �vatos - sok\n" #~ "minden elv�gezhet� ebben az �zemm�dban, de a haszn�lata vesz�lyes. " #~ "K�nnyen\n" #~ "elvesz�theti a lemezen lev� �sszes adatot ennek a haszn�lat�val, ez�rt\n" #~ "csak indokolt esetben v�lassza ezt a funkci�t." #~ msgid "" #~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" #~ "ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" #~ "GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" #~ "soon as the computer has booted up again.\n" #~ "\n" #~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" #~ "\n" #~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy " #~ "disk\n" #~ "which will automatically perform a whole installation without the help " #~ "of\n" #~ "an operator, similar to the installation you just configured.\n" #~ "\n" #~ " Note that two different options are available after clicking the " #~ "button:\n" #~ "\n" #~ " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" #~ "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" #~ "\n" #~ " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " #~ "completely\n" #~ "rewritten, all data is lost.\n" #~ "\n" #~ " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" #~ "machines. See the Auto install section on our web site;\n" #~ "\n" #~ " * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" #~ "previously. Then, when doing another installation, insert the floppy " #~ "inside\n" #~ "the drive and run the installation going to the help screen by pressing " #~ "on\n" #~ "the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" #~ "\n" #~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" #~ "\"mformat a:\")" #~ msgstr "" #~ "A telep�t�s befejez�d�tt; a Linux rendszer k�szen �ll a haszn�latra.\n" #~ "A rendszer �jraind�t�s�hoz kattintson az \"OK\" gombra. Amikor a g�p\n" #~ "�jraindul, elind�thatja a Linuxt vagy m�s oper�ci�s rendszert (ha t�bb\n" #~ "oper�ci�s rendszer van a g�pen).\n" #~ "\n" #~ "A \"Speci�lis\" gomb (csak szak�rt�i m�dban) lenyom�s�ra k�t �jabb gomb\n" #~ "jelenik meg:\n" #~ "\n" #~ " - \"Automatikus telep�t�floppy k�sz�t�se\": olyan telep�t�floppy\n" #~ "k�sz�t�se, amelynek haszn�lat�val emberi k�zrem�k�d�s n�lk�l v�gezhet�\n" #~ "a rendszer telep�t�se. Az �gy v�gzett telep�t�sek a jelenlegi telep�t�s\n" #~ "be�ll�t�sait haszn�lj�k.\n" #~ "\n" #~ "K�t lehet�s�g k�z�l lehet v�lasztani a gomb lenyom�sa ut�n:\n" #~ "\n" #~ " - \"�jraj�tsz�s\". Ez r�szben automatiz�lt telep�t�st jelent;\n" #~ "a part�cion�l�si l�p�s (csak az az egy) interakt�v marad.\n" #~ "\n" #~ " - \"Automatikus\". Teljesen automatiz�lt telep�t�s; a merevlemez\n" #~ "tartalma fel�l�r�dik, az �sszes kor�bbi adat elv�sz.\n" #~ "\n" #~ "Ez a lehet�s�g j�l haszn�lhat� akkor, amikor nagyobb sz�m� azonos g�pre\n" #~ "kell a rendszert feltelep�teni. Az automatikus telep�t�ssel\n" #~ "kapcsolatban a Mandrake honlapj�n tal�lhat�k tov�bbi inform�ci�k.\n" #~ "\n" #~ " - \"Csomag�ssze�ll�t�s ment�se\"(*): elmenti a kor�bban tett\n" #~ "csomagkijel�l�st (a kijel�lt csomagok list�j�t). Ha egy �jabb telep�t�s\n" #~ "alkalm�val fel k�v�nja haszn�lni az elmentett list�t, akkor helyezze be\n" #~ "az azt tartalmaz� floppyt a telep�t�s megkezd�sekor, majd nyomjon\n" #~ "\"F1\"-et, ezut�n pedig adja ki a k�vetkez� parancsot:\n" #~ "linux defcfg=\"floppy\"\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "(*) Ehhez sz�ks�g lesz egy FAT f�jlrendszerre form�zott floppyra.\n" #~ "A form�z�s Linux alatt a k�vetkez� paranccsal v�gezhet� el:\n" #~ "\"mformat a:\"" #~ msgid "" #~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for " #~ "the\n" #~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already " #~ "been\n" #~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from " #~ "another\n" #~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard " #~ "drive\n" #~ "partitions must be defined.\n" #~ "\n" #~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" #~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE " #~ "drive,\n" #~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" #~ "\n" #~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" #~ "\n" #~ " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected " #~ "hard\n" #~ "drive;\n" #~ "\n" #~ " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2" #~ "\"\n" #~ "and swap partitions in free space of your hard drive;\n" #~ "\n" #~ " * \"More\": gives access to additional features:\n" #~ "\n" #~ " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " #~ "Useful\n" #~ "for later partition-table recovery if necessary. It is strongly " #~ "recommended\n" #~ "to perform this step;\n" #~ "\n" #~ " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" #~ "partition table from floppy disk;\n" #~ "\n" #~ " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " #~ "can\n" #~ "try to recover it using this option. Please be careful and remember that " #~ "it\n" #~ "can fail;\n" #~ "\n" #~ " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " #~ "initial\n" #~ "partition table;\n" #~ "\n" #~ " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " #~ "users\n" #~ "to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" #~ "CD-ROMs.\n" #~ "\n" #~ " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " #~ "your\n" #~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" #~ "partitioning;\n" #~ "\n" #~ " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" #~ "\n" #~ " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " #~ "partitions\n" #~ "(type, options, format) and gives more information;\n" #~ "\n" #~ " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this " #~ "will\n" #~ "save your changes back to disk.\n" #~ "\n" #~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" #~ "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" #~ "\n" #~ "When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " #~ "selected);\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-d to delete a partition;\n" #~ "\n" #~ " * Ctrl-m to set the mount point.\n" #~ "\n" #~ "To get information about the different filesystem types available, " #~ "please\n" #~ "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" #~ "\n" #~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small " #~ "HFS\n" #~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the " #~ "yaboot\n" #~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" #~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images " #~ "for\n" #~ "emergency boot situations." #~ msgstr "" #~ "Most kell kiv�lasztani a Mandrake Linux rendszer telep�t�s�hez haszn�lni\n" #~ "k�v�nt part�ci�kat. Ha a k�v�nt part�ci�k m�r l�tre lettek hozva (egy\n" #~ "kor�bbi Linux-telep�t�s vagy valamilyen part�cion�l�si seg�dprogram\n" #~ "�ltal), akkor felhaszn�lhat�k a m�r l�tez� part�ci�k. Ha viszont m�g nem\n" #~ "l�teznek, akkor el�sz�r defini�lni kell a part�ci�kat.\n" #~ "\n" #~ "Part�ci� l�trehoz�s�n�l el�sz�r ki kell v�lasztani egy merevlemezt.\n" #~ "Ehhez kattintson a megfelel� azonos�t�ra: \"hda\" az els� IDE-csatol�s\n" #~ "lemez, \"hdb\" a m�sodik; \"sda\" az els� SCSI-csatol�s lemez, �s �gy\n" #~ "tov�bb.\n" #~ "\n" #~ "A kijel�lt merevlemez part�cion�l�s�n�l az al�bbi lehet�s�gek k�z�l " #~ "lehet\n" #~ "v�lasztani:\n" #~ "\n" #~ " - \"Teljes t�rl�s\": ennek hat�s�ra a kijel�lt merevlemezen tal�lhat�\n" #~ "�sszes part�ci� t�rl�sre ker�l.\n" #~ "\n" #~ " - \"Automatikus helyfoglal�s\": ez lehet�v� teszi Ext2 �s lapoz�si\n" #~ "part�ci�k automatikus l�trehoz�s�t a rendelkez�sre �ll� �res ter�leten.\n" #~ "\n" #~ " - \"Egy�b\": hozz�f�r�st biztos�t tov�bbi lehet�s�gekhez:\n" #~ "\n" #~ " - \"A part�ci�s t�bla ment�se\": a part�ci�s t�bla ment�se " #~ "floppyra.\n" #~ "A floppy haszn�lat�val k�s�bb - sz�ks�g eset�n - helyre lehet �ll�tani\n" #~ "(vissza lehet t�lteni) a part�ci�s t�bl�t. Er�sen aj�nljuk, hogy " #~ "haszn�lja\n" #~ "ezt a lehet�s�get.\n" #~ "\n" #~ " - \"A part�ci�s t�bla visszat�lt�se\": egy kor�bban elmentett\n" #~ "part�ci�s t�bla visszat�lt�se floppyr�l.\n" #~ "\n" #~ " - \"A part�ci�s t�bla helyre�ll�t�sa\": ha a part�ci�s t�bla\n" #~ "megs�r�lt, akkor ezzel lehet megpr�b�lni annak kijav�t�s�t. Legyen " #~ "nagyon\n" #~ "�vatos, mert a jav�t�s nem mindig siker�l.\n" #~ "\n" #~ " - \"A part�ci�s t�bla �jrat�lt�se\": ennek hat�s�ra az �sszes\n" #~ "m�dos�t�s elv�sz; a program ism�t bet�lti a kiindul�si part�ci�s t�bl�t.\n" #~ "\n" #~ " - \"Cser�lhet� lemez automatikus csatlakoztat�sa\": ha nincs\n" #~ "bejel�lve ez az opci�, akkor a felhaszn�l�knak k�zzel kell v�gezni�k a\n" #~ "cser�lhet� adathordoz�k (p�ld�ul CD �s floppy) csatlakoztat�s�t illetve\n" #~ "lev�laszt�s�t.\n" #~ "\n" #~ " - \"Var�zsl�\": akkor v�lassza ezt a lehet�s�get, ha a part�cion�l�st\n" #~ "var�zsl� seg�ts�g�vel szeretn� v�grehajtani. Ha nem ismeri a\n" #~ "part�cion�l�s technikai r�szleteit, akkor �rdemes ezt v�lasztania.\n" #~ "\n" #~ " - \"Visszavon�s\": ezzel lehet a m�dos�t�sokat visszavonni.\n" #~ "\n" #~ " - \"�tv�lt�s norm�l m�dba\" illetve \"�tv�lt�s szak�rt�i m�dba\":\n" #~ "szak�rt�i m�dba val� kapcsol�s eset�n t�bb funkci� v�lik el�rhet�v�\n" #~ "(part�ci�t�pus, opci�k, form�z�s) �s t�bb inform�ci�t kap a felhaszn�l�.\n" #~ "\n" #~ " - \"K�sz\": a part�cion�l�s befejez�se ut�n ezzel lehet a " #~ "m�dos�t�sokat\n" #~ "elmenteni a lemezre.\n" #~ "\n" #~ "Az �sszes funkci� el�rhet� a billenty�zetr�l is. A part�ci�k k�z�tt a " #~ "Tab\n" #~ "billenty�vel �s a fel/le nyilakkal lehet mozogni.\n" #~ "\n" #~ "Ha egy part�ci� ki van jel�lve, haszn�lni lehet a k�vetkez�ket:\n" #~ "\n" #~ " - Ctrl+C: �j part�ci� l�trehoz�sa (ha �res part�ci� van kijel�lve)\n" #~ "\n" #~ " - Ctrl+D: part�ci� t�rl�se\n" #~ "\n" #~ " - Ctrl+M: csatlakoztat�si (mount) pont megad�sa\n" #~ "\n" #~ "Ha inform�ci�t szeretne a haszn�lhat� f�jlrendszert�pusokr�l, olvassa el\n" #~ "a k�zik�nyv Ext2fs f�jlrendszerrel foglalkoz� fejezet�t.\n" #~ "\n" #~ "Ha a telep�t�s egy PowerPC g�pre t�rt�nik, akkor �rdemes l�trehozni egy\n" #~ "kism�ret� HFS rendszerind�t�si part�ci�t (legal�bb 1 MB) a \"Yaboot\"\n" #~ "rendszerbet�lt� program sz�m�ra. Ha nagyobbra veszi a part�ci�t (p�ld�ul\n" #~ "50 MB m�ret�re), akkor elt�rolhat� lesz rajta p�ld�ul egy tartal�k " #~ "kernel\n" #~ "illetve RAM-diszk k�pf�jlok (image-ek) esetleges rendszerhib�k eset�re." #~ msgid "" #~ "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" #~ "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" #~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" #~ "\n" #~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" #~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes" #~ "\"\n" #~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You " #~ "will\n" #~ "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you " #~ "have\n" #~ "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" #~ "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" #~ "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button " #~ "to\n" #~ "return to the SCSI interface question.\n" #~ "\n" #~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want " #~ "to\n" #~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" #~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" #~ "usually works well.\n" #~ "\n" #~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, " #~ "you\n" #~ "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" #~ "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" #~ "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" #~ "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" #~ "Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware " #~ "with\n" #~ "Windows on your system)." #~ msgstr "" #~ "A DrakX (a telep�t�) most megkeresi a g�pben lev� IDE-eszk�z�ket. " #~ "Felder�ti\n" #~ "a PCI SCSI-k�rty�kat is. A program a felismert SCSI-k�rty�khoz\n" #~ "automatikusan feltelep�ti a megfelel� meghajt�programokat.\n" #~ "\n" #~ "Mivel a hardverfelder�t�s nem mindig ismeri fel a g�pben lev� " #~ "eszk�z�ket,\n" #~ "ez�rt a telep�t� r� fog k�rdezni, van-e a g�pben PCI SCSI-k�rtya.\n" #~ "Ha tudja, hogy van a g�pben SCSI-k�rtya, kattintson az \"Igen\"-re.\n" #~ "Ez esetben egy list�b�l lehet kijel�lni a k�rty�t. Ha nincsen SCSI\n" #~ "hardver a g�pben, akkor kattintson a \"Nem\" gombra. Ha nem biztos a\n" #~ "v�laszban, megtekintheti a megtal�lt hardverelemek list�j�t\n" #~ "\"A hardverjellemz�k megjelen�t�se\" funkci�t kiv�lasztva, majd\n" #~ "az \"OK\"-ra kattintva. Vizsg�lja meg a list�t, majd kattintson az\n" #~ "\"OK\" gombra a SCSI-val kapcsolatos k�rd�shez val� visszat�r�shez.\n" #~ "\n" #~ "Ha k�zzel kell megadnia a k�rtya t�pus�t, a telep�t� megk�rdezi, hogy\n" #~ "szeretn�-e megadni a k�rtya jellemz�it. �ltal�ban erre nincs sz�ks�g,\n" #~ "mivel a program le tudja k�rdezni a megfelel� be�ll�t�sokat. A legt�bb\n" #~ "esetben ez j�l m�k�dik.\n" #~ "\n" #~ "Ha a telep�t� nem tudja meghat�rozni a sz�ks�ges jellemz�ket, akkor\n" #~ "�nnek kell megadnia a meghajt�program param�tereit. Olvassa el a\n" #~ "Felhaszn�l�i K�zik�nyv 3. fejezet�nek \"Hardverinform�ci�k �sszegy�jt�se" #~ "\"\n" #~ "c�m� szakasz�t, ahonnan megtudhatja, hogyan lehet inform�ci�t szerezni\n" #~ "a sz�ks�ges param�terekkel kapcsolatban a hardver dokument�ci�j�b�l, a\n" #~ "gy�rt� honlapj�r�l (ha rendelkezik internet-hozz�f�r�ssel) illetve a\n" #~ "Microsoft Windowsb�l (ha haszn�lta azzal az illet� hardvert)." #~ msgid "" #~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending " #~ "on\n" #~ "your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" #~ "\n" #~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " #~ "button\n" #~ "to change it if necessary;\n" #~ "\n" #~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click " #~ "on\n" #~ "the button to change that if necessary;\n" #~ "\n" #~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " #~ "language\n" #~ "you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you " #~ "may\n" #~ "not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" #~ "Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" #~ "configure the clock according to the time zone you are in;\n" #~ "\n" #~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " #~ "printer\n" #~ "configuration wizard;\n" #~ "\n" #~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n" #~ "\n" #~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" #~ "here. No modification possible at installation time;\n" #~ "\n" #~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" #~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" #~ "associated with it." #~ msgstr "" #~ "Itt a g�p�nek a k�l�nb�z� tulajdons�gait l�thatja. A telep�tett " #~ "hardvert�l\n" #~ "f�gg�en a k�vetkez�k jelenhetnek meg:\n" #~ "\n" #~ " - \"Eg�r\": ellen�rizze a jelenlegi eg�rbe�ll�t�sokat; a " #~ "m�dos�t�sukhoz\n" #~ "kattintson a gombra.\n" #~ "\n" #~ " - \"Billenty�zet\": ellen�rizze a jelenlegi billenty�zet-kioszt�st; a\n" #~ "m�dos�t�s�hoz kattintson a gombra.\n" #~ "\n" #~ " - \"Id�z�na\": a telep�t� alap�rtelmez�sben felk�n�l egy �ltala\n" #~ "megfelel�nek tartott id�z�na-be�ll�t�st, amelyet az �n �ltal v�lasztott\n" #~ "nyelv alapj�n hat�roz meg. Ugyan�gy, mint a billenty�zet eset�n, itt\n" #~ "is elk�pzelhet�, hogy �n nem abban az orsz�gban tart�zkodik, amelyre\n" #~ "a kiv�lasztott nyelv alapj�n k�vetkeztetni lehet. Ez�rt sz�ks�g lehet\n" #~ "arra, hogy az \"Id�z�na\" gombra kattintson - hogy az �r�t a megfelel�\n" #~ "id�z�n�hoz igaz�tsa.\n" #~ "\n" #~ " - \"Nyomtat�\": nyomtat�be�ll�t�si var�zsl� elind�t�sa.\n" #~ "\n" #~ " - \"Hangk�rtya\": ha a telep�t� hangk�rty�t �szlel a g�pben, az itt " #~ "fog\n" #~ "megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" #~ "\n" #~ " - \"T�v�k�rtya\": ha a telep�t� t�v�k�rty�t �szlel a g�pben, az itt\n" #~ "fog megjelenni. A telep�t�s sor�n nincs lehet�s�g ennek a m�dos�t�s�ra.\n" #~ "\n" #~ " - \"ISDN-k�rtya\": ha a telep�t� ISDN-k�rty�t �szlel a g�pben, az itt " #~ "fog\n" #~ "megjelenni. Ha a gombra kattint, m�dos�thatja a param�tereit." #~ msgid "Select a graphics card" #~ msgstr "V�lasszon egy grafikus k�rty�t" #~ msgid "Choose a X driver" #~ msgstr "V�lasszon egy X-meghajt�t" #~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" #~ msgstr "Standard VGA, 640x480, 60 Hz" #~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" #~ msgstr "Super VGA, 800x600, 56 Hz" #~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" #~ msgstr "8514-kompatibilis, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros (nincs 800x600)" #~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" #~ msgstr "Super VGA, 1024x768, 87 Hz, v�ltottsoros, 800x600 56 Hz-en" #~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" #~ msgstr "Extended Super VGA, 800x600, 60 Hz, 640x480 72 Hz-en" #~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" #~ msgstr "Nem v�ltottsoros SVGA, 1024x768, 60 Hz, 800x600 72 Hz-en" #~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" #~ msgstr "Magas frekvenci�j� SVGA, 1024x768, 70 Hz" #~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" #~ msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 60 Hz-en" #~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" #~ msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 74 Hz-en" #~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" #~ msgstr "Multisync monitor, amely k�pes 1280x1024-re 76 Hz-en" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" #~ msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 70 Hz-en" #~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" #~ msgstr "Olyan monitor, amely k�pes 1600x1200-ra 76 Hz-en" #~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options" #~ msgstr "DrakSec - Speci�lis h�l�zati opci�k" #~ msgid "DrakSec - User Advanced Options" #~ msgstr "DrakSec - Speci�lis felhaszn�l�i opci�k" #~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options" #~ msgstr "DrakSec - Speci�lis kiszolg�l�-opci�k" #~ msgid "" #~ "Choose advanced security options\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "V�lassza ki a speci�lis biztons�gi opci�kat\n" #~ "\n" #~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS" #~ msgstr "H�L�ZATTAL KAPCSOLATOS BIZTONS�GI OPCI�K" #~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS" #~ msgstr "FELHASZN�L�I BIZTONS�GI OPCI�K" #~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS" #~ msgstr "KISZOLG�L�I BIZTONS�GI OPCI�K" #~ msgid "" #~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" #~ msgstr "Az �n �ltal kiv�lasztott csomagcsoportok �sszm�rete kb. %d MB.\n" #~ msgid "" #~ "If you wish to install less than this size,\n" #~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" #~ "\n" #~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" #~ "a percentage of 100%% will install all selected packages." #~ msgstr "" #~ "Ha enn�l kevesebb helyet sz�n a rendszernek,\n" #~ "adjon meg egy sz�zal�kos �rt�ket.\n" #~ "\n" #~ "Ha alacsony �rt�ket ad meg, akkor a kiv�lasztott csomagok k�z�l\n" #~ "csak a fontosabbak ker�lnek telep�t�sre; ha 100%%-ot ad meg,\n" #~ "a DrakX minden kijel�lt csomagot telep�t." #~ msgid "" #~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" #~ "\n" #~ "If you wish to install less than this,\n" #~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" #~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" #~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." #~ msgstr "" #~ "A merevlemezen csak a csomagok %d%%-�nak van hely.\n" #~ "\n" #~ "Ha enn�l kevesebbet k�v�n telep�teni,\n" #~ "v�ltoztassa meg a kijelzett sz�zal�k �rt�k�t.\n" #~ "Ha alacsony sz�zal�k-�rt�ket ad meg, a telep�t� csak a\n" #~ "legfontosabb csomagokat telep�ti; ha %d%%-ot ad meg,\n" #~ "akkor a lehet� legt�bb csomag ker�l telep�t�sre." #~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." #~ msgstr "R�szletesebben v�logathat a k�vetkez� l�p�s r�szek�nt." #~ msgid "Percentage of packages to install" #~ msgstr "Telep�tend� csomagok sz�zal�ka" #~ msgid "Setting security user" #~ msgstr "Biztons�gi adminisztr�tor be�ll�t�sa"