# KTranslator Generated File
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1999.
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-15  12:52:56+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Koristi Xinerama pro�irenje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Vi�e-zaslonska postava"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Va� sustav podr�ava postavu sa vi�e zaslona.\n"
"�to �elite napraviti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafi�ka kartica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Odaberite grafi�ku karticu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Choose a X server"
msgstr "Odaberite X poslu�itelj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "X server"
msgstr "X poslu�itelj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Koju konfiguraciju XFree-a �elite imati?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Va�a video kartica mo�e imati 3D ubrzanje samo sa XFree %s.\n"
"Va�a kartica je podr�ana od XFree %s koji mo�da ima bolju podr�ku u 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Va�a kartica mo�e imati 3D hardware-sku akceleraciju sa XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s sa 3D hardware akceleracijom"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Va�a kartica mo�e imati 3D hadware akceleraciju podr�anu od XFree %s,\n"
"UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODR�KA I MO�E ZAMRZNUTI VA�E "
"RA�UNALO."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s sa EXPERIMENTALNOM 3D hardware akceleracijom"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Va�a video kartica mo�e imati 3D ubrzanje samo sa XFree %s,\n"
"UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODR�KA I MO�E ZAMRZNUTI VA�E "
"RA�UNALO.Va�a kartica je podr�ana od XFree %s koja mo�e imati bolju podr�ku "
"u 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree postavke"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Odaberite koli�inu memorije na grafi�koj kartici"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
msgid "Choose options for server"
msgstr "Postavke poslu�itelja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Odaberite monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dva kriti�na parametra su vertikalna vrijednost osvje�avanja, koja je "
"vrijednost\n"
"u kojoj se cijeli zaslon osvje�ava, i najva�nije horizontalna\n"
"vrijednost osvje�avanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
"prikazuje.\n"
"\n"
"JAKO JE VA�NO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
"osvje�avanja\n"
"ve�i od mogu�nosti va�eg monitora jer mo�ete o�tetiti va� monitor.\n"
" Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalna vrijednost osvje�avanja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalna vrijednost osvje�avanja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Niste podesili monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Niste podesili grafi�ku karticu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Niste podesili rezoluciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Upozorenje: testiranje grafi�ke kartice mo�e zamrzunti va�e ra�unalo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Isku�aj postavu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"provjerite parametre koje ste unjeli"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Pojavila se gre�ka:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Pojavila se gre�ka, provjerite parametre koje ste unjeli"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Odaberite rezoluciju  i color depth"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 poslu�itelj: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
msgid "Show all"
msgstr "Poka�i sve"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucije"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Vrsta mi�a: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Ure�aj mi�a: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Vertikalno Osvje�enje Monitora: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafi�ka memorija: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Dubina boje: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezolucija: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 poslu�itelj: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 upravlja�ki program: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Pripremam X-Window postavu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
msgid "What do you want to do?"
msgstr "�to �elite napraviti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
msgid "Change Monitor"
msgstr "Promijeni monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Promijeni grafi�ku karticu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
msgid "Change Server options"
msgstr "Promijeni postavke poslu�itelja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
msgid "Change Resolution"
msgstr "Promijeni rezoluciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
msgid "Show information"
msgstr "Prika�i informacije"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
msgid "Test again"
msgstr "Isku�aj ponovo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
msgid "Quit"
msgstr "Zavr�i"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zadr�i promjene?\n"
"Trenutna postava je:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Molim ponovo se logirajte u %s kako bi aktivirali promjenjeno"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Molim prvo se odjavite te pritisnite Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
msgid "X at startup"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
"Da li �elite da se X automatski pokre�e?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 boja (8 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisu�a boja (15 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisu�a boja (16 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milijarde boja (32 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ili vi�e"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standardni VGA, 640x480 na 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 na 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibilan, 1024x768 na 87 Hz s preplitanjem (bez 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 na 87 Hz s preplitanjem, 800x600 na 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Pro�ireni Super VGA, 800x600 na 60 Hz, 640x480 na 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Bez preplitanja SVGA, 1024x768 na 60 Hz, 800x600 na 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Visoko frekvencijski SVGA, 1024x768 na 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frekvencijski koji ide do 1280x1024 na 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frekvencijski koji ide do 1280x1024 na 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frekvencijski koji ide do 1280x1024 na 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor koji ide do 1600x1200 na 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor koji ide do 1600x1200 na 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor boot particije"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvi sektor pogona (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:100
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO instalacija"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdje �elite instalirati bootloader?"

#: ../../any.pm_.c:113
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalacija"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:127
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO sa tekstualnim menijem"

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO sa grafi�kim menijem"

#: ../../any.pm_.c:131
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:135
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Podizanje sa DOS/Windows-a (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne postavke bootloadera"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Koristiti Bootloader"

#: ../../any.pm_.c:148
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Bootloader instalacija"

#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
msgid "Boot device"
msgstr "Boot ure�aj"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ne radi na starim BIOSima)"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Compact"
msgstr "Zbijeno"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "compact"
msgstr "zbijeno"

#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
msgid "Video mode"
msgstr "Video mod"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Odgoda prije bootiranja uobi�ajenog imagea"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (provjera)"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograni�ene opcije na komandnoj liniji"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "restrict"
msgstr "ograni�i"

#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "O�isti /tmp na svakom podizanju"

#: ../../any.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizna veli�ina RAMa (prona�eno %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Omogu�i vi�e obrazaca"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Upi�ite veli�inu RAM u Mb"

#: ../../any.pm_.c:170
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Postavka ``Ograni�ene opcije na komandnoj liniji'' nema svrhe ako ne unesete "
"lozinku"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Please try again"
msgstr "Molim poku�ajte ponovo"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"

#: ../../any.pm_.c:179
msgid "Init Message"
msgstr "Init poruka"

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Pauza Otvorenog Firmware-a"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Vrijeme �ekanja podizanja kernela"

#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogu�i CD podizanje?"

#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Omogu�i podizanje?"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Default OS?"
msgstr "Uobi�ajeni OS?"

#: ../../any.pm_.c:207
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Ovo su trenutni zapisi.\n"
"Mo�ete dodati jo� koji ili urediti postoje�i."

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
msgid "Done"
msgstr "Gotov"

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Modify"
msgstr "Promjeni"

#: ../../any.pm_.c:225
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kakvu vrstu zapisa �elite dodati"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drugi OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drugi OS (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Drugi OS (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:246
msgid "Image"
msgstr "Slika (image)"

#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
msgid "Append"
msgstr "Dodaj na kraj"

#: ../../any.pm_.c:252
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:253
msgid "Read-write"
msgstr "�itaj-pi�i"

#: ../../any.pm_.c:260
msgid "Table"
msgstr "Tablica"

#: ../../any.pm_.c:261
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesigurno"

#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
msgid "Default"
msgstr "Uobi�ajeno"

#: ../../any.pm_.c:278
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-veli�ina"

#: ../../any.pm_.c:280
msgid "NoVideo"
msgstr "NemaVidea"

#: ../../any.pm_.c:288
msgid "Remove entry"
msgstr "Ukloni zapis"

#: ../../any.pm_.c:291
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "This label is already used"
msgstr "Ova oznaka ve� postoji"

#: ../../any.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Prona�ao sam %s %s me�usklopova"

#: ../../any.pm_.c:598
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Da li imate jo� koji?"

#: ../../any.pm_.c:599
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Da li imate %s me�usklopova?"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../../any.pm_.c:602
msgid "See hardware info"
msgstr "Poka�i info o hardveru"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:637
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaliram upravlja�ki program %s za karticu %s"

#: ../../any.pm_.c:638
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koji %s upravlja�ki program �elite isprobati?"

#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"U nekim slu�ajevima, %s upravlja�ki program treba dodatne informacije da bi "
"radio\n"
"ispravno, iako normalno radi i bez toga. Da li �elite specifirati te "
"dodatne\n"
"opcije za njega ili �elite dozvoliti upravlja�kom programu da isproba va�e\n"
"ra�unalo za informacije koje treba? Ponekad, isprobavanje mo�e zamrznuti\n"
"va�e ra�unlo, ali ne bi trebalo izazvati nikakvu �tetu."

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto. ispitaj"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Specify options"
msgstr "Odredi postavke"

#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Sada mo�ete unijeti postavke za modul %s."

#: ../../any.pm_.c:672
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sada mo�ete unijeti postavke za modul %s.\n"
"Postavke su formata ``ime=vrijednost ime2=vrijednost2...''.\n"
"Na primjer, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:675
msgid "Module options:"
msgstr "Postavke modula:"

#: ../../any.pm_.c:686
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"U�itavanje modula %s nije uspjelo.\n"
"Da li �elite poku�ati ponovo sa drugim parametrima?"

#: ../../any.pm_.c:704
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ve� postoji %s)"

#: ../../any.pm_.c:708
msgid "This password is too simple"
msgstr "Lozinka je prejednostavna"

#: ../../any.pm_.c:709
msgid "Please give a user name"
msgstr "Molim dajte korisniku korisni�ko ime"

#: ../../any.pm_.c:710
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Korisni�ko ime mo�e sadr�avati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"

#: ../../any.pm_.c:711
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ovaj korisnik ve� postoji"

#: ../../any.pm_.c:715
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../any.pm_.c:716
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Unesite korisnika\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:717
msgid "Accept user"
msgstr "Prihvati korisnika"

#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Real name"
msgstr "Puno ime"

#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "User name"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../any.pm_.c:732
msgid "Shell"
msgstr "Ljuska"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm_.c:756
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-prijava"

#: ../../any.pm_.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Ra�unalo se mo�e podesiti da se automatski prijavi kod podizanja sustava "
"npr. ne�e biti potrebno unositi nikakvu korisni�ko ime ili lozinku.\n"
"Pritisnite Odustani ako ne �elite aktivirati automatsku prijavu ?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izaberite uobi�ajenog korisnika:"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izaberite prozorski upravitelj koji �elite pokrenuti:"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti."

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Mo�ete izabrati druge jezike koji �e biti dostupni nakon instalacije"

#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
msgid "All"
msgstr "Sve"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
# 
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:259
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobro dosli u %s izbornik operativnih sustava!\n"
"\n"
"Izaberite operativni sustav u popisu iznad ili\n"
"pri�ekajte %d sekundi za uobi�ajeno podizanje.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:835
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Dobro dosli u GRUB izbornik operativnih sustava!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Za mijenjanje izabranog sustava pritisnite tipke %c i %c."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:841
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pritisnite ENTER za bootiranje izabranog OS, 'e' za promjenu"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:844
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "naredbe prije bootiranja ili 'c' za komandnu liniju."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:847
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Osvjetljeni zapis biti �e bootiran automatski za %d sekundi."

#: ../../bootloader.pm_.c:851
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nema dovoljno mjesta u /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:951
msgid "Desktop"
msgstr "Radna povr�ina"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:953
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Menu"

#: ../../bootloader.pm_.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Gdje �elite instalirati bootloader?"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "nema jo� implementirane pomo�i.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: ../../bootlook.pm_.c:79
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Novi stil kategoriziranja Monitora"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NoviStil Monitora"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Tradicionalni Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Tradicionalni Gtk+ Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Pokreni Auroru pri podizanju"

#: ../../bootlook.pm_.c:100
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/grub mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:102
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Trenutno koristite %s kao Upravitelj Boot-a.\n"
"Pritisnite na Podesi za pokretanje �arobnjaka za postavljanje."

#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: ../../bootlook.pm_.c:108
msgid "Boot mode"
msgstr "Boot mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:136
msgid "System mode"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:138
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne, ne �elim automatsko prijavljivanje"

#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, �elim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okru�jem"

#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
#: ../../standalone/draknet_.c:644
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../../bootlook.pm_.c:224
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti /etc/inittab za �itanje: %s"

#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacija LILO-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:101
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:109
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: ../../common.pm_.c:111
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../../common.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prvo napravite backup podataka"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
msgid "Read carefully!"
msgstr "Pro�itajte pa�ljivo!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:103
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ukoliko �elite koristiti aboot morate ostaviti dovoljno mjesta (npr. 2048 "
"sektora) na\n"
"po�etku diska"

#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
msgid "Error"
msgstr "Gre�ka"

#: ../../diskdrake.pm_.c:159
msgid "Wizard"
msgstr "�arobnjak"

#: ../../diskdrake.pm_.c:181
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Ukloni"

#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
msgid "Mount point"
msgstr "To�ka montiranja"

#: ../../diskdrake.pm_.c:209
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
msgid "Mount"
msgstr "Montiraj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Choose action"
msgstr "Izaberite akciju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Va� sustav sadr�i samo jednu veliku particiju.\n"
"(Microsoft DOS/Windows obi�no koristi jednu particiju).\n"
"Preporu�am da promijenite veli�inu particije\n"
"(kliknite prvo na particiju te onda na \"Promijeni veli�inu\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, fuzzy
msgid "Please click on a media"
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"Please click on a button above\n"
"\n"
"Or use \"New\""
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
msgid "Use \"New\""
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "montiranje nije uspjelo"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
#: ../../services.pm_.c:161
msgid "Other"
msgstr "Ostali"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrste datote�nih sustava:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
msgid "Create"
msgstr "Napravi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Umjesto toga koristi ``%s''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
msgid "Delete"
msgstr "Obri�i"

#: ../../diskdrake.pm_.c:423
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prvo pritisnite ``Demontiraj''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja tipa particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e "
"obrisani"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdje �elite montirati ure�aj %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:500
msgid "Mount options"
msgstr "Opcije montiranja"

#: ../../diskdrake.pm_.c:507
msgid "Various"
msgstr "Razno"

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
msgid "Removable media"
msgstr "Uklonjivi medij"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Change type"
msgstr "Promijeni tip"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Koji datote�ni sustav �elite?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:564
msgid "Scanning available nfs shared resource"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:569
#, c-format
msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
msgid "Server"
msgstr "Poslu�itelj"

#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
msgid "Shared resource"
msgstr "Dijeljeni resurs"

#: ../../diskdrake.pm_.c:615
msgid "Scanning available samba shared resource"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
#, c-format
msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izaberite akciju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izaberite drugu particiju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normalno > Ekspert"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prebaci u normalni mod"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without saving"
msgstr "Da zavr�im bez spremanja"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Da zavr�im bez zapisivanje particijske tablice?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Da li �elite spremiti /etc/fstab promjene?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Auto allocate"
msgstr "Raspodijeli automatski"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Clear all"
msgstr "O�isti sve"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
msgid "More"
msgstr "Vi�e"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
msgid "Hard drive information"
msgstr "Hard disk informacije"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
msgid "Not enough space for auto-allocating"
msgstr "Nema dovoljno prostora za auto-alokaciju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Sve primarne particije su iskori�tene"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ne mogu dodati niti jednu dodatnu particiju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ako �elite dodati jo� koju particiju molim obri�ite jednu od particija kako "
"bi\n"
"mogli stvoriti jednu extended particiju."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
msgid "Save partition table"
msgstr "Spremi particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
msgid "Restore partition table"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Spasi particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovno u�itaj particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatsko montiranje uklonjivog (removable) medija"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup particijske tablice nema istu veli�inu\n"
"Da ipak nastavim?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Umetnite disketu u pogon\n"
"Svi podaci na disketi biti �e izbrisani"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Poku�avam spasiti particijsku tablicu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veli�inu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj RAID-u"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj LVM-u"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ukloni sa RAID-a"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
msgid "Modify RAID"
msgstr "Promijeni RAID"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
msgid "Use for loopback"
msgstr "Koristi za loopback"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
msgid "Create a new partition"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
msgid "Start sector: "
msgstr "Po�etni sektor:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
msgid "Size in MB: "
msgstr "Veli�ina u MB:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Vrsta datote�nog sustava:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
msgid "Mount point: "
msgstr "Mjesto montiranja:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
msgid "Preference: "
msgstr "Postavke:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Formatiram loopback datoteku %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
msgid "Change partition type"
msgstr "Mijenjam tip particije"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Gdje �elite montirati loopback datoteku %s?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ne mogu maknuti to�ku za montiranje zato �to se ova particija koristi za "
"loop back.\n"
"Uklonite loopback prvo"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izra�unavam granice fat datote�nog sustava"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Resizing"
msgstr "Mijenjam veli�inu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veli�ini"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Preporu�am da prvo backupirate sve podatke s ove particije"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja veli�ine particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e "
"izgubljeni"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Choose the new size"
msgstr "Odaberite novu veli�inu"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
msgstr "Veli�ina u MB:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na koji disk se �elite premjestiti?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Na koji se sektor �elite premjestiti?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving"
msgstr "Premje�tam"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving partition..."
msgstr "Premje�tam particiju..."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izaberite postoje�i RAID na koji �elite dodati "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
msgid "new"
msgstr "novi"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Izaberite postoje�i LVM na koji �elite dodati "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM ime?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ova particija se ne mo�e koristiti za loopback"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Ime loopback datoteke:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Puno ime"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Datoteku koristi neki drugi loopback. Molim izaberite neku drugu datoteku"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datoteka ve� postoji. Da li da nju upotrijebim?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
msgid "device"
msgstr "ure�aj"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
msgid "level"
msgstr "razina"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
msgid "chunk size"
msgstr "chunk veli�ina"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kakav tip particioniranja?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"�alim me�utim ne mogu napraviti /boot toliko daleko na disku\n"
"(cilindar > 1024).\n"
"Imate dvije opcije ili �ete koristiti LILO pa ne�e raditi ili ne�ete\n"
"koristiti LILO pa vam /boot ne�e ni trebati."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Particiju koju ste odabrali kao root (/) je fizi�ki locirana poslije 1024-"
"tog cilindra va�eg hard diska, a nemate /boot particiju.\n"
"Ukoliko planirate koristiti LILO boot menad�er, budite pa�ljivi da dodate/"
"boot particiju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n"
"Nema bootloader-a koji je u mogu�nosti to podr�ati bez /boot particije.\n"
"Zato budite pa�ljivi da dodate /boot particiju"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Particijska tablica pogona %s �e sada biti zapisana na disk!"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon formatiranja particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e obrisani"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiram"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatiram loopback datoteku %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid nije uspio"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Rezolucija: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
msgid "Device: "
msgstr "Ure�aj:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS ure�aj slovo: %s (naga�anje)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
msgid "Type: "
msgstr "Vrsta: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Po�etak: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veli�ina: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektora"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Cilindar %d do cilindra %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiran\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nije formatiran\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montiran\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Loopback datoteka(e): %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Podrazumijevana boot particija\n"
"  (za MS-DOS boot, ne za LILO)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Razina %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Chunk veli�ina %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskovi %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Ime loopback datoteke: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"�anse su, da je ova particija\n"
"ustvari particija upravlja�kog programa, vjerojatno\n"
"biste ju trebali ostaviti.\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ova specijalna bootstrap\n"
"particija je za\n"
"dvostruko-podizanje (dual-boot) va�eg sustava.\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Veli�ina: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskovi %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Vrsta particijske tabele: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "na sabirnici %d id %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcije: %s"

#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo"

#: ../../fs.pm_.c:506
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "ne znam kako formatirati %s kao vrstu %s"

#: ../../fs.pm_.c:568
msgid "mount failed"
msgstr "montiranje nije uspjelo"

#: ../../fs.pm_.c:588
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "fsck neuspje�an sa izlaznim kodom %d ili signalom %d"

#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
msgid "mount failed: "
msgstr "montiranje nije uspjelo: "

#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "gre�ka kod demontiranja %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "poslu�itelj"

#: ../../fsedit.pm_.c:461
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS se ne mo�e koristiti na particijama koje su manje od 16 MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:462
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS se ne mo�e koristiti na particijama koje su manje od 32 MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mjesto montiranja mora po�eti sa /"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ve� postoji particija sa mjestom montiranja %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:476
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Ne mo�ete koristiti LVM logi�ki prostor za mjesto montiranja %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ovaj direktorij bi trebao ostati unutar root datote�nog sustava"

#: ../../fsedit.pm_.c:480
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Treba vam istinski datote�ni sustav (ex2, reiserfs) za ovo mjesto "
"montiranja\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:596
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Gre�ka prilikom otvaranja %s za pisanje: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:681
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Pojavila se gre�ka - ne mogu prona�i niti jedan valjani ure�aj na kojem\n"
"bih mogao instalirati datote�ni sustav. Provjerite da li je sa va�im "
"hardverom sve u redu."

#: ../../fsedit.pm_.c:704
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nemate niti jednu particiju!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
"- after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Gore su popisane postoje�e Linux particije prona�ene na\n"
"va�em hard disku. Mo�ete zadr�ati izbore napravljene od strane �arobnjaka, "
"one su dobre za\n"
"uobi�ajenu upotrebu. Ukoliko promjenite izbore, morate barem definirati "
"root\n"
"particiju (\"/\"). Nemojte izabrati premalu particiju jer ne�ete mo�i \n"
"instalirati dovoljno software-a. Ako �elite spremati va�e podatke na "
"posebnoj particiji,\n"
"trebate tako�er izabrati \"/home\" (jedino mogu�e ako imate vi�e od jedne\n"
"raspolo�ive Linux particije).\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi: \"Ime\", "
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
"   * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", \"b\" zna�i "
"\"sekundarni hard disk\", itd..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups.\n"
"\n"
" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
"the\n"
"desired group(s).\n"
"\n"
" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
"installed on the machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:115
msgid ""
"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
"groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
"of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:151
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
"use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
msgstr ""
"Sada mo�ete izabrati servise koje �elite pokreniti pri podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"Kada va� mi� pre�e preko jedinke, mala balonska pomo� �e se pojaviti koja "
"�e\n"
"opisati ulogu tog servisa.\n"
"\n"
"\n"
"Budite vrlo pa�ljivi u ovom koraku ako planirate koristiti ovo ra�unalo kao "
"poslu�itelj: vjerojatno\n"
"ne�ete �eliti pokrenuti neke servise koje ne trebate. Molimo\n"
"zapamtite da neki servisi mogu biti opasni ukoliko su omogu�eni na "
"poslu�itelju.\n"
"Op�enito, izaberite samo one servise koje �e te zaista trebati."

#: ../../help.pm_.c:188
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected."
msgstr ""
"Linux koristi GMT (Srednje vrijeme po Greenwichu) koje onda prera�unava\n"
"u lokalno vrijeme u va�oj vremenskoj zoni koje ste odabrali."

#: ../../help.pm_.c:192
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
"about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
"seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:212
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:231
msgid ""
"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
"(MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
"store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje �ete instalirati va�\n"
"Mandrake Linux operativni sustav na va� hard disk. Ukoliko je prazan ili "
"ako\n"
"postoje�i operativni sustav koristi �itav prostor na disku, trebate ga\n"
"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od "
"logi�kog\n"
"dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju va�eg novog Mandrake "
"Linux sustava.\n"
"\n"
"\n"
"Zato �to su posljedice procesa particioniranja obi�no ireverzibilne,\n"
"particioniranje mo�e biti stra�no i stresno ukoliko ste korisnik bez "
"iskustva.\n"
"Ovaj �arobnjak pojednostavljuje proces. Prije po�etka, molimo konzultirajte "
"upute\n"
"i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
"\n"
"\n"
"Trebate najmanje dvije particije. Jedna je za sam operativni sustav, a\n"
"druga je za virtualnu memoriju (tako�er zvanu Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko su particije ve� definirane (iz prija�nje instalacije iliiz\n"
"drugih particijskih alata), trebate samo izbarati te particije za "
"instalaciju va�eg\n"
"Linux sustava.\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko particije nisu ve� definirane, trebate ih napraviti. \n"
"Da biste to napravili, koristite �arobnjak gore raspolo�iv. U zavisnosti od "
"va�ih hard disk\n"
"postavki, nekoliko rje�enja je raspolo�ivo:\n"
"\n"
"* Kori�tenje postoje�e particije: �arobnjak je detektirao jednu ili vi�e "
"postoje�ih Linux particija na va�em hard disku. Ukoliko\n"
"  ih �elite zadr�ati, izaberite ovu opciju.\n"
"\n"
"\n"
"* Obri�i cijeli disk: ukoliko �elite obrisati sve podatke i sve particije "
"koje postoje na va�em hard disku i zamjeniti ih sa\n"
"  va�im novim Mandrake Linux sustavom, mo�ete izabrati ovu opciju. Budite "
"pa�ljivi sa ovim rje�enjem, ne�ete mo�i\n"
"  povratiti va� izbor nakon potvrde.\n"
"\n"
"\n"
"* Koristiti slobodan prostor na Windows particiji: ukoliko je Microsoft "
"Windows instaliran na va�em hard disku i zauzima\n"
"  cjeli raspolo�iv prostor na njemu, trebate napraviti slobodan prostor za "
"Linux podatke. Da biste to napravili mo�ete obrisati va�u\n"
"  Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte \"Brisanje cijelog diska"
"\" ili \"Ekspert mod\" rje�enja) ili mjenjati veli�inu va�e\n"
"  Microsoft Windows particije. Mjenjanje veli�ine mo�e se obaviti bez "
"gubitka bilo kakvih podataka. Ovo rje�enje je\n"
"  preporu�eno ukoliko �elite koristiti zajedno Mandrake Linux i Microsoft "
"Windows-e na istom ra�unalu.\n"
"\n"
"\n"
"  Prije izabiranja ovog rje�enja, molimo razumite da �e veli�ina va�e "
"Microsoft\n"
"  Windows partiticije biti manja nego �to je sada. To zna�i da �ete imati "
"manje slobodnog prostora pod\n"
"  Microsoft Windows-ima za spremanje va�ih podataka ili instaliranje novog "
"software-a.\n"
"\n"
"\n"
"* Ekspertni mod: Ukoliko �elite particionirati ru�no va� hard disk, mo�ete "
"izabrati ovu opciju. Budite pa�ljivi prije\n"
"  izabiranja ovog rje�enja. Vrlo je mo�no, ali i vrlo opasno. Mo�ete "
"izgubiti sve va�e podatke vrlo lako. Zato,\n"
"  nemojte izabrati ovo rje�enje ukoliko ne znate �to radite."

#: ../../help.pm_.c:319
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
"step (and only this one) remains interactive.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:350
#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of them.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disc."
msgstr ""
"Svaka particija koja je novo definirana mora biti\n"
"formatirana za kori�tenje (formatiranje zna�i pravljenje datote�nog "
"sustava).\n"
"\n"
"\n"
"Trenutno, mo�ete htjeti ponovno formatirati neke ve� postoje�e particije "
"kako bi obrisali\n"
"podatke koje one posjeduju. Ukoliko �elite to napraviti, molimo tako�er "
"izaberite particije\n"
"koje �elite formatirati.\n"
"\n"
"\n"
"Molimo primjetite da nije nu�no ponovno formatirati sve ve� postoje�e "
"particije.\n"
"Morate ponovno formatirati particije koje sadr�e operativni sustav (poput \"/"
"\",\n"
"\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate ponovno formatirati particije koje "
"sadr�e podatke\n"
"koje �elite zadr�ati (tipi�no /home).\n"
"\n"
"\n"
"Molimo budite pa�ljivi odabirom particija, poslije formatiranja, svi podaci "
"�e biti\n"
"obrisani i ne�ete ih mo�i povratiti.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" kada �elite izabrati druge particije za "
"instalaciju va�eg novog\n"
"Mandrake Linux operativnog sustava."

#: ../../help.pm_.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Va� novi Mandrake Linux operativni sustav se trenutno instalira.\n"
"Ova operacija bi trebala trajati nekoliko minuta (ovisi o veli�ini\n"
"instalacije koju ste odabrali i brzini va�eg ra�unala).\n"
"\n"
"\n"
"Molimo budite strpljivi."

#: ../../help.pm_.c:384
msgid ""
"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:401
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive.\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
"load your initial partitions table.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
"previously saved partition table from floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disc.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"U ovoj to�ki instalacije, trebate izabrati koje\n"
"partiticije �ete koristiti za instalaciju va�eg novog Mandrake Linux "
"sustava. Ukoliko su\n"
"particije ve� definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
"drugih particijskih alata), mo�ete koristiti postoje�e particije. U drugim "
"slu�ajevima,\n"
"hard disk particije moraju biti definirane.\n"
"\n"
"\n"
"Za pravljenje particija, morate prvo izabrati hard disk. Mo�ete izabrati \n"
"disk za particioniranje klikanjem na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za\n"
"drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk i tako dalje.\n"
"\n"
"\n"
"Za particioniranje izabranog hard diska, mo�ete izabrati ove opcije:\n"
"\n"
"   * Obri�i sve: ova opcija �e obrisati sve raspolo�ive particije na "
"odabranom hard disku.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto alokacija: ova opcija vam dozvoljava da automatski napravite Ext2 "
"i swap particije u slobodnom prostoru va�eg\n"
"     hard diska.\n"
"\n"
"\n"
"   * Spasi particijsku tablicu: ukoliko je va�a particijska tablica "
"o�te�ena, mo�ete probati spasiti ju koriste�i ovu opciju. Molimo\n"
"     budite pa�ljivi i zapamtite da ne mora biti uspje�na.\n"
"\n"
"\n"
"   * Povrati: mo�ete koristiti ovu opciju za odustajanje od va�ih promjena.\n"
"\n"
"\n"
"   * Ponovno u�itaj: mo�ete koristiti ovu opciju ukoliko �elite vratiti "
"unazad sve promjene i u�itati va�u inicijalnu particijsku tablicu\n"
"\n"
"\n"
"   * �arobnjak: ukoliko �elite koristiti �arobnjak za particioniranje va�eg "
"hard diska, mo�ete koristiti ovu opciju. Preporu�eno je ukoliko \n"
"     nemate dovoljno znanja oko particioniranja.\n"
"\n"
"\n"
"   * Vrati sa diskete: ukoliko ste spremili va�u particijsku tablicu na "
"disketu tijekom prija�nje instalacije, mo�ete\n"
"     ju vratiti koriste�i ovu opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Spremi na disketu: ukoliko �elite spremiti va�u particijsku tablicu na "
"disketu kako biste ju mogli kasnije vratiti, mo�ete koristiti ovu\n"
"     opciju. Jako je preporu�ljivo koristiti ovu opciju\n"
"\n"
"\n"
"   * Zavr�i: kada ste zavr�ili s particioniranjem va�eg hard diska, "
"koristite ovu opciju za spremanje va�ih promjena.\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, mo�ete dohvatiti bilo koju opciju koriste�i tastaturu: "
"navigiranje kroz particije se obavlja koriste�i Tab i Up/Down strelice.\n"
"\n"
"\n"
"Kada je particija odabrana, mo�ete koristiti:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c za pravljenje novih particija (kada je prazna particija "
"izabrana)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d za brisanje particije\n"
"\n"
"           * Ctrl-m za postavljanje to�ke montiranja\n"
"           \n"
"\n"
"           \n"
"Ukoliko instalirate na PPC ra�unalo, �eliti �e te napraviti malu HFS "
"'bootstrap' particiju od najmanje 1MB za kori�tenje\n"
"od strane yaboot bootloader-a. Ukoliko se odlu�ite za pravljenje malo ve�e "
"particije, recimo 50MB, mo�ete ju prona�i korisnom za stavljanje\n"
"dodatnog kernela i ramdisk slike u slu�aju nu�de."

#: ../../help.pm_.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Vi�e od jedne Microsoft Windows particije su prona�ene\n"
"na va�em hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj �elite promjeniti veli�inu "
"kako bi instalirali\n"
"va� novi Mandrake Linux operativni sustav.\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi; \"Linux ime\", "
"\"Windows\n"
"ime\" \"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Linux ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska"
"\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
"   * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", \"b\" zna�i "
"\"sekundarni hard disk\", itd...\n"
"\n"
"\"Windows ime\" je slovo va�eg hard diska pod Windows-ima (prvi disk\n"
"ili particija se zove \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:491
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Molimo budite strpljivi. Ova operacija mo�e potrajati nekoliko minuta."

#: ../../help.pm_.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
"existing system.\n"
"\n"
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
"installed version of Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions.\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
"this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Molimo izaberite \"Instalacija\" ukoliko nemate prethodne verzijeMandrake "
"Linux-a\n"
"instalirano ili ako �elite koristiti nekoliko operativnih sustava.\n"
"\n"
"\n"
"Molimo izaberite \"Dogradnja\" ukoliko �elite dograditi ve� postoje�u "
"verzijuMandrake Linux-a.\n"
"\n"
"\n"
"U zavisnosti od znanja u GNU/Linux, mo�ete izabrati jednu od slijede�ih "
"razina za instalaciju ili dogradnju\n"
"va�eg Mandrake Linux operativnog sustava:\n"
"\n"
"* Preporu�eno: ukoliko nikad niste instalirali GNU/Linux operativni sustav "
"izaberite ovo. Instalacija �e biti\n"
"  vrlo laka i pitati �e vas samo nekoliko pitanja.\n"
"\n"
"\n"
"* Prilago�eno: ukoliko ste ve� upoznati sa GNU/Linux, mo�ete izabrati "
"primarnu upotrebu (radna stanica, poslu�itelj,\n"
"  razvoj) za va� sustav. Trebati �ete odgovoriti na vi�e pitanja nego u "
"\"Preporu�enoj\" instalacijskoj\n"
"  klasi, zato trebate znati vi�e o tome kako GNU/Linux radi kako bi izabrali "
"ovu instalacijsku klasu.\n"
"\n"
"\n"
"* Stru�njak: ukoliko imate dobro znanje o GNU/Linux-u, mo�ete izabrati ovu "
"instalacijsku klasu. Kao u \"Prilago�enoj\"\n"
"  instalacijskoj klasi, mo�i �ete izabrati primarnu upotrebu za va� sustav "
"(radna stanica, poslu�itelj, razvoj). Budite jako\n"
"  pa�ljivi prije nego �to odaberete ovu instalacijsku klasu. Mo�i �ete "
"izvr�iti visoko prilago�enu instalaciju.\n"
"  Odgovori na neka pitanja mogu biti jako te�ki ukoliko nemate dobro znanje "
"GNU/Linux. Dakle, nemojte izabrati\n"
"  ovu instalacijsku klasu ukoliko ne znate �to radite."

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
"PS/2, serial or USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""
"Molim odaberite ispravni port. Npr. COM1 port pod MS Windows-ima\n"
"je imenovan ttyS0 pod GNU/Linux-om."

#: ../../help.pm_.c:564
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:600
msgid ""
"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
"boot\n"
"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one;\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
"on to the next installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:647
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) i Grub su bootloaderi: oni su u mogu�nosti podi�i\n"
"ili GNU/Linux ili bilo koji drugi postoje�i operativni sustav na va�em "
"ra�unalu.\n"
"Normalno, ti drugi operativni sustavi su ispravno prona�eni i\n"
"instalirani. Ako to nije slu�aj, mo�ete ga dodati ru�no na ovom\n"
"zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n"
"\n"
"\n"
"Tako�er �ete po�eliti ne dati pristup tim drugim operativnim sustavima\n"
"drugima, u tom slu�aju mo�ete obrisati odgovaraju�e unose. Ali\n"
"u tom slu�aju, trebati �ete boot disketu kako bi ih mogli podi�i!"

#: ../../help.pm_.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Sada mo�ete odabrati gdje �elite\n"
"staviti informacije potrebne za bootiranje Linuxa.\n"
"\n"
"\n"
"Ako ne znate �to odabrati odaberite \"Prvi sektor \n"
"diska (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:665
msgid ""
"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
"a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
"on your system)."
msgstr ""
"DrakX �e poku�ati prona�i PCI SCSI adapter(e). Ukoliko DrakX\n"
"prona�e SCSI adapter i zna koji upravlja�ki program da koristi, on �e "
"automatski biti\n"
"instaliran.\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko nemate SCSI adapter, ISA SCSI adapter ili PCI SCSI adapter koji\n"
"DrakX ne mo�e prepoznati, biti �ete pitani da li imate SCSI adapter u va�em\n"
"sustavu. Ukoliko nemate adapter, mo�ete kliknuti na \"Ne\". Ukoliko kliknete "
"na\n"
"\"Da\", dobiti �ete popis upravlja�kih programa odakle mo�ete izabrati va�\n"
"specifi�an adapter.\n"
"\n"
"\n"
"Ako trebate ru�no specifirati va� adapter, DrakX �e pitati da li �elite \n"
"specifirati opcije za njega. Trebali biste dozvoliti DrakX-u da isproba "
"opcije za\n"
"hardware. Ovo obi�no radi dobro.\n"
"\n"
"\n"
"Ako ne, trebati �ete navesti opcije za upravlja�ki program. Molimo "
"pregledajte User\n"
"Guide (poglavlje 3, sekciju \"Collective informations on your hardware\") za "
"preporuke\n"
"o pribavljanju ovih informacija iz dokumentacije hardware-a, sa \n"
"proizvo�a�evog Web site-a (ukoliko imate Internet pristup) ili iz Microsoft "
"Windows-a\n"
"(ukoliko ga imate na va�em sustavu)."

#: ../../help.pm_.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
"Here, you can override this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Mo�ete dodati dodatne unose za yaboot, ili za drugi operativni sustav,\n"
"alternativne kernele, ili za spasonosnu boot sliku.\n"
"\n"
"\n"
"Za druge OS-ove - unos se sastoji samo od labele i root particije.\n"
"\n"
"\n"
"Za Linux, postoji nekoliko mogu�ih opcija: \n"
"\n"
"\n"
"  - Labela: Ovo je jednostavno ime koje �ete napisati u yaboot promptu za "
"odabir ove \n"
"boot opcije.\n"
"\n"
"\n"
"  - Slika: Ovo �e biti ime kernela pri podizanju. Tipi�no vmlinux ili\n"
"varijacija vmlinux-a sa ekstenzijom.\n"
"\n"
"\n"
"  - Root: root ure�aj ili '/' za va�u Linux instalaciju.\n"
"\n"
"\n"
"  \n"
"  - Dodatak: Na Apple hardware-u, kernel dodatak opcija se koristi vrlo "
"�esto za\n"
"pomo� pri inicijaliziranju video hardware-a, ili za omogu�avanje emulacije "
"tastaturnih mi�jih gumba\n"
"zbog �estog nedostatka 2-og ili 3-eg mi�jeg gumba na Apple mi�evima. "
"Slijede�e \n"
"su neki primjeri:\n"
"\n"
"\n"
"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"  - Initrd: Ova opcija se mo�e koristiti ili za u�itavanje inicijalnih "
"modula, prijenego �to je boot\n"
"ure�aj raspolo�iv, ili za u�itavanje ramdisk slike za spasonosne boot "
"situacije.\n"
"\n"
"\n"
"  - Initrd-veli�ina: Podrazumijevana veli�ina ramdisk-a je op�enito 4096 "
"byte-ova. Ukoliko trebate\n"
"alocirati ve�i ramdisk, ova opcija mo�e biti kori�tena.\n"
"\n"
"\n"
"  - �itaj-Pi�i: Normalno je 'root' particija inicijalno podignuta u �itaj-"
"samo, za mogu�nost\n"
"provjere datote�nog sustava prije nego sustav postane '�iv'. Mo�ete "
"nadja�ati ovu opciju ovdje.\n"
"\n"
"\n"
"  - NoVideo: Ako se Apple hardware poka�e kao iznimno problemati�an, mo�ete\n"
"izabrati ovu opciju za podizanje u 'novideo' modu, sa native framebuffer "
"podr�kom.\n"
"\n"
"\n"
"  - Podrazumijevano: Izabire ovaj unos kao podrazumijevani Linux izbor, "
"mogu�e izbirati sa samo\n"
"pritiskom ENTER-a na yaboot pitanju. Ovaj unos �e tako�er biti ozna�en sa "
"'*', ukoliko\n"
"koristite TAB za pregledavanje boot izbora."

#: ../../help.pm_.c:765
#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
"to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
"prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
"to\n"
"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
"hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected.\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot je bootloader za NewWorld MacIntosh hardware. U mogu�nosti je\n"
"podi�i ili GNU/Linux, MacOS, ili MacOSX, ukoliko postoje na va�em ra�unalu.\n"
"Normalno, ti drugi operativni sustavi su ispravno prona�eni i\n"
"instalirani. Ukoliko to nije slu�aj, mo�ete dodati unos ru�no na ovom\n"
"zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n"
"\n"
"\n"
"Yaboot glavne opcije su:\n"
"\n"
"\n"
"  - Init Poruka: Jednostavna tekst poruka koja se prika�e prije pitanja o\n"
"podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Boot Ure�aj: Ozna�ava gdje �elite staviti informaciju potrebnu za \n"
"podizanje GNU/Linux-a. Op�enito, morati �ete imati postavljenu bootstrap "
"particiju prije, \n"
"da mo�e dr�ati ovu informaciju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Otvorena Firmware Pauza: Za razliku od LILO-a, postoje dvije raspolo�ive "
"pauze sa\n"
"yaboot-om.  Prva pauza se mjeru sekundama i na tom mjestu mo�ete \n"
"birati izme�u CD-a, OF boot-a, MacOS-a ili Linux-a.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kernel Boot �ekanje: Ovo �ekanje je sli�no LILO boot �ekanju. Poslije \n"
"izabiranja Linux-a, imati �ete pauzu od 0.1 sekunde prije nego "
"podrazumijevani\n"
"kernel opis bude odabran.\n"
"\n"
"\n"
"  - Omogu�i CD Boot?: Postavljanje ove opcije �e vam dozvoliti da mo�ete "
"izabrati 'C' za CD na\n"
"prvom pitanju pri podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Omogu�i OF Boot?: Postavljanje ove opcije �e vam dozvoliti da mo�ete "
"izabrati 'N' za Open\n"
"Firmware prvi prvom pitanju pri podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Podrazumijevani OS: Mo�ete izabrati koji OS �ete podi�i podrazumijevano "
"kada Open Firmware \n"
"pauza istekne."

#: ../../help.pm_.c:798
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
"button to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
"click on the button to change that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
"the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
"recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk kojeg �elite obrisati kako bi instalirali va�u\n"
"novu Mandrake Linux particiju. Budite pa�ljivi, svi postoje�i podaci biti �e "
"izgubljeni\n"
"i ne�e se mo�i povratiti."

#: ../../help.pm_.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Izaberite \"U redu\" ukoliko �elite obrisati sve podatke i\n"
"postoje�e particije na navedenom hard disku. Budite pa�ljivi, nakon "
"klikanja\n"
"na \"U redu\", ne�ete mo�i povratiti bilo kakve postoje�e podatke ili "
"particije\n"
"na ovom hard disku, uklju�uju�i Windows podatke.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" za prekidanje ove operacije bez gubljenja bilo\n"
"kakvih postoje�ih podataka i particija na ovom hard disku."

#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:421
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Izabrali ste slijede�e poslu�itelje: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ti poslu�itelji biti �e postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih "
"sigurnosnih\n"
"propusta, ali neki novi mogu biti prona�eni. U tom slu�aju, morate ga "
"nadograditi\n"
"�to prije mogu�e.\n"
"\n"
"\n"
"Da li zaista �elite instalirati te poslu�itelje?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:457
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ova disketa nije FAT formatirana"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Za kori�tenje spremljenog odabira paketa, podignite instalaciju sa ``linux "
"defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gre�ka prilikom �itanja datoteke %s"

#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neki hardware na va�em ra�unalu treba ``vlasni�ke'' upravlja�ke programe\n"
"kako bi proradio. Mo�ete na�i vi�e informaciju o tome na: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:44
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Morate imati root particiju.\n"
"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postoje�u) te\n"
"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Morate imati swap particiju"

#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Swap particija ne postoji\n"
"\n"
"Da ipak nastavim?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:76
msgid "Use free space"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: ../../install_interactive.pm_.c:86
msgid "Use existing partition"
msgstr "Koristi postoje�e particije"

#: ../../install_interactive.pm_.c:88
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nema postoje�ih particija koje bih mogao upotrijebiti"

#: ../../install_interactive.pm_.c:95
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:98
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Koju particiju �elite koristiti za Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Odaberite veli�inu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Veli�ina korijenske particije u MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veli�ina swap particiju u MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kojoj particiji �elite promijeniti veli�inu?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Izra�unavam granice Windows datote�nog sustava"

#: ../../install_interactive.pm_.c:119
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Program koji mjenja veli�inu FAT-a ne mo�e rukovati va�om particijom, \n"
"slijede�a gre�ka se dogodila: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:122
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Va�a Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo."

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UPOZORENJE!\n"
"\n"
"DrakX sada mora promijeniti veli�inu va�e Windows particije\n"
"Budite vrlo oprezni budu�i da je ova operacija\n"
"izuzetno opasna. Ukoliko jo� niste mijenjali veli�inu particije molim\n"
"pokrenite scandisk (a preporu�amo i defrag) i provjerite particiju koju\n"
"�elite mijenjati. Tako�er preporu�ljivo je da backupirati sve podatke sa "
"Windows particije.\n"
"Kada ste sigurni da �elite nastaviti, pritisnite U redu."

#: ../../install_interactive.pm_.c:132
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Koliku veli�inu �elite zadr�ati za windowse"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "particija %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Mijenjanje FAT veli�ine nije uspjelo: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veli�ine ili za kori�tenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Obri�i cijeli disk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:163
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Imate vi�e od jednog hard diska, na koji �elite instalirati Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:166
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SVE postoje�e particije i podaci biti �e izgubljeni na disku %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:174
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: ../../install_interactive.pm_.c:178
msgid "Use fdisk"
msgstr "Koristi fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:181
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sada mo�ete razdijeliti %s.\n"
"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:210
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora na va�oj Windows particiji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Ne mogu prona�i bilo kakvo mjesto za instaliranje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:230
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX �arobnjak za particioniranje je prona�ao slijede�a rje�enja:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:241
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Podi�em mre�u"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Onemogu�ujem mre�u"

#: ../../install_steps.pm_.c:73
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Dogodila se gre�ka, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n"
"Nastavite dalje na vlastiti rizik."

#: ../../install_steps.pm_.c:207
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:384
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Neki va�ni paketi nisu se instalirali pravilno.\n"
"Ili je va� cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n"
"Provjerite cdrom na instaliranom ra�unalu koriste�i \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/"
"*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodo�li u %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Disketni pogon nije dostupan"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pokre�em korak `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Izaberite veli�inu koji �elite instalirati"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Ukupna veli�ina:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Ina�ica: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Veli�ina: %d KB\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Odaberite pakete koje �elite instalirati"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "Molim pri�ekajte, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
msgid "Time remaining "
msgstr "Preostalo vrijeme"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "Ukupno vrijeme"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Javila se gre�ka prilikom sortiranja paketa:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Da koristim postoje�u postavu X11?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va� sustav je slab na resursima. Mo�ete imati nekih problem prilikom\n"
"instalacije Mandrake Linux-a. Ukoliko se to desi, mo�ete probati tekstualnu\n"
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podi�ete CDROM, i unesite `text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Install Class"
msgstr "Instalacijski razred"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Molim izaberite jedan od slijede�ih razreda instalacije:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Ukupna veli�ina izabranih grupa je otprilike %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Ukoliko �elite instalirati manje od ove veli�ine,\n"
"izaberite postotak paketa koliko �elite instalirati.\n"
"\n"
"Mali postotak �e instalirati samo najva�nije pakete;\n"
"dok postotak od 100%% �e instalirati sve odabrane pakete."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Imate mjesta na va�em disku za samo %d%% paketa.\n"
"\n"
"Ukoliko �elite instalirati manje od ovoga,\n"
"izaberite postotak paketa koliko �elite instalirati.\n"
"Mali postotak �e instalirati samo najva�nije pakete;\n"
"dok postotak od %d%% �e instalirati koliko god je paketa mogu�e."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Detaljniji izbor nalazi se u slijede�em koraku."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Odaberite postotak paketa koje �elite instalirati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Odabir grupe paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individualan odabir paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukupna veli�ina: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
msgid "Bad package"
msgstr "Lo� paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ime: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Zna�aj: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Ne mo�ete ozna�iti ovaj paket budu�i da nema dovoljno mjesta gdje ga se mo�e "
"instalirati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Slijede�i paketi �e biti instalirani"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Slijede�i paketi �e biti uklonjeni"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ne mo�ete ozna�iti/odzna�iti ovaj paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Budu�i da je ovo obvezni paket ne mo�ete ga odzna�iti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da je ve� instaliran"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ovaj paket treba nadograditi\n"
"Da li ste sigurni da ga �elite odzna�iti?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da ga treba nadograditi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Prika�i automatski odabrane pakete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "U�itaj/Spremi na disketu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
msgid "Updating package selection"
msgstr "Dogra�ujem izbor paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Deinstaliraj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
msgid "Estimating"
msgstr "Procjenjujem"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Molimo pri�ekajte, Pripremam instalaciju"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Upozorenje\n"
"\n"
"Molimo pro�itajte pa�ljivo �injenice ni�e. Ukoliko se ne sla�ete sa bilo\n"
"kojim dijelom, nemate dozvolu instalirati slijede�i CD medij. Pritisnite "
"'Odbij' \n"
"za nastavak instalacije bez kori�tenja ovog medija.\n"
"\n"
"\n"
"Neke komponente sadr�ane u slijede�em CD mediju nisu pokrivene\n"
"GPL licencom ili sli�nim ugovorom. Svaka takva komponenta je tada\n"
"pokrivena stavkama i uvjetima svojim vlastitim specifi�nim licencama. \n"
"Molimo pro�itajte pa�ljivo i slo�ite se specifi�nim licencama prije \n"
"va�eg kori�tenja ili redistribuiranja navedenih komponenti. \n"
"Takve licence op�enito zabranjuju prijenos, dupliciranje \n"
"(osim za spasonosne kopije), redistribuciju, reverzno in�enjerstvo, \n"
"disasembliranje, dekompilaciju ili promjenu komponente. \n"
"Svako kr�enje ugovora �e odmah prekinuti va�a prava kod\n"
"specifi�ne licence. Ako vam stavke specifi�ne licence ne odobre takva\n"
"prava, obi�no ne mo�ete instalirati programe na vi�e od jednog\n"
"sustava, ili prilagoditi ga za kori�tenje na mre�i. Ako ste u nedoumici,\n"
"kontaktirajte direktno distributera ili urednika komponente. \n"
"Prijenos tre�im osobama ili kopiranje takvih komponenti uklju�uju�i \n"
"dokumentaciju je obi�no zabranjeno.\n"
"\n"
"\n"
"Sva prava na komponente slijede�eg CD medija pripadaju njihovim \n"
"uva�enim autorima i za�ti�eni su intelektualnim vlasni�tvom i \n"
"autorskim zakonima primjenjivim na software-ske programe.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Refuse"
msgstr "Odbij"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Promjenite va� Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite Cd-Rom ozna�en \"%s\" u va� pogon i pritisnite U redu kada "
"zavr�ite.\n"
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog "
"Cd-Rom-a."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pojavila se gre�ka kod instalacije paketa:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Pojavila se gre�ka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid "License agreement"
msgstr "Licencni dogovor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
"Operativni sustav i njegove razli�ite komponente raspolo�ive u Mandrake "
"Linux distribuciji \n"
"�e se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti  uklju�uju, ali nisu \n"
"ograni�eni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
"sustav i razli�ite komponente Mandrake Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
"\n"
"Molimo pa�ljivo pro�itajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"izme�u vas i \n"
"MandrakeSoft S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
"Instaliranjem, dupliciranjem ili kori�tenjem Software-skih Produkata u bilo "
"kojem obliku,eksplicitno \n"
"prihva�ate i potpuno se sla�ete da �ete prihvatiti stavke i uvjete ove "
"Licence. \n"
"Ukoliko se ne sla�ete sa bilo kojim dijelom licence, nije vam dozvoljeno "
"instalirati, duplicirati ili koristiti \n"
"Software-ski produkt. \n"
"Svaki poku�aj instalacije, dupliciranja ili kori�tenja Software-skog "
"Produkta u obliku kojem ne prili�i \n"
"sa stavkama i uvjetima ove licence je prazno i uni�titi �e va�a prava pod "
"ovom\n"
"Licencom. Uslijed uni�tenja licence, morate odmah uni�ititi sve kopije \n"
"Software-skog Produkta.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ograni�eno Jamstvo\n"
"\n"
"Software-ski Produkt i pripadaju�a dokumentacija je pru�ena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
"MandrakeSoft S.A. ne�e, u bilo kojim slu�ajevima i do te mjere dozvoljene "
"zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n"
"nesretnu, direktnu ili indirektnu �tetu bilo kakvu (uklju�uju�i granice "
"�tete od gubitka\n"
"posla, prestanka posla, financijskih gubitaka, legalnih pla�anja i kazni "
"posljedica sudskih \n"
"presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) �to je posljedica "
"kori�tenja ili nemogu�nosti kori�tenja Software-skog \n"
"Produkta, iako je MandrakeSoft S.A. bio upozoren od mogu�nosti takve \n"
"�tete.\n"
"\n"
"OGRANI�ENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORI�TENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
"Do granice dozvoljene zakonom, MandrakeSoft S.A. ili njegovi distributori "
"ne�e, u bilo kakvim slu�ajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu �tetu "
"bilo kako (uklju�uju�i \n"
"ograni�ene �tete zbog gubitka posla, prekida posla, financijskog gubitka, "
"legalnih pla�anja \n"
"i kazni posljedica sudskih presuda, ili bilo kakvih drugih "
"posljedicagubitka) �to je posljedica \n"
"posjedovanja ili kori�tenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
"sa jednog od Mandrake Linux site-ova koja su zabranjena ili ograni�ena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograni�ena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograni�ena, jake "
"kriptografske komponente \n"
"uklju�ene u Software-ski Produkt.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL Licenca i sli�ne licence\n"
"\n"
"Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi "
"ili entiteta.  Veliki \n"
"broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Op�e Javne \n"
"Licence, u daljnjem tekstu zvana \"GPL\", ili  sli�nih licenci. Veliki broj "
"tih licenci dozvoljava vam kori�tenje, \n"
"dupliciranje, prilago�avanje ili redistribuciju komponenti koju ona pokriva. "
"Molimo pro�itajte pa�ljivo stavke \n"
"i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije kori�tenja bilo koje "
"komponente. Bilo koje pitanje \n"
"o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne "
"MandrakeSoft-u.\n"
"Programe razvijeni od strane MandrakeSoft S.A. su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
"od strane MandrakeSoft S.A. je pokrivena specifi�nom licencom. Molimo "
"pogledajte dokumentaciju za \n"
"vi�e detalja.\n"
"\n"
"\n"
"4. Prava na intelektualno vlasni�tvo\n"
"\n"
"Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uva�enim "
"autorima i \n"
"za�ti�eni su intelektualnim vlasni�tvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
"MandrakeSoft S.A. zadr�ava svoje pravo za izmjenu ili prilago�avanje "
"Software-skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slu�ajevima za sve namjene.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i pripadaju�i logoi su za�ti�eni prodajni "
"znaci MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Dr�avni zakoni \n"
"\n"
"Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ni�ta, ilegalan ili neprikladan "
"sudstvu, taj \n"
"dio mo�e se isklju�iti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim "
"primjenjivim sekcijama\n"
"ugovora.\n"
"Za stavke i uvjete ove Licence je nadle�an zakon Francuske.\n"
"Sve sporove oko stavaka licence �e preferirano biti ure�eno sudom. Kao "
"zadnji \n"
"izlaz, spor �e biti predan odgovaraju�em Sudu u Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte MandrakeSoft S."
"A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspolo�ivih tipkovnica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Koji instalacijski razred �elite?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
msgid "Install/Update"
msgstr "Instaliraj/Nadogradi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Recommended"
msgstr "Preporu�eno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Update"
msgstr "Dogradnja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Molim izaberite koju vrstu mi�a koristite."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port mi�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je mi� priklju�en."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacija 2 gumba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulacija 3 gumba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Pode�avam PCMCIA kartice..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Pode�avam IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "no available partitions"
msgstr "nema dostupnih particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Tra�im particije kako bi prona�ao mjesta montiranja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Odaberite mjesta montiranja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ne mogu pro�itati particijsku tablicu, previ�e je koruptirana za mene :(\n"
"Mogu poku�ati sa brisanjem lo�ih particija (SVI PODACI �e biti "
"izgubljeni!).\n"
"Drugo rje�enje je onemogu�iti DrakX-u da mjenja particijsku tablicu.\n"
"(gre�ka je %s)\n"
"\n"
"Da li se sla�ete da izgubite sve particije?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nije uspio pro�itati va�u particijsku tablice.\n"
"Nastavite o vlastitoj odgovornosti."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija �e nastaviti, ali za "
"podizanje va�eg sustava, trebati �ete napraviti bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Niti jedna root particija nije prona�ena da se obavi dogradnja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
msgid "Root Partition"
msgstr "Korijenska particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Koja je korijenska particija  (/) va�eg sustava?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske "
"tablice"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izaberite particije koje �elite formatirati"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Provjeri za lo�e blokove?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatiram particije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Stvaram i formatiram datoteku %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nema dovoljno swapa za zavr�etak instalacije, molim dodajte jo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Tra�im dostupne pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Tra�im pakete koje mogu nadograditi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Va� sustav nema dovoljno prostora za instalaciju ili dogradnju (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Kompletno (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimum (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Preporu�eno (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
msgid "Custom"
msgstr "Prilago�eno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Molimo izaberite u�itivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
"Format je isto kao auto_install napravljene diskete."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
msgid "Load from floppy"
msgstr "U�itaj sa diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Loading from floppy"
msgstr "U�itavam sa diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Umetnite disketu koja sadr�ava izbor paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Save on floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izabrana veli�ina je ve�a nego raspolo�iv prostor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ako imate sve dolje navedene CDove kliknite U redu.\n"
"Ako nemate niti jedan od navedenih CD kliknite Odustani.\n"
"Ako imate samo neke od dolje navedenih CDa odzna�ite one koje nemate i "
"kliknite U redu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom naslovljen \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaliram paket %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Postava nakon instalacije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Umetnite disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Sada imate mogu�nost za skidanje software-a za enkripciju.\n"
"\n"
"UPOZORENJE:\n"
"\n"
"Zbog razli�itih op�ih zahtjeva primjenjivih na ovaj software i presuda\n"
"raznih sudova, kupac i/ili krajnji korisnik ovog software-a treba se\n"
"uvjeriti da zakoni njegovog/e sudstva dozvoljava mu/joj da skine, spremi\n"
"i/ili koristi ovaj software.\n"
"\n"
"U dodatku kupac i/ili krajnji korisnik mora dijelom biti svjestan da ne "
"prekr�i\n"
"zakon svoga sudstva. Ukoliko kupac i/ili krajnji korisnik ne \n"
"po�tuje stavke tih primjenjivih zakona, mo�e ga dovesti do ozbiljnih\n"
"sankcija.\n"
"\n"
"U bilo kojem slu�aju Mandrakesoft ili njegovi proizvo�a�i i/ili nabavlja�ine "
"mogu biti odgovorni\n"
"za specijalne, indirektne ili slu�ajne �tete bilo kako (uklju�uju�i, ali ne\n"
"ograni�ana na gubitak profita, prekid posla, gubitak komercijalnih podataka\n"
"i\n"
"drugih nov�anih gubitaka, i eventualne odgovornosti i isplate naknade �to "
"treba biti pla�eno\n"
"odlukom suda) �to je posljedica kori�tenja, posjedovanja ili samog\n"
"skidanja ovog software-a, kojemu �e kupac i/ili krajnji korisnik mo�e\n"
"eventualno imati pristup poslije potpisivanja postoje�eg ugovora/dogovora.\n"
"\n"
"\n"
"Za bilo kakve upite u svezi ovog ugovora, molimo kontaktirajte \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izaberite mirror sa kojeg �elite skinuti pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je va�a vremenska zona?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Va� hardverski sat namje�ten je na GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koriste�i NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
msgid "No printer"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sumarno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
msgid "Mouse"
msgstr "Mi�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
msgid "Printer"
msgstr "Pisa�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "Sound card"
msgstr "Zvu�na kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
msgid "TV card"
msgstr "TV kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Pode�avanje root lozinke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ova lozinka je prejednostavna (lozinka mora sadr�avati barem %d znakova)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
#: ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Authentication"
msgstr "Provjera autenti�nosti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domena"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Proizvoljna boot disketa omogu�ava na�in podizanja va�eg Linux sustava bez\n"
"ovisnosti o normalnom bootloader-u. Ovo je korisno ukoliko ne �elite "
"instalirati\n"
"SILO na va� sustav, ili je drugi operativni sustav uklonio SILO, ili SILO "
"ne\n"
"�eli raditi sa va�om konfiguracijom hardware-a. Proizvoljna boot disketa "
"tako�er mo�e biti kori�tena sa\n"
"Mandrake spasonosnom slikom, omogu�avaju�i tako lak�e spa�avanje od raznih "
"sustavskih\n"
"gre�aka.\n"
"\n"
"Ako �elite napraviti boot disketu za va� sustav, ubacite disketu u prvi\n"
" pogon i pritisnite \"U redu\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "First floppy drive"
msgstr "Prvi disketni pogon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Drugi disketni pogon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
msgid "Skip"
msgstr "Presko�i"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"Proizvoljna boot disketa omogu�ava na�in podizanja va�eg Linux sustava bez\n"
"ovisnosti o normalnom bootloader-u. Ovo je korisno ukoliko ne �elite "
"instalirati\n"
"LILO (ili grub) na va� sustav, ili je drugi operativni sustav uklonio LILO, "
"ili LILO ne\n"
"�eli raditi sa va�om konfiguracijom hardware-a. Proizvoljna boot disketa "
"tako�er mo�e biti kori�tena sa\n"
"Mandrake spasonosnom slikom, omogu�avaju�i tako lak�e spa�avanje od raznih\n"
" sustavskih gre�aka.\n"
"Da li �elite napraviti proizvoljnu boot disketu za va� sustav?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "�alim, me�utim disketni pogon nije dostupan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Izaberite disketni pogon koji �elite koristiti za izradu boot diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Stvaram boot disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Pripremam bootloader"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"�ini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n"
" ra�unalo, yaboot bootloader ne�e mo�i raditi kod vas.\n"
"Instalacija �e nastaviti, ali �ete morati\n"
" koristiti BootX da podignete va�e ra�unalo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Da li �elite koristiti aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Gre�ka prilikom instalacije aboot-a, \n"
"probati nasilno instalirati iako to mo�e uni�titi prvu particiju?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Instalacija bootloader-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Trebati �ete promjeniti Otvoreni Firmware boot-ure�aj kako bi\n"
" omogu�ili bootloader. Ukoliko ne �elite vidjeti bootloader prompt pri\n"
" podizanju, pritisnite Command-Option-O-F pri podizanju i unesite:\n"
" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
" Tada napi�ite: shut-down\n"
"Pri slijede�em podizanju trebali biste vidjeti prompt bootloader-a."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Nizak"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
msgid "Choose security level"
msgstr "Izaberite sigurnosni nivo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Niste zavr�ili sve korake.\n"
"\n"
"�elite li zaista zavr�iti?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"�estitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"Za informacije o popravcima koji su raspolo�ivi za ovo izdanje Mandrake "
"Linux-a,\n"
"konzultirajte Eratu raspolo�ivu na http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju va�eg sustava je raspolo�ivo u poslije\n"
"instalacijskom poglavlju od Official Mandrake Linux User's Guide."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalacija mo�e biti potpuno automatska ukoliko �elite,\n"
"u tom slu�aju �e preuzeti hard disk!!\n"
"(ovo zna�i za instalaciju na drugo ra�unalo).\n"
"\n"
"Mo�ete preferirati da ponovite instalaciju.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Automated"
msgstr "Automatski"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Replay"
msgstr "Ponovno prika�i"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
msgid "Save packages selection"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux instalacija %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> izme�u elemenata  | <Space> bira | <F12> slijede�i zaslon"

#: ../../interactive.pm_.c:73
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu nedostaje"

#: ../../interactive.pm_.c:132
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberite akciju"

#: ../../interactive.pm_.c:284
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: ../../interactive.pm_.c:345
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pri�ekajte"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
msgid "Expand Tree"
msgstr "Pro�iri stablo"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sa�mi stablo"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Prebaci izme�u ravno i grupno sortiranog"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Dvosmislenost (%s), budite precizniji\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Krivi izbor, poku�ajte ponovo\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (uobi�ajeno %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Va� izbor? (uobi�ajeno %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Va� izbor? (uobi�ajeno %s unesite `none' za nijedan)"

#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "�e�ka (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "German"
msgstr "Njema�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Spanish"
msgstr "�panjolska"

#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"

#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "French"
msgstr "Francuska"

#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish"
msgstr "Poljska"

#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Russian"
msgstr "Ruska"

#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Swedish"
msgstr "�vedska"

#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "US keyboard"
msgstr "US tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenska (stara)"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenska (pisa�a ma�ina)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbejd�anska (latinica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarska"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilska (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjeloruska"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�vicarska (Njema�ki raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�vicarska (francuski raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "�e�ka (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Njema�ka (bez mrtvih tipaka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norve�ka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Estonian"
msgstr "Estonska"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Ruski\" raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Latin\" raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Greek"
msgstr "Gr�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma�arska"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatska"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelska"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraelska (fonetska)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Iranian"
msgstr "Iranska"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandska"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Italian"
msgstr "Talijanska"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japanska (106 tipaka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korejska tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Latin American"
msgstr "Latino ameri�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Lokacija"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poljska (qwerty raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poljska (qwertz raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalska"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadska (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumunjska (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumunjska (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ruska (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slova�ka (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slova�ka (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Azerbejd�anska (�irilica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turska (moderna  \"Q\" model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinska"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US keyboard (internacionalna)"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslavenska (latini�no/�irili�no)"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Kru�no montiranje %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:83
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Ukloni logi�ki volumen prvo\n"

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - mi�"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generi�ki PS2 mi� s kota�i�em"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
msgid "1 button"
msgstr "1 gumb"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Generic"
msgstr "Generi�ki"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Wheel"
msgstr "Kota�i�"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "serial"
msgstr "serijski"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generi�ki mi� s 2 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generi�ki mi� s 3 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC serije"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serije"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mi� (serijski, stari C7 tip)"

#: ../../mouse.pm_.c:65
msgid "busmouse"
msgstr "busmi�"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "none"
msgstr "niti jedan"

#: ../../mouse.pm_.c:74
msgid "No mouse"
msgstr "Nema mi�a"

#: ../../mouse.pm_.c:482
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Molimo istestirajte mi�a."

#: ../../mouse.pm_.c:483
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Za aktiviranje mi�a,"

#: ../../mouse.pm_.c:484
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "POMAKNITE VA� KOTA�I�!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Finish"
msgstr "Zavr�i"

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Next ->"
msgstr "Slijede�e ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:416
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Prija�nje"

#: ../../my_gtk.pm_.c:716
msgid "Is this correct?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Naj�e��i na�in da se pove�ete sa adsl-om je pppoe.\n"
"Neke veze koriste pptp, a nekoliko koriste dhcp.\n"
"Ukoliko neznate, izaberite 'koristi pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "koristi dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "koristi pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "koristi pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Koji dhcp klijent �elite koristiti?\n"
"Pretpostavljeni je dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nije prona�en niti jedan mre�ni adapter na va�em sustavu.\n"
"Ne mogu postaviti ovu vrstu veze."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Odaberite mre�ni me�usklop"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Molimo izaberite sa kojim mre�nim adapterom se �elite priklju�iti na Internet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "ne mogu prona�i niti jednu mre�nu karticu"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
msgid "Configuring network"
msgstr "Pode�avam mre�u"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Molim unesite ime ra�unala ukoliko ga znate.\n"
"Neki DHCP serveri zahtjevaju specifiranje imena ra�unala da bi radili.\n"
"Va�e ime ra�unala bi trebalo biti potpuno-kvalificirano ime ra�unala,\n"
"kao �to je ``mybox.mylab.myco.com''."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
msgid "Host name"
msgstr "Ime ra�unala"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "�arobnjak mre�nih postavki"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Vanjski ISDN modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Koju ISDN konfiguraciju preferirate?\n"
"\n"
"* Potpuna konfiguracija koristi isdn4net. Ona sadr�ava sna�ne alate, ali je "
"te�a po�etnicima za konfiguriranje, i nije standardna.\n"
"\n"
"* Laka konfiguracija je lak�a za razumjeti, standardnija, ali sa manje "
"alata.\n"
"\n"
"Preporu�amo laku konfiguraciju.\n"
"\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Potpuna konfiguracija (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Potpuna konfiguracija (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN postavke"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Izaberite va�eg pru�atelja Internet usluga.\n"
" Ako nije na popisu odaberite Drugi"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
msgstr "Boot protokol"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europa (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Ostatak svijeta"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Ostatak svijeta \n"
" bez D-kanala (za iznajmljene linije)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:188
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Koji protokol �elite koristiti ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:198
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kakvu karticu posjedujete?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "I don't know"
msgstr "Ne znam"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:205
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijede�em zaslonu trebale bi biti "
"dobre.\n"
"\n"
"Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io va�e kartice.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:234
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Prona�ao sam ISDN PCI karticu me�utim ne znam kojeg je tipa. Molim izaberite "
"va�u PCI karticu na slijede�em ekranu."

#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nisam na�ao niti jednu ISDN PCI karticu. Molim izaberite va�u PCI karticu na "
"slijede�em ekranu."

#: ../../network/modem.pm_.c:37
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: ../../network/modem.pm_.c:42
msgid "Dialup options"
msgstr "Podesi dialup"

#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
msgid "Connection name"
msgstr "Ime veze"

#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonski broj"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
msgid "Login ID"
msgstr "Prijavno ime"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Script-based"
msgstr "Temeljem skripta"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-zasnovano"

#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domene"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslu�itelj (opciono)"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS poslu�itelj (opciono)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete isklju�iti ili ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Trenutno ste spojeni na internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete se spojiti na Internet ili ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Niste trenutno spojeni na Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Prekini vezu na Internet"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr "Postavke mre�nih veza (LAN ili Internet)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internet veza i postava"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete isklju�iti ili ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete isklju�iti ili ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Po�to radite mre�nu instalaciju, va�a mre�a je ve� konfigurirana.\n"
"Pritisnite U redu da zadr�ite postoje�e postavke, ili Odustani za ponovno "
"konfiguriranje va�e mre�ne/Internet veze.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Dobro Do�li u �arobnjak za pode�avanje mre�e\n"
"\n"
"Sada �emo konfigurirati va�u internet/mre�nu vezu.\n"
"Ukoliko ne �elite koristiti auto detekciju, odselektirajte kvadrati� s "
"potvrdom.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Izaberite profil za konfiguriranje"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
msgid "Use auto detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Otkrivanje ure�aja..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detektirano %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "LAN veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detektirano na me�usklopu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
msgid "Cable connection"
msgstr "Kablovska veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
msgid "cable connection detected"
msgstr "detektirana kablovska veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "ethernet kartica(e) prona�ene"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izaberite alat koje �elite koristiti"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Da li �elite pokreniti va�u vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
msgid "Network configuration"
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mre�e: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid ""
"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
msgstr ""
"�estitam, mre�na i internet konfiguracija je zavr�ena.\n"
"\n"
"Konfiguracija �e sada biti primjenjena na va�em sustavu.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
"Nakon �to je to napravljeno, preporu�amo da ponovno pokrenete va�e X\n"
"okru�je kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena ra�unala."

#: ../../network/network.pm_.c:283
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"UPOZORENJE: Ovaj ure�aj je bio prethodno konfiguriran za spajanje na "
"Internet.\n"
"Jednostavno prihvatite ovaj ure�aj konfiguriran.\n"
"Promjena polja ni�e �e prepisati ovu konfiguraciju."

#: ../../network/network.pm_.c:288
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n"
"Svaka stavka treba biti unesena kao  IP adresa odvojena\n"
"to�kama (npr. 1.2.3.4)"

#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Pode�avam mre�ni ure�aj %s"

#: ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (upravlja�ki program %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
#: ../../standalone/draknet_.c:461
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaska"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatski IP"

#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:351
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Molim unesite ime ra�unala.\n"
"Ime ra�unala treba biti puno ime ra�unala,\n"
"primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n"
"Tako�er unesite IP adresu gateway ra�unala ako gateway postoji"

#: ../../network/network.pm_.c:356
msgid "DNS server"
msgstr "DNS poslu�itelj"

#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../../network/network.pm_.c:359
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway ure�aj"

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: ../../network/network.pm_.c:372
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:377
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy treba biti http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:378
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy treba biti ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:38
msgid "Internet configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Da li �elite poku�ati spajanje na Internet ?"

#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testiram va�u vezu..."

#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Sustav je sada spojen na Internet."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti �e sada odspojen."

#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"�ini se kako sustav nije spojen na internet.\n"
"Probajte ponovno podesiti va�u vezu."

#: ../../network/tools.pm_.c:75
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Postava Veze"

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja"

#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Va� osobni telefonski broj"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Ime ISP pru�atelja (npr. provider.hr)"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telef. broj pru�atelja"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Pru�ateljev DNS 1 (opciono)"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Pru�ateljev DNS 2 (opciono)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Odaberite tipkovnicu"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
msgid "Dialing mode"
msgstr "Na�in biranja"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Tip veze: "

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Tip veze: "

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Account Password"
msgstr "Korisni�ka Lozinka"

#: ../../partition_table.pm_.c:622
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Pro�irene particije nisu podr�ane na ovoj platformi"

#: ../../partition_table.pm_.c:640
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Imate rupu u svojoj particijskoj tablici me�utim ja je ne mogu iskoristiti.\n"
"Jedino rje�enje je da pomaknete va�u primarnu particiju kako bi rupa bila\n"
"odmah do pro�irenih particija."

#: ../../partition_table.pm_.c:744
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Vra�anje iz datoteke %s nije uspjelo: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:746
msgid "Bad backup file"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../partition_table.pm_.c:768
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Gre�ka prilikom pisanja u datoteku %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ne�to lo�e se de�ava sa va�im pogonom. \n"
"Test za provjeru integriteta podataka je neuspje�an. \n"
"To zna�i da pisanje bilo �ega na va� disk rezultira slu�ajnim sme�em"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "potrebno"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "va�no"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "vrlo lijepo"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "lijepo"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "mo�da"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:32
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:40
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalni pisa�"

#: ../../printer.pm_.c:41
msgid "Remote printer"
msgstr "Postavke udaljenog pisa�a"

#: ../../printer.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj"

#: ../../printer.pm_.c:43
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Udaljeni lpd poslu�itelj"

#: ../../printer.pm_.c:44
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "Mre�ni pisa� (socket)"

#: ../../printer.pm_.c:45
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:46
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Ispisni poslu�itelj"

#: ../../printer.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "URI Ure�aja pisa�a"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: ../../printer.pm_.c:695
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Odaberite vezu pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kako je pisa� povezan?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
msgstr ""
"Sa udaljenim CUPS poslu�iteljem, ne morate konfigurirati\n"
"nijedan pisa� ovdje; pisa�i �e biti automatski detektirani.\n"
"U slu�aju nedoumice. izaberite \"Udaljeni CUPS poslu�itelj\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
msgid "None"
msgstr "Niti jedan"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
#, fuzzy
msgid "Choose a default printer!"
msgstr "Izaberite uobi�ajenog korisnika:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid ""
"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
"about their printers. All printers known to your machine\n"
"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
"the default printer for your machine there and click the\n"
"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
"these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:117
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
"network environment, so that you can access the printers on the\n"
"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
#, fuzzy
msgid "Apply/Re-read printers"
msgstr "Postavke udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:129
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
#, fuzzy
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Broj porta bi trebao biti numeri�ki"

#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Lokalni pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:146
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP CUPS poslu�itelja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:149
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Otkrivanje ure�aja..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
msgid "Test ports"
msgstr "Isku�aj portove"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Pisa�, model \"%s\", je otkriven na "

#: ../../printerdrake.pm_.c:255
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Ure�aj lokalnog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Na koji ure�aj je va� pisa� spojen \n"
"(napomena: /dev/lp0 je jednak LPT1:)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:258
msgid "Printer Device"
msgstr "Ure�aj pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:261
msgid "Device/file name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
#: ../../printerdrake.pm_.c:786
#, fuzzy
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:312
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Postavke udaljenog lpd pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the printer name\n"
"on that server."
msgstr ""
"Ukoliko �elite koristiti udaljeni lpd red morate unijeti\n"
"ime ispisnog poslu�itelja te ime reda na poslu�itelju\n"
"na koji �elite ispisivati."

#: ../../printerdrake.pm_.c:316
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Udaljeno ra�unalo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Postavke udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:320
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Udaljeno ra�unalo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:324
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Udaljeno ra�unalo"

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Postavke SMB (Windows 9x/NT) pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:393
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Za ispis na SMB pisa�, trebate navesti\n"
"ime SMB doma�ina (Primjetite da mo�e biti razli�it od TCP/IP imena "
"ra�unala)\n"
"i vjerojatno IP adresu poslu�itelja pisa�a, kao i\n"
"ime dijeljenog resursa za pisa� kojem �elite pristupiti i bilo koje\n"
"primjenjivo korisni�ko ime, lozinku ili informacije o radnoj grupi."

#: ../../printerdrake.pm_.c:398
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:399
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP SMB poslu�itelja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:400
msgid "Share name"
msgstr "Ime sharea"

#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:473
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Postavke NetWare pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:474
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Za ispis na NetWare pisa�, trebate navesti\n"
"NetWare ime poslu�itelja pisa�a (Primjetite da mo�e biti razli�it od\n"
"njegovog TCP/IP imena ra�unala!) kao i ime ispisnog reda za pia� koji\n"
"�elite pristupiti kao i primjenjivo korisni�ko ime i lozinku."

#: ../../printerdrake.pm_.c:478
msgid "Printer Server"
msgstr "Ispisni poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:479
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Ime reda pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:484
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:488
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:527
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Opcije socket pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"host name of the printer and optionally the port number.\n"
"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
"hardware."
msgstr ""
"Za ispis na socket pisa�, trebate navesti \n"
"ime poslu�itelja od printera te opciono broj porta."

#: ../../printerdrake.pm_.c:533
#, fuzzy
msgid "Printer host name"
msgstr "Ime poslu�itelja printera"

#: ../../printerdrake.pm_.c:537
#, fuzzy
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Ime poslu�itelja printera"

#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI Ure�aja pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:582
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid ""
"Every printer needs a name (for example lp).\n"
"The Description and Location fields do not need \n"
"to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:685
msgid "Name of printer"
msgstr "Ime pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:687
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:701
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:793
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Veza pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:794
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kakav tip pisa�a posjedujete?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:866
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Postavke modema"

#: ../../printerdrake.pm_.c:867
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they\n"
"work only when connected to the first parallel port. When\n"
"your printer is connected to another port or to a print\n"
"server box please connect the printer to the first parallel\n"
"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
"by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:917
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
"configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:947
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
"You do not need to do this configuration by the\n"
"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
"settings with this program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
msgid ""
"Printer default settings\n"
"You should make sure that the page size and the\n"
"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
"that with a very high printout quality printing\n"
"can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Da li �elite isku�ati pisa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Isku�aj portove"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
"In most cases it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Da, ispi�i obje probne stranice"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardni alati"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Probna stranica(e) poslana je na pisa�.\n"
"Ponekad je potrebno par sekundi prije nego pisa� po�ne s ispisom.\n"
"Stanje ispisa:\n"
"%s\n"
"\n"
"Da li sve radi kako treba?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Probna stranica(e) poslana je na pisa�.\n"
"Ponekad je potrebno par sekundi prije nego pisa� po�ne s ispisom.\n"
"Da li sve radi kako treba?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer read either "
"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Onemogu�ujem mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Postavke pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done \n"
"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
"configuration data (printer name, description, location, \n"
"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
"but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following \n"
"reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
"sending the data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
"Socket/TCP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or\n"
"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
"transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Ime pisa�a mo�e sadr�avati samo slova, brojeve i podvlaku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
"Should it be also the default printer under the\n"
"new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Postavke pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
#, fuzzy
msgid "Starting network ..."
msgstr "Pokre�em va�u vezu..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Niste podesili monitor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
"to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Pode�avam mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
msgid ""
"The network configuration done during the installation \n"
"cannot be started now. Please check whether the network\n"
"gets accessable after booting your system and correct the\n"
"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
"section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
msgid ""
"The network access was not running and could not be \n"
"started. Please check your configuration and your \n"
"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
"again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Koji ispisni sustav �elite koristiti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Visok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoidan"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on\n"
"a system running in the %s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process)\n"
"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
"is also accessable by remote machines through the network\n"
"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
"a few selected daemons are started by default in this\n"
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this\n"
"machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Koji ispisni sustav �elite koristiti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
"when the machine is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
"by changing to a higher security level, because the printing\n"
"system is a potential point for attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
"system turned on again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Odaberite vezu pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Koji ispisni sustav �elite koristiti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Podesi pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
msgid "Printer options"
msgstr "Postavke pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Da li �elite podesiti pisa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
msgid ""
"The following printers are configured.\n"
"Click on one of them to modify it or\n"
"to get information about it or on \n"
"\"Add Printer\" to add a new printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni mod"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
msgid " (Default)"
msgstr " (Uobi�ajeno)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
#, fuzzy
msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
#, fuzzy
msgid "Printer(s) on remote server(s)"
msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
#, fuzzy
msgid "Add printer"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Postavke modema"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
#, c-format
msgid ""
"Printer %s: %s %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Veza pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Know how to print with this printer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Postavke udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Da li �elite ponovno pokrenuti mre�u?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Dobro do�li u pomo�ni program za konfiguriranje proxy-a.\n"
"\n"
"Ovdje �ete mo�i postaviti va� http i ftp proxi-e\n"
"sa ili bez logina i lozinke\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Molimo popunite http proxy informacije\n"
"Molimo ostavite prazno ukoliko ne �elite http proxy"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Url treba po�eti sa 'http:'"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Broj porta bi trebao biti numeri�ki"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Molimo unesite ftp proxy informacije\n"
"Ostavite prazno ukoliko ne �elite ftp proxy"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Url treba po�eti sa 'ftp:'"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Molimo unesite proxy login i lozinku ukoliko postoje.\n"
"Ostavite prazno ako ne �elite login/lozinku"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "login"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "ponovno unesite lozinku"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju. Poku�ajte ponovno!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatirani_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku %s"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid nije uspio"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid nije uspio (mo�da niste instalirali raidtools alate?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Pokreni ALSA (Naprednu Linux Zvu�nu Arhitekturu) zvu�ni sustav"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron periodno zakazivanje komandi"

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd slu�i za monitoriranje statusa i baterije i njegovo logiranje putem "
"syslog-a.\n"
"Tako�er mo�e biti kori�ten za ga�enje ra�unala kada je baterija slaba."

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Pokre�e komande zakazane sa at komandom u specifirano vrijeme kada\n"
"je at pokrenut, i pokre�e batch komande kada je prosje�na zauzetost dovoljno "
"niska."

#: ../../services.pm_.c:21
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je standardan UNIX program koji pokre�e korisni�ki definirane programe\n"
"u periodi�no zakazana vremena. vixie cron dodaje veliki broj korisnih "
"funkcija obi�nom UNIX cron-u, uklju�uju�i bolju sigurnost i ve�u snagu "
"konfiguracijskih opcija."

#: ../../services.pm_.c:24
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM dodaje podr�ku za mi�u tekst baziranim Linux aplikacijama kao �to je\n"
"Midnight Commander. Tako�er pru�a mi� baziranim konzolama odre�i-i-zalijepi "
"operacije,\n"
"i uklju�uje podr�ku za isko�ive menije u konzoli."

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake pokre�e isprobavanje hardware-a, i opciono konfigurira\n"
"novi/promjenjeni hardware."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache je World Wide Web poslu�itelj. Koristi se za poslu�ivanje HTML\n"
"dokumenata i CGI skripti."

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver demon (naj�e��e zvan inetd) pokre�e \n"
"razne druge internet servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje \n"
"mnogo servisa, uklju�uju�i telnet, ftp, rsh, i rlogin. Isklju�ivanje inetd-"
"a\n"
"onemogu�uje sve servise za koje je zadu�en."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Pokre�e paketno filtriranje za Linux kernel 2.2 serije, za postavljanje\n"
"vatrozida za za�titu va�eg ra�unala od mre�nih napada."

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ovaj paket u�itava odabranu tastaturnu mapu kao �to je postavljenu u\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Ona se mo�e odabrati koriste�i kbdconfig alat.\n"
"Trebali biste ostaviti ovo uklju�eno za ve�inu ra�unala."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatsko regeneriranje kernel header-a u /boot za\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:42
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardware-a pri podizanju."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf �e ponekada urediti izvr�avanje raznih radnji\n"
"pri samom podizanju kako bi odr�ao sustavsku konfiguraciju."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je daemon za ispis koji je potreban od lpr-a kako bi radio ispravno.\n"
"On je pojednostavljeno poslu�itelj koji �alje ispisne poslove pisa�u(ima)."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtualni Poslu�itelj, koristi se za pravljenje visoko raspolo�ivog\n"
"poslu�itelja visokih performansi."

#: ../../services.pm_.c:49
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je Domain Name Server (DNS) poslu�itelj koji se upotrebljava\n"
"za razlu�ivanje imena ra�unala u IP adrese."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montira i Demontira sve Mre�ne datote�ne sustave (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), i NCP (NetWare) to�ke montiranja."

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivira/Deaktivira sva pode�ena mre�na su�elja prilikom pokretanja\n"
"sustava."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mre�a.\n"
"Ovaj servis pru�a NFS poslu�iteljsku funkcionalnost, koji se konfigurira\n"
"putem /etc/exports datoteke."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mre�a.\n"
"Ovaj servis pru�a funkcionalnost NFS datote�nog zaklju�avanja."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automatski uklju�uje numlock tipku u konzoli i\n"
"XFree-u pri podizanju."

#: ../../services.pm_.c:62
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podr�ava OKI 4w i kompaktibilne win pisa�e."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA podr�ka je obi�no za podr�avanje stvari poput ethernet i\n"
"modema u laptopima. Ona ne�e biti pokrenuta ukoliko nije tako\n"
" konfigurirana zato je sigurno pokrenuti ju iako na instaliranom\n"
" ra�unalu ne treba."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper ure�uje RPC vezama, koje su kori�tene u protokolima\n"
"poput NFS-a ili NIS-a. Portmap poslu�itelj mora biti pokrenut na ra�unalima\n"
"koji su poslu�itelji za protokole koji se slu�e RPC mehanizmima."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je Mail Transport Agent, koji je program koji\n"
"�alje mail-ove sa jedne ma�ine na drugu."

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sprema i vra�a sustavsku entropiju za ve�u kvalitetu generiranja\n"
"slu�ajnih brojeva."

#: ../../services.pm_.c:73
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Dodjeljuje raw ure�aje (kao �to su hard disk\n"
"particije), za uporabu u aplikacijama kao �to su Oracle"

#: ../../services.pm_.c:75
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed daemon omogu�ava automatsku IP ruter tablicu koja se obnavlja\n"
"putem RIP protokola. Dok se RIP naj�ire koristi na malim mre�ama, vi�e "
"kompleksniji\n"
"ruting protokoli su potrebni za kompleksnije mre�e."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Rstat protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da dohvate\n"
"mjerljive performanse za svako ra�unalo koje je na mre�i."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Rusers protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da identificira tko je\n"
"prijavljen na drugim ra�unalima koja odgovaraju."

#: ../../services.pm_.c:82
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Rwho protokol omogu�ava udaljenim korisnicima da dobiju popis svih\n"
"korisnika prijavljenih na ra�unalo na kojima je pokrenut rwho (sli�no finger-"
"u)."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Pokreni zvu�ni sustav na va�em ra�unalu"

#: ../../services.pm_.c:85
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je resurs kojega koriste mnogi demoni kako bi logirali poruke\n"
"u razli�ite sustavske log datoteke. Dobra je ideja uvijek imati pokrenuti "
"syslog."

#: ../../services.pm_.c:87
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "U�itava upravlja�ke programe za va�e usb ure�aje."

#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Pokre�e X Pismovni Poslu�itelj (ovo je nu�no za XFree da se pokrene)."

#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izaberite koji servisi trebaju biti startani automatski kod boot-a"

#: ../../services.pm_.c:126
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Pisa�"

#: ../../services.pm_.c:127
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:130
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:132
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../../services.pm_.c:137
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Postavke udaljenog lpd pisa�a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../services.pm_.c:145
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Baze"

#: ../../services.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "ure�aj"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "pokre�em"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "zaustavljen"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servisi i daemoni"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additionnal information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nema dodatnih informacija\n"
"o ovom servisu, �alim."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Pri pokretanju"

#: ../../standalone.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Ne mogu pro�itati va�u particijsku tablicu, previ�e je uni�tena za mene :(\n"
"Poku�ati �u sa brisanjem lo�ih particija"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Gre�ka"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Postava nakon instalacije"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
msgid "Congratulations!"
msgstr "�estitke!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogu�eno"

#: ../../standalone/drakgw_.c:120
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je ve� napravljeno.\n"
"Trenutno je omogu�eno.\n"
"\n"
"�to �elite napraviti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124
msgid "disable"
msgstr "onemogu�i"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "dismiss"
msgstr "odustani"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "reconfigure"
msgstr "ponovno postavi"

#: ../../standalone/drakgw_.c:127
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Onemogu�ujem poslu�itelje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:144
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogu�eno"

#: ../../standalone/drakgw_.c:145
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je ve� napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogu�eno.\n"
"\n"
"�to �elite napraviti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "enable"
msgstr "omogu�i"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Omogu�ujem poslu�itelje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:182
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Va�e ra�unalo mo�e biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
"Sa tom zna�ajkom, druga ra�unala na va�oj lokalnoj mre�i mogu koristiti "
"Internet vezu ovog ra�unala.\n"
"\n"
"Upozorenje: trebati �ete primjenjeni Mre�ni Ure�aj za postavljanje lokalne "
"mre�e (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:208
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Me�usklop %s (koristi modul %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:209
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Me�usklop %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nema mre�nog adaptera na va�em sustavu!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nije prona�en niti jedan mre�ni adapter na va�em sustavu. Molimo pokrenite "
"hardware-ski konfiguracijski alat."

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "Network interface"
msgstr "Mre�ni me�usklop"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Postoji samo jedan konfigurirani mre�ni adapter na va�em sustavu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Postaviti �u lokalnu mre�u (LAN) sa tim adapterom."

#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Molimo odaberite koji mre�ni adapter �e biti povezan na va�u lokalnu mre�u."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr ""
"Upozorenje, va� mre�ni adapter je ve� konfiguriran. Ponovno �u ga "
"konfigurirati."

#: ../../standalone/drakgw_.c:254
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencijalni LAN adresni konflikt je prona�en u trenutnoj konfiguraciji %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Upozorenje! Postoje�a vatrozidna konfiguracija je prona�ena. Morati �ete "
"ru�no popraviti neke dijelove nakon instalacije."

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
msgid "Configuring..."
msgstr "Pode�avam..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Pode�avam skriptove, instaliram softver, pokre�em poslu�itelje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:311
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:600
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Sve je konfigurirano.\n"
"Sada mo�ete dijeliti va�u internet vezu sa drugim ra�unalima na va�oj "
"lokalnoj mre�i, koriste�i automatsku mre�nu konfiguraciju (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:617
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Postavljanje je ve� ura�eno, ali je trenutno onemogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:618
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Postavljanje je ve� ura�eno, ali je trenutno omogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:619
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu nije bilo konfigurirano."

#: ../../standalone/drakgw_.c:624
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Postavke dijeljenja internet veze"

#: ../../standalone/drakgw_.c:631
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Dobro do�li u alat za konfiguriranje dijeljenja Internet veze!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kliknite na Postavke ukoliko �elite pokreniti �arobnjak za postavljanja."

#: ../../standalone/draknet_.c:79
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Mre�ne postavke (%d adaptera)"

#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr "Obri�i profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil za obrisati:"

#: ../../standalone/draknet_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr "Novi profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:160
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime ra�unala: "

#: ../../standalone/draknet_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr "Internet pristup"

#: ../../standalone/draknet_.c:180
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Interface:"
msgstr "Me�usklop:"

#: ../../standalone/draknet_.c:192
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Connect..."
msgstr "Pove�i..."

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Disconnect..."
msgstr "Odspoji..."

#: ../../standalone/draknet_.c:215
msgid "Starting your connection..."
msgstr "Pokre�em va�u vezu..."

#: ../../standalone/draknet_.c:223
msgid "Closing your connection..."
msgstr "Zatvaram va�u vezu..."

#: ../../standalone/draknet_.c:228
msgid ""
"The connection is not closed.\n"
"Try to do it manually by running\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"in root."
msgstr ""
"Veza nije zatvorena.\n"
"Da li da ju poku�am ru�no pokretanjem\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"u root-u."

#: ../../standalone/draknet_.c:231
msgid "The system is now disconnected."
msgstr "Sustav je sada odspojen sa Interneta."

#: ../../standalone/draknet_.c:243
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Pode�avanje Internet Pristupa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Driver"
msgstr "Upravlja�ki program"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Interface"
msgstr "Me�usklop"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/draknet_.c:267
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Podesi lokalnu mre�u..."

#: ../../standalone/draknet_.c:279
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:306
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"

#: ../../standalone/draknet_.c:325
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Molimo pri�ekajte... Primjenjujem konfiguraciju"

#: ../../standalone/draknet_.c:428
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jedan konfigurirani me�usklop.\n"
"Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'"

#: ../../standalone/draknet_.c:450
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/draknet_.c:457
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:463
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot protokol"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
msgid "Started on boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: ../../standalone/draknet_.c:465
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Aktivno"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
#, fuzzy
msgid "desactivate now"
msgstr "Aktivno"

#: ../../standalone/draknet_.c:538
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jednu internet vezu.\n"
"Napravite jednu klikanjem na 'Podesi'"

#: ../../standalone/draknet_.c:562
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: ../../standalone/draknet_.c:566
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: ../../standalone/draknet_.c:575
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip veze: "

#: ../../standalone/draknet_.c:581
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet kartica"

#: ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Dobrodo�li Crackeri"

#: ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Poor"
msgstr "Slab"

#: ../../standalone/draksec_.c:26
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidan"

#: ../../standalone/draksec_.c:29
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ova razina se treba koristiti sa pa�njom. Ona �ini va� sustav mnogo lak�im "
"za kori�tenje,\n"
"ali vrlo osjetljiv: ne smije biti kori�ten za ra�unala koja su povezana u "
"mre�i ili na Internet. Naime, nema lozinke za pristup."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Lozinke su sada uklju�ene me�utim jo� ne preporu�am kori�tenje ovog ra�unala "
"u mre�nom okoli�u."

#: ../../standalone/draksec_.c:33
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Nekoliko pobolj�anja za ovu sigurnosnu razinu, glavno pobolj�anje je \n"
"da postoji vi�e sigurnosnih upozorenja i provjera."

#: ../../standalone/draksec_.c:35
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Ovo je standardna sigurnosna razina preporu�ena za ra�unala koja �e biti "
"kori�tena\n"
"za spajanje na Internet kao klijent. Sada postoje sigurnosne provjere. "

#: ../../standalone/draksec_.c:37
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"Sa ovom sigurnosnom razinom, kori�tenje ovog sustava kao poslu�itelj postaje "
"mogu�e.\n"
"Sigurnost je sada toliko visoka da se sustav mo�e koristiti kao poslu�itelj\n"
"koji prima konekcije od mnogo klijenta. "

#: ../../standalone/draksec_.c:40
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Uzimamo zna�ajke 4 razine, ali sada je sustav potpuno zatvoren.\n"
"Sigurnosne zna�ajke su na njihovim maksimumima."

#: ../../standalone/draksec_.c:65
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "Pode�avam sigurnosni nivo"

#: ../../standalone/draksec_.c:67
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Postavke poslu�itelja"

#: ../../standalone/draksec_.c:68
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:72
msgid "Setting security level"
msgstr "Pode�avam sigurnosni nivo"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrolni Centar"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Izaberite alat koje �elite koristiti"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "uporaba: keyboarddrake [--exper] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Da li �elite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Promjeni Cd-Rom"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Molimo ubacite Instalacijski Cd-Rom u va� pogon i pritisnite U redu kada ste "
"zavr�ili.\n"
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli �ivu nadogradnju."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Ne mogu pokrenuti �ivu nadogradnju !!!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "niti jedan serial_usb nije prona�en\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuliranje tre�e tipke?"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Vatrozidne postave"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Vatrozidne postave"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"Vatrozidi\n"
"\n"
"Ve� ste postavili vatrozid.\n"
"Kliknite na Podesi za promjenu ili brisanje vatrozida"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"Vatrozidi\n"
"\n"
"Kliknite na Podesi za postavljanje standardnog vatrozida"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Odaberite jezik"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Odaberite razred instalacije"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Otkrivanje hard diskova"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Podesi mi�"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Odaberite tipkovnicu"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Podesi datote�ne sustave"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Izabir instaliranih paketa"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Pode�avanje servisa"

#: ../../steps.pm_.c:30
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Napravi boot disketu"

#: ../../steps.pm_.c:32
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Podesi X"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Exit install"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall pode�avanje\n"
"\n"
"Ovo pode�ava osobni vatrozid za ovo Mandrake Linux ra�unalo.\n"
"Za sna�no primjenjena vatrozidna rje�enja, molimo pogledajte\n"
"specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Sada �emo vas pitati nekoliko pitanja o servisima koje �elite dozvoliti\n"
"Internetu da se spoji. Molimo razmislite pa�ljivo o tim\n"
"pitanjima, jer sigurnost va�eg ra�unala je va�na.\n"
"\n"
"Molimo, ukoliko ne koristite trenutno jedan od tih servisa, postavite\n"
"vatrozid. Mo�ete promjeniti ovu konfiguraciju bilo kad za�elite\n"
"pokretanjem ponovno ove aplikacije!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut web poslu�itelj na ovom ra�unalu kojeg treba cijeli\n"
"Internet vidjeti? Ukoliko trebate web poslu�itelj kojemu �e biti pristupan\n"
"samo sa ovog ra�unala, mo�ete sigurno odgovoriti NE ovdje.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut imenski poslu�itelj na ovom ra�unalu? Ukoliko niste "
"postavili jedan\n"
"da daje IP i informacije o zoni cijelom Internet-u, molimo\n"
"odgovorite ne.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Da li �elite omogu�iti dolaze�e Secure Shell (ssh) veze? To je\n"
"je telnet zamjena �to mo�ete koristiti za prijavljivanje. Ako sada "
"koristite\n"
"telnet, trebali biste definitivno se prebaciti na ssh. telnet nije\n"
"enkriptiran -- tako da neki napada�i mogu ukrasti va�e lozinke ako ga "
"koristite\n"
"ssh je enkriptiran i nedozvoljava prislu�kivanje (sniffanje)."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Da li �elite dopustiti dolaze�e telnet veze?\n"
"Ovo je u�asno nesigurno, kao �to smo objasnili na prethodnom zaslonu. Mi\n"
"jako preporu�amo odgovaranjem Ne ovdje i kori�tenjem ssh-a umjesto\n"
"telnet-a.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut FTP poslu�itelj ovdje koji treba biti dostupan\n"
"Internet-u? Ukoliko da, jako preporu�amo da ga koristite samo za\n"
"anonimni prijenos. Svaka lozinka prenesena FTP-om mo�e biti ukradena od\n"
"nekih napada�a, jer FTP tako�er ne koristi enkripciju za prijenos lozinki.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut mail poslu�itelj ovdje? Ako �aljete va�e \n"
"poruke kroz pine, mutt ili neki drugi tekst-bazirani mail klijent,\n"
"vjerojatno ga koristite. Ako ne, trebali biste ga odijeliti vatrozidom.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut POP ili IMAP poslu�itelj ovdje? Ovo mo�e\n"
"koristiti za poslu�ivanje ne-web-baziranih mail ra�una za osobe preko\n"
"ovog ra�unala.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"�ini se da imate pokrenut 2.2 kernel. Ukoliko je va�a IP\n"
"adresa automatski postavljena u va�em domu ili uredu\n"
"(dinami�ki dodjeljenja), moramo to dozvoliti. Da\n"
"li je to slu�aj?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Da li se va�e ra�unalo vremenski sinkronizira sa drugim ra�unalom?\n"
"Ve�inom, ovo se koristi kod srednje-velikih Unix/Linux organizacija\n"
"za sinkronizaciju vremena za zapisivanje/logiranje i sli�no. Ukoliko\n"
"niste dio ve�eg ureda ili niste �uli za ovo, vjerojatno\n"
"ne."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Pode�avanje zavr�eno. Mo�emo li zapisati ove promjene na disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Mre�no ra�unalo (klijent)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS poslu�itelj, SMB poslu�itelj, Proxy poslu�itelj, SSH poslu�itelj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Ured"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Alati za va� Palm Pilot ili va� Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Vatrozid/Ruter"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Ime Domene i Mre�ni Informacijki Poslu�itelj (NIS)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tabli�ni kalkulatori "
"(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Audio-namjenjeni alati: mp3 ili midi svira�i, mikseri, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedija - Video"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Skup alata za mail, news, web, datote�ni prijenos, i razgovor"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Baze"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslu�itelj baza"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alati za lako pode�avanje va�eg ra�unala"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedija - Zvuk"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Pomo�ni programi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolni Alati"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail poslu�itelj, Inn news poslu�itelj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internet stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedijska stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "LAN postavke"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Vi�e grafi�kih radnih okru�ja (Gnome, IceWM)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Radno Okru�je, osnovno grafi�ko okru�je sa kolekcijom pripadaju�ih alata"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafi�ko Okru�je"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Alati za pravljenje i pr�enje CD-a"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafi�ki programi poput Gimp-a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uklju�uju�e datoteke"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Mre�ni ra�unalni poslu�itelj"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Mail/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Igra�ka radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Video playeri i ure�iva�i"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedija - Grafika"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zabavni programi: arkade, plo�e, strategije, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Pribor alata za �itanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za "
"pregled Web-a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Arhiviranje, emulatori, pra�enje"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Osobne financije"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafi�ka okru�ja sa korisni�ki prijateljskim skupom aplikacija i alatima za "
"radno okru�je"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti za razne protokole uklju�uju�i ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Zvu�ni i video svira�ki/ure�iva�ki programi"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Druga grafi�ka radna okru�ja"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Ure�iva�i, ljuske, datote�ni alati, terminali"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programi za ure�ivanje va�ih financija, poput gnucash-a"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "Igre"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Osobni informacijski menad�ment"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedija - CD pr�enje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Znanstvena radna stanica"

#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
#~ msgstr "ne mogu otvoriti /etc/sysconfig/autologin za �itanje: %s"

#~ msgid "Do you want to restart the network"
#~ msgstr "Da li �elite ponovno pokrenuti mre�u?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Da li se sla�ete?"

#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
#~ msgstr "Poku�avam ponovno pokrenuti mre�ni ure�aj:\n"

#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
#~ msgstr "Poku�avam ponovno pokrenuti mre�ni ure�aj %s. Da li se sla�ete?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
#~ msgstr ""
#~ "Ako niste sigurni uobi�ajeni izbor je \"/dev/hda\" (primarni \n"
#~ "master IDE disk) ili \"/dev/sda\" (prvi SCSI disk)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following printers are configured.\n"
#~ "You can add some more or modify the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Slijede�e su redovi pisa�a.\n"
#~ "Mo�ete dodati jo� koji ili urediti postoje�i."

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
#~ msgstr "Tip veze: "

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
#~ msgstr "Izaberite uobi�ajenog korisnika:"

#~ msgid "Test the mouse here."
#~ msgstr "Molimo istestirajte mi�a ovdje."

#~ msgid ""
#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo, izaberite preferirani jezik za instalaciju i kori�tenje sustava."

#~ msgid ""
#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
#~ "will end without modifying your current\n"
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Trebate prihvatiti stavke gorenje licence da bi nastavili instalaciju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Molimo kliknite na \"Prihvati\" ukoliko se sla�ete sa njezinim stavkama.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Molimo kliknite na \"Odbij\" ukoliko se ne sla�ete sa njezinim stavkama.\n"
#~ "Instalacija �e zavr�iti bez ikakvih promjena na va�oj trenutnoj postavi."

#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite raspored tipkovnice koji se podudara sa va�om na gornjem popisu"

#~ msgid ""
#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
#~ "chose\n"
#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko �elite drugi jezik (od onoga kojega ste odabrali\n"
#~ "na po�etku instalacije) da bude raspolo�iv poslije instalacije, molimo "
#~ "odaberite ga u popisu gore. Ako �elite odabrati sve, izaberite samo \"Sve"
#~ "\"."

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!"
#~ msgstr ""
#~ "Odaberite:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Prilago�eno: Ukoliko ste upoznati s Linuxom kori�tenjem ove\n"
#~ "opcije mo�i �e te odabrati kakvu instalaciju �elite npr. normalna, "
#~ "programer\n"
#~ "ili poslu�itelj. Odaberite \"Normalna\" za sustav op�e namjene.\n"
#~ "Odaberite \"Programer\" ako �elite koristiti ra�unalo primarno za razvoj\n"
#~ "softvera ili odaberite \"Poslu�itelj\" ako �elite koristiti ra�unalo kao\n"
#~ "poslu�itelj op�e namjene npr. za mail, web, ispisivanje itd.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Stru�njak: Ukoliko ste vrlo dobro upoznati sa Linuxom i �elite\n"
#~ "imati potpunu kontrolu nad instalacijom Linuxa odaberite opciju\n"
#~ "\"Stru�njak\". Sli�no kao i sa \"Prilago�eno-m\" instalacijom mo�i\n"
#~ "�e te odabrati kako �e se sustav upotrebljavati me�utim sa dodatnim "
#~ "opcijama."

#~ msgid ""
#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
#~ "\n"
#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
#~ "  at home.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
#~ "development, it is the good choice. You\n"
#~ "  will then have a complete collection of software installed in order to "
#~ "compile, debug and format source code,\n"
#~ "  or create software packages.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
#~ "  SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
#~ "authentication server (NIS), a database\n"
#~ "  server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
#~ "etc.) to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Sada morate definirati upotrebu va�eg ra�unala. Izbori su:\n"
#~ "\n"
#~ "* Radna stanica: ovo je idealan izbor ukoliko planirate koristiti va�e "
#~ "ra�unalo primarno za svakodnevno kori�tenje, u uredu ili\n"
#~ "  kod ku�e.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Razvoj: ukoliko planirate koristiti va�e ra�unalo primarno za razvoj "
#~ "software-a, to je dobar izbor. Tada\n"
#~ "  �ete imati kompletnu kolekciju instaliranog software-a u pravilu da "
#~ "kompajlirate, uklanjate gre�ke, i formatirate izvorni kod,\n"
#~ "  ili za pravljenje softwareskih paketa.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Poslu�itelj: ukoliko planirate koristiti ovo ra�unalo kao poslu�itelj, "
#~ "ovo je dobar izbor. Ili kao datote�ni poslu�itelj (NFS ili\n"
#~ "  SMB), poslu�itelj pisa�a (Unix stil ili Microsoft Windows stil), "
#~ "autentifikacijski poslu�itelj (NIS), poslu�itelj\n"
#~ "  baze podataka i tako dalje. Kao takav, ne o�ekujte da �e biti ljepote "
#~ "(KDE, GNOME, itd.) instalirane."

#~ msgid ""
#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
#~ "install or upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
#~ "If not,\n"
#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
#~ "onto the\n"
#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
#~ "lesser\n"
#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
#~ "through\n"
#~ "more than 1000 packages..."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete odabrati grupu paketa koje �elite\n"
#~ "instalirati ili nadograditi.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX �e tada provjeriti da li imate dovoljno mjesta za instalaciju svih "
#~ "odabranih. Ako ne,\n"
#~ "upozoriti �e vas o tome. Ukoliko �elite nastaviti svejedno, on �e "
#~ "nastaviti sa\n"
#~ "instalacijom svih odabranih grupa, ali ne�e instalirati neke pakete od "
#~ "manjeg\n"
#~ "interesa. Na kraju popisa mo�ete izabrati opciju \n"
#~ "\"Individualan izbor paketa\"; u tom slu�aju morati �ete pregledati \n"
#~ "vi�e od 1000 paketa..."

#~ msgid ""
#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
#~ "wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
#~ "corner of\n"
#~ "the packages window.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
#~ "icon\n"
#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
#~ "silently\n"
#~ "unselect several other packages which depend on it."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete izabrati individualno sve pakete koje\n"
#~ "�elite instalirati.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Mo�ete pro�iriti ili skupiti drvo klikaju�i na opcije u lijevom kutu\n"
#~ "prozora od paketa.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko preferirate da vidite pakete sortirane po abecednom redu, "
#~ "pritisnite na ikonu\n"
#~ "\"Promjeni ravno i grupno sortirano\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko ne �elite biti upozoreni o ovisnosti, pritisnite na \"Automatsku\n"
#~ "ovisnost\". Ako �elite to, primjetite da odzna�ivanje jednog paketa mo�e "
#~ "tiho\n"
#~ "odzna�iti nekoliko drugih paketa koji ovise o njemu."

#~ msgid ""
#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
#~ "them,\n"
#~ "then click Ok."
#~ msgstr ""
#~ "Ako imate sve gore navedene CDove kliknite U redu.\n"
#~ "Ako nemate niti jedan od tih navedenih CDa kliknite Odustani.\n"
#~ "Ako imate samo neke od navedenih CDa odzna�ite one koje nemate i kliknite "
#~ "U redu."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
#~ "device\n"
#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
#~ "choose\n"
#~ "\"Disable networking\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you "
#~ "have\n"
#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko �elite spojiti va�e ra�unalo na Internet ili\n"
#~ "na lokalnu mre�u molimo izaberite ispravnu opciju. Molimo uklju�ite va� "
#~ "ure�aj\n"
#~ "prije nego izaberete ispravnu opciju kako bi ga DrakX automatski "
#~ "prepoznao.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ako nemate niti jednu vezu na Internet ili na lokalnu mre�u, izaberite\n"
#~ "\"Onemogu�i umre�avanje\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko �elite konfigurirati mre�u kasnije poslije instalacije ili ako "
#~ "ste \n"
#~ "zavr�ili sa konfiguriranjem va�e mre�ne veze, izaberite \"Zavr�i\"."

#~ msgid ""
#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
#~ "plugged.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Nije prona�en modem. Molimo izaberite serijski port na kojem je "
#~ "priklju�en.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Za informaciju. prvi serijski port (nazvan \"COM1\" pod Microsoft\n"
#~ "Windows-ima) se zove \"ttyS0\" pod Linux-om."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
#~ "from\n"
#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
#~ "server)\n"
#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
#~ "Service\n"
#~ "Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete unijeti opcije za pozivanje ISP-a. Ukoliko neznate\n"
#~ "ili niste sigurni �to unijeti, ispravne informacije mogu se dobiti od "
#~ "va�eg\n"
#~ "pru�atelja Internet usluga. Ukoliko ne unesete DNS (imenski poslu�itelj)\n"
#~ "informacije ovdje, te informacije �e biti dobivene od va�eg pru�atelja "
#~ "Internet\n"
#~ "usluga pri samom spajanju."

#~ msgid ""
#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
#~ "detect it automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je va� modem vanjski modem, molimo uklju�ite ga sada kako bi ga "
#~ "DrakX prona�ao automatski."

#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
#~ msgstr "Molimo uklju�ite va� modem i izaberite ispravan model."

#~ msgid ""
#~ "If you are not sure if informations above are\n"
#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
#~ "do not\n"
#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
#~ "obtained\n"
#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko niste sigurni da li su podaci gore\n"
#~ "to�ni ili neznate �to treba unijeti, ispravne informacije\n"
#~ "mo�ete dobiti od va�eg pru�atelja internet usluga. Ukoliko ne unesete\n"
#~ "DNS (imenski poslu�itelj) informacije ovdje, ta �e informacije biti "
#~ "dobivena\n"
#~ "od va�eg pru�atelja Internet usluga pri samom spajanju."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
#~ "be\n"
#~ "obtained from your Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete unijeti ime va�eg ra�unala ukoliko je potrebno. Ukoliko ne\n"
#~ "znate ili niste sigurni �to trebate unijeti, ispravne informacije mogu\n"
#~ "biti dobivene od va�eg pru�atelja Internet usluga."

#~ msgid ""
#~ "You may now configure your network device.\n"
#~ "\n"
#~ "   * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
#~ "your network administrator.\n"
#~ "     You should not enter an IP address if you select the option "
#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
#~ "know or are not sure what to enter,\n"
#~ "     ask your network administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "   * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
#~ "    \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
#~ "select this option, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete konfigurirati va� mre�ni ure�aj.\n"
#~ "\n"
#~ "  * IP adresu: ukoliko ne znate adresu pitajte svojeg mre�nog "
#~ "administratora ili  ISP-a.\n"
#~ "    Ne biste trebali unijeti IP adresu ukoliko ste izabrali opciju "
#~ "\"Automatskog IP-a\" ispod.\n"
#~ "\n"
#~ "  * Mre�na maska: Obi�no je maska \"255.255.255.0\" dobar izbor. Ako "
#~ "niste sigurni \n"
#~ "raspitajte se kod mre�nog administratora.\n"
#~ "\n"
#~ "  * Automatski IP: Ukoliko va�a mre�a koristi BOOTP ili DHCP protokol, "
#~ "odaberite ovu\n"
#~ "opciju. U ovom slu�aju ne morate unijeti ni�ta pod \"IP adresa\". Ako "
#~ "niste sigurni\n"
#~ "raspitajte se kod mre�nog administratora."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete unijeti ime va�eg ra�unala ukoliko je potrebno. Ukoliko\n"
#~ "ne znate ili niste sigurni �to unijeti, pitajte va�eg mre�nog "
#~ "administratora."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete unijeti ime va�eg ra�unala ukoliko je potrebno. Ukoliko\n"
#~ "ne znate ili niste sigurni �to unijeti, ostavite prazno."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
#~ "correct information can be obtained from your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete podesiti dial-up postavke. Ako niste sigurni �to treba\n"
#~ "unijeti, raspitajte se kod svog ISP-a."

#~ msgid ""
#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Ako �elite koristiti proxye unesite ih sada. Ako niste sigurni\n"
#~ "da li imate proxye raspitajte se kod mre�nog administratora ili ISP-a."

#~ msgid ""
#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
#~ "been\n"
#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
#~ "packages and\n"
#~ "after that select the packages to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
#~ "to your legislation."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete instalirati kriptografske pakete ukoliko imate dobro pode�enu "
#~ "internetu vezu.\n"
#~ "Prvo morate odabrati mirror sa kojeg �e te skinuti pakete i\n"
#~ "nakon toga izabrati pakete koje �elite izabrati.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Primjetite da morate izabrati mirror i kriptografske pakete prema va�em\n"
#~ "zakonodavstvu."

#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
#~ msgstr "Sada mo�ete izabrati va�u vremensku zonu po tome gdje �ivite."

#~ msgid ""
#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
#~ msgstr ""
#~ "Mo�ete podesiti lokalni pisa� (spojen na va�e ra�unalo) ili udaljeni\n"
#~ "pisa� (dostupan preko Unix, Netware ili Microsoft Windows mre�e)."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
#~ "between\n"
#~ "CUPS and LPR.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
#~ "(CUPS\n"
#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
#~ "in\n"
#~ "Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
#~ "distributions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko �elite biti u mogu�nosti ispisivati, molimo izaberite jedan od "
#~ "ispisnih sustava izme�u\n"
#~ "CUPS i LPR-a.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS je novi, mo�an i fleksibilan ispisni sustav za Unix sustave (CUPS\n"
#~ "zna�i \"Common Unix Printing System\"). On je podrazumijevani ispisni "
#~ "sustav u\n"
#~ "Mandrake Linux-u.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR je stari ispisni sustav kori�ten u prija�njim Mandrake Linux "
#~ "distribucijama.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko nemate pisa�, izaberite \"Niti jedan\"."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
#~ "requires\n"
#~ "a different setup.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
#~ "printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
#~ "\"Remote printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
#~ "machine\n"
#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux mo�e raditi sa mnogim tipovima pisa�a. Svaki od njih zahtjeva\n"
#~ "razli�ito postavljanje.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ako je va� pisa� fizi�ki povezan na va�e ra�unalo, izaberite \"Lokalni\n"
#~ "pisa�\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko prisitupate pisa�u koji se nalazi na udaljenom Unix ra�unalu, "
#~ "izaberite\n"
#~ "\"Udaljeni pisa�\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ako �elite pristupiti pisa�u koji se nalazi na udaljenom Microsoft "
#~ "Windows ra�unalu\n"
#~ "(ili na Unix ra�unalu koje koristi SMB protokol), izaberite \"SMB/Windows "
#~ "95/98/NT\"."

#~ msgid ""
#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
#~ "\n"
#~ "You have to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
#~ "     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Description: this is optional but can be useful if several printers "
#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
#~ "     other computers to access to this printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Location: if you want to put some information on your\n"
#~ "     printer location, put it here (you are free to write what\n"
#~ "     you want, for example \"2nd floor\").\n"
#~ msgstr ""
#~ "Molimo uklju�ite va� pisa� prije nego nastaviti kako bi dopustili DrakX-u "
#~ "da ga prona�e.\n"
#~ "\n"
#~ "Trebate unijeti neke informacije ovdje.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Ime pisa�a: ispisni red koristi \"lp\" kao podrazumijevano ime "
#~ "pisa�a. Zato, morate imati pisa� imenovan \"lp\".\n"
#~ "     Ukoliko imate samo jedan pisa�, mo�ete mu dati nekoliko imena. Samo "
#~ "ih trebate odvojiti sa cijev\n"
#~ "     karakterom (\"|\"). Zato, ako preferirate neko bolje ime, morate ga "
#~ "staviti prije, primjer: \"Moj printer|lp\".\n"
#~ "     Pisa� koji ima \"lp\" u svom imenu biti �e podrazumijevani pisa�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Opis: Ovo je opcionalno, ali mo�e biti korisno ukoliko imate "
#~ "nekoliko pisa�a spojenih na va�e ra�unalo ili ako dozvoljavate\n"
#~ "     drugim ra�unalim da pristupe ovom pisa�u.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Lokacija: ako �elite staviti neke informacije o va�em\n"
#~ "     polo�aju pisa�a, stavite ju ovdje (slobodni ste napisati �to\n"
#~ "     �elite. naprimjer \"2 kat\").\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
#~ "    If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "  \n"
#~ "   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
#~ "stored. Keep the default choice\n"
#~ "     if you don't know what to use\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
#~ "     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
#~ "\"NetWare\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "Trebate unijeti neke informacije ovdje.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Ime reda: ispisni red koristi \"lp\" kao podrazumijevano ime pisa�a. "
#~ "Zato, trebate imati pisa� imenom \"lp\".\n"
#~ "     Ako imate samo jedan pisa�, mo�ete koristiti nekoliko imena za "
#~ "njega. Samo ih trebate odvojiti cijev\n"
#~ "     karakterom (\"|\"). Zato, ako preferirate da imate neko bolje ime, "
#~ "morate ga staviti prije, primjer: \"Moj printer|lp\".\n"
#~ "     Pisa� koji ima \"lp\" u svom imenu �e biti podrazumijevani pisa�.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Veza pisa�a: Ukoliko je va� pisa� fizi�ki spojen na va�e ra�unalo, "
#~ "izaberite \"Lokalni pisa�\".\n"
#~ "     Ukoliko �elite pristupiti pisa�u koji se nalazi na udaljenom Unix "
#~ "ra�unalu, izaberite \"Udaljeni lpd pisa�\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     Ako �elite pristupiti pisa�u koji se nalazi na udaljenom Microsoft "
#~ "Windows ralunalo (ili na Unix ra�unalu koji koristi SMB\n"
#~ "     protokol), izaberite \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     Ukoliko �elite pristupiti pisa�u koji se nalazi na NetWare mre�i, "
#~ "izaberite \"NetWare\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
#~ "on\n"
#~ "which it is connected.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
#~ "This\n"
#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
#~ "Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Va� pisa� nije prona�en. Molimo unesite ime ure�aja na\n"
#~ "koji je spojen.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Za informaciju, ve�ina pisa�a je spojena na prvi paralelni port. On\n"
#~ "se zove \"/dev/lp0\" pod GNU/Linux-om i \"LPT1\" pod Microsoft Windows-"
#~ "ima."

#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
#~ msgstr "Sada morate izabrati va� pisa� u gornjem popisu."

#~ msgid ""
#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo izaberite pravu opciju prema va�em pisa�u.\n"
#~ "Molimo pogledajte njegovu dokumentaciju ako neznate �to izabrati ovdje.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Mo�i �ete testirati va�u konfiguraciju u slijede�em koraku i mo�i �ete ju "
#~ "promjeniti ako ne radi kako �elite."

#~ msgid ""
#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
#~ "are identical.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
#~ "the\n"
#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
#~ "integrity\n"
#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
#~ "8\n"
#~ "characters long. It should never be written down.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
#~ "able to\n"
#~ "remember it without too much effort."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete unijeti root lozinku za va� Mandrake Linux sustav.\n"
#~ "Lozinka mora biti unijeta dva puta kako bi provjerili da su obje unijete "
#~ "lozinke identi�ne.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Root je sustavski administrator i jedini je korisnik kojemu je dozvoljeno "
#~ "mjenjanje \n"
#~ "sustavske konfiguracije. Dakle, izaberite lozinku pa�ljivo. \n"
#~ "Neautorizirano kori�tenje root ra�una mo�e biti jako opasno za "
#~ "integritet\n"
#~ "sustava, za njegove podatke i druge sustave koji su povezani s njim.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Lozinka bi trebala biti pomje�ana od alfanumeri�kih karaktera i mora "
#~ "biti\n"
#~ "najmanje 8 karaktera duga�ka. Nikada ne smije biti zapisana.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Nemojte postaviti lozinku previ�e duga�ku ili kompliciranu, jer je se "
#~ "morate mo�i \n"
#~ "sjetiti bez previ�e napora."

#~ msgid ""
#~ "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your "
#~ "network\n"
#~ "administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may "
#~ "want to\n"
#~ "choose \"Local files\" for authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko va�a mre�a koristi LDAP (ili NIS) protokol za autentifikaciju, "
#~ "izaberite\n"
#~ "\"LDAP\" (ili \"NIS\") kao autentifikaciju. Ukoliko ne znate, pitajte "
#~ "va�eg mre�nog\n"
#~ "administratora.\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko va�e ra�unalo nije spojeno na nekakvu administriranu mre�u, mo�da "
#~ "�elite \n"
#~ "izabrati \"Lokalne datoteke\" za autentifikaciju."

#~ msgid ""
#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
#~ "stored.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
#~ "only user\n"
#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
#~ "it's a\n"
#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
#~ "away.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
#~ "and maintenance purposes."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete napraviri jedan ili vi�e \"regularnog\" korisni�kog ra�una, \n"
#~ "suprotno od \"privilegiranog\" korisni�kog ra�una, root. Mo�ete "
#~ "napraviti\n"
#~ "jedan ili vi�e ra�una za svaku osobu kojoj �elite dozvoliti kori�tenje\n"
#~ "ra�unala. Primjetite da �e svaki korisni�ki ra�una imati svoje vlastite\n"
#~ "postavke (grafi�ko okru�je, postavke programa, itd.)\n"
#~ "i svoj vlastiti \"ku�ni direktorij\", u kojem su te postavke\n"
#~ "pohranjene.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Prije svega, napravite ra�un za sebe! Iako �ete biti samo jedan korisnik\n"
#~ "ra�unala, ne smijete se prijavljivati kao root za dnevno kori�tenje "
#~ "sustava: to je\n"
#~ "jako velik sigurnosni rizik. Napraviti sustav nekorisnim je obi�no samo "
#~ "tipku daleko.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Dakle, trebali biste se prijaviti na sustav koriste�i korisni�ki ra�un\n"
#~ "i kojega ste ovdje napravili, i prijaviti se kao root samo za "
#~ "administriranje\n"
#~ "i namjene odr�avanja."

#~ msgid ""
#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
#~ "reinstalling it."
#~ msgstr ""
#~ "Pravljenje boot diskete je visoko preporu�eno. Ako ne mo�ete\n"
#~ "podi�i va�e ra�unalo, to je jedini na�in za spa�avanje va�eg sustava bez\n"
#~ "ponovnog instaliranja."

#~ msgid ""
#~ "LILO and grub main options are:\n"
#~ "  - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
#~ "when booting. The following values are available: \n"
#~ "\n"
#~ "    * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "    * <number>:  use the corresponding text mode.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories\n"
#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the\n"
#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
#~ "Linux may\n"
#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
#~ "can\n"
#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
#~ "2 or 4\n"
#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
#~ msgstr ""
#~ "LILO i grub glavne opcije su:\n"
#~ "  - Boot ure�aj: postavlja se ime ure�aja (npr. hard disk\n"
#~ "particija) koja sadr�i boot sektor. Ukoliko neznate specifi�no,\n"
#~ "izaberite \"/dev/hda\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Pauza prije podizanja podrazumijevane slike: Specifira broj destinke\n"
#~ "sekunde koliko �e boot loader �ekati prije podizanja prve slike.\n"
#~ "Ovo je korisno na sustavima na kojima se odmah podi�e sa hard diska "
#~ "poslije\n"
#~ "omogu�avanje tastature. Boot loader ne �eka ukoliko je \"pauza\" "
#~ "izostavljena\n"
#~ "ili postavljena na nulu.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Video mod: ovo specifira VGA tekst mod koji �e biti odabran\n"
#~ "prilikom podizanja. Slijede�e vrijednosti su raspolo�ive: \n"
#~ "\n"
#~ "    * normalno: izabire normalan 80x25 tekst mod.\n"
#~ "\n"
#~ "    * <broj>:  koristi odgovaraju�i tekst mod.  - Obri�i \"/tmp\" prvi "
#~ "svakom podizanju: ukoliko �elite obrisati sve datoteke i direktorije\n"
#~ "spremljene u \"/tmp\" kada podi�ete va� sustav, izaberite ovu opciju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Precizan RAM ako je potrebno: na nesre�u, nema standardne metode za "
#~ "pitati \n"
#~ "BIOS o veli�ini RAM-a koji se nalazi u va�em ra�unalu. Kao posljedica, "
#~ "Linux mo�e\n"
#~ "pogre�no prona�i ispravnu veli�inu RAM-a. Ukoliko je to slu�aj, mo�ete\n"
#~ "specifirati ispravnu veli�inu RAM-a ovdje.Molimo primjetite da je razlika "
#~ "od 2 ili 4\n"
#~ "MB izme�u prona�ene memorije i memorije koja se nalazi u va�em sustavu je "
#~ "normalna."

#~ msgid ""
#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
#~ msgstr ""
#~ "SILO je bootloader za SPARC: on je u mogu�nosti podignuti\n"
#~ "ili GNU/Linux ili bilo koji drugi postoje�i operativni sustav na va�em "
#~ "ra�unalu.\n"
#~ "Normalno, ti drugi operativni sustavi su ispravno detektirani i\n"
#~ "instalirani. Ukoliko to nije slu�aj, mo�ete dodati unos ru�no na ovom\n"
#~ "zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tako�er �ete mo�da po�eljeti nedati pristup tim drugim operativnim "
#~ "sustavima\n"
#~ "nikome, u tom slu�aju mo�ete obrisati odgovaraju�e unose. Ali\n"
#~ "u tom slu�aju, trebati �ete boot disketu da bi ih podigli!"

#~ msgid ""
#~ "SILO main options are:\n"
#~ "  - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
#~ "omitted or is set to zero."
#~ msgstr ""
#~ "SILO glavne opcije su:\n"
#~ "  - Bootloader instalacija: Ozna�ava gdje �elite postaviti\n"
#~ "zahtjevane informacije za podizanje GNU/Linux-a. Ukoliko ne znate to�no\n"
#~ "�to radite, izaberite \"Prvi sektor diska (MBR)\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Pauza prije bootiranja podrazumijevane slike: Specifira broj u "
#~ "desetinkama\n"
#~ "sekunde koliko �e boot loader �ekati prije nego podigne prvu sliku.\n"
#~ "Ovo je korisno na sustavima na kojima se sustav podi�e odmah sa hard "
#~ "diska poslije\n"
#~ "omogu�ivanja tastature. Boot loader ne �eka ukoliko je \"pauza\"\n"
#~ "izostavljena ili postavljena na nulu."

#~ msgid ""
#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
#~ "change them, as many times as necessary."
#~ msgstr ""
#~ "Sada je vrijeme za konfiguriranje X Window Sustava, �to je\n"
#~ "jezgra GNU/Linux GUI-a (Grafi�kog Korisni�kog Su�elja). Za ovu namjenu,\n"
#~ "morate konfigurirati va�u video karticu i monitor. Ve�ina tih\n"
#~ "koraka je automatizirano, dakle, va� rad se mo�e sastojati\n"
#~ "od samog provjeravanja �to je ura�eno i prihva�anja postavki :)\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kada je konfiguracija zavr�ena, X-i �e biti pokrenuti (ako DrakX-u\n"
#~ "niste rekli suprotno) tako da mo�ete provjeriti i vidjeti da li\n"
#~ "vam postavke odgovaraju. Ukoliko ne, mo�ete do�i kasnije i\n"
#~ "promjeniti ih, koliko god puta je potrebno."

#~ msgid ""
#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
#~ "configure the X Window System."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je X pogre�no pode�en kori�tenjem ovih opcija mo�ete\n"
#~ "ispravno podesiti X Window sustav."

#~ msgid ""
#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
#~ "select\n"
#~ "\"No\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko preferirate grafi�ku prijavu odaberite \"Da\". U protivnom, "
#~ "odaberite \"Ne\"."

#~ msgid ""
#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the "
#~ "manual for complete\n"
#~ "  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
#~ "default option.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mo�ete izabrati sigurnosnu razinu za va� sustav. Molimo pogledajte upute "
#~ "za kompletnu\n"
#~ "  informaciju. Jednostavno, ako ne znate �to izabrati, zadr�ite "
#~ "postavljenu opciju.\n"

#~ msgid ""
#~ "Your system is going to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
#~ "the additional instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Va� sustav �e sada rebootirati.\n"
#~ "\n"
#~ "Nakon reboot-a va� novi Mandrake Linux sustav �e se automatski u�itati.\n"
#~ "Ukoliko �elite bootirati neki drugi postoje�i operativni sustav molim "
#~ "pro�itajte\n"
#~ "dodatne upute."

#~ msgid "Czech (Programmers)"
#~ msgstr "�e�ka (Programerska)"

#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
#~ msgstr "Slova�ka (Programerska)"

#~ msgid "Name of the profile to create:"
#~ msgstr "Ime profila za napraviti:"

#~ msgid "Write /etc/fstab"
#~ msgstr "Zapi�i u /etc/fstab"

#~ msgid "Restore from file"
#~ msgstr "Vrati postavke iz datoteke"

#~ msgid "Save in file"
#~ msgstr "Spremi u datoteku"

#~ msgid "Restore from floppy"
#~ msgstr "Vrati postavke sa diskete"

#~ msgid "Format all"
#~ msgstr "Formatiraj sve"

#~ msgid "After formatting all partitions,"
#~ msgstr "Poslije formatiranja svih particija,"

#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
#~ msgstr "svi podaci na ovim particijama biti �e izgubljeni"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ponovo u�itaj"

#~ msgid ""
#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
#~ msgstr ""
#~ "Da li �elite generirati auto instalacijsku disketu za replikaciju linux-a?"

#~ msgid "ADSL configuration"
#~ msgstr "ADSL postavke"

#~ msgid ""
#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
#~ "and optionally the port number."
#~ msgstr ""
#~ "Sa udaljenim CUPS poslu�iteljem, ne morate konfigurirati\n"
#~ "nijedan pisa� ovdje; pisa�i �e biti automatski detektirani\n"
#~ "ukoliko nemate poslu�itelj na drugoj mre�i; u tom slu�aju,\n"
#~ "morate dati IP adresu CUPS poslu�itelja i opciono broj porta."

#~ msgid "Remote queue"
#~ msgstr "Udaljeni red"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote queue name missing!"
#~ msgstr "Udaljeni red"

#, fuzzy
#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Ime domene"

#, fuzzy
#~ msgid "Modify printer"
#~ msgstr "Nema pisa�a"

#, fuzzy
#~ msgid "start it"
#~ msgstr "ograni�i"

#~ msgid "Network Monitoring"
#~ msgstr "Pra�enje mre�e"

#~ msgid "Profile "
#~ msgstr "Profil "

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistike"

#~ msgid "Sending Speed:"
#~ msgstr "Brzina Slanja: "

#~ msgid "Receiving Speed:"
#~ msgstr "Brzina Primanja: "

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Time: "
#~ msgstr "Tip veze: "

#~ msgid "Connecting to Internet "
#~ msgstr "Spajam se na Internet "

#~ msgid "Disconnecting from Internet "
#~ msgstr "Prekidam vezu na Internet "

#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
#~ msgstr "Prekidanje veze prema Internetu neuspje�no."

#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
#~ msgstr "Prekidanje veze prema Internetu zavr�eno."

#~ msgid "Connection complete."
#~ msgstr "Veza uspostavljena."

#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Veza neuspje�no uspostavljena.\n"
#~ "Provjerite va�e postavke u Mandrake kontrolnom centru."

#, fuzzy
#~ msgid "Color configuration"
#~ msgstr "Postavke"

#~ msgid "sent: "
#~ msgstr "poslano: "

#~ msgid "received: "
#~ msgstr "primljeno: "

#, fuzzy
#~ msgid "average"
#~ msgstr "sme�e"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Pove�i"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Odspoji"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Datoteka/_Nova"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Datoteka/_Otvori"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Datoteka/_Spremi"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Datoteka/Spremi K_ao"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datoteka/-"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Opcije"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Opcije/Test"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Pomo�"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/_Pomo�/_O programu..."

#~ msgid "Default Runlevel"
#~ msgstr "Uobi�ajena razina pokretanja"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "NetWare"
#~ msgstr "NetWare"

#~ msgid "Remove queue"
#~ msgstr "Ukloni red"

#~ msgid "Config file content could not be interpreted."
#~ msgstr "Sadr�aj konfiguracijske datoteke ne mo�e biti interpretiran."

#~ msgid "Unrecognized config file"
#~ msgstr "Neprepoznata konfiguracijska datoteka"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Adapter"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable network"
#~ msgstr "Onemogu�i"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable network"
#~ msgstr "Omogu�i"

#~ msgid ""
#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
#~ "another\n"
#~ "driver."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete istestirati va�eg mi�a. Koristite tipke i kota�i� kako bi\n"
#~ "provjerili da li su postavke dobre. Ukoliko nisu, kliknite na \"Odustani"
#~ "\"\n"
#~ "za odabir nekih drugih upravlja�kih programa."

#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
#~ msgstr "DSL (ili ADSL) veza"

#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Izaberite"

#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
#~ msgstr "Mo�ete specifirati direktno URI za pristup pisa�u sa CUPS-om."

#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
#~ msgstr "Da, ispi�i ASCII probnu stranicu"

#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
#~ msgstr "Da, ispi�i PostScript probnu stranicu"

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Veli�ina papira"

#~ msgid "Eject page after job?"
#~ msgstr "Izbaci stranu poslije posla?"

#~ msgid "Uniprint driver options"
#~ msgstr "Postavke uniprinter pokreta�kog programa"

#~ msgid "Color depth options"
#~ msgstr "Opcije dubine boje"

#~ msgid "Print text as PostScript?"
#~ msgstr "Ispi�i tekst kao PostScript?"

#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
#~ msgstr "Popravi stepenasti tekst?"

#~ msgid "Number of pages per output pages"
#~ msgstr "Broj stranica po izlaznim stranicama"

#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "Desna/lijeva margina u to�kama (1/72 in�a)"

#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
#~ msgstr "Gornja/donja margina u to�kama (1/72 in�a)"

#~ msgid "Extra GhostScript options"
#~ msgstr "Dodatne GhostScript opcije"

#~ msgid "Extra Text options"
#~ msgstr "Dodatne Tekst opcije"

#~ msgid "Reverse page order"
#~ msgstr "Obrni redoslijed stranica"

#~ msgid "CUPS starting"
#~ msgstr "CUPS pokretanje"

#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
#~ msgstr "Odaberite vezu udaljenog pisa�a"

#~ msgid ""
#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
#~ "how is the printer connected?"
#~ msgstr ""
#~ "Svaki pisa� treba ime (naprimjer lp).\n"
#~ "Drugi parametri kao opis pisa�a ili njegova lokacija\n"
#~ "mo�e biti definirana. Koje ime �e biti kori�teno za ovaj pisa� i\n"
#~ "kako je pisa� povezan?"

#~ msgid ""
#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
#~ "connected?"
#~ msgstr ""
#~ "Svaki ispisni red (gdje se �alju poslovi ispisa) treba\n"
#~ "ime (�esto lp) i posredni�ki direktorij vezan uz njega. Koje\n"
#~ "ime i direktorij �e se koristiti za ovaj red i kako je pisa� povezan?"

#~ msgid "Name of queue"
#~ msgstr "Ime reda"

#~ msgid "Spool directory"
#~ msgstr "Posredni�ki direktorij"

#~ msgid "Light configuration"
#~ msgstr "Laka konfiguracija"

#~ msgid "Provider dns 1"
#~ msgstr "Pru�ateljev DNS 1"

#~ msgid "Provider dns 2"
#~ msgstr "Pru�ateljev DNS 2"

#, fuzzy
#~ msgid "fsck failed: "
#~ msgstr "montiranje nije uspjelo:"

#~ msgid ""
#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
#~ "and\n"
#~ "\"Use MD5 passwords\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ako �elite dodatnu sigurnost na sustavu odaberite \"Koristi shadow "
#~ "datoteku\" i\n"
#~ "\"Koristi MD5 lozinke\"."

#~ msgid ""
#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
#~ "your\n"
#~ "network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko va�a mre�a koristi NIS odaberite \"Koristi NIS\". Ako niste "
#~ "sigurni\n"
#~ "raspitajte se kod svog mre�nog administratora."

#~ msgid "yellow pages"
#~ msgstr "�ute stranice"

#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
#~ msgstr "Kako se �elite spojiti na Internet?"

#~ msgid "cannot fork: "
#~ msgstr "ne mogu napraviti fork: "

#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Pode�avanje..."

#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
#~ msgstr "Postavke Lilo-a/Grub-a"

#~ msgid "Selected size %d%s"
#~ msgstr "Odabrana veli�ina %d%s"

#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
#~ msgstr "Ova startup skripta poku�ava u�itati module za va� usb mi�."

#~ msgid "Opening your connection..."
#~ msgstr "Otvaram va�u vezu..."

#~ msgid "Boot style configuration"
#~ msgstr "Postava stila podizanja"

#~ msgid ""
#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sada kada je va�a Internet veza konfigurirana,\n"
#~ "va�e ra�unalo mo�e biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu s "
#~ "drugim ra�unalima.\n"
#~ "Pa�nja: trebate imati primjenjiv mre�ni adapter za postavljanje lokalne "
#~ "mre�e (LAN).\n"
#~ "\n"
#~ "�elite li postaviti dijeljenje internet veze?\n"

#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!"
#~ msgstr "Dobro do�li u alat za Dijeljenje Internet Veze"

#~ msgid "Automatic dependencies"
#~ msgstr "Automatski odabir ovisnosti"

#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
#~ msgstr "Podesi LILO/GRUB"

#~ msgid "Create a boot floppy"
#~ msgstr "Napravi boot disketu"

#~ msgid "Format floppy"
#~ msgstr "Formatiraj disketu"

#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "Izbor"

#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
#~ msgstr "horizontalna lijepog izgleda aurora"

#~ msgid "vertical traditional aurora"
#~ msgstr "vertikalna tradicionalna aurora"

#~ msgid "gMonitor"
#~ msgstr "gMonitor"

#~ msgid ""
#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
#~ "\n"
#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
#~ "  chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
#~ "  you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
#~ "Please refer to the manual for complete\n"
#~ "  information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
#~ "default option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
#~ "  your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
#~ "  specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
#~ "  present in your system is normal.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
#~ "  typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
#~ "  select this option.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
#~ "  should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
#~ "not work under X."
#~ msgstr ""
#~ "Sada mo�ete izabrati neke razne opcije za va� sustav.\n"
#~ "\n"
#~ "* Koristi hard disk optimizacije: ova opcija mo�e pobolj�ati hard disk "
#~ "performanse, ali samo za napredne korisnike. Neki chipseti\n"
#~ "  s gre�kom mogu uni�titi va�e podatke, zato pazite. Upamtite da kernel "
#~ "ima ugra�eni crni popis pogona i chipseta, ali ako\n"
#~ "  �elite izbje�i lo�a iznena�enja, ostavite ovu opciju nepostavljenu.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Izabir sigurnosne razine: mo�ete izabrati sigurnosnu razinu za va� "
#~ "sustav. Molimo pogledajte upute za kompletnu\n"
#~ "  informaciju. Jednostavno, ako ne znate �to izabrati, zadr�ite ve� "
#~ "postavljenu opciju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Precizan RAM ako je potrebno: na nesre�u, nema standardne metode za "
#~ "pitanje BIOS-a oko veli�ine RAM-a koji se nalazi u\n"
#~ "  va�em ra�unalu. Kao posljedica, Linux mo�e neuspjelo detektirati "
#~ "veli�inu va�eg RAM-a ispravno. Ukoliko je to slu�aj, mo�ete\n"
#~ "  specifirati to�nu veli�inu RAM-a ovdje. Molimo primjetite da je razlika "
#~ "od 2 ili 4 MB izme�u prona�ene memroije i stvarne\n"
#~ "  memorije u va�em sustavu normalna.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Montiranje prenosivih medija: ukoliko preferirate da ru�no ne montirate "
#~ "prijenosne medije (CD-Rom, floppy, Zip, itd.) \n"
#~ "  tipkaju�i \"mount\" ili \"umount\", izaberite ovu opciju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* O�isti \"/tmp\" prvi svakom podizanju: ukoliko �elite obrisati sve "
#~ "datoteke i direktorije sadr�ane u \"/tmp\" kada podi�ete va� sustav,\n"
#~ "  izaberite ovu opciju.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "* Omogu�i num lock pri podizanju: ako �elite uklju�iti va� NumLock "
#~ "poslije podizanja, izaberite ovu opciju. Molimo primjetite da \n"
#~ "  ne biste trebali omogu�iti ovu opciju na laptopima jer NumLock mo�e ili "
#~ "ne mora raditi pod X-ima."

#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
#~ msgstr ""
#~ "�alim, postavljanje mail-a jo� nije implementirano. Budite strpljivi."

#~ msgid ""
#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
#~ "Which components do you want to configure?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dobro do�li u �arobnjak za mre�nu konfiguraciju.\n"
#~ "Koje komponente �elite konfigurirati?\n"

#~ msgid "Internet/Network access"
#~ msgstr "Internet/Mre�ni pristup"

#~ msgid "Miscellaneous questions"
#~ msgstr "Razna pitanja"

#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
#~ msgstr "Ne mo�ete koristiti supermount u najvi�em sigurnosnom nivou"

#~ msgid ""
#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
#~ msgstr ""
#~ "Budite oprezni, imaju�i numlock omogu�en uzrokuje mnogo tipaka da\n"
#~ "daje brojeve umjesto normalnih slova (eg: pritiskaju�i `p' daje `6')"

#~ msgid "using module"
#~ msgstr "koriste�i modul"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "nije povezan"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning:\n"
#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Upozorenje:\n"
#~ "Primjenjivanjem promjena dok je pokrenuto mo�e sru�iti va�e X okru�je."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ukoliko �elite nastaviti, ugasiti �u va�e %s okru�je"

#~ msgid "Development, Database"
#~ msgstr "Razvoj, Baze"

# ../../share/compssUsers
#~ msgid "Scientific applications"
#~ msgstr "Znanstvene aplikacije"

# ../../share/compssUsers
#~ msgid "Server, DNS/DHCP "
#~ msgstr "Poslu�itelj, DNS/DHCP"

#~ msgid "toot"
#~ msgstr "trubiti"

# ../../share/compssUsers
#~ msgid "Development, Integrated Environment"
#~ msgstr "Razvoj, Integrirana Okru�ja"

#~ msgid "Development, Standard tools"
#~ msgstr "Razvoj, Standardni alati"

# ../../share/compssUsers
#~ msgid "Server, File/Print/Samba"
#~ msgstr "Poslu�itelj, Datote�ni/Ispisni/Samba"

#~ msgid "loopback"
#~ msgstr "loopback"

#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
#~ msgstr "Koji bootloader(e) �elite koristiti?"

#~ msgid "Try to find a modem?"
#~ msgstr "Da poku�am prona�i modem?"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedija"

#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"

#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Podesi vremensku zonu"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Razno"

#~ msgid "(may cause data corruption)"
#~ msgstr "(mo�e uzrokovati o�te�enje podataka)"

#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
#~ msgstr "Koristi optimizacije hard diska?"

#~ msgid "Enable num lock at startup"
#~ msgstr "Uklju�i NumLock kod pokretanja"

#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "Potvrda lozinke"

#~ msgid "DNS server:"
#~ msgstr "DNS poslu�itelj:"

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "Gateway ure�aj:"

#~ msgid "default"
#~ msgstr "uobi�ajeno"

#~ msgid "Use diskdrake"
#~ msgstr "Koristi diskdrake"

#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Prilago�eno"

#~ msgid "Use shadow file"
#~ msgstr "Koristi shadow datoteku"

#~ msgid "shadow"
#~ msgstr "shadow"

#~ msgid "MD5"
#~ msgstr "MD5"

#~ msgid "Use MD5 passwords"
#~ msgstr "Koristi MD5 lozinke"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Tra�i"

#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paket"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Stablo"

#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Sortiraj"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Instalirani paketi"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Dostupni paketi"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Pro�iri sve"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Sa�mi sve"

#~ msgid "Add location of packages"
#~ msgstr "Dodaj lokaciju paketa"

#~ msgid "Update location"
#~ msgstr "Osvje�i lokaciju"

#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "Prona�i paket"

#~ msgid "Find Package containing file"
#~ msgstr "Prona�i paket koji sadr�i datoteku"

#~ msgid "Choose package to install"
#~ msgstr "Odaberite pakete za instaliranje"

#~ msgid "Checking dependencies"
#~ msgstr "Provjeravam ovisnosti"

#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Pri�ekaj"

#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
#~ msgstr "Slijede�i paketi �e biti deinstalirani"

#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
#~ msgstr "Deinstalacija RPMova u toku"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Regexp"

#~ msgid "Which package are looking for"
#~ msgstr "Koje pakete tra�ite"

#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nije na�en"

#~ msgid "Which file are you looking for?"
#~ msgstr "Koje datoteke tra�ite?"

#~ msgid "What are looking for?"
#~ msgstr "�to tra�ite?"

#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
#~ msgstr "Pridjelite ime (npr. `dodatno', `komercijalno')"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorij"

#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
#~ msgstr "cdrom nije dostupan (nema ni�ega u /mnt/cdrom)"

#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
#~ msgstr "URL direktorija koji sadr�i RPMove"

#~ msgid "%s is already in use"
#~ msgstr "%s se ve� koristi"

#~ msgid "Going to remove entry %s"
#~ msgstr "Uklanjam zapis %s"

#~ msgid "Finding leaves"
#~ msgstr "Tra�im listove"

#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
#~ msgstr "Prona�ao sam ISDN karticu:\n"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francuska"

#~ msgid "Other countries"
#~ msgstr "Ostale zemlje"

#~ msgid "mandatory"
#~ msgstr "obvezno"

#~ msgid "interesting"
#~ msgstr "interesantno"

#~ msgid "i18n (important)"
#~ msgstr "i18n (va�no)"

#~ msgid "i18n (very nice)"
#~ msgstr "i18n (vrlo lijepo)"

#~ msgid "i18n (nice)"
#~ msgstr "i18n (lijepo)"

#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
#~ msgstr "Na koji serijski port je mi� priklju�en?"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "�e�ka"

#~ msgid "Slovakian"
#~ msgstr "Slova�ka"

#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
#~ msgstr "Ne mogu instalirati ipchains RPM s urpmi-em."

#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
#~ msgstr "Ne mogu instalirati dhcp RPM s urpmi-em."

#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
#~ msgstr "Ne mogu instalirati linuxconf RPM s urpmi-em."

#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
#~ msgstr "Ne mogu instalirati bind RPM s urpmi-em."

#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
#~ msgstr "Ne mogu instalirati caching-nameserver RPM s urpmi-em"

#~ msgid "Germany (1TR6)"
#~ msgstr "Njema�ka (1TR6)"

#~ msgid "What do you wish to do?"
#~ msgstr "�to �elite napraviti?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
#~ "already installed.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
#~ "this.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Odaberite \"Instaliraj\" ukoliko nemate Linux instaliran ili ako\n"
#~ "�elite imati vi�e razli�itih distribucija ili ina�ica Linux na sustavu.\n"
#~ "\n"
#~ "Odaberite \"Dogradnja\" ako �elite nadograditi postoje�u ina�icu Mandrake "
#~ "Linuxa:\n"
#~ "%s ili %s.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Odaberite:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Automatski: Ukoliko nikada niste instalirali Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Prilago�eno: Ukoliko ste upoznati sa Linuxom  kori�tenjem ove\n"
#~ "opcije mo�i �e te odabrati kakvu instalaciju �elite npr. normalna, "
#~ "programer\n"
#~ "ili poslu�itelj. Odaberite \"Normalna\" za sustav op�e namjene.\n"
#~ "Odaberite \"Programer\" ako �elite koristiti ra�unalo primarno za razvoj\n"
#~ "softvera ili odaberite \"Poslu�itelj\" ako �elite koristiti ra�unalo kao\n"
#~ "poslu�itelj npr. za mail, web, fileserver, ispis itd.\n"
#~ "\n"
#~ "  - Stru�njak: Ukoliko ste vrlo dobro upoznati sa Linuxom i �elite\n"
#~ "imati potpunu kontrolu nad instalacijom Linuxa odaberite opciju\n"
#~ "\"Stru�njak\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
#~ msgstr ""
#~ "Sve novo definirane particije moraju biti formatirane za\n"
#~ "uporabu tj. moraju imati ispravni datote�ni sustav. Tako�er ukoliko\n"
#~ "�elite obrisati podatke s odre�ene particije odaberite reformatiranje.\n"
#~ "Opaska: nije potrebno reformatirati postoje�e particije osobito\n"
#~ "ako sadr�e datoteke ili podatke koje �elite sa�uvati.\n"
#~ "Na primjer obi�no /home i /usr/local sadr�e podatke koje treba sa�uvati."

#~ msgid ""
#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
#~ "upgrade starts."
#~ msgstr ""
#~ "Po�ela je instalacija paketa koje ste odabrali. Ova\n"
#~ "operacija �e potrajati par minuta osim ako ste odabrali\n"
#~ "nadogradnju postoje�eg sustava. U tom slu�aju instalacija\n"
#~ "�e izvr�iti odre�ene provjere prije same nadogradnje."

#~ msgid "Forget the changes?"
#~ msgstr "Odbaci promjene?"

#~ msgid "What is the type of your mouse?"
#~ msgstr "Koja je vrsta va�eg mi�a?"

#~ msgid "Automatic resolutions"
#~ msgstr "Automatski odabir rezolucije"

#~ msgid ""
#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n"
#~ "Your screen will blink...\n"
#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
#~ msgstr ""
#~ "Kako bih prona�ao dostupne rezolucije moram poku�ati par razli�itih.\n"
#~ "Monitor �e tokom pretrage treptati...\n"
#~ "Ukoliko �elite slobodno isklju�ite monitor. Nakon �to je sve gotovo �uti "
#~ "�e te pip."

#~ msgid ""
#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
#~ "Do you want to try?"
#~ msgstr ""
#~ "Mogu poku�ati prona�i dostupnu rezoluciju (npr. 800x600).\n"
#~ "Me�utim ponekad takva pretraga mo�e zamrznuti ra�unalo.\n"
#~ "Da li ste sigurni da �elite nastaviti?"

#~ msgid ""
#~ "No valid modes found\n"
#~ "Try with another video card or monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Niti jedan valjan mode nije na�en\n"
#~ "Probajte sa drugom grafi�kom karticom ili monitorom"

#~ msgid "Automatical resolutions search"
#~ msgstr "Automatski tra�i rezoluciju"

#~ msgid "Apple ADB Mouse"
#~ msgstr "Apple ADB mi�"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB mi� (2 gumba)"

#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple ADB mi� (3 gumba i vi�e)"

#~ msgid "Apple USB Mouse"
#~ msgstr "Apple USB mi�"

#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB mi� (2 gumba)"

#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
#~ msgstr "Apple USB mi� (3 gumba i vi�e)"

#~ msgid "ASCII MieMouse"
#~ msgstr "ASCII MieMouse"

#~ msgid "Genius NetMouse Pro"
#~ msgstr "Genius NetMouse Pro"

#~ msgid "ATI Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI Bus mi�"

#~ msgid "Microsoft Bus Mouse"
#~ msgstr "Microsoft Bus mi�"

#~ msgid "Logitech Bus Mouse"
#~ msgstr "Logitech Bus mi�"

#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
#~ msgstr "USB mi� (3 gumba i vi�e)"

#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A ili vi�e (serijski)"

#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serijski)"

#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII MieMouse (serijski)"

#~ msgid "Genius NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius NetMouse (serijski)"

#~ msgid "Generic Mouse (serial)"
#~ msgstr "Generi�ki Mi� (serijski)"

#~ msgid "Microsoft compatible (serial)"
#~ msgstr "Microsoft compatible (serial)"

#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Generic 3 Button Mouse (serial)"

#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (serijski)"

#~ msgid "nfs mount failed"
#~ msgstr "nfs montiranje nije uspjelo"

#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Kriptografski"

#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Da li �elite podesiti mre�ne postavke sustava?"

#~ msgid "Show less"
#~ msgstr "Prika�i manje"

#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Prika�i vi�e"

#~ msgid "Take over the hard drive"
#~ msgstr "Preuzmi cijeli hard disk"

#~ msgid "tie"
#~ msgstr "tie"

#~ msgid "brunette"
#~ msgstr "crnka"

#~ msgid "girl"
#~ msgstr "djevojka"

#~ msgid "woman-blond"
#~ msgstr "plavu�a"

#~ msgid "automagic"
#~ msgstr "automagijski"

#~ msgid "Have you been provided with a hostname?"
#~ msgstr "Da li imate ime ra�unala ?"

#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "Network:"

#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Koji raspored tipkovnice imate?"

#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Da li da tra�im PCMCIA kartice?"

#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Da li tra�im %s ure�aje?"

#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Da li tra�im PCI ure�aje?"

#~ msgid "Searching root partition."
#~ msgstr "Tra�im root particiju."

#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
#~ msgstr "%s: Ovo nije root particija, molim odaberite drugu."

#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite particiju koju �elite koristiti kao korijensku particiju (/)."

#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
#~ msgstr "Nemate niti jednu Windows particiju!"

#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
#~ msgstr "Nemate dovoljno mjesta za Lnx4win"

#~ msgid ", %U MB"
#~ msgstr ", %U MB"

# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#~ msgid ""
#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds "
#~ "for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dobrodosli u LILO izbornik operativnih sustava!\n"
#~ "\n"
#~ "Za popis dostupnih sustava pritisnite <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako zelite ucitati neki od operativnih sustava upisite njegovo ime\n"
#~ "i pritisnite <ENTER> oili pricekajte %d sekundi za podrazumijevani\n"
#~ "operativni sustav.\n"

# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is
# only the ascii charset will be available
# so use only 7bit for this message
#~ msgid ""
#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dobrodosli u SILO izbornik operativnih sustava!\n"
#~ "\n"
#~ "Za popis dostupnih sustava pritisnite <TAB>.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako zelite ucitati neki od operativnih sustava upisite njegovo ime\n"
#~ "i pritisnite <ENTER> oili pricekajte %d sekundi za podrazumijevani\n"
#~ "operativni sustav.\n"

#~ msgid "SILO main options"
#~ msgstr "SILO glavne postavke"

#~ msgid ""
#~ "Here are the following entries in SILO.\n"
#~ "You can add some more or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo su trenutni zapisi u SILO-u.\n"
#~ "Mo�ete dodati jo� koji ili urediti postoje�i."

#~ msgid "This label is already in use"
#~ msgstr "Ova oznaka ve� postoji"

#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
#~ msgstr "Instalacija SILO-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:"

#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Ga�enje sustava"

#~ msgid "useless"
#~ msgstr "beskorisno"