# Translation of DrakX to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-03 01:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Kakvu vrstu zapisa želite fotmatirati"

#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"Upravo ćete formatirati USB uređaj \"%s\". To će obrisati sve podatke na "
"njemu.\n"
"Budite uvjereni da je odabrani uređaj vrsta zapisa koju želite "
"formatirati. \n"
"Savjetujemo vas da odstranite sve ostale USB uređaje za pohranu podataka "
"tijekom ove operacije."

#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "Zapis je nepromijenjiv"

#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Zapis ime uključenu zaštitu za pisanje. Molimo odstranite\n"
"USB uređaj, isključite zaštitu za pisanje, i vratite USB uređaj."

#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovno"

#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Nastravi bez USB ključa"

#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"UsB zapis ima uključenu zaštitu za pisanje, ali sad se nemože sigurno\n"
"odstraniti.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite gumb da restartate računalo, odstranite USB, isključite zaštitu "
"za pisanje,\n"
"USB ponovo uključite, i ponovo pokrenite Mandreke Move."

#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno pokretanje sustava"

#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""

#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Trebam zapis za spremanje vaših podataka"

#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Ponovo detektiraj USB ključ"

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Nastavi bez USB zapisa"

#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "Unesite svoje podatke, lozinka će biti korištena za screensaver"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:37 fsedit.pm:209 install_any.pm:1754 install_any.pm:1806
#: install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42
#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
#: network/netconnect.pm:908 network/netconnect.pm:912
#: network/netconnect.pm:916 network/netconnect.pm:921
#: network/netconnect.pm:1065 network/netconnect.pm:1069
#: network/netconnect.pm:1187 network/netconnect.pm:1192
#: network/netconnect.pm:1212 network/netconnect.pm:1365
#: network/thirdparty.pm:266 network/thirdparty.pm:273
#: network/thirdparty.pm:309 network/thirdparty.pm:311
#: network/thirdparty.pm:332 network/thirdparty.pm:356
#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3032
#: printer/printerdrake.pm:3316 printer/printerdrake.pm:3322
#: printer/printerdrake.pm:3886 printer/printerdrake.pm:3890
#: printer/printerdrake.pm:3894 printer/printerdrake.pm:4355
#: printer/printerdrake.pm:4596 printer/printerdrake.pm:4620
#: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4763
#: printer/printerdrake.pm:4883 standalone/drakTermServ:394
#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
#: standalone/drakbackup:1648 standalone/drakbackup:1804
#: standalone/drakbackup:2429 standalone/drakbackup:4118
#: standalone/drakbackup:4338 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:29 standalone/draksambashare:379
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
#: standalone/draksplash:163 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Dogodila se greška, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n"
"Nastavite dalje na vlastiti rizik."

#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Pojavila se greška"

#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Dogodila se greška:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mogući uzrok su uništene sistemske konfiguracijske datoteke\n"
"na USB ključu, u ovom slučaju će problem riješiti njihovo uklanjanje\n"
"i ponovno pokretanje Mandriva Move. Da biste to učinili, kliknite\n"
"na odgovarajući gumb.\n"
"\n"
"\n"
"Također možete rebootati i ukloniti USB ključ, ili provjerite\n"
"sadržaj ključa pod nekim drugim operativnim sustavom ili\n"
"pregledajte dnevničke datoteke u konzoli #3 i #4 i prema\n"
"njihovom sadržaju pokušajte odgonetnuti što se događa."

#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Ukloniti loopback datoteku?"

#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "pristup X programima"

#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Pročitajte pažljivo!"

#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Kopiranje u memoriju kako bi se omogućilo uklanjanje CDROM-a"

#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ili više"

#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X poslužitelj"

#: Xconfig/card.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Odaberite X poslužitelj"

#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Više-zaslonska postava"

#: Xconfig/card.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Vaš sustav podržava postavu sa više zaslona.\n"
"Što želite napraviti?"

#: Xconfig/card.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Odaberite količinu memorije na grafičkoj kartici"

#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg postavke"

#: Xconfig/card.pm:353
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Koju konfiguraciju Xorg-a želite imati?"

#: Xconfig/card.pm:386
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"

#: Xconfig/card.pm:387
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Koristi Xinerama proširenje"

#: Xconfig/card.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"

#: Xconfig/card.pm:404 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"

#: Xconfig/card.pm:411 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s sa 3D hardware akceleracijom"

#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Vaša kartica može imati 3D hardware-sku akceleraciju sa Xorg %s."

#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s sa EXPERIMENTALNOM 3D hardware akceleracijom"

#: Xconfig/card.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Vaša kartica može imati 3D hadware akceleraciju podržanu od Xorg %s,\n"
"UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODRŠKA I MOŽE ZAMRZNUTI VAŠE "
"RAČUNALO."

#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1320
#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:5147
#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:62 standalone/drakids:71
#: standalone/drakids:79 standalone/drakroam:168 standalone/draksplash:94
#: standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:82
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"

#: Xconfig/main.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafička kartica"

#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"

#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
#: standalone/drakfont:554
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Odrednice"

#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""

#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zadrži promjene?\n"
"Trenutna postava je:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Odaberite monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Odaberite monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr ""

#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generički"

#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvođač"

#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""

#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dva kritična parametra su vertikalna vrijednost osvježavanja, koja je "
"vrijednost\n"
"u kojoj se cijeli zaslon osvježava, i najvažnije horizontalna\n"
"vrijednost osvježavanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
"prikazuje.\n"
"\n"
"JAKO JE VAŽNO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
"osvježavanja\n"
"veći od mogućnosti vašeg monitora jer možete oštetiti vaš monitor.\n"
" Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."

#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalna vrijednost osvježavanja"

#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalna vrijednost osvježavanja"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 boja (8 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisuća boja (15 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisuća boja (16 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucije"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1586 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Odaberite rezoluciju  i color depth"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafička kartica: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3975
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4079
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:174
#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510
#: ugtk2.pm:919 ugtk2.pm:942
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:425
#: install_steps_interactive.pm:830 interactive.pm:120 interactive.pm:437
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: printer/printerdrake.pm:3966 standalone/drakautoinst:215
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3901
#: standalone/drakbackup:3905 standalone/drakbackup:3963
#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:174 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:173 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:406
#: ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:919
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:620 interactive.pm:564
#: interactive/gtk.pm:681 interactive/gtk.pm:683 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:336 standalone/draksec:338
#: standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1051 ugtk2.pm:1052
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Iskušaj postavu"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Upozorenje: testiranje grafičke kartice može zamrzunti vaše računalo"

#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Došlo je do greške:\n"
"%s\n"
"Probajte promjeniti parametre"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"

#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Vrsta miša: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Uređaj miša: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Vertikalno Osvježenje Monitora: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Grafička kartica: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafička memorija: %s kB\n"

#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Dubina boje: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezolucija: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg upravljački program: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
"Da li želite da se X automatski pokreće?"

#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""

#: Xconfig/various.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"

#: Xconfig/xfree.pm:647
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246
#: standalone/service_harddrake:207
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pričekajte"

#: any.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Bootloader instalacija"

#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Instalacija bootloader-a nije uspjela. Prijavljena je slijedeća grešska:"

#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Trebati ćete promjeniti vaš Otvoreni Firmware boot-uređaj kako bi\n"
" omogućili bootloader. Ukoliko ne želite vidjeti bootloader prompt pri\n"
" podizanju, pritisnite Command-Option-O-F pri podizanju i unesite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Tada napišite: shut-down\n"
"Pri slijedećem podizanju trebali biste vidjeti prompt bootloadera."

#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Odlučili ste instalirati bootloader na particiju.\n"
"To podrazumijeva da već imate bootloader na tvrdom disku sa kojeg podižete\n"
"sustav (npr. System Commander).\n"
"\n"
"Sa kojeg diska želite podizati?"

#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvi sektor pogona (MBR)"

#: any.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Prvi sektor boot particije"

#: any.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4352
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalacija"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdje želite instalirati bootloader?"

#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne postavke bootloadera"

#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Upišite veličinu RAM u Mb"

#: any.pm:277
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Postavka ``Ograničene opcije na komandnoj liniji'' nema svrhe ako ne unesete "
"lozinku"

#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"

#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Molim pokušajte ponovo"

#: any.pm:283 any.pm:308
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Koristiti Bootloader"

#: any.pm:285 any.pm:310
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot uređaj"

#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Odgoda prije bootiranja uobičajenog imagea"

#: any.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Omogući CD podizanje?"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr ""

#: any.pm:292
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""

#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:563 printer/printerdrake.pm:1888
#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1630
#: standalone/drakbackup:3504 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (provjera)"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograničene opcije na komandnoj liniji"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ograniči"

#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Očisti /tmp na svakom podizanju"

#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizna veličina RAMa (pronađeno %d MB)"

#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init poruka"

#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Pauza Otvorenog Firmware-a"

#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#: any.pm:313
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogući CD podizanje?"

#: any.pm:314
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Omogući podizanje?"

#: any.pm:315
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Uobičajeni OS?"

#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: any.pm:370 any.pm:380
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Korijen"

#: any.pm:371 any.pm:393
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"

#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video mod"

#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"

#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-veličina"

#: any.pm:396
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NemaVidea"

#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Morate odrediti sliku kernela"

#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Morate odrediti root particiju"

#: any.pm:409
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ova oznaka već postoji"

#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kakvu vrstu zapisa želite dodati"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drugi OS (SunOS...)"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drugi OS (MacOS...)"

#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Drugi OS (Windows...)"

#: any.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ovo su trenutni zapisi.\n"
"Možete dodati još koji ili urediti postojeći."

#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "pristup X programima"

#: any.pm:602
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: any.pm:603
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "dozvoli \"su\""

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "pristup administracijskim datotekama"

#: any.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: any.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: any.pm:611
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(već postoji %s)"

#: any.pm:616
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Lozinka je prejednostavna"

#: any.pm:617
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Molim dajte korisniku korisničko ime"

#: any.pm:618
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Korisničko ime može sadržavati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"

#: any.pm:619
#, fuzzy, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Ovaj korisnik već postoji"

#: any.pm:620
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ovaj korisnik već postoji"

#: any.pm:621 any.pm:653
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Korisnički ID"

#: any.pm:622 any.pm:654
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID grupe"

#: any.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opcija %s mora biti broj!"

#: any.pm:626
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr ""

#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Unesite korisnika\n"
"%s"

#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5147
#: standalone/drakbackup:2717 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"

#: any.pm:637 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Prihvati korisnika"

#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Puno ime"

#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1625
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Korisnička oznaka"

#: any.pm:652
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Ljuska"

#: any.pm:656
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Sličica"

#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-prijava"

#: any.pm:704
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Mogu podesiti da se vaše računalo automatski prijavi kao jedan korisnik.\n"
"Da li želite koristiti tu pogodnost?"

#: any.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Da li želite koristiti aboot?"

#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izaberite uobičajenog korisnika:"

#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izaberite prozorski upravitelj koji želite pokrenuti:"

#: any.pm:719 any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Molim izaberite jezik koji želite koristiti."

#: any.pm:720 any.pm:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Myanmar"

#: any.pm:748
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Možete izabrati druge jezike koji će biti dostupni nakon instalacije"

#: any.pm:751
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr ""

#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""

#: any.pm:768 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Svi jezici"

#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Država / Regija"

#: any.pm:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Molim izaberite koju vrstu miša koristite."

#: any.pm:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspoloživih tipkovnica"

#: any.pm:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Iskušaj portove"

#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "&Napredno"

#: any.pm:853
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""

#: any.pm:856 install_any.pm:417 network/netconnect.pm:301
#: network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:1178 network/wireless.pm:7
#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nema dijeljenja"

#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"

#: any.pm:977
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Da li želite dozvoliti korisnicima da izvezu neke direktorije u "
"njihivompolaznom direktoriju?\n"
"Dozvoljavanjem navedenoga ćete dozvoliti korisnicima da jednostavno kliknuna "
"\"Dijeljenje\"\n"
" u konqueroru i nautilusu.\n"
"\n"
"\"Proizvoljno\" će omogućiti dozvoljavanje po korisniku.\n"

#: any.pm:989
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""

#: any.pm:992
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""

#: any.pm:1000
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Možete izvesti koristeći NFS ili Sambu. Koji od njih želite"

#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Pokreni userdrake"

#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4191 printer/printerdrake.pm:4194
#: printer/printerdrake.pm:4195 printer/printerdrake.pm:4196
#: printer/printerdrake.pm:5459 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4097 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
#: standalone/printerdrake:565
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: any.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Dijeljenje po korisniku koristi grupu \"fileshare\". \n"
"Možete koristiti userdrake za dodavanje korisnika u navedenu grupu."

#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokalna datoteka"

#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Ethernet kartica"

#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dobavi Windows fontove"

#: authentication.pm:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokalna datoteka :"

#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"

#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"

#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""

#: authentication.pm:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Dobavi Windows fontove:"

#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""

#: authentication.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""

#: authentication.pm:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""

#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Poslužitelj"

#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"

#: authentication.pm:101
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""

#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: authentication.pm:111 authentication.pm:150 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"

#: authentication.pm:114
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "Baze"

#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""

#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""

#: authentication.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "Lozinka"

#: authentication.pm:118 standalone/drakroam:46
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"

#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS Autentifikacija"

#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domena"

#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""

#: authentication.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: authentication.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Ime domene"

#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Zaporka administratora domene"

#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""

#: authentication.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Podešavanje root lozinke"

#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"

#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ova lozinka je prejednostavna (lozinka mora sadržavati barem %d znakova)"

#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:306 network/netconnect.pm:564
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene"

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:731
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobro dosli u %s izbornik operativnih sustava!\n"
"\n"
"Izaberite operativni sustav u popisu iznad ili\n"
"pricekajte %d sekundi za uobicajeno podizanje.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:871
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO sa grafičkim menijem"

#: bootloader.pm:872
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO sa tekstualnim menijem"

#: bootloader.pm:873
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:874
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr ""

#: bootloader.pm:875
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:953
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nema dovoljno mjesta u /boot"

#: bootloader.pm:1442
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ne možete instalirati bootloader na %s particiju\n"

#: bootloader.pm:1482
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""

#: bootloader.pm:1495
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""

#: bootloader.pm:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:131
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:139
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:147
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: common.pm:149
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: common.pm:151
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundi"

#: common.pm:255
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu nedostaje"

#: common.pm:258
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "nedostaje consolehelper"

#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
#: network/adsl_consts.pm:161
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: crypto.pm:19 lang.pm:242
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka Republika"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
#: network/adsl_consts.pm:508
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španjolska"

#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
#: network/netconnect.pm:41
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"

#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"

#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
#: network/adsl_consts.pm:704
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovačka"

#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tajland"

#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"

#: crypto.pm:77 crypto.pm:107 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjene Američke Države"

#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""

#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontiraj"

#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monitraj"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Točka montiranja"

#: diskdrake/dav.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Upišite brzinu cd snimača"

#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL mora početi sa http:// ili https://"

#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Poslužitelj: "

#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Mjesto montiranja:"

#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcije: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prvo napravite backup podataka"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ukoliko želite koristiti aboot morate ostaviti dovoljno mjesta (npr. 2048 "
"sektora) na\n"
"početku diska"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Čarobnjak"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Izaberite akciju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Vaš sustav sadrži samo jednu veliku particiju.\n"
"(Microsoft DOS/Windows obično koristi jednu particiju).\n"
"Preporučam da promijenite veličinu particije\n"
"(kliknite prvo na particiju te onda na \"Promijeni veličinu\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:460
#: standalone/drakbackup:2952 standalone/drakbackup:3012
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
#, fuzzy, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrste datotečnih sustava:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Umjesto toga koristi ``%s''"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Stvori"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:246
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prvo pritisnite ``Demontiraj''"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izaberite drugu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:194
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izaberite particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:223
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"

#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prebaci u normalni mod"

#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normalno > Ekspert"

#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Da završim bez spremanja"

#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Da završim bez zapisivanje particijske tablice?"

#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?"

#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske "
"tablice"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Očisti sve"

#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Raspodijeli automatski"

#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Više"

#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Hard disk informacije"

#: diskdrake/interactive.pm:349
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Sve primarne particije su iskorištene"

#: diskdrake/interactive.pm:350
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Ne mogu dodati niti jednu dodatnu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:351
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ako želite dodati još koju particiju molim obrišite jednu od particija kako "
"bi\n"
"mogli stvoriti jednu extended particiju."

#: diskdrake/interactive.pm:360
#, c-format
msgid "No supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:361
#, c-format
msgid "Supermount"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Supermount except for CDROM drives"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Spremi particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Spasi particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovno učitaj particijsku tabelu"

#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija"

#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: diskdrake/interactive.pm:399
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup particijske tablice nema istu veličinu\n"
"Da ipak nastavim?"

#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Pokušavam spasiti particijsku tablicu"

#: diskdrake/interactive.pm:434
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Promjena veličine"

#: diskdrake/interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"

#: diskdrake/interactive.pm:452
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj RAID-u"

#: diskdrake/interactive.pm:453
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj LVM-u"

#: diskdrake/interactive.pm:456
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ukloni sa RAID-a"

#: diskdrake/interactive.pm:457
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Promijeni RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Koristi za loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:517
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Početni sektor:"

#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Veličina u MB:"

#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Vrsta datotečnog sustava:"

#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Postavke:"

#: diskdrake/interactive.pm:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Lokalne datoteke"

#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:588
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Ukloniti loopback datoteku?"

#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja tipa particije %s svi podaci na ovoj particiji biti će "
"obrisani"

#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Mijenjam tip particije"

#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Koji datotečni sustav želite?"

#: diskdrake/interactive.pm:628
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Gdje želite montirati loopback datoteku %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ne mogu maknuti točku za montiranje zato što se ova particija koristi za "
"loop back.\n"
"Uklonite loopback prvo"

#: diskdrake/interactive.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Mijenjanje veličine"

#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izračunavam granice fat datotečnog sustava"

#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veličini"

#: diskdrake/interactive.pm:753
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Preporučam da prvo backupirate sve podatke s ove particije"

#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja veličine particije %s svi podaci na ovoj particiji biti će "
"izgubljeni"

#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Odaberite novu veličinu"

#: diskdrake/interactive.pm:761
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova veličina u MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izaberite postojeći RAID na koji želite dodati "

#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "new"
msgstr "novi"

#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Izaberite postojeći LVM na koji želite dodati "

#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM ime?"

#: diskdrake/interactive.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:896
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Ova particija se ne može koristiti za loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:927
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Ime loopback datoteke:"

#: diskdrake/interactive.pm:933
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Dajte ime datoteke"

#: diskdrake/interactive.pm:936
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Datoteku koristi neki drugi loopback. Molim izaberite neku drugu datoteku"

#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Da li da nju upotrijebim?"

#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opcije montiranja"

#: diskdrake/interactive.pm:967
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Razno"

#: diskdrake/interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "device"
msgstr "uređaj"

#: diskdrake/interactive.pm:1035
#, c-format
msgid "level"
msgstr "razina"

#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "chunk veličina"

#: diskdrake/interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna"

#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kakav tip particioniranja?"

#: diskdrake/interactive.pm:1106
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Particijska tablica pogona %s će sada biti zapisana na disk!"

#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon formatiranja particije %s svi podaci na ovoj particiji biti će obrisani"

#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
#: standalone/draksambashare:138
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Sakrij datoteku"

#: diskdrake/interactive.pm:1155
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorij %s već sadrži neke podatke\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Premiješteam datoteke na novu particiju"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiram %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "particija %s je sada poznata kao %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Uređaj: "

#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "Ime računala: "

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS uređaj slovo: %s (nagađanje)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Vrsta: "

#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "

#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Početak: sektor %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veličina: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektora"

#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindar %d do %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr ""

#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiran\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1235
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nije formatiran\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1236
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montiran\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1237
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback datoteka(e):\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Podrazumijevana boot particija\n"
"  (za MS-DOS boot, ne za LILO)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Razina %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Chunk veličina %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1247
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskovi %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Ime loopback datoteke: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Šanse su, da je ova particija\n"
"ustvari particija upravljačkog programa, vjerojatno\n"
"biste ju trebali ostaviti.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ova specijalna bootstrap\n"
"particija je za\n"
"dvostruko-podizanje (dual-boot) vašeg sustava.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1272
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za čitanje"

#: diskdrake/interactive.pm:1273
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Veličina: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskovi %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Vrsta particijske tabele: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na sabirnici %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Ključ enkriptiranja datotečnog sustava"

#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izaberite vaš ključ za enkriptiranje datotečnog sustava"

#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Upisani enkripcijski ključ je prejednostavan (mora biti dug najmanje %d "
"znakova)"

#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Enkripcijski ključevi se ne slažu"

#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1016
#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:112
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: diskdrake/interactive.pm:1330
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Enkripcijski ključ (ponovno)"

#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
#: standalone/drakvpn:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Promijeni tip"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Korisničko ime"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Internet"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3503
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Poslužitelji za pretraživanje"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Poslužitelji za pretraživanje"

#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:37 printer/printerdrake.pm:4032
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:42
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Nužni paket %s nedostaje"

#: do_pkgs.pm:187
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: do_pkgs.pm:232
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Uklanjanje paketa..."

#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: fs/format.pm:62
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Stvaram i formatiram datoteku %s"

#: fs/format.pm:115
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "ne znam kako formatirati %s kao vrstu %s"

#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo"

#: fs/loopback.pm:24
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Kružno montiranje %s\n"

#: fs/mount.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: fs/mount.pm:75
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montiranje particije %s u direktorij %s neuspješno"

#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Kopiram %s"

#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "greška kod demontiranja %s: %s"

#: fs/mount.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: fs/mount_options.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr ""
"Ne možete koristiti enkriptirani datotečni sustav za točku montiranja %s"

#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Ne osvježavaj vremenski pristup inodeu na ovom datotečnom sustavu\n"
"(na primjer za brži pristup na odlagalište diskusija da se ubrzaju "
"poslužitelji vijesti (newsa))"

#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Može biti montirano samo eksplicitno (npr.,\n"
"-a opcija neće montirati datotečni sustav)."

#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"Ne interpretiraj znak ili blok specijalne uređaje na datotečnom sustavu."

#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Ne dozvoli izvršavanje programa na montiranom \n"
"datotečnom sustavu. Ova opcija bi mogla bitna korisna  za poslužitelja koji "
"ima\n"
"datotečni sustav  koji sadrži programe za arhitekturu drukčiju od vlastite."

#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"Ne dozvoli primjenu set-user-identifikator ili set-group-identifikator\n"
"(ovo se čini sigurnim, ali je u stvari nesigurno ako \n"
"imate suidperl(1) instalirano.)"

#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montiraj datotečni sustav samo-za-čitanje"

#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Svi I/O na datotečni sustav bi trebali biti napravljeni sinkronizirano"

#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""

#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Daj dozvolu pisanja običnim korisnicima"

#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""

#: fs/type.pm:376
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS se ne može koristiti na particijama koje su manje od 16 MB"

#: fs/type.pm:377
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS se ne može koristiti na particijama koje su manje od 32 MB"

#: fsedit.pm:27
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "sa /usr"

#: fsedit.pm:32
#, c-format
msgid "server"
msgstr "poslužitelj"

#: fsedit.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ne mogu pročitati particijsku tablicu, previše je koruptirana za mene :(\n"
"Mogu pokušati sa brisanjem loših particija (SVI PODACI će biti "
"izgubljeni!).\n"
"Drugo rješenje je onemogućiti DrakX-u da mjenja particijsku tablicu.\n"
"(greška je %s)\n"
"\n"
"Da li se slažete da izgubite sve particije?\n"

#: fsedit.pm:378
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mjesto montiranja mora početi sa /"

#: fsedit.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Ime pisača može sadržavati samo slova, brojeve i podvlaku"

#: fsedit.pm:380
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Već postoji particija sa mjestom montiranja %s\n"

#: fsedit.pm:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n"
"Nema bootloader-a koji je u mogućnosti to podržati bez /boot particije.\n"
"Zato budite pažljivi da dodate /boot particiju"

#: fsedit.pm:387
#, c-format
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""

#: fsedit.pm:389
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""

#: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ovaj direktorij bi trebao ostati unutar root datotečnog sustava"

#: fsedit.pm:397 fsedit.pm:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Treba vam istinski datotečni sustav (ex2, reiserfs) za ovo mjesto "
"montiranja\n"

#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Ne možete koristiti enkriptirani datotečni sustav za točku montiranja %s"

#: fsedit.pm:462
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za auto-alokaciju"

#: fsedit.pm:464
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nema ništa za uraditi"

#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1689
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"

#: harddrake/data.pm:72
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Poštanski broj"

#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1690
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"

#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1691
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"

#: harddrake/data.pm:107
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "CD/DVD snimači"

#: harddrake/data.pm:117
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2050
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Vrsta"

#: harddrake/data.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Video mod"

#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV kartica"

#: harddrake/data.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Ostali mediji"

#: harddrake/data.pm:172
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Zvučna kartica"

#: harddrake/data.pm:185
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:199
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "procesori"

#: harddrake/data.pm:209
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernet kartica"

#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:476
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: harddrake/data.pm:292
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL adapteri"

#: harddrake/data.pm:306
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"

#: harddrake/data.pm:315
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "AGP kontroleri"

#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Pisač"

#. -PO: these are joysticks controllers:
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Igračka palica"

#: harddrake/data.pm:357
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:366
#, c-format
msgid "RAID controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:375
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "(E)IDE/ATA kontroleri "

#: harddrake/data.pm:384
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Kontroleri Firewire-a"

#: harddrake/data.pm:393
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:402
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI kontroleri"

#: harddrake/data.pm:411
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:420
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: harddrake/data.pm:429
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "SMBus kontroleri"

#: harddrake/data.pm:438
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Mostovi i sistemski kontroleri"

#: harddrake/data.pm:447 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
#: install_steps_interactive.pm:943 standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr ""

#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"

#: harddrake/data.pm:483
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#: harddrake/data.pm:492
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"

#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Generički"

#: harddrake/data.pm:530
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu # "

#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
#: standalone/drakconnect:637
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Molimo pričekajte... Primjenjujem konfiguraciju"

#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Nema slternativnog upravljačkog programa "

#: harddrake/sound.pm:229
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: harddrake/sound.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""

#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", 
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Upravljački program:"

#: harddrake/sound.pm:263
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1305 keyboard.pm:391
#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:455
#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:3045
#: printer/printerdrake.pm:4031 printer/printerdrake.pm:4360
#: printer/printerdrake.pm:4480 printer/printerdrake.pm:5620
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakups:27
#: standalone/harddrake2:479 standalone/localedrake:43
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: harddrake/sound.pm:271
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:279
#, fuzzy, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "X upravljački program"

#: harddrake/sound.pm:280
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:283
#, fuzzy, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "X upravljački program"

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Nepoznati model"

#: harddrake/sound.pm:289
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr ""
"Greška:  \"%s\" upravljački program za vašu zvučnu karticu nije prisutan na "
"listi"

#: harddrake/sound.pm:303
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:306
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""

#: harddrake/sound.pm:332
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Dopusti da sam odaberem upravljački program"

#: harddrake/sound.pm:335
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Odaberite nametnuti upravljački program"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:338
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
#: standalone/net_applet:67
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Generički"

#: harddrake/v4l.pm:118
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:119
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:404
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: harddrake/v4l.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Promijeni tip"

#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Broj međuspremnika za hvatanje "

#: harddrake/v4l.pm:409
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""

#: harddrake/v4l.pm:411
#, fuzzy, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Podrška za  radio:"

#: harddrake/v4l.pm:412
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "omogući podršku za radio"

#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prije nastavka trebate pažljivo pročitati stavke licence. Ona\n"
"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju, i ako se ne slažete u svim\n"
"stavkama sadržanih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji će automatski\n"
"završiti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n"
"\"Prihvati\" gumb."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:734 standalone/drakautoinst:214
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: help.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux je višekorisnički sustav, i to znači da svaki korisnik može imati\n"
"vlastita podešenja, vlastite datoteke itd. Možete pročitati ``User Guide''\n"
"da naučite više. Za razliku od \"root\"-a, koji je administrator, korisnici\n"
"koje ćete dodati ovdje neće imati ovlaštenja za mijenjanje ničega osim "
"vlastitih\n"
"datoteka ili vlastitih postavki. Morati ćete napraviti najmanje jednog "
"normalnog\n"
"korisnika za vas. Taj račun ćete koristiti za prijavljivanje za rutinsko\n"
"korištenje. Iako je vrlo praktično se prijaviti kao \"root\" svaki dan,\n"
"to može biti vrlo opasno! Najmanja pogreška može značiti da vaš sustav\n"
"neće više moći raditi. Ako napravite ozbiljnu grešku kao normalan korisnik,\n"
"možete izgubiti samo neke informacije, ali ne cijeli sustav.\n"
"\n"
"Prvo, morate unijeti vaše pravo ime. Ono nije obvezno, naravno\n"
"možete ustvari unijeti što god želite. DrakX će tada uzeti prvu riječ koju\n"
"ste unijeli u to polje i prenijeti je u \"Korisničko ime\". To je ime kojim "
"će \n"
"se taj konkretni korisnik prijavljivati u sustav. Možete ga mijenjati. "
"Tada \n"
"morate ovdje upisati lozinku. Sa gledišta sigurnosti, lozinka "
"neprivilegiranog \n"
"(običnog) korisnika nije toliko važna kao \"root\" lozinka, ali je ne treba "
"zbog\n"
"toga zanemarivati: naposlijetku, radi se o vašim datotekama.\n"
"\n"
"Ako pritisnete \"Prihvati korisnika\", možete ih dodati koliko želite. "
"Dodajte\n"
"korisnika za svakog prijatelja: oca ili sestru, npr. Kada ste dodali sve "
"korisnike\n"
"koje ste željeli, stisnite \"Završi\".\n"
"\n"
"Pritiskanjem na \"Napredno\" možete promijeniti predodređenu \"ljusku\" za "
"tog\n"
"korisnika (bash je predodređen)."

#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
#: standalone/draksambashare:54
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"

#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
#: install_steps_gtk.pm:685 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3968
#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3954
#: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbackup:4065
#: standalone/drakbackup:4083 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: help.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Da li želite koristiti aboot?"

#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Gore su popisane postojeće Linux particije pronađene na\n"
"vašem hard disku. Možete zadržati izbore napravljene od strane čarobnjaka, "
"one su dobre za\n"
"uobičajenu upotrebu. Ukoliko promjenite izbore, morate barem definirati "
"root\n"
"particiju (\"/\"). Nemojte izabrati premalu particiju jer nećete moći \n"
"instalirati dovoljno software-a. Ako želite spremati vaše podatke na "
"posebnoj particiji,\n"
"trebate također izabrati \"/home\" (jedino moguće ako imate više od jedne\n"
"raspoložive Linux particije).\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi: \"Ime\", "
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
" * \"a\" znači \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"b\" znači \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"c\" znači \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"d\" znači \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" znači \"primarni hard disk\", \"b\" znači "
"\"sekundarni hard disk\", itd..."

#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Mandriva Linux instalacija je proširena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
"zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti će\n"
"trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban."

#: help.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Sada treba odrediti koje programe želite instalirati u svoj sustav. Za "
"Mandriva \n"
"Linux su dostupne tisuće paketa, i ne morate ih sve znati na pamet.\n"
"\n"
"Ako pokrećete standarnu instalaciju sa CD-ROMa, prvo ćete biti upitani da "
"navedete\n"
"CDove koje imate (samo u modu za stručnjake). Provjerite imena CDova i "
"označite\n"
"kućice koje odgovaraju CDovima koje imate. Pritisnite \"U redu\" kada ste "
"spremni\n"
"nastaviti.\n"
"\n"
"Paketi su podijeljeni po grupama koje odgovaraju određenoj svrsi. Grupe su \n"
"podijeljene u četiri sekcije:\n"
"\n"
" * \"Radna stanica\": ako ćete koristiti stroj kao radnu stanicu, izaberite\n"
"jednu ili više odgovarajućih grupa;\n"
"\n"
" * \"Razvoj\": ako će se Vaš stroj koristiti za programiranje, izaberite\n"
"željene grupe;\n"
"\n"
" * \"Poslužitelj\": ako je Vaš stroj određen za poslužitelja, moći ćete "
"odabrati\n"
"koje od uobičajenih servisa želite instalirati na njega;\n"
"\n"
" * \"Grafičko okružje\": naposlijetku, ovdje birate grafičko okružje. Barem "
"jedno\n"
"mora biti odabrano ako želite imati grafičku radnu stanicu!\n"
"\n"
"Pomicanjem pokazivača miša na ime grupe će se prikazati kratak opis te "
"grupe. Ako\n"
"nijedna grupa nije odabrana pri normalnoj instalaciji (za razliku od "
"nadogradnje),\n"
"iskočit će dijalog sa predloženim opcijama za minimalnu instalaciju:\n"
"\n"
" * \"Sa Xima\": instaliranje što je manje paketa moguće za grafičko "
"sučelje;\n"
"\n"
" * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": instalira osnovni sustav sa osnovnim "
"pomoćnim\n"
"programima i njihovom dokumentacijom. Ova instalacija je pogodna za "
"namještanje\n"
"poslužitelja;\n"
"\n"
" * \"Stvarno malena instalacija\": instalirat će strogi minimum potreban da "
"bi\n"
"imali Linux sustav koji radi, samo u komandnoj liniji. Ova instalacija je "
"velika\n"
"oko 65Mb.\n"
"\n"
"Možete provjeriti \"Inividualni odabir paketa\", što je korisno ako ste "
"upoznati\n"
"sa ponuđenim paketima ili ako želite imati potpunu kontrolu nad "
"instaliranim\n"
"sadržajem.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u \"Nadogradnja\" načinu, možete odselektirati "
"sve\n"
"grupe da izbjegnete instaliranje novih paketa. Ovo je korisno za "
"popravljanje\n"
"ili osuvremenjivanje postojećeg sustava."

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Radna stanica"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
#: share/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafičko Okružje"

#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individualan odabir paketa"

#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradnja"

#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Sa X-ima"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)"

#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: help.pm:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Konačno, ovisno o tome da li ste izbrali individualne pakete, prikazat će "
"vam \n"
"se stablo sa svim paketima podijeljenim u grupe i podgrupe. Pri "
"pregledavanju\n"
"stabla možete izabrati čitave grupe, podgrupe ili pojedine pakete.\n"
"\n"
"Kad god izaberet paket na stablu, na desnoj strani se pojavi opisnik. Kada "
"ste\n"
"završili odabir, pritisnite \"Instaliraj\", čime ćete pokrenuti proces "
"instaliranja.\n"
"Ovisno o brzini računala i broju paketa koji trebaju biti instalirani, "
"proces može\n"
"potrajati. Procjena vremena koje će biti potrebno da bi se sve instaliralo "
"piše\n"
"na ekranu, da vam pomogne procjeniti imate li vremena za šalicu kave.\n"
"\n"
"!! Ako je odabran poslužiteljski paket, namjerno ili jer je pripadao nekoj "
"grupi,\n"
"bit ćete upitani da potvrdite da li želite stvarno instalirati te "
"poslužitelje.\n"
"Kod Mandriva Linuxa, svi instalirani poslužitelji se pokreću prilikom "
"podizanja\n"
"sustava. Čak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska "
"distribucije,\n"
"može se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove "
"inačice\n"
"Mandriva Linuxa. Ako ne znate što bi pojedini servis trebao raditi ili "
"zašto \n"
"se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat će se "
"navedeni\n"
"servisi i pokretat će se automatski. !!\n"
"\n"
"\"Automatske ovisnosti\" opcija onemogućuje upozorenje koje se pojavi kad "
"god \n"
"instalacija automatski izabere paket. Ovo se dešava stoga što je utvrdila "
"da\n"
"treba zadovoljiti ovisnost drugim paketom da bi se uspješno završila.\n"
"\n"
"Malena ikona diskete na dnu popisa omogućuje učitavanje popisa paketa "
"izabranih\n"
"tijekom neke prošle instalacije. Pritiskom na nj upitat će vas da ubacite "
"disketu\n"
"napravljenu na kraju neke druge instalacije. Pogledajte drugi savjet u "
"posljednjem\n"
"koraku stvaranja takve diskete."

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:925
#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2517
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:925 interactive.pm:161
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2517
#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 ugtk2.pm:918 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Automatske ovisnosti"

#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""

#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:598
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#: standalone/drakbackup:2349 standalone/drakbackup:2353
#: standalone/drakroam:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"

#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Sada možete izabrati servise koje želite pokreniti pri podizanju.\n"
"\n"
"Ovdje su predstavljeni svi servisi dostupni sa trenutnom instalacijom.\n"
"Pregledajet ih pažljivo i maknite one koje nisu uvijek potrebni prilikom\n"
"podizanja sustava.\n"
"\n"
"Odabiranjem određenog servisa dobit ćete kratki opis tog servisa. Međutim, "
"ako\n"
"niste sigurni je li servis koristan ili ne, sigurnije je ostaviti "
"predodređeno\n"
"ponašanje.\n"
"\n"
"!! Na ovoj razini obratite pozornost na to da li ćete koristiti stroj kao\n"
"poslužitelj: vjerojatno ne želite pokretati neke servise koje ne trebate.\n"
"Prisjetite se da neki servisi mogu biti opasni ako su pokrenuti na "
"poslužitelju.\n"
"Općenito, izaberite samo one servise koji vam stvarno trebaju.\n"
"!!"

#: help.pm:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux upravlja vremenom po GMTu (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n"
"lokalno vrijeme prema vremenskoj zoni koju ste izabrali. Moguće je, doduše,\n"
"ovo isključiti isključivanjem odabira \"Hardverski sat namješten na GMT\" "
"tako\n"
"da je hardverski sat jednak sustavskom. Ovo je korisno kada se na računalu\n"
"nalazi drugi operacijski sustav, poput Windows.\n"
"\n"
"Opcija \"Automatska sinhronizacija vremena\" će automatski podešavati sat\n"
"tako da će se povezivati sa vremenskim poslužiteljem na Internetu. Sa "
"popisa\n"
"izaberite poslužitelj najbliže vama. Naravno, morate imati ispravnu vezu sa\n"
"Internetom da bi ovo radilo. Također, instalirat će vremenski poslužitelj "
"na\n"
"vaše računalo kojeg, opcionalno, mogu koristiti druga računala u vašoj\n"
"lokalnoj mreži."

#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:878
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Vaš hardverski sat namješten je na GMT"

#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koristeći NTP)"

#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Grafička kartica\n"
"\n"
"   Instalacijski program će u uobičajenim okolnostima automatski detektirati "
"i\n"
" konfigurirati vašu grafičku karticu. Ukoliko je načinjen pogrešan odabir,\n"
"možete iz ovog popisa odabrati ispravnu karticu.\n"
"\n"
"   U slučaju da su za vašu karticu na raspolaganju različiti serveri, sa ili "
"bez,\n"
"3D ubrzanja, program će vas pitati koji server najbolje odgovara vašim "
"potrebama."

#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""

#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""

#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""

#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""

#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Konačno ćete biti pitani da li želite vidjeti grafičko sučelje pri\n"
"dizanju. Primjetite da ovo pitanje će biti pitano iako ne želite "
"istestirati\n"
"konfiguraciju. Vjerojatno, želite odgovoriti sa \"Ne\" ukoliko će vaše "
"računalo\n"
"raditi kao poslužitelj, ili ako niste bili uspješni u konfiguriranju vašeg\n"
"zaslona."

#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje ćete instalirati vaš\n"
"Mandriva Linux operativni sustav na vašem tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
"ili \n"
"ako postojeći operativni sustav koristi čitav prostor na disku, trebate ga\n"
"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n"
"logičkog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju vašeg novog\n"
"Mandriva Linux sustava.\n"
"\n"
"Zato što su posljedice procesa particioniranja obično nepovratne,\n"
"particioniranje može biti strašno i stresno ukoliko ste korisnik bez "
"iskustva.\n"
"Ovaj čarobnjak pojednostavljuje proces. Prije početka, molimo konzultirajte\n"
"upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stručnjake, ući ćete u DiskDrake,\n"
"Mandriva Linuxov alat za particioniranje, s kojim možete fino podešavati\n"
"particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n"
"Iz sučelja instalacije možete koristiti čarobnjake koji su ovdje opisani\n"
"pritiskom na \"Čarobnjak\" dugme.\n"
"\n"
"Ako su particije već određene, od prijašnje instalacije, ili nekog drugog\n"
"alata za particioniranje, samo ih izaberite da bi instalirali vaš Linux "
"sustav.\n"
"\n"
"Ako particije nisu definirane, morate ih stvoriti korištenjem čarobnjaka.\n"
"Ovisno o vašem tvrdom disku, nekoliko opcija je dostupno:\n"
"\n"
" * \"Koristi slobodni prostor\": ova opcija će jednostavno automatski\n"
"particionirati vaše prazne diskove. Nećete biti više ništa priupitani;\n"
"\n"
" * \"Korištenje postojeće particije\": čarobnjak je detektirao jednu ili "
"više\n"
"postojećih Linux particija na vašem hard disku. Ukoliko\n"
"ih želite zadržati, izaberite ovu opciju.\n"
"\n"
" * \"Obriši cijeli disk\": ukoliko želite obrisati sve podatke i sve "
"particije\n"
"koje postoje na vašem hard disku i zamjeniti ih sa\n"
"vašim novim Mandriva Linux sustavom, možete izabrati ovu opciju. Budite\n"
"pažljivi sa ovim rješenjem, nećete moći\n"
"povratiti vaš izbor nakon potvrde.\n"
"\n"
" * \"Koristiti slobodan prostor na Windows particiji\": ukoliko je "
"Microsoft\n"
"Windows instaliran na vašem hard disku i zauzima\n"
"cjeli raspoloživ prostor na njemu, trebate napraviti slobodan prostor za\n"
"Linux podatke. Da biste to napravili možete obrisati vašu\n"
"Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte \"Brisanje cijelog diska"
"\"\n"
"ili \"Ekspert mod\" rješenja) ili mijenjati veličinu vaše\n"
"Microsoft Windows particije. Mijenjanje veličine može se obaviti bez\n"
"gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows "
"particiju.\n"
"Ovo rješenje je preporučeno ukoliko želite koristiti zajedno Mandriva Linux\n"
"i Microsoft Windows-e na istom računalu.\n"
"\n"
"  Prije izabiranja ovog rješenja, molimo shvatite da će veličina vaše "
"Microsoft\n"
"Windows partiticije biti manja nego što je sada. To znači da ćete imati\n"
"manje slobodnog prostora pod\n"
"Microsoft Windows-ima za spremanje vaših podataka ili instaliranje novog "
"software-a.\n"
"\n"
" * \"Obiši Windowse\": ovo će jednostavno obri sati sve na disku i početi\n"
"particionirati sve ispočetka. Svi podaci na disku će biti izgubljeni;\n"
"\n"
" * \"Ekspertni mod\": Ukoliko želite particionirati ručno vaš hard disk, "
"možete\n"
"izabrati ovu opciju. Budite pažljivi prije\n"
"izabiranja ovog rješenja. Vrlo je moćno, ali i vrlo opasno. Možete\n"
"izgubiti sve vaše podatke vrlo lako. Zato,\n"
"nemojte izabrati ovo rješenje ukoliko ne znate što radite."

#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Koristi postojeće particije"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Obriši cijeli disk"

#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"Eto. Instalacija je završena i vaš GNU/Linux sustav je spreman za "
"korištenje.\n"
"Samo pritisnite \"U redu\" da bi ponovno pokrenuli sustav. Možete pokrenuti\n"
"GNU/Linux ili Windowse, što god želite (ako imate dva sustava), čim se\n"
"računalo ponovno podigne.\n"
"\n"
"\"Napredno\" dugme (samo u modu za stručnjake) će prikazati još dva "
"dugmeta: \n"
"\n"
" * \"napravi disketu za automatsku instalaciju\": za stvaranje "
"instalacijske\n"
"diskete koja će automatski izvršiti čitavu instalaciju bez pomoći "
"operatora,\n"
"sličnu instalaciji koju ste upravo namjestili.\n"
"\n"
"   Primjetite da su dvije različite opcije dostupne nakon pritiska na "
"dugme:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". Ovo je djelomice automatizirana instalacija, pošto\n"
"particioniranje (i samo to) ostaje interaktivno;\n"
"\n"
"    * \"Automatska instalacija\". Potpuno automatizirana instalacija: tvrdi\n"
"disk se u potpunosti prebrisava, svi podaci se gube.\n"
"\n"
"   Ova opcija je dosta korisna pri instaliranju na veći broj sličnih "
"mašina.\n"
"Pogledajte odjeljak za automatsku instalaciju na našem web siteu;\n"
"\n"
" * \"Snimi odabir paketa\"(*): snima prethodni odabir paketa. Potom, pri "
"drugoj\n"
"instalaciji, stavite disketu u pogon i pokrenite instalaciju odlaskom u\n"
"ekran za pomoć pritiskom na [F1], te zadavanjem >>linux defcfg=\"floppy\"<<\n"
"naredbe.\n"
"\n"
"(*) Trebate FAT formatiranu disketu (da bi je napravili u GNU/Linuxu, "
"napišite\n"
"\"mformat a:\")"

#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Ponovi"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatski"

#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Svaka novo definirana particija mora biti\n"
"formatirana za korištenje (formatiranje znači pravljenje datotečnog "
"sustava).\n"
"\n"
"Trenutno, možete htjeti ponovno formatirati neke već postojeće particije\n"
"kako bi obrisali\n"
"podatke koje one posjeduju. Ukoliko želite to napraviti,\n"
"izaberite particije koje želite formatirati.\n"
"\n"
"Primjetite da nije nužno ponovno formatirati sve već postojeće particije.\n"
"Morate ponovno formatirati particije koje sadrže operativni sustav (poput \n"
"\"/\",\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate ponovno formatirati particije "
"koje\n"
"sadrže podatke koje želite zadržati (tipično \"/home\").\n"
"\n"
"Molimo budite pažljivi odabirom particija, poslije formatiranja, svi podaci\n"
"će biti obrisani i nećete ih moći povratiti.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" kada želite izabrati druge particije za\n"
"instalaciju vašeg novog Mandriva Linux operativnog sustava.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Napredno\" ako želite izabrati particije koje će biti\n"
"provjeravane radi loših blokova (bad blocks)."

#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3966
#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3914
#: standalone/drakbackup:3953 standalone/drakbackup:4064
#: standalone/drakbackup:4079 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"

#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Dok instalirate Mandriva Linux, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n"
"od prvotne inačice. Neki bugovi su možda uklonjeni, i sigurnost poboljšana.\n"
"Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predloženo vam je da ih\n"
"skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne"
"\"\n"
"ako biste radije instalirali nadograđene pakete kasnije.\n"
"\n"
"Odabir \"Da\" prikazuje popis mjesta otkuda se nadogradnje mogu skinuti.\n"
"Izaberite ono najbliže vama. Tada će se pojaviti stablo za odabir paketa:\n"
"pregledajte odabir i stisnite \"Instaliraj\" da bi skinuli i instalirali "
"odabrane\n"
"pakete, ili \"Odustani\" za prekid."

#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4111
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"

#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"Sada treba odabrati željenu razinu sigurnosti računala. Opće pravilo jest "
"da\n"
"što je više računalo izloženo i podaci vrijedniji, to bi veća razina "
"sigurnosti\n"
"trebala biti. Međutim, veća razina sigurnosti utječe na jednostavnost "
"korištenja.\n"
"Pogledajte u \"msec\" poglavlje u ``Reference Manual'' za bolje obješnjenje\n"
"značenja tih razina.\n"
"\n"
"Ako ne znate što biste odabrali, ostavite podrazumijevanu opciju."

#: help.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"U ovoj točki instalacije, trebate izabrati koje partiticije ćete koristiti "
"za\n"
"instalaciju vašeg novog Mandriva Linux sustava. Ukoliko su\n"
"particije već definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
"drugih particijskih alata), možete koristiti postojeće particije. Inače,\n"
"moraju biti definirane.\n"
"\n"
"Za pravljenje particija, morate prvo izabrati tvrdi disk. Možete izabrati \n"
"disk za particioniranje klikanjem na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za\n"
"drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk i tako dalje.\n"
"\n"
"Za particioniranje izabranog hard diska, možete izabrati ove opcije:\n"
"\n"
" * \"Obriši sve\": ova opcija će obrisati sve raspoložive particije na\n"
"odabranom hard disku.\n"
"\n"
" * \"Auto alokacija\": ova opcija vam dozvoljava da automatski napravite\n"
"\"Ext2\" i swap particije u slobodnom prostoru vašeg hard diska.\n"
"\n"
" * \"Dodatno\": pristup dodatnim mogućnostima:\n"
"\n"
"   * \"Spasi particijsku tablicu\": ukoliko je vaša particijska tablica\n"
"oštećena, možete probati spasiti ju koristeći ovu opciju. Molimo\n"
"budite pažljivi i zapamtite da ne mora biti uspješna.\n"
"\n"
"   * \"Povrati\": možete koristiti ovu opciju za odustajanje od vaših "
"promjena.\n"
"\n"
"   * \"Ponovno učitaj\": možete koristiti ovu opciju ukoliko želite vratiti\n"
"unazad sve promjene i učitati vašu inicijalnu particijsku tablicu\n"
"\n"
"   * \"Čarobnjak\": ukoliko želite koristiti čarobnjak za particioniranje "
"vašeg\n"
"hard diska, možete koristiti ovu opciju. Preporučeno je ukoliko \n"
"nemate dovoljno znanja oko particioniranja.\n"
"\n"
"   * \"Vrati sa diskete\": ukoliko ste spremili vašu particijsku tablicu na\n"
"disketu tijekom prijašnje instalacije, možete\n"
"je vratiti koristeći ovu opciju.\n"
"\n"
"   * \"Spremi na disketu\": ukoliko želite spremiti vašu particijsku tablicu "
"na\n"
"disketu kako biste je mogli kasnije vratiti, možete koristiti ovu\n"
"opciju. Jako je preporučljivo koristiti ovu opciju\n"
"\n"
"   * \"Završi\": kada ste završili s particioniranjem vašeg hard diska,\n"
"koristite ovu opciju za spremanje vaših promjena.\n"
"\n"
"Za informaciju, možete dohvatiti bilo koju opciju koristeći tastaturu:\n"
"navigiranje kroz particije se obavlja koristeći [Tab] i [Up/Down] strelice.\n"
"\n"
"Kada je particija odabrana, možete koristiti:\n"
"\n"
" * Ctrl-c za pravljenje novih particija (kada je prazna particija\n"
"izabrana)\n"
"\n"
" * Ctrl-d za brisanje particije\n"
"\n"
" * Ctrl-m za postavljanje točke montiranja\n"
"\n"
"Za informacije o raznim dostupnim datotečnim sustavima, pročitajte ext2fs\n"
"poglavlje u ``Reference Manual''\n"
"\n"
"Ukoliko instalirate na PPC računalo, željet ćete napraviti malu HFS\n"
"'bootstrap' particiju od najmanje 1MB koju će koristiti\n"
"yaboot bootloader. Ukoliko se odlučite za pravljenje malo veće \n"
"particije, recimo 50MB, možete ju pronaći korisnom za stavljanje\n"
"dodatnog kernela i ramdisk slike u slučaju nužde."

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija"

#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Prebaci u normalni mod"

#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Više od jedne Microsoft Windows particije su pronađene\n"
"na vašem hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj želite promjeniti "
"veličinu\n"
"kako bi instalirali vaš novi Mandriva Linux operativni sustav.\n"
"\n"
"Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Linux ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska"
"\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard\n"
"diskovima:\n"
"\n"
"   * \"a\" znači \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"b\" znači \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"c\" znači \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"d\" znači \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" znači \"primarni hard disk\", \"b\" znači\n"
"\"sekundarni hard disk\", itd...\n"
"\n"
"\"Windows ime\" je slovo vašeg hard diska pod Windows-ima (prvi disk\n"
"ili particija se zove \"C:\")."

#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""

#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""

#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Obično, DrakX izabere pravu tipkovnicu za vas (ovisno o jeziku koji ste "
"odabrali)\n"
"i nećete ni vidjeti ovaj korak. Međutim, možda nemate tipkovnicu koja točno\n"
"odgovara vašem jeziku: npr. ako ste iz Švicarske a govorite engleski, možda\n"
"svejedno želite švicarsku tipkovnicu. Ili ako govorite engleski, a živite u\n"
"Quebecu, možda ćete se naći u sličnoj situaciji. U oba slučaja, morate se "
"vratiti\n"
"na ovaj instalacijski korak i odabrati odgovarajuću tipkovnicu iz popisa.\n"
"\n"
"Pristisnite \"Dodatno\" da biste dobili potpun popis podržanih tipkovnica."

#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Izaberite jezik kojim se želite služiti u instalaciji i sustavu.\n"
"\n"
"Pritiskom na \"Napredno\" moći ćete izabrati druge jezike koji će biti "
"instalirani\n"
"na vašu radnu stanicu. Odabiranjem drugih jezika instalirat će se "
"specifične\n"
"jezične datoteke za sustavsku dokumentaciju i aplikacije. Npr. ako ćete na "
"svom\n"
"računalu imati korisnike iz Španjolske, u stablu odaberite Engleski kao "
"glavni\n"
"jezik i u sekciji Napredno označite kućicu koja odgovara Španjolskoj.\n"
"\n"
"Primjetite da se može instalirati više jezika. Kada odredite eventualne "
"dodatne\n"
"lokale, stisnite \"U redu\" za nastavak."

#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Espanol"

#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"DrakX obično prepozna koliko vaš miš ima dugmeta. Ako ne, pretpostavlja da\n"
"imate miš sa dva dugmeta, a treće će emulirati. DrakX će automatski znati da "
"li\n"
"se radi o PS/2, serijskom ili USB mišu.\n"
"\n"
"Ako želite odrediti drugačiji tip miša, odaberite odgovarajući tip iz "
"ponuđenog\n"
"popisa.\n"
"\n"
"Ako izaberete miš različit od podrazumijevanog, prikazati će se testni "
"ekran.\n"
"Koristite dugmad i kotačić da potvrdite da li su postavke točne. Ako miš ne "
"radi\n"
"dobro, stisnite razmaknicu ili [Return] da bi odustali i ponovno izabirali."

#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""

#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Molim odaberite ispravni port. Na primjer, COM1 port pod MS Windowsima\n"
"se,  pod GNU/Linuxom zove \"ttyS0\"."

#: help.pm:688
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Ovo je najvažnija odluka za sigurnost vašeg GNU/Linux sustava: morate "
"unijeti\n"
"\"root\" lozinku. \"root\" je sustavski administrator i jedini koji je "
"ovlašten\n"
"da vrši nadogradnje, dodaje korisnike, mijenja cjelokupne postavke sustava, "
"itd.\n"
"Ukratko, \"root\" može raditi sve! Stoga morate izabrati lozinku koju je "
"teško\n"
"pogoditi, DrakX će vam reći da li je prelagana. Kao što vidite, možete "
"odabrati\n"
"da ne unesete lozinku, ali jako vam savjetujemo da to ne činite, barem zbog\n"
"jednog razloga: nemojte mislite da, zbog tog što ste pokrenuli GNU/Linux, su "
"vaši\n"
"ostali operacijski sustavi sigurni od grešaka. Pošto \"root\" može "
"premostiti\n"
"sva ograničenja i nenamjerno obrisati sve podatke na particijama nemarnim "
"pristupanjem,\n"
"važno je da bude teško postati \"root\".\n"
"\n"
"Lozinka bi trebala biti kombinacija alfanumeričkih znakova i barem 8 znakova "
"duga.\n"
"Nikad ne zapisujte \"root\" lozinku, prelako dovodite sustav u opasnost.\n"
"\n"
"Ipak, nemojte izabrati predugu ili presloženu lozinku, jer ćete je morati "
"lako\n"
"zapamtiti.\n"
"\n"
"Lozinka se neće pojaviti na ekranu kako je budete upisivali. Zato je morate\n"
"upisati dvaput da bi smanjili mogućnost greške pri upisu. Ako ipak ponovite "
"istu\n"
"grešku dva puta, morat ćete koristiti ovu \"netočnu\" lozinku kada se prvi "
"put\n"
"budete prijavljivali.\n"
"\n"
"U stručnjak modu, bit ćete zapitani da li ćete se spajati na "
"autentifikacijski\n"
"poslužitelj, poput NISa ili LDAPa.\n"
"\n"
"Ako vaša mreža koristi LDAP (ili NIS) protokole za autentifikaciju, "
"izaberite\n"
"\"LDAP\" (ili \"NIS\") kao autentifikaciju. Ako ne znate kako, pitajte\n"
"administratora mreže.\n"
"\n"
"Ako vaše računalo nije povezano sa administriranom mrežom, morat ćete "
"izabrati\n"
"\"Lokalne datoteke\" za autentifikaciju."

#: help.pm:722
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "ovjera"

#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""

#: help.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ovdje biramo sustav za ispis za vaše računalo. Drugi OSovi možda nude "
"jedan,\n"
"ali Mandriva Linux nudi tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\", što znači ``print, do not queue'' (ispiši, bez stavljanja u "
"red), je\n"
"izbor koji ćete koristiti ako imate izravnu vezu sa pisačem, želite izbjeći\n"
"zastoje u ispisu i nemate pisače u mreži. Ima samo jednostavne mrežne "
"mogućnosti\n"
"i ponešto je spor za mrežu. Izaberite \"pdq\" ako ste novi u GNU/Linuxu. "
"Možete\n"
"promijeniti odabir poslije instalacije pokretanjem PrinterDrakea iz "
"Mandriva\n"
"kontrolnog centra i pritiskom na dugme za stručnjake.\n"
"\n"
" * \"%s\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za ispis na vašem "
"lokalnom\n"
"računalu, kao i za ispis na drugom kraju svijeta. Jednostavan je i može "
"poslužiti\n"
"kao poslužitelj i klijent za drevni \"lpd\" sustav za ispis. Dakle, "
"kompatibilan je\n"
"s ranijim sustavima. Ima mnoštvo trikova, ali osnovne postavke su gotovo\n"
"jednostavne kao i \"pdq\". Ako trebate da vam emulira \"lpd\" poslužitelj, "
"morate\n"
"uključiti \"cups-lpd\" daemon. Ima grafička sučelja za ispis i za odabir "
"opcija\n"
"za ispis.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Ovaj sustav može raditi\n"
"otprilike iste stvari kao i ostali, ali će pisati i s pisačima u Novell "
"mreži,\n"
"jer podržava IPX protokol, i može ispisivati izravno u komande ljuske. Ako "
"vam\n"
"treba Novell ili ispis u komande bez korištenja preusmjeravanja, koristite "
"lprNG.\n"
"Inačem CUPS je najbolji jer je jednostavniji i bolje radi preko mreže."

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:121
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "Stručnjak"

#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX sada pretražuje IDE uređaje prisutne u vašem računalu.Također će "
"pokušati\n"
"pronaći PCI SCSI adapter(e). Ukoliko DrakX\n"
"pronađe SCSI adapter i zna koji upravljački program da koristi, on će \n"
"automatski biti instaliran.\n"
"\n"
"Ukoliko imate SCSI adapter, ISA SCSI adapter ili PCI SCSI adapter koji\n"
"DrakX ne može prepoznati, biti ćete pitani da li imate SCSI adapter u vašem\n"
"sustavu. Ukoliko nemate adapter, možete kliknuti na \"Ne\". Ukoliko kliknete "
"na\n"
"\"Da\", dobiti ćete popis upravljačkih programa odakle možete izabrati vaš\n"
"specifičan adapter.\n"
"\n"
"Ako trebate ručno specifirati vaš adapter, DrakX će pitati da li želite \n"
"specifirati opcije za njega. Trebali biste dozvoliti DrakX-u da isproba "
"opcije za\n"
"hardware. Ovo obično radi dobro.\n"
"\n"
"Ako ne, trebati ćete navesti opcije za upravljački program. Molimo\n"
"pregledajte User\n"
"Guide (poglavlje 3, sekciju \"Collecting informations on your hardware\") "
"za\n"
"preporuke o pribavljanju ovih informacija iz dokumentacije hardware-a, sa \n"
"proizvođačevog Web site-a (ukoliko imate Internet pristup) ili iz Microsoft "
"Windows-a\n"
"(ukoliko ga imate na vašem sustavu)."

#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""

#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1010
#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Zvučna kartica"

#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:874
#: install_steps_interactive.pm:969 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1043
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV kartica"

#: help.pm:855
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartica"

#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: help.pm:855 install_any.pm:1712 install_steps_interactive.pm:1061
#: standalone/drakbackup:2035
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Profil: "

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1084
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sigurnosna Razina"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1098 network/drakfirewall.pm:189
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Vatrozid"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sustava"

#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:114
#: services.pm:157 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk kojeg želite obrisati kako bi instalirali vašu\n"
"novu Mandriva Linux particiju. Budite pažljivi, svi postojeći podaci\n"
"biti će izgubljen i neće se moći povratiti!"

#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Izaberite \"U redu\" ukoliko želite obrisati sve podatke i\n"
"postojeće particije na navedenom tvrdom disku. Budite pažljivi, nakon\n"
"klikanja na \"U redu\", nećete moći povratiti bilo kakve postojeće podatke "
"ili\n"
"particije na ovom hard disku, uključujući Windows podatke.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" za prekidanje ove operacije bez gubljenja bilo\n"
"kakvih postojećih podataka i particija na ovom hard disku."

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Slijedeće ->"

#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Prijašnje"

#: install2.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"Ne mogu pristupiti kernel modulima koji odgovaraju vašem kernelu (datoteka %"
"s nedostaje), ovo obično znači da vaša disketa za dizanje sustava nije "
"usklađena sainstalacijskim medijem (napravite noviju boot disketu)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Morate također formatirati %s"

#: install_any.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Da li imate još koji?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "Da li imate %s međusklopova?"

#: install_any.pm:417 printer/printerdrake.pm:3296
#: printer/printerdrake.pm:3303 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: install_any.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Mreža"

#: install_any.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Mreža"

#: install_any.pm:417
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr ""

#: install_any.pm:447
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""

#: install_any.pm:473 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nije pronađen niti jedan uređaj"

#: install_any.pm:478
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""

#: install_any.pm:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: install_any.pm:516 install_any.pm:535
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""

#: install_any.pm:521
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""

#: install_any.pm:521
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""

#: install_any.pm:522
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""

#: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr ""

#: install_any.pm:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: install_any.pm:647
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""

#: install_any.pm:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran"

#: install_any.pm:683
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Tražim pakete koje mogu nadograditi"

#: install_any.pm:761
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"Promjenite vaš Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite Cd-Rom označen \"%s\" u vaš pogon i pritisnite U redu kada završite."

#: install_any.pm:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Izabrali ste slijedeće poslužitelje: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ti poslužitelji biti će postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih "
"sigurnosnih\n"
"propusta, ali neki novi mogu biti pronađeni. U tom slučaju, morate ga "
"nadograditi\n"
"što prije moguće.\n"
"\n"
"\n"
"Da li zaista želite instalirati te poslužitelje?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:939
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""

#: install_any.pm:1375 partition_table.pm:597
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %s"

#: install_any.pm:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: install_any.pm:1611
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""

#: install_any.pm:1649
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Pojavila se greška - ne mogu pronaći niti jedan valjani uređaj na kojem\n"
"bih mogao instalirati datotečni sustav. Provjerite da li je sa vašim "
"hardverom sve u redu."

#: install_any.pm:1693
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: install_any.pm:1693
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: install_any.pm:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS"
msgstr "FS"

#: install_any.pm:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Molim odaberite"

#: install_any.pm:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Datoteka već postoji. Da li da nju upotrijebim?"

#: install_any.pm:1736
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"

#: install_any.pm:1785
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""

#: install_any.pm:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "dodan medij %s"

#: install_any.pm:1853
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Ne mogu napraviti screenshotove prije particioniranja"

#: install_any.pm:1860
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshotovi će biti raspoloživi poslije instalaciju u %s"

#: install_gtk.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO instalacija"

#: install_gtk.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n"
"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Morate imati root particiju.\n"
"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n"
"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Swap particija ne postoji\n"
"\n"
"Da ipak nastavim?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Koristi postojeće particije"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Odaberite veličinu"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Veličina korijenske particije u MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veličina swap particiju u MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n"
"slijedeća greška se dogodila: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Vaša Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UPOZORENJE!\n"
"\n"
"DrakX sada mora promijeniti veličinu vaše Windows particije\n"
"Budite vrlo oprezni budući da je ova operacija\n"
"izuzetno opasna. Ukoliko još niste mijenjali veličinu particije molim\n"
"izađite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima (opcionalno "
"pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n"
"Također preporučljivo je da sačuvate vaše podatke (napravite backup).\n"
"Kada ste sigurni da želite nastaviti, pritisnite U redu."

#: install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Koliku veličinu želite zadržati za windowse"

#: install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "particija %s"

#: install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava"

#: install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s"

#: install_interactive.pm:208
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?"

#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s"

#: install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Koristi fdisk"

#: install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sada možete razdijeliti %s.\n"
"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'"

#: install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje"

#: install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:"

#: install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s"

#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Podižem mrežu"

#: install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Onemogućujem mrežu"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:10
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandriva "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandriva Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A.  \n"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mandriva "
"Linux distribuciji \n"
"će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti  uključuju, ali nisu \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
"sustav i različite komponente Mandriva Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
"\n"
"Molimo pažljivo pročitajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"između vas i \n"
"Mandriva S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
"Instaliranjem, dupliciranjem ili korištenjem Software-skih Produkata u bilo "
"kojem obliku,eksplicitno \n"
"prihvaćate i potpuno se slažete da ćete prihvatiti stavke i uvjete ove "
"Licence. \n"
"Ukoliko se ne slažete sa bilo kojim dijelom licence, nije vam dozvoljeno "
"instalirati, duplicirati ili koristiti \n"
"Software-ski produkt. \n"
"Svaki pokušaj instalacije, dupliciranja ili korištenja Software-skog "
"Produkta u obliku kojem ne priliči \n"
"sa stavkama i uvjetima ove licence je prazno i uništiti će vaša prava pod "
"ovom\n"
"Licencom. Uslijed uništenja licence, morate odmah unišititi sve kopije \n"
"Software-skog Produkta.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ograničeno Jamstvo\n"
"\n"
"Software-ski Produkt i pripadajuća dokumentacija je pružena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
"Mandriva S.A. neće, u bilo kojim slučajevima i do te mjere dozvoljene "
"zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n"
"nesretnu, direktnu ili indirektnu štetu bilo kakvu (uključujući granice "
"štete od gubitka\n"
"posla, prestanka posla, financijskih gubitaka, legalnih plaćanja i kazni "
"posljedica sudskih \n"
"presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) što je posljedica "
"korištenja ili nemogućnosti korištenja Software-skog \n"
"Produkta, iako je Mandriva S.A. bio upozoren od mogućnosti takve \n"
"štete.\n"
"\n"
"OGRANIČENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORIŠTENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
"Do granice dozvoljene zakonom, Mandriva S.A. ili njegovi distributori neće, "
"u bilo kakvim slučajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu štetu "
"bilo kako (uključujući \n"
"ograničene štete zbog gubitka posla, prekida posla, financijskog gubitka, "
"legalnih plaćanja \n"
"i kazni posljedica sudskih presuda, ili bilo kakvih drugih "
"posljedicagubitka) što je posljedica \n"
"posjedovanja ili korištenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
"sa jednog od Mandriva Linux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograničena, jake "
"kriptografske komponente \n"
"uključene u Software-ski Produkt.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL Licenca i slične licence\n"
"\n"
"Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi "
"ili entiteta.  Veliki \n"
"broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Opće Javne \n"
"Licence, u daljnjem tekstu zvana \"GPL\", ili  sličnih licenci. Veliki broj "
"tih licenci dozvoljava vam korištenje, \n"
"dupliciranje, prilagođavanje ili redistribuciju komponenti koju ona pokriva. "
"Molimo pročitajte pažljivo stavke \n"
"i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije korištenja bilo koje "
"komponente. Bilo koje pitanje \n"
"o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne "
"Mandriva-u.\n"
"Programe razvijeni od strane Mandriva S.A. su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
"od strane Mandriva S.A. je pokrivena specifičnom licencom. Molimo pogledajte "
"dokumentaciju za \n"
"više detalja.\n"
"\n"
"\n"
"4. Prava na intelektualno vlasništvo\n"
"\n"
"Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uvaženim "
"autorima i \n"
"zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
"Mandriva S.A. zadržava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje Software-"
"skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni "
"znaci Mandriva S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Državni zakoni \n"
"\n"
"Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ništa, ilegalan ili neprikladan "
"sudstvu, taj \n"
"dio može se isključiti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim "
"primjenjivim sekcijama\n"
"ugovora.\n"
"Za stavke i uvjete ove Licence je nadležan zakon Francuske.\n"
"Sve sporove oko stavaka licence će preferirano biti uređeno sudom. Kao "
"zadnji \n"
"izlaz, spor će biti predan odgovarajućem Sudu u Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mandriva S."
"A.  \n"

#: install_messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Upozorenje\n"
"\n"
"Molimo pročitajte pažljivo činjenice niže. Ukoliko se ne slažete sa bilo\n"
"kojim dijelom, nemate dozvolu instalirati slijedeći CD medij. Pritisnite "
"'Odbij' \n"
"za nastavak instalacije bez korištenja ovog medija.\n"
"\n"
"\n"
"Neke komponente sadržane u slijedećem CD mediju nisu pokrivene\n"
"GPL licencom ili sličnim ugovorom. Svaka takva komponenta je tada\n"
"pokrivena stavkama i uvjetima svojim vlastitim specifičnim licencama. \n"
"Molimo pročitajte pažljivo i složite se specifičnim licencama prije \n"
"vašeg korištenja ili redistribuiranja navedenih komponenti. \n"
"Takve licence općenito zabranjuju prijenos, dupliciranje \n"
"(osim za spasonosne kopije), redistribuciju, reverzno inženjerstvo, \n"
"disasembliranje, dekompilaciju ili promjenu komponente. \n"
"Svako kršenje ugovora će odmah prekinuti vaša prava kod\n"
"specifične licence. Ako vam stavke specifične licence ne odobre takva\n"
"prava, obično ne možete instalirati programe na više od jednog\n"
"sustava, ili prilagoditi ga za korištenje na mreži. Ako ste u nedoumici,\n"
"kontaktirajte direktno distributera ili urednika komponente. \n"
"Prijenos trećim osobama ili kopiranje takvih komponenti uključujući \n"
"dokumentaciju je obično zabranjeno.\n"
"\n"
"\n"
"Sva prava na komponente slijedećeg CD medija pripadaju njihovim \n"
"uvaženim autorima i zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i \n"
"autorskim zakonima primjenjivim na software-ske programe.\n"

#: install_messages.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravcima koji su raspoloživi za ovo izdanje Mandriva "
"Linux-a,\n"
"konzultirajte Eratu raspoloživu na\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju vašeg sustava je raspoloživo u poslije\n"
"instalacijskom poglavlju od Official Mandriva Linux User's Guide."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"

#: install_steps.pm:253
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s"

#: install_steps.pm:471
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Neki važni paketi nisu se instalirali pravilno.\n"
"Ili je vaš cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n"
"Provjerite cdrom na instaliranom računalu koristeći \"rpm -qpl media/main/*."
"rpm\"\n"

#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pokrećem korak `%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:181
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sustav je slab na resursima. Možete imati nekih problem prilikom\n"
"instalacije Mandriva Linux-a. Ukoliko se to desi, možete probati tekstualnu\n"
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podižete CDROM, i unesite `text'."

#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_gtk.pm:228
#: install_steps_interactive.pm:624
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Odabir grupe paketa"

#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:567
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukupna veličina: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:299
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Loš paket"

#: install_steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Inačica: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "

#: install_steps_gtk.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "Veličina: %d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:303
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Značaj: "

#: install_steps_gtk.pm:336
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr "Ne možete označiti/odznačiti ovaj paket"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kdesu nedostaje"

#: install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "kako bi se zadržalo %s"

#: install_steps_gtk.pm:348
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"Ne možete označiti ovaj paket budući da nema dovoljno mjesta gdje ga se može "
"instalirati"

#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: install_steps_gtk.pm:352
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: install_steps_gtk.pm:376
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr "Budući da je ovo obvezni paket ne možete ga odznačiti"

#: install_steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ovaj paket treba nadograditi\n"
"Da li ste sigurni da ga želite odznačiti?"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da ga treba nadograditi"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"

#: install_steps_gtk.pm:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Premjesti označeno"

#: install_steps_gtk.pm:395
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Dograđujem izbor paketa"

#: install_steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Odaberite pakete koje želite instalirati"

#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"

#: install_steps_gtk.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "No details"
msgstr "Detalji"

#: install_steps_gtk.pm:475
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Preostalo vrijeme"

#: install_steps_gtk.pm:476
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Procjenjujem"

#: install_steps_gtk.pm:503
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketa"

#: install_steps_gtk.pm:542 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:734
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Odbij"

#: install_steps_gtk.pm:546 install_steps_interactive.pm:738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Promjenite vaš Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite Cd-Rom označen \"%s\" u vaš pogon i pritisnite U redu kada "
"završite.\n"
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog "
"Cd-Rom-a."

#: install_steps_gtk.pm:559 install_steps_interactive.pm:749
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Javila se greška prilikom sortiranja paketa:"

#: install_steps_gtk.pm:561 install_steps_interactive.pm:753
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pojavila se greška kod instalacije paketa:"

#: install_steps_gtk.pm:563 install_steps_interactive.pm:749
#: install_steps_interactive.pm:753
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: install_steps_gtk.pm:585 install_steps_interactive.pm:929 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"

#: install_steps_gtk.pm:608 install_steps_interactive.pm:925
#: install_steps_interactive.pm:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "not configured"
msgstr "ponovno postavi"

#: install_steps_gtk.pm:671
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:680
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: install_steps_gtk.pm:682
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:84
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencni dogovor"

#: install_steps_interactive.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Molim pričekajte"

#: install_steps_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Molim, izaberite raspored tipkovnice."

#: install_steps_interactive.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspoloživih tipkovnica"

#: install_steps_interactive.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instaliraj/Nadogradi"

#: install_steps_interactive.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?"

#: install_steps_interactive.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Dogradnja"

#: install_steps_interactive.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: install_steps_interactive.pm:195
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Molim izaberite vašu vrstu miša."

#: install_steps_interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port miša"

#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: install_steps_interactive.pm:216
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: install_steps_interactive.pm:218
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacija 2 gumba"

#: install_steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulacija 3 gumba"

#: install_steps_interactive.pm:240
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Podešavam PCMCIA kartice..."

#: install_steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Podešavam IDE"

#: install_steps_interactive.pm:267
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "nema dostupnih particija"

#: install_steps_interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja"

#: install_steps_interactive.pm:277
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Odaberite mjesta montiranja"

#: install_steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za "
"podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: install_steps_interactive.pm:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za "
"podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: install_steps_interactive.pm:364
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"

#: install_steps_interactive.pm:366
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Provjeri za loše blokove?"

#: install_steps_interactive.pm:394
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još"

#: install_steps_interactive.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Tražim dostupne pakete"

#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Tražim dostupne pakete"

#: install_steps_interactive.pm:424 install_steps_interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izaberite mirror sa kojeg želite skinuti pakete"

#: install_steps_interactive.pm:464
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr ""
"Vaš sustav nema dovoljno prostora za instalaciju ili dogradnju (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Molimo izaberite učitivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
"Format je isto kao auto_install napravljene diskete."

#: install_steps_interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"

#: install_steps_interactive.pm:500 standalone/drakbackup:3932
#: standalone/drakbackup:4005 standalone/logdrake:172
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: install_steps_interactive.pm:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Učitaj datoteku"

#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izabrana veličina je veća nego raspoloživ prostor"

#: install_steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tip instalacije"

#: install_steps_interactive.pm:597
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Niste izabrali niti jednu grupu paketa\n"
"Izaberite minimalnu instalaciju ako želite"

#: install_steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)"

#: install_steps_interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Stvarno malena instalacija (posebice bez urpmia)"

#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: install_steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ako imate sve dolje navedene CDove kliknite U redu.\n"
"Ako nemate niti jedan od navedenih CD kliknite Odustani.\n"
"Ako imate samo neke od dolje navedenih CDa odznačite one koje nemate i "
"kliknite U redu."

#: install_steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom naslovljen \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: install_steps_interactive.pm:718
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaliram paket %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:767
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Postava nakon instalacije"

#: install_steps_interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:803
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Imate mogućnost skidanja (downloada) paketa za dogradnju koji su\n"
"izašli poslije nego što je distribucija postala raspoloživa.\n"
"\n"
"Dobit ćete sigurnosne popravke i popravke od grešaka, ali za nastavak\n"
"trebate imati podešenu Internet vezu.\n"
"\n"
"Da li želite instalirati dogradnju?"

#: install_steps_interactive.pm:824
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiram Mandriva Linux web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora"

#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa"

#: install_steps_interactive.pm:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: install_steps_interactive.pm:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Da li želite podesiti ispisivanje?"

#: install_steps_interactive.pm:874 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je vaša vremenska zona?"

#: install_steps_interactive.pm:879
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koristeći NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:887
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Poslužitelj"

#: install_steps_interactive.pm:942 install_steps_interactive.pm:950
#: install_steps_interactive.pm:968 install_steps_interactive.pm:975
#: install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:133
#: standalone/drakbackup:1576
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sustav"

#: install_steps_interactive.pm:982 install_steps_interactive.pm:1009
#: install_steps_interactive.pm:1026 install_steps_interactive.pm:1042
#: install_steps_interactive.pm:1053
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Sklopovlje"

#: install_steps_interactive.pm:988 install_steps_interactive.pm:997
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS poslužitelj"

#: install_steps_interactive.pm:988
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Nema pisača"

#: install_steps_interactive.pm:1030
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Da li imate ISA zvučnu karticu?"

#: install_steps_interactive.pm:1032
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Pokrenite \"sndconfig\" poslije instalacije za podešavanje vaše zvučne "
"kartice"

#: install_steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nije pronađena zvučna kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije"

#: install_steps_interactive.pm:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: install_steps_interactive.pm:1060 install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mreža i Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "configured"
msgstr "ponovno postavi"

#: install_steps_interactive.pm:1083 install_steps_interactive.pm:1097
#: security/level.pm:55 steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: install_steps_interactive.pm:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "activated"
msgstr "Aktiviraj sada"

#: install_steps_interactive.pm:1102
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"

#: install_steps_interactive.pm:1113
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Pokretani sustav"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1117 printer/printerdrake.pm:974
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#: install_steps_interactive.pm:1131 services.pm:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servisi: %d aktiviran za %d registriran"

#: install_steps_interactive.pm:1141
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1222
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripremam bootloader"

#: install_steps_interactive.pm:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Čini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n"
" računalo, yaboot bootloader neće moći raditi kod vas.\n"
"Instalacija će nastaviti, ali ćete morati\n"
" koristiti BootX da podignete vaše računalo"

#: install_steps_interactive.pm:1238
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Da li želite koristiti aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1241
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Greška prilikom instalacije aboot-a, \n"
"probati nasilno instalirati iako to može uništiti prvu particiju?"

#: install_steps_interactive.pm:1258
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: install_steps_interactive.pm:1287 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s"

#: install_steps_interactive.pm:1294
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: install_steps_interactive.pm:1306
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Niste završili sve korake.\n"
"\n"
"Želite li zaista završiti?"

#: install_steps_interactive.pm:1316 standalone/draksambashare:416
#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
#: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"

#: install_steps_interactive.pm:1324 install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"

#: install_steps_interactive.pm:1326
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalacija može biti potpuno automatska ukoliko želite,\n"
"u tom slučaju će preuzeti hard disk!!\n"
"(ovo znači za instalaciju na drugo računalo).\n"
"\n"
"Možete preferirati da ponovite instalaciju.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux instalacija %s"

#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata  | <Space> bira | <F12> slijedeći zaslon"

#: interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakbackup:1517
#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:249
#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"

#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:507 standalone/drakhosts:256
#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: interactive.pm:398
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Završetak"

#: interactive/newt.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Do"
msgstr "Gotov"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Krivi izbor, pokušajte ponovo\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Vaš izbor? (uobičajeno %s) "

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Unosi koje trebate popuniti:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Vaš izbor? (0/1, uobičajeno '%s') "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Gumb `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Da li želite kliknuti na ovaj gumb? "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Vaš izbor? (uobičajeno `%s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr " unesi 'void' za prazan unos"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Postoji mnogo stvari za odabir iz (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Molim, izaberite prvi broj do 10 kojeg želite urediti,\n"
"ili samo pritisnite Enter za nastavak.\n"
"Vaš izbor? "

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Obavijest, naziv promijenjen:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Ponovno Pošalji"

#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Češka (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Njemačka"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Španjolska"

#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finska"

#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Francuska"

#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norveška"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Poljska"

#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Ruska"

#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Švedska"

#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK tipkovnica"

#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "US tipkovnica"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albanska"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armenska (stara)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenska (pisaća mašina)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Arabsko"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbejdžanska (latinica)"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belgijska"

#: keyboard.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Armenska (pisaća mašina)"

#: keyboard.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "omogući"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bugarska (fonetska)"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bugarska (BDS)"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilska (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bjeloruska"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Švicarska (Njemački raspored)"

#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Švicarska (francuski raspored)"

#: keyboard.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Arabsko"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Češka (QWERTY)"

#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Njemačka (bez mrtvih tipaka)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr ""

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Danska"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: keyboard.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Švedska)"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Švedska)"

#: keyboard.pm:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonska"

#: keyboard.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Grčka"

#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Ruski\" raspored)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Latin\" raspored)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grčka"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr ""

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr ""

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Hrvatska"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Mađarska"

#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr ""

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Izraelska"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelska (fonetska)"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranska"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandska"

#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Talijanska"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr ""

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Japanska (106 tipaka)"

#: keyboard.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kanada"

#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korejska tipkovnica"

#: keyboard.pm:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Arabsko"

#: keyboard.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "UK tipkovnica"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latino američka"

#: keyboard.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Latvija"

#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"

#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"

#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latvija"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr ""

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Srpska (čirilica)"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: keyboard.pm:273
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Suriname"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poljska (qwerty raspored)"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poljska (qwertz raspored)"

#: keyboard.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Poljska"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugalska"

#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadska (Quebec)"

#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumunjska (qwertz)"

#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumunjska (qwerty)"

#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Ruska (fonetska)"

#: keyboard.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveška)"

#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#: keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovačka (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovačka (QWERTY)"

#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Srpska (čirilica)"

#: keyboard.pm:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Suriname"

#: keyboard.pm:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: keyboard.pm:300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Tokelau"

#: keyboard.pm:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (TSCII)"

#: keyboard.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Armenska (pisaća mašina)"

#: keyboard.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Tajik tipkovnica"

#: keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Njemačka"

#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"

#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turska (moderna  \"Q\" model)"

#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukrajinska"

#: keyboard.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Suriname"

#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US keyboard (internacionalna)"

#: keyboard.pm:325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Srpska (čirilica)"

#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"

#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslavenska (latinična)"

#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Obe Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control i Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock tipka"

#: keyboard.pm:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"

#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl i Alt tipke istodobno"

#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt i Shift tipku istodobno"

#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" tipka"

#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"

#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Desna \"Windows\" tipka"

#: keyboard.pm:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Obe Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Obe Shift tipke istodobno"

#: keyboard.pm:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Lijeva \"Windows\" tipka"

#: keyboard.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: keyboard.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Desna Alt tipka"

#: keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Ovdje možete izabrati tipku ili kombinaciju tipki koje će \n"
"omogućiti prebacivanje između različitih rasporeda tipkovnica\n"
"(npr: latin i ne-latin)"

#: keyboard.pm:392
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"

#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Američki Samoa"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbedžan"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna i Hercegovina"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bugarska"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:219
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: lang.pm:220
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Otok"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bjelorusija"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Otočje"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:233
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralna Afrička Republika"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: lang.pm:238
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Čile"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Srbija i Crna Gora"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Otok"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipar"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Đibuti"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska Republika"

#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Alžir"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Evkador"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipat"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zapadna Sahara"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fiđi"

#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Otočje (Malvinas)"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Otočje"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: lang.pm:271
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Francuska Gvineja"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"

#: lang.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Island"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineja-Bisau"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"

#: lang.pm:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
msgstr "Hong Kong"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard i McDonald otoci"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvatska"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Koreja (Sjeverna)"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Prisili"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmansko otočje"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Linhenštajn"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: lang.pm:323
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: lang.pm:324
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libija"

#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonia"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francuska Polinezija"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Kvatar"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumunjska"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudijska Arabija"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonsko otočje"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sveta Helena"

#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilend"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuski južni teritoriji"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Istočni Timor"

#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"

#: lang.pm:407
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turska"

#: lang.pm:409
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad i Tobago"

#: lang.pm:410
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:412
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"

#: lang.pm:413
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: lang.pm:417
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"

#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: lang.pm:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Latvija"

#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sveti Vincent i Granada"

#: lang.pm:421
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"

#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Djevičanski Otoci (Britanski)"

#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Djevičanski Otoci (U.S.)"

#: lang.pm:424
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vijetnam"

#: lang.pm:425
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna Islands"

#: lang.pm:427
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:428
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: lang.pm:429
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:431
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: lang.pm:432
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

#: lang.pm:1122
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli u %s"

#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""

#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr ""

#: lvm.pm:145
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Ukloni logički volumen prvo\n"

#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NIŠTA"

#: modules/interactive.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr ""

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Pronašao sam %s međusklopova"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Da li imate još koji?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Da li imate %s međusklopova?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Pokaži info o hardveru"

#: modules/interactive.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaliram upravljački program %s za karticu %s"

#: modules/interactive.pm:99
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#: modules/interactive.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Sada možete unijeti opcije za modul %s.\n"
"Primjetite da svaka adresa treba biti unešena sa prefiksom 0x kao '0x123'"

#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sada možete unijeti postavke za modul %s.\n"
"Postavke su formata ``ime=vrijednost ime2=vrijednost2...''.\n"
"Na primjer, ``io=0x300 irq=7''"

#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Postavke modula:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koji %s upravljački program želite isprobati?"

#: modules/interactive.pm:139
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"U nekim slučajevima, %s upravljački program treba dodatne informacije da bi "
"radio\n"
"ispravno, iako normalno radi i bez toga. Da li želite specifirati te "
"dodatne\n"
"opcije za njega ili želite dozvoliti upravljačkom programu da isproba vaše\n"
"računalo za informacije koje treba? Ponekad, isprobavanje može zamrznuti\n"
"vaše računlo, ali ne bi trebalo izazvati nikakvu štetu."

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto. ispitaj"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Odredi postavke"

#: modules/interactive.pm:155
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Učitavanje modula %s nije uspjelo.\n"
"Da li želite pokušati ponovo sa drugim parametrima?"

#: modules/parameters.pm:49
#, fuzzy, c-format
msgid "a number"
msgstr "Telefonski broj"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d brojevi odijeljeni zarezom"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d stringovi odijeljeni zarezom"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "brojevi odijeljeni zarezom"

#: modules/parameters.pm:53
#, fuzzy, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "Formatiraj particije"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - miš"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generički PS2 miš s kotačićem"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:82 network/modem.pm:87
#: network/modem.pm:120 network/netconnect.pm:575 network/netconnect.pm:580
#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:597
#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:615
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 gumb"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generički miš s 2 gumba"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Generički miš s 3 gumba"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Kotačić"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serijski"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generički miš s 3 gumba"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC serije"

#: mouse.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC serije"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serije"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Miš (serijski, stara C7 vrsta)"

#: mouse.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Logitech Miš (serijski, stari C7 tip)"

#: mouse.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmiš"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gumba"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gumba"

#: mouse.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Univerzalno"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Bilo koji PS/2 ili USB miš"

#: mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ništa"

#: mouse.pm:95
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Nema miša"

#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
msgstr ""

#: mouse.pm:561
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: mouse.pm:563
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Za aktiviranje miša,"

#: mouse.pm:564
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "POMAKNITE VAŠ KOTAČIĆ!"

#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Posljužitelj weba"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Ime domene"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Posljužitelj e-pošte"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "LDAP Poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "X poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS poslužitelj"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Echo zahtiejv (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"

#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall podešavanje\n"
"\n"
"Ovo podešava osobni vatrozid za ovo Mandriva Linux računalo.\n"
"Za snažno primjenjena vatrozidna rješenja, molimo pogledajte\n"
"specijaliziranu Mandriva Security Firewall distribuciju."

#: network/drakfirewall.pm:171
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"drakfirewall podešavanje\n"
"\n"
"Pobrinite se da ste podesili vaš mrežni/internet pristup sa\n"
"drakconnectom prije nego nastavite."

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:191
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:197
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Sve (bez vatrozida)"

#: network/drakfirewall.pm:209
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Ostali portovi"

#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160
#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246
#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:180
#: standalone/net_applet:354 standalone/net_applet:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Vatrozid"

#: network/drakfirewall.pm:252
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone access to a service or tries to intrude into "
"your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""

#: network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr ""

#: network/ifw.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Nema dijeljenja"

#: network/ifw.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "\tIme servera: %s\n"

#: network/ifw.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Lozinka (provjera)"

#: network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr ""

#: network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: network/ifw.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Ovaj događaj je mijenjan."

#: network/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""

#: network/ifw.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Ovaj događaj je mijenjan."

#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:447 network/netconnect.pm:536
#: network/netconnect.pm:539 network/netconnect.pm:682
#: network/netconnect.pm:686
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr ""

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Ne znam"

#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:379
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
#: network/netconnect.pm:580 network/netconnect.pm:597
#: network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"

#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""

#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:477
#: network/netconnect.pm:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Myanmar"

#: network/netconnect.pm:69
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Automatski IP"

#: network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "Automatski IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:86
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol za ostatak svijeta"

#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europski protokol (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol za ostatak svijeta \n"
" bez D-kanala (za iznajmljene linije)"

#: network/netconnect.pm:115 network/thirdparty.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: network/netconnect.pm:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sistemski mod"

#: network/netconnect.pm:117
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan modem"

#: network/netconnect.pm:118
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "ECI Hi-Focus modem"

#: network/netconnect.pm:122
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: network/netconnect.pm:124
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:125
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:126
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:127
#, c-format
msgid "DSL over CAPI"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "Ethernet kartica"

#: network/netconnect.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "Ethernet kartica"

#: network/netconnect.pm:133
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:134
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:135
#, c-format
msgid "PPPoA LLC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:136
#, c-format
msgid "PPPoA VC"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:140 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Temeljem skripta"

#: network/netconnect.pm:141 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:142 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-zasnovano"

#: network/netconnect.pm:143 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:144 standalone/drakconnect:498
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:234 standalone/drakconnect:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: network/netconnect.pm:240
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN veza"

#: network/netconnect.pm:241 network/netconnect.pm:260 standalone/drakroam:140
#: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bežična veze"

#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL veza"

#: network/netconnect.pm:243
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kablovska veza"

#: network/netconnect.pm:244
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN veza"

#: network/netconnect.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: network/netconnect.pm:246
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:256
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izaberite vezu koju želite podesiti"

#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:759
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Postava Veze"

#: network/netconnect.pm:271 network/netconnect.pm:760
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja"

#: network/netconnect.pm:274
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Vaš osobni telefonski broj"

#: network/netconnect.pm:275 network/netconnect.pm:763
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Ime ISP pružatelja (npr. provider.hr)"

#: network/netconnect.pm:276 standalone/drakconnect:493
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telef. broj pružatelja"

#: network/netconnect.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Pružateljev DNS 1 (opciono)"

#: network/netconnect.pm:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Pružateljev DNS 2 (opciono)"

#: network/netconnect.pm:279 standalone/drakconnect:444
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Način biranja"

#: network/netconnect.pm:280 standalone/drakconnect:449
#: standalone/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Brzina"

#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:454
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)"

#: network/netconnect.pm:282 network/netconnect.pm:307
#: network/netconnect.pm:766 standalone/drakconnect:491
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Korisničko ime"

#: network/netconnect.pm:283 network/netconnect.pm:308
#: network/netconnect.pm:767 standalone/drakconnect:492
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Korisnička Lozinka"

#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:554
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"

#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:555
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:556
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:557
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"

#: network/netconnect.pm:288
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"

#: network/netconnect.pm:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cable: account options"
msgstr "Podesi dialup"

#: network/netconnect.pm:306
#, c-format
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:649
#: network/netconnect.pm:798 network/netconnect.pm:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:369
#: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:800 network/shorewall.pm:65
#: standalone/drakconnect:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Vanjski ISDN modem"

#: network/netconnect.pm:368 standalone/harddrake2:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Odaberite skener"

#: network/netconnect.pm:377 network/netconnect.pm:387
#: network/netconnect.pm:397 network/netconnect.pm:430
#: network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN postavke"

#: network/netconnect.pm:378
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kakvu karticu posjedujete?"

#: network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijedećem zaslonu trebale bi biti "
"dobre.\n"
"\n"
"Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io vaše kartice.\n"

#: network/netconnect.pm:392
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: network/netconnect.pm:392
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Odustani"

#: network/netconnect.pm:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?"

#: network/netconnect.pm:416
#, c-format
msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:418 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
#: standalone/harddrake2:133
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Upravljački program"

#: network/netconnect.pm:430
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Koji protokol želite koristiti ?"

#: network/netconnect.pm:432 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
#: standalone/drakids:196 standalone/drakvpn:1128
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Izaberite vašeg pružatelja Internet usluga.\n"
" Ako nije na popisu odaberite Drugi"

#: network/netconnect.pm:446 network/netconnect.pm:535
#: network/netconnect.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Profil: "

#: network/netconnect.pm:455
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: network/netconnect.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Odaberite spooler pisača"

#: network/netconnect.pm:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Podesi dialup"

#: network/netconnect.pm:560
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Ime veze"

#: network/netconnect.pm:561
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonski broj"

#: network/netconnect.pm:562
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "Prijavno ime"

#: network/netconnect.pm:577 network/netconnect.pm:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:580
#, fuzzy, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Parametri"

#: network/netconnect.pm:581 network/netconnect.pm:884
#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:114 standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: network/netconnect.pm:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Netmaska"

#: network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Dialup: DNS parametri"

#: network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:598
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domene"

#: network/netconnect.pm:599 network/netconnect.pm:764
#: standalone/drakconnect:992
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)"

#: network/netconnect.pm:600 network/netconnect.pm:765
#: standalone/drakconnect:993
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS poslužitelj (opciono)"

#: network/netconnect.pm:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Ime računala od pisača"

#: network/netconnect.pm:613 standalone/drakconnect:327
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: network/netconnect.pm:614 standalone/drakroam:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "IP adresa"

#: network/netconnect.pm:649
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: network/netconnect.pm:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Molim izaberite koju vrstu miša koristite."

#: network/netconnect.pm:709
#, c-format
msgid ""
"Please choose your DSL connection type.\n"
"If you do not know it, keep the preselected type."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:712
#, fuzzy, c-format
msgid "ADSL connection type:"
msgstr "ADSL veza"

#: network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Enkripcijski ključ"

#: network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Manually load a driver"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:841 network/netconnect.pm:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Podešavam mrežni uređaj %s"

#: network/netconnect.pm:842
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:872
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n"
"Svaka stavka treba biti unesena kao  IP adresa odvojena\n"
"točkama (npr. 1.2.3.4)"

#: network/netconnect.pm:879 standalone/drakconnect:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: network/netconnect.pm:880 standalone/drakconnect:375
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:885 standalone/drakconnect:321
#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"

#: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:437
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Prati id mrežne kartice (korisno za laptope)"

#: network/netconnect.pm:888 standalone/drakconnect:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Mrežne postavke"

#: network/netconnect.pm:890 standalone/drakconnect:432
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: network/netconnect.pm:892 standalone/drakconnect:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Metric"
msgstr "ograniči"

#: network/netconnect.pm:893
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klijent"

#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:379
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Vrijeme čekanja veze (u sek)"

#: network/netconnect.pm:898 standalone/drakconnect:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: network/netconnect.pm:899 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:900 standalone/drakconnect:384
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:908 printer/printerdrake.pm:1897
#: standalone/drakconnect:676
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:912 standalone/drakconnect:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:916
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakTermServ:1852
#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
msgstr "Odaberite nametnuti upravljački program"

#: network/netconnect.pm:963
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Install a new driver"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: network/netconnect.pm:975
#, c-format
msgid "Select a device:"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: network/netconnect.pm:1007 standalone/drakconnect:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Odaberite jezik"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Pomoćni"

#: network/netconnect.pm:1008
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"

#: network/netconnect.pm:1011 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakroam:107
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1012 standalone/drakroam:108
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1017
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Mreža"

#: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:408
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:409
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (u b/s)"

#: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:420
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1023
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1030 standalone/drakconnect:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Igračka radna stanica"

#: network/netconnect.pm:1031 standalone/drakconnect:422
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1032
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:423
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1040
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1049 standalone/drakconnect:424
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1050
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1065
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1069
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1111
#, c-format
msgid "DVB configuration"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1112
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1129
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1132
#, c-format
msgid "Adapter card"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "Net demux"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1134
#, c-format
msgid "PID"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1162
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Molim unesite ime računala.\n"
"Ime računala treba biti puno ime računala,\n"
"primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n"
"Također unesite IP adresu gateway računala ako gateway postoji"

#: network/netconnect.pm:1167
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "postava upozoravanja"

#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: network/netconnect.pm:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "NIS domena"

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1176
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Gateway (npr. %s)"

#: network/netconnect.pm:1178
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway uređaj"

#: network/netconnect.pm:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1205
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Ime računala"

#: network/netconnect.pm:1212
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: network/netconnect.pm:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: network/netconnect.pm:1252
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr "Upotrebom Net Appleta u sustavskoj ladici"

#: network/netconnect.pm:1254
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""

#: network/netconnect.pm:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: network/netconnect.pm:1276
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Da li želite pokušati spajanje na Internet ?"

#: network/netconnect.pm:1284 standalone/drakconnect:1023
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: network/netconnect.pm:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Sustav je sada spojen na Internet."

#: network/netconnect.pm:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti će sada odspojen."

#: network/netconnect.pm:1306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Čini se kako sustav nije spojen na internet.\n"
"Probajte ponovno podesiti vašu vezu."

#: network/netconnect.pm:1321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Čestitam, mrežna i internet konfiguracija je završena.\n"
"\n"
"Konfiguracija će sada biti primjenjena na vašem sustavu.\n"

#: network/netconnect.pm:1324
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Nakon što je to napravljeno, preporučamo da ponovno pokrenete vaše X\n"
"okružje kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena računala."

#: network/netconnect.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Došlo je do problema tijekom namještanja. Provjerite vezu putem "
"net_monitora\n"
"ili mcca. Ako vaša veza ne radi, možda ćete morati ponovno pokrenuti\n"
"konfiguraciju"

#: network/netconnect.pm:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "detektiran na portu %s"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "detektirano %s"

#: network/netconnect.pm:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "detektirano %s"

#: network/netconnect.pm:1339
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne postavke"

#: network/netconnect.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Pošto radite mrežnu instalaciju, vaša mreža je već konfigurirana.\n"
"Pritisnite U redu da zadržite postojeće postavke, ili Odustani za ponovno "
"konfiguriranje vaše mrežne/Internet veze.\n"

#: network/netconnect.pm:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: network/netconnect.pm:1344
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sada ćemo podesiti %s vezu.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite U redu za nastavak."

#: network/netconnect.pm:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Koju konfiguraciju Xorg-a želite imati?"

#: network/netconnect.pm:1347
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Odabrali ste više načina za spajanje na Internet.\n"
"Molimo izaberite koji želite koristiti.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1348
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet veza"

#: network/netconnect.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dogodila se neočekivana greška:\n"
"%s"

#: network/network.pm:401 network/network.pm:402
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: network/network.pm:403
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: network/network.pm:404
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: network/network.pm:407
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy treba biti http://..."

#: network/network.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url treba početi sa 'http:'"

#: network/shorewall.pm:50
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:196
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:205
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: network/thirdparty.pm:274
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava"

#: network/thirdparty.pm:311
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Umetnite disketu u pogon %s"

#: network/thirdparty.pm:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#: network/thirdparty.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Gdje želite montirati uređaj %s?"

#: network/thirdparty.pm:342
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:346 network/thirdparty.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: network/thirdparty.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava"

#: network/thirdparty.pm:356
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Kopiranje Firmware-a nije uspjelo, datoteka %s nije pronađena"

#: network/thirdparty.pm:361 standalone/drakautoinst:250
#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitke!"

#: network/thirdparty.pm:361
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Kopiranje Firmwarea uspješno završeno."

#: network/thirdparty.pm:426
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr ""

#: network/thirdparty.pm:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: network/wireless.pm:8
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr ""

#: network/wireless.pm:9
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr ""

#: network/wireless.pm:10
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
msgstr ""

#: partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "montiranje nije uspjelo: "

#: partition_table.pm:496
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Proširene particije nisu podržane na ovoj platformi"

#: partition_table.pm:514
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Imate rupu u svojoj particijskoj tablici međutim ja je ne mogu iskoristiti.\n"
"Jedino rješenje je da pomaknete vašu primarnu particiju kako bi rupa bila\n"
"odmah do proširenih particija."

#: partition_table.pm:605
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Vraćanje iz datoteke %s nije uspjelo: %s"

#: partition_table.pm:607
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Loša backup datoteka"

#: partition_table.pm:627
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Greška prilikom pisanja u datoteku %s"

#: partition_table/raw.pm:253
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Nešto loše se dešava sa vašim pogonom. \n"
"Test za provjeru integriteta podataka je neuspješan. \n"
"To znači da pisanje bilo čega na vaš disk rezultira slučajnim smećem"

#: pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "potrebno"

#: pkgs.pm:22
#, c-format
msgid "important"
msgstr "važno"

#: pkgs.pm:23
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "vrlo lijepo"

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "lijepo"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "možda"

#: pkgs.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Podesi vezu"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Na CUPS poslužitelju \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:5055
#: printer/printerdrake.pm:5065 printer/printerdrake.pm:5210
#: printer/printerdrake.pm:5221 printer/printerdrake.pm:5434
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Uobičajeno)"

#: printer/data.pm:59
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
msgstr "PDQ - Ispiši, Bez Reda"

#: printer/data.pm:60
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:72
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: printer/data.pm:73
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:94
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Nova Generacija"

#: printer/data.pm:95
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:120
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: printer/data.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote CUPS"
msgstr "Udaljeni CUPS poslužitelj"

#: printer/detect.pm:166 printer/detect.pm:250 printer/detect.pm:452
#: printer/detect.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Nepoznati model"

#: printer/main.pm:27
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Pisač na udaljenom CUPS poslužitelju"

#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1920
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Pisač na udaljenom lpd poslužitelju"

#: printer/main.pm:31
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Mrežni pisač (TCP/socket)"

#: printer/main.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows server"
msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Pisač na NetWare poslužitelju"

#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Unesite URI pisača"

#: printer/main.pm:35
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu"

#: printer/main.pm:46
#, c-format
msgid "recommended"
msgstr "preporučeno"

#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1805
#: printer/main.pm:2973 printer/main.pm:2982 printer/printerdrake.pm:973
#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2412
#: printer/printerdrake.pm:5471
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Nepoznati model"

#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
#, fuzzy, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:366
#, fuzzy, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:370
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
msgstr "Pisač na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:372
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on USB"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid ", HP printer"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:382
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:385
#, fuzzy, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:387
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na USBu"

#: printer/main.pm:389
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:391
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj"

#: printer/main.pm:395
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", ispis na %s"

#: printer/main.pm:398
#, fuzzy, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na LPD poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:401
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:406
#, fuzzy, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na Windows poslužitelju \"%s\", dijeli \"%s\""

#: printer/main.pm:411
#, fuzzy, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na Novell poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", korištenjem komande %s"

#: printer/main.pm:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr " na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid "USB printer"
msgstr ", USB pisač \\/*%s"

#: printer/main.pm:438
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
msgstr "Pisač na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:440
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on USB"
msgstr "Pregled s sličicicama"

#: printer/main.pm:442
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:444
#, fuzzy, c-format
msgid "HP printer"
msgstr "Pisač"

#: printer/main.pm:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/main.pm:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na USBu"

#: printer/main.pm:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj na HP JetDirectu"

#: printer/main.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr ", multi-funkcionalan uređaj"

#: printer/main.pm:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr ", ispis na %s"

#: printer/main.pm:466
#, fuzzy, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na LPD poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:469
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/main.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "na Windows poslužitelju \"%s\", dijeli \"%s\""

#: printer/main.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "na Novell poslužitelju \"%s\", pisač \"%s\""

#: printer/main.pm:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr ", korištenjem komande %s"

#: printer/main.pm:484
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URL: %s"

#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
#: printer/printerdrake.pm:3227
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Raw printer (Bez upravljačkog programa)"

#: printer/main.pm:1304 printer/printerdrake.pm:211
#: printer/printerdrake.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "C-Class lokalna mreža"

#: printer/main.pm:1306 printer/printerdrake.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Međusklop %s"

#: printer/main.pm:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Mreža"

#: printer/main.pm:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Ime računala"

#: printer/main.pm:1339
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Port %s)"

#: printer/printerdrake.pm:24
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:67
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:72
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:77
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Automatski pronalazi dostupne pisače na udaljenim računalima"

#: printer/printerdrake.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: printer/printerdrake.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
#: standalone/scannerdrake:610
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: printer/printerdrake.pm:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Na CUPS poslužitelju \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:116
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Automatska CUPS konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:125
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
#: printer/printerdrake.pm:4688
#, c-format
msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:141
#, c-format
msgid "On"
msgstr "Uključeno"

#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
#: printer/printerdrake.pm:525
#, c-format
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"

#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:162
#, c-format
msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:173
#, c-format
msgid "Add host/network"
msgstr "Dodaj hosta/mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
msgstr "Uredi odabrano računalo/mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host/network"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
msgstr "IP adresa poslužitelja/mreže:"

#: printer/printerdrake.pm:237
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:244
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa poslužitelja/mreže."

#: printer/printerdrake.pm:252
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
msgstr "Pisač na udaljenom CUPS poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:347
#, c-format
msgid ""
"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Add server"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: printer/printerdrake.pm:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "detektirano %s"

#: printer/printerdrake.pm:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected server"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr "Unesite IP adresu i port računala čije pisače želite koristiti"

#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Ukoliko ne unesete broj porta, uobičajen je port 631."

#: printer/printerdrake.pm:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Server IP missing!"
msgstr "Ime NCP poslužitelja nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:428
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "Model je točan"

#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
#, c-format
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Broj porta bi trebao biti cjelobrojni broj!"

#: printer/printerdrake.pm:451
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
#: printer/printerdrake.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid "On, Name or IP of remote server:"
msgstr "Pisač na udaljenom lpd poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4697
#: printer/printerdrake.pm:4763
#, fuzzy, c-format
msgid "CUPS server name or IP address missing."
msgstr "Ime NCP poslužitelja nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3069
#: printer/printerdrake.pm:3074 printer/printerdrake.pm:3222
#: printer/printerdrake.pm:3333 printer/printerdrake.pm:3946
#: printer/printerdrake.pm:4013 printer/printerdrake.pm:4062
#: printer/printerdrake.pm:4065 printer/printerdrake.pm:4197
#: printer/printerdrake.pm:4298 printer/printerdrake.pm:4370
#: printer/printerdrake.pm:4391 printer/printerdrake.pm:4401
#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4587
#: printer/printerdrake.pm:4593 printer/printerdrake.pm:4617
#: printer/printerdrake.pm:4724 printer/printerdrake.pm:4833
#: printer/printerdrake.pm:4853 printer/printerdrake.pm:4862
#: printer/printerdrake.pm:4877 printer/printerdrake.pm:5078
#: printer/printerdrake.pm:5540 printer/printerdrake.pm:5623
#: standalone/printerdrake:73 standalone/printerdrake:572
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4299
#: printer/printerdrake.pm:4834
#, c-format
msgid "Reading printer data..."
msgstr "Čitam podatke o pisaču ..."

#: printer/printerdrake.pm:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
msgstr "Ponovno pokreni XFS"

#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
msgid ""
"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer auto administration"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
"automatically."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "Do automatic configuration of new printers"
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "when a USB printer is connected and turned on"
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid "when Printerdrake is started"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veličini"

#: printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Mode for automatic printer setup:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-enable disabled printers"
msgstr "Dostupni pisači:"

#: printer/printerdrake.pm:644
#, fuzzy, c-format
msgid "when the printing system is started"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure how errors during the communication between your "
"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
"printer is not turned on)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:686
#, fuzzy, c-format
msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
msgstr "Broj porta bi trebao biti cjelobrojni broj!"

#: printer/printerdrake.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
msgstr "Početna točka (offset) mora biti pozitivni cijeli broj!"

#: printer/printerdrake.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not disable the printer"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid "Retry infinitely often"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of retries"
msgstr "2 gumba"

#: printer/printerdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Delay between retries (in sec)"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Odaberite vezu pisača"

#: printer/printerdrake.pm:746
#, c-format
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kako je pisač povezan?"

#: printer/printerdrake.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Pisače na udaljenom CUPS poslužitelju ne morate konfiguriratiovdje; ti "
"pisači će biti automatski pronađeni."

#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5080
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
"detected nor tested!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
msgid ""
"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:760
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:768
#, c-format
msgid ""
"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:772
#, fuzzy, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
msgstr "Početna točka (offset) mora biti pozitivni cijeli broj!"

#: printer/printerdrake.pm:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking your system..."
msgstr "Ponovno pokrećem ispisni sutav ..."

#: printer/printerdrake.pm:829
#, fuzzy, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: printer/printerdrake.pm:831
#, fuzzy, c-format
msgid "and %d unknown printers"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: printer/printerdrake.pm:835
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: printer/printerdrake.pm:837
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: printer/printerdrake.pm:838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: printer/printerdrake.pm:842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:843
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:849
#, fuzzy, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:862
#, c-format
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
msgstr ""
"Da li želite postaviti ovaj pisač (\"%s\")\n"
"kao podrazumijevani pisač?"

#: printer/printerdrake.pm:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
msgstr "Da li želite pokreniti vašu vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: printer/printerdrake.pm:866
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:867
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new printers..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:989
#, c-format
msgid "Do not do automatic printer setup again"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:996
#, fuzzy, c-format
msgid "New printers found"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:997
#, fuzzy, c-format
msgid "New printer found"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:999
#, c-format
msgid ""
"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1000
#, c-format
msgid ""
"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
"\"Cancel\".\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1001
#, c-format
msgid ""
"Note that for certain printer models additional packages need to be "
"installed. So keep your installation media handy.\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer on %s..."
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:1062
#, c-format
msgid "("
msgstr "("

#: printer/printerdrake.pm:1063
#, c-format
msgid " on "
msgstr " u "

#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"

#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3234
#, c-format
msgid "Printer model selection"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3235
#, c-format
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kakav model pisača imate?"

#: printer/printerdrake.pm:1071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3240
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Ako vaš pisač nije prikazan, izaberite kombatibilni (pogledajte priručnik "
"odpisača) ili neki slični."

#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4854
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:1124
#, c-format
msgid ""
"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1125
#, c-format
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Auto Administration"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: printer/printerdrake.pm:1126
#, c-format
msgid ""
"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
"USB printer)."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
#: printer/printerdrake.pm:5097 printer/printerdrake.pm:5270
#, c-format
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli u Čarobnjak za namještanje pisača\n"
"\n"
"Ovaj čarobnjak vam omogućuje da instalirate lokalne ili udaljene pisače "
"koji\n"
"će se koristiti s ovog računala kao i sa drugih računala u mreži.\n"
"\n"
"Pita vas za sve potrebne informacije za namještanje pisača i daje vam "
"pristupsvim dostupnim pokretačkim programima za pisače, njihovim opcijama i "
"vrstamaveza prema pisačima."

#: printer/printerdrake.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
"need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1297
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1305
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer or connected directly to the network.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1314
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Automatski prepoznaj pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1368
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr "Automatski detektira pisače direktno povezane na lokalnu mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:1371
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
"Automatski detektira pisače povezane računala koja koriste Microsoft Windows"

#: printer/printerdrake.pm:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "No auto-detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:1394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
"\n"
"Čestitamo, vaš pisač je sada instaliran i namješten!\n"
"\n"
"Možete pisati korištenjem \"Ispis\" naredbe u vašoj aplikaciji (obično u "
"\"File\" izborniku).\n"
"\n"
"Ako želite dodati, maknuti ili promijeniti ime pisaču, ili želite "
"promijenitipodrazumijevane opcije (ladicu za uvlačenje papira, kakvoću "
"ispisa,...),izaberite \"Pisač\" u \"Hardver\" odjeljku Mandriva kontrolnog "
"centra."

#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s packages!"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: printer/printerdrake.pm:1432
#, c-format
msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer auto-detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:1438
#, c-format
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Otkrivanje uređaja..."

#: printer/printerdrake.pm:1469
#, fuzzy, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:1472
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:1476
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "Detektirano %s"

#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
#: printer/printerdrake.pm:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer on parallel port #%s"
msgstr "Pisač na paralelnom portu \\/*%s"

#: printer/printerdrake.pm:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Mrežni pisač (TCP/socket)"

#: printer/printerdrake.pm:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:1571
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokalni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:1572
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan lokalni pisač! Za ručno instaliranje pisača upišiteime "
"uređaja/datoteke u liniju za unos (paralelni portovi:/dev/lp0, /dev/lp1, ...,"
"odgovara LPT1:, LPT2:, ..., prvi USB pisač: /dev/usb/lp0, drugi USB pisač:/"
"dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1576
#, c-format
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Morate unijeti ime uređaja ili datoteke!"

#: printer/printerdrake.pm:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "No printer found!"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1594
#, c-format
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokalni pisači"

#: printer/printerdrake.pm:1595
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Dostupni pisači:"

#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"

#: printer/printerdrake.pm:1601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
"Ovaj pisač je prepoznat, ako to nije onaj kojeg želite podešavati, "
"upišiteime uređaja/datoteke u liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
msgstr "Ovdje je popis svih automatski prepoznatih pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Ovaj pisač je prepoznat. Namještanje pisača će raditi potpuno automatski.Ako "
"vaš pisač nije ispravno prepoznat ili ako biste radije ručno "
"namještalipisač, uključite \"Ručno namještanje\"."

#: printer/printerdrake.pm:1611
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
msgstr "Trenutno, nije dostupna alternativna mogućnost!"

#: printer/printerdrake.pm:1614
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Ovaj je popis svih prepoznatih pisača. Izaberite pisač kojeg želite podesiti."
"Namještanje pisača će raditi potpuno automatski.Ako vaš pisač nije ispravno "
"prepoznat ili ako biste radije ručno namještalipisač, uključite \"Ručno "
"namještanje\"."

#: printer/printerdrake.pm:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:1617
#, c-format
msgid ""
"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
"Izaberite port preko kojeg je vaš pisač povezan ili upišite ime uređaja/"
"datotekeu liniju za unos."

#: printer/printerdrake.pm:1618
#, c-format
msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
msgstr "Izaberite port na kojem se nalazi pisač."

#: printer/printerdrake.pm:1620
#, c-format
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
" (paralelni portovi:/dev/lp0, /dev/lp1, ...,odgovara LPT1:, LPT2:, ..., prvi "
"USB pisač: /dev/usb/lp0, drugi USB pisač: /dev/usb/lp1, ...)."

#: printer/printerdrake.pm:1624
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Morate izabrati/upisati pisač/uređaj!"

#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Prekini"

#: printer/printerdrake.pm:1700
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Postavke udaljenog lpd pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1701
#, c-format
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Ukoliko želite koristiti udaljeni lpd pisač, morate unijetiime ispisnog "
"poslužitelja te ime pisača na tom poslužitelju."

#: printer/printerdrake.pm:1702
#, c-format
msgid "Remote host name"
msgstr "Udaljeno ime računala"

#: printer/printerdrake.pm:1703
#, c-format
msgid "Remote printer name"
msgstr "Ime udaljenog pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1706
#, c-format
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nedostaje ime računala udaljenog pisača!"

#: printer/printerdrake.pm:1710
#, c-format
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nedostaje ime udaljenog pisača!"

#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
#: standalone/harddrake2:259
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
#: printer/printerdrake.pm:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
msgstr "Detektirano %s"

#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Pokrećem mrežu ..."

#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
#, fuzzy, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "na Windows poslužitelju \"%s\", dijeli \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:1880
#, c-format
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Postavke SMB (Windows 9x/NT) pisača"

#: printer/printerdrake.pm:1881
#, c-format
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Za ispis na SMB pisač, trebate navestiime SMB domaćina (Primjetite da može "
"biti različit od TCP/IP imena računala) i vjerojatno IP adresu ispisnog "
"poslužitelja, kao iime dijeljenog resursa za pisač kojem želite pristupiti i "
"bilo kojeprimjenjivo korisničko ime, lozinku ili informacije o radnoj grupi."

#: printer/printerdrake.pm:1882
#, c-format
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:1884
#, c-format
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB poslužitelj"

#: printer/printerdrake.pm:1885
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP SMB poslužitelja"

#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime sharea"

#: printer/printerdrake.pm:1889
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"

#: printer/printerdrake.pm:1891
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detected"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: printer/printerdrake.pm:1901
#, c-format
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Ime poslužitelja ili IP poslužitelja mora biti naveden!"

#: printer/printerdrake.pm:1905
#, c-format
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Ime dijeljenog samba resursa nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:1911
#, c-format
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SIGURNOSNO UPOZORENJE!"

#: printer/printerdrake.pm:1912
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sada ćete namjestiti ispis na Windows korisničkom računu sa lozinkom. "
"Zboggreške u arhitekturi Samba klijent softvera, lozinka je stavljena u "
"čistomtekstualnom obliku u komandnoj liniji Samba klijenta koji se koristi "
"zaslanje ispisnog posla Windows poslužitelju. Tako je moguće da si svaki "
"korisnikna ovom računalu ispiše lozinku na ekranu izdavanje komandi poput "
"\"psauxwww\".\n"
"\n"
"Preporučamo da iskoristite jednu od slijedećih alternativa (u svim "
"slučajevimamorate provjeriti da samo računala sa vaše lokalne mreže imaju "
"pristup vašemWindows serveru, npr. putem vatrozida):\n"
"\n"
"Koristite korisnički račun bez lozinke na vašem Windows poslužitelju, kao"
"\"GUEST\" račun ili posebni račun određen samo za ispis. Nemojte "
"micatizaštitu lozinkom sa osobnog ili administratorskog računa.\n"
"\n"
"Namjestite vaš Windows poslužitelj da omogućuje pristup pisaču preko "
"lpdprotokola. Zatim namjestite ispis s ovog računala sa \"%s\" tipom veze "
"uPrinterdrakeu.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1922
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Namjestite vaš Windows poslužitelj da omogućuje pristup pisaču preko "
"IPPprotokola i namjestite ispis s ovog računala sa \"%s\" tipom veze u "
"Printerdrakeu.\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:1925
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Povežite vaš pisač na Linux poslužitelj i dopustite da se vaša "
"Windowsračunala povezuju na njega kao klijenti.\n"
"\n"
"Da li stvarno želite nastaviti namještati ovaj pisač kao što činite sada?"

#: printer/printerdrake.pm:2004
#, c-format
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Postavke NetWare pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2005
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Za ispis na NetWare pisač, trebate navestiNetWare ime ispisnog poslužitelja "
"(Primjetite da može biti različit odnjegovog TCP/IP imena računala!) kao i "
"ime ispisnog reda za pisač kojimželite pristupiti, te neko primjenjivo "
"korisničko ime i lozinku."

#: printer/printerdrake.pm:2006
#, c-format
msgid "Printer Server"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: printer/printerdrake.pm:2007
#, c-format
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Ime reda pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2012
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Ime NCP poslužitelja nedostaje!"

#: printer/printerdrake.pm:2016
#, c-format
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nedostaje ime NCP reda!"

#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
#, fuzzy, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: printer/printerdrake.pm:2143
#, c-format
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcije TCP/Socket pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2145
#, c-format
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Za ispis na TCP ili socket pisač, trebate navestiime poslužitelja pisača te "
"opciono broj porta. Na HP JetDirect poslužiteljimabroj porta je obično 9100, "
"na drugim poslužiteljima može biti drugačije.Pogledajte priručnik vašeg "
"hardvera."

#: printer/printerdrake.pm:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
msgstr "Nedostaje ime računala od pisača!"

#: printer/printerdrake.pm:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer host name or IP"
msgstr "Ime računala od pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2242
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing Device URI list..."
msgstr "Osvježavam padatke o pisaču ..."

#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI Uređaja pisača"

#: printer/printerdrake.pm:2246
#, c-format
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
"Možete izravno odrediti da URI pristupa pisaču. URI mora odgovarati oliCUPS "
"ili Foomatic specifikacijama. Primjetite da nisu svi URI tipovi podržani od "
"svih spoolera."

#: printer/printerdrake.pm:2272
#, c-format
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Ispravan URI mora biti unešen!"

#: printer/printerdrake.pm:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipe into command"
msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu"

#: printer/printerdrake.pm:2378
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2379
#, c-format
msgid "Command line"
msgstr "Ime domene"

#: printer/printerdrake.pm:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "Ispravan URI mora biti unešen!"

#: printer/printerdrake.pm:2423
#, c-format
msgid ""
"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2425
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2426
#, c-format
msgid ""
"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2427
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2429
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
#: printer/printerdrake.pm:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "HPLIP"
msgstr "_PLIP"

#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
#: printer/printerdrake.pm:2620
#, c-format
msgid "HPOJ"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2438
#, c-format
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
#, c-format
msgid "Installing %s package..."
msgstr "Instaliram %s paket..."

#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
#, c-format
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
msgstr "Nisma mogao stvoriti mapu `%s' s postavkama za gnome korisnika : %s\n"

#: printer/printerdrake.pm:2481
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "Provjeravam uređaj i namještam %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
msgstr "Na koji se sektor želite premjestiti?"

#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
#, c-format
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2579
#, fuzzy, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
msgstr "Objavljivanje i slanje članaka  \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:2712
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:2728
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Skeniram na vašem HP multi-funkcijskom uređaju"

#: printer/printerdrake.pm:2737
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr ""
"Pristup foto memorijskoj kartici na vašem HP multifunkcionalnom uređaju"

#: printer/printerdrake.pm:2754
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Podešavam..."

#: printer/printerdrake.pm:2791
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Činim pisač dostupnim CUPSu ..."

#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3070
#: printer/printerdrake.pm:3223
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Čitam bazu pisača ..."

#: printer/printerdrake.pm:3028
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
msgstr "Unesite ime pisača i komentare"

#: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Ime pisača može sadržavati samo slova, brojeve i podvlaku"

#: printer/printerdrake.pm:3038 printer/printerdrake.pm:4360
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Pisač \"%s\" već postoji,\n"
"da li zaista želite prepisati njegovu konfiguraciju?"

#: printer/printerdrake.pm:3045
#, c-format
msgid ""
"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
"name?"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3054
#, c-format
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Svaki pisač treba ime (na primjer \"pisač\").Polja opisa i lokacije ne "
"moraju biti popunjena. To su komentari za korisnike."

#: printer/printerdrake.pm:3055
#, c-format
msgid "Name of printer"
msgstr "Ime pisača"

#: printer/printerdrake.pm:3056 standalone/drakconnect:592
#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:222
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: printer/printerdrake.pm:3057 standalone/printerdrake:222
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Smještaj"

#: printer/printerdrake.pm:3075
#, c-format
msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Pripremam bazu pisača ..."

#: printer/printerdrake.pm:3201
#, c-format
msgid "Your printer model"
msgstr "Model vašeg pisača"

#: printer/printerdrake.pm:3202
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Printerdrake je usporedio ime modela koje je dobio autodetekcijom s "
"modelimapopisanim u svojoj bazi podataka da bi našao koji najbolje odgovara. "
"Ovaj izbormože biti pogrešan, posebice kada vaš pisač uopće nije u bazi "
"pisača. Zatoprovjerite da li je izbor točan i stisnite \"Model je točan\" "
"ako jest, a ako nestisnite \"Ručno izaberi model\" da bi mogli ručno "
"izabrati model pisačana slijedećem ekranu.\n"
"\n"
"Za vaš pisač Printerdrake je našao:\n"
"\n"
"%s"

#: printer/printerdrake.pm:3207 printer/printerdrake.pm:3210
#, c-format
msgid "The model is correct"
msgstr "Model je točan"

#: printer/printerdrake.pm:3208 printer/printerdrake.pm:3209
#: printer/printerdrake.pm:3212
#, c-format
msgid "Select model manually"
msgstr "Ručno izaberi model"

#: printer/printerdrake.pm:3236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
"\"Raw printer\" is highlighted."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Molim, provjerite da li je Printerdrakeautomatski pronašao vaš model "
"pisačaispravno. Pronađite ispravan model upopisu kada pokazivač pokazuje "
"nakrivi model ili na \"Raw pisač\"."

#: printer/printerdrake.pm:3255
#, c-format
msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3287
#, c-format
msgid ""
"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
"printer's options and features."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3288
#, c-format
msgid ""
"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
"delivered with the printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3289
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3290
#, c-format
msgid ""
"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
"your Windows partition, too."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3291
#, c-format
msgid ""
"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
"makes all options of the printer available which are provided by the "
"printer's hardware"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3292
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
"then be used for the setup of your printer."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3294
#, fuzzy, c-format
msgid "Install PPD file from"
msgstr "Instaliraj"

#: printer/printerdrake.pm:3297 printer/printerdrake.pm:3305
#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Spremi na disketu"

#: printer/printerdrake.pm:3298 printer/printerdrake.pm:3307
#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Iskušaj portove"

#: printer/printerdrake.pm:3313
#, fuzzy, c-format
msgid "Select PPD file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: printer/printerdrake.pm:3317
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3323
#, c-format
msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:3334
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing PPD file..."
msgstr "Instaliram pakete..."

#: printer/printerdrake.pm:3452
#, c-format
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:3453
#, c-format
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
"Namještate OKI laserski winpisač. Ovi pisači koriste dosta poseban\n"
"komunikacijski protokol i stoga će raditi samo ako su spojeni na "
"prviparalelni port. Kada je vaš pisač spojen na drugi port ili na "
"kutijuispisnog poslužitelja spojite ga na prvi paralelni port prije "
"ispisaprobne stranice. Inače pisač neće raditi. Vašu postavu tipa veze "
"pokretačkiprogram će ignorirati."

#: printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3508
#, c-format
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:3479
#, c-format
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Da bi mogli ispisivati sa svojim Lexmark inkjetom i ovom postavom, "
"trebateLexmarkove inkjet pokretačke programe za pisače (http://www.lexmark."
"com/).Otiđite na američki site i stisnite na \"Drivers\" dugme. Zatim "
"izaberitevaš model i potom \"Linux\" kao operativni sustav. Pokretački "
"programi dolazekao RPM paketi ili skripte za ljusku sa interaktivnom "
"grafičkom instalacijom.Ne trebate raditi ovu konfiguraciju iz grafičkog "
"sučelja. Odustanite odmahnakon pristajanja na licencu. Zatim ispišite "
"stranice za namještanje glavepisača sa \"lexmarkmaintain\" i podesite "
"postavke za namještanje glave saovim programom."

#: printer/printerdrake.pm:3519
#, fuzzy, c-format
msgid "Lexmark X125 configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguracija"

#: printer/printerdrake.pm:3520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
"connected to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3542
#, fuzzy, c-format
msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: printer/printerdrake.pm:3543 printer/printerdrake.pm:3570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
"port or configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3569
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: printer/printerdrake.pm:3596
#, fuzzy, c-format
msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
msgstr "Ručno namještanje"

#: printer/printerdrake.pm:3597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
"where it is directly connected to."
msgstr ""
"Pokretački programi za Inkjet pisače od Lexmarka podržavaju samo lokalne "
"pisače,ne pisače na udaljenim računalima ili kutijama ispisnog poslužitelja. "
"Spojitevaš pisač na lokalni port ili ga namjestite na računalu u kojeg je "
"uključen."

#: printer/printerdrake.pm:3604
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "Otprema Firmwarea za HP LaserJet 1000"

#: printer/printerdrake.pm:3754
#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
"Podrazumijevane postavke pisača\n"
"\n"
"Trebali biste se uvjeriti da li su veličina stranice, vrsta tinte/"
"načinispisa (ako je dostupan) i hardverske postavke laserskih pisača "
"(memorija,duplex jedinica, dodatne ladice) postavljeni ispravno. Primjetite "
"dasa vrlo velikom kakvoćom ispisa/rezolucijom ispis može znatno usporiti."

#: printer/printerdrake.pm:3879
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer default settings"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: printer/printerdrake.pm:3886
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcija %s mora biti cijeli broj!"

#: printer/printerdrake.pm:3890
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcija %s mora biti broj!"

#: printer/printerdrake.pm:3894
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcija %s je izvan dosega!<"

#: printer/printerdrake.pm:3946
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Da li želite postaviti ovaj pisač (\"%s\")\n"
"kao podrazumijevani pisač?"

#: printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Test pages"
msgstr "Testne stranice"

#: printer/printerdrake.pm:3963
#, c-format
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Izaberite probne stranice koje želite ispisati.\n"
"Primjetite: foto probna stranica se može vrlo dugo ispisivati, a na "
"laserskimpisačima sa malo memorije i uopće se ne ispisati. U većini "
"slučajeva jedovoljno ispisati standardnu probnu stranicu."

#: printer/printerdrake.pm:3967
#, c-format
msgid "No test pages"
msgstr "Bez testnih stranica"

#: printer/printerdrake.pm:3968
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Ispis"

#: printer/printerdrake.pm:3993
#, c-format
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardna testna stranica"

#: printer/printerdrake.pm:3996
#, c-format
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativna testna stranica (Letter)"

#: printer/printerdrake.pm:3999
#, c-format
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"

#: printer/printerdrake.pm:4001
#, c-format
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto testna stranica"

#: printer/printerdrake.pm:4014 printer/printerdrake.pm:4198
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: printer/printerdrake.pm:4034
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping photo test page."
msgstr "Foto testna stranica"

#: printer/printerdrake.pm:4051
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testna/e stranica/e su poslane na pisač.\n"
"Može potrajati neko vrijeme dok ispisivanje ne započne.\n"
"Status ispisa:\n"
"%s\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4055
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Probna stranica(e) poslana je na pisač.\n"
"Ponekad je potrebno par sekundi prije nego pisač počne s ispisom.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4065
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Da li je sve radilo ispravno?"

#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:5472
#, c-format
msgid "Raw printer"
msgstr "Raw pisač"

#: printer/printerdrake.pm:4127
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Da bi ispisali datoteku iz komandne linije (terminalski prozor) koristiteili "
"komandu \"%s <datoteka>\" ili grafički alat za ispis: \"xpp <datoteka>\"ili "
"\"kprinter <datoteka>\". Grafički alati vam omogućuju da lako izaberetepisač "
"i podesite opcije.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4129
#, c-format
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ove komande možete također koristiti u \"Printing command\" polju dijalogaza "
"ispis mnogih aplikacija, ali ovdje ne stavljate ime datoteke jerdatoteku za "
"ispis dobavlja sama aplikacija.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4132 printer/printerdrake.pm:4149
#: printer/printerdrake.pm:4159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
"\n"
"\"%s\" komanda dozvoljava da podesite opcije za pojedini posao ispisa.Samo "
"dodajte željene postavke u komandnu liniju, npr. \"%s <datoteka>\"."

#: printer/printerdrake.pm:4135 printer/printerdrake.pm:4175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Da bi saznali o dostupnim opcijama za trenutni pisač pročitajte ili "
"popisprikazan dolje ili stisnite na \"Popis ispisnih opcija\".%s\n"

#: printer/printerdrake.pm:4139
#, c-format
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovo je popis dostupnih opcija za ispis za trenutni pisač:\n"
"\n"

#: printer/printerdrake.pm:4144 printer/printerdrake.pm:4154
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Da bi ipisali datoteku iz komandne linije (terminalski prozor) "
"koristitekomandu \"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:4146 printer/printerdrake.pm:4156
#: printer/printerdrake.pm:4166
#, c-format
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
"Ovu naredbu možete također koristiti u \"Printing command\" polju "
"dijalogamnogih aplikacija. Ali tamo ne upisujete ime datoteke jer datoteku "
"za ispisdobavlja sama aplikacija.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Da bi dobili popis opcija dostupnih za trenutni pisač stisnite na "
"\"Popisispisnih opcija\"."

#: printer/printerdrake.pm:4164
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"Da bi ispisali datoteku iz komandne linije (terminalskog prozora) "
"koristitenaredbu \"%s <datoteka>\" ili \"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:4168
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Možete također koristiti grafičko sučelje \"xpdq\" za namještanje opcijai "
"upravljanje poslovima ispisa.\n"
"Ako koristite KDE okružje, imate \"dugme za paniku\", ikonu na radnom stolu,"
"nazvanu \"ZAUSTAVI pisač!\", koja zaustavlja sve poslove ispisa čim "
"jestisnete. Ovo je korisno kad se, npr., zaglavi papir.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"\"%s\" i \"%s\" naredbe vam također omogućuju da podesite opcije za "
"određeniposao ispisa. Jednostavno dodajte željene postavke u komandnu "
"liniju, npr.\"%s <datoteka>\".\n"

#: printer/printerdrake.pm:4182
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4183
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4185
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "Ispis/skeniranje na \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4187
#, fuzzy, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4188
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:4194
#, c-format
msgid "Print option list"
msgstr "Popis ispisnih opcija"

#: printer/printerdrake.pm:4216
#, c-format
msgid ""
"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4219
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4220
#, c-format
msgid ""
"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4224
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4225
#, c-format
msgid ""
"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4227
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4228
#, c-format
msgid ""
"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4231
#, c-format
msgid ""
"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4232
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4233
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4234
#, fuzzy, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
msgstr "Vodoravno poravnanje"

#: printer/printerdrake.pm:4235
#, fuzzy, c-format
msgid " - Color calibration\n"
msgstr "postava upozoravanja"

#: printer/printerdrake.pm:4250
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
"information.\n"
"\n"
"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
"scanner on the network."
msgstr ""
"Vaš HP multi-funkcijski uređaj je automatski namješten za skeniranje. "
"Sadamožete skenirati sa \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" da odredite "
"kojiskener, ako ih imate više) iz komandne linije ili s grafičkim sučeljima"
"\"xscanimage\" ili \"xsane\". Ako koristite GIMP, također možete "
"skeniratibiranjem odgovarajuće stavke u \"File\"/\"Acquire\" izborniku. "
"Probajte\"man scanimage\" i \"man sane-hp\" u komandnoj liniji za više "
"informacija.\n"
"\n"
"Ne koristite \"scannerdrake\" za ovaj uređaj!"

#: printer/printerdrake.pm:4276
#, c-format
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4319 printer/printerdrake.pm:4346
#: printer/printerdrake.pm:4381
#, c-format
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: printer/printerdrake.pm:4320
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
"Možete preslikati postavke pisača koje ste napravili za spooler %s na %s,vaš "
"trenutni spooler. Svi konfiguracijski podaci (ime pisača, opis, lokacija,"
"vrsta veze i podrazumijevane opcije) su preuzeti, ali ne i poslovi.\n"
"Ne mogu se svi redovi prebaciti zbog:\n"

#: printer/printerdrake.pm:4323
#, c-format
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS ne podržava pisače na Novell poslužiteljima ili pisače koji "
"šaljupodatke u naredbu slobodne forme.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4325
#, c-format
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
"PDQ podržava samo lokalne pisače, udaljene LPD pisače i socket/TCPpisače.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4327
#, c-format
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD i LPRng ne podržavaju IPP pisače.\n"

#: printer/printerdrake.pm:4329
#, c-format
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
"Uz to, ovaj program ne može stvarati redove ili \"foomatic-configure\" sene "
"može prebaciti."

#: printer/printerdrake.pm:4330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Također, pisači podešeni sa PPD datotekama od svog proizvođača ili sanative "
"CUPS pokretačkim programima se ne mogu prebaciti."

#: printer/printerdrake.pm:4331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
"\n"
"Označite pisače koje želite prebaciti i stisnite \"Prebaci\"."

#: printer/printerdrake.pm:4334
#, c-format
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ne prebacuj pisače"

#: printer/printerdrake.pm:4335 printer/printerdrake.pm:4351
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Prebaci"

#: printer/printerdrake.pm:4347
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Pisač \"%s\" već postoji na %s.\n"
"Stisnite \"Prebaci\" da prepišete preko njega.\n"
"Možete i upisati novo ime ili preskočiti ovaj pisač."

#: printer/printerdrake.pm:4368
#, c-format
msgid "New printer name"
msgstr "Novo ime pisača"

#: printer/printerdrake.pm:4371
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
msgstr "Prebacujem %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4382
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Prebacili ste vaš bivši podrazumijevani pisač(\"%s\"), da li bi trebao "
"bitipodrazumijevani pisač i u novom sustavu %s?"

#: printer/printerdrake.pm:4392
#, c-format
msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Osvježavam padatke o pisaču ..."

#: printer/printerdrake.pm:4402
#, c-format
msgid "Starting network..."
msgstr "Pokrećem mrežu ..."

#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4450
#: printer/printerdrake.pm:4452
#, c-format
msgid "Configure the network now"
msgstr "Podesi mrežu"

#: printer/printerdrake.pm:4447
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Mreža nije podešena"

#: printer/printerdrake.pm:4448
#, c-format
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Sada ćete podesiti udaljeni pisač. Zahtjeva ispravni pristup mreži, aliona "
"još nije podešena. Ako nastavite bez ispravne mreže, nećete moćikoristiti "
"pisač kojeg sada podešavate. Kako želite nastaviti?"

#: printer/printerdrake.pm:4451
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Nastavi bez podešavanja mreže"

#: printer/printerdrake.pm:4482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Postava mreže napravljena tijekom instalacije se ne može sada pokrenuti."
"Provjerite da li je mreža dostupna poslije pokretanja sustava i "
"ispravitepostavke korištenjem Mandriva kontrolnog centra, odjeljak \"Mreža i "
"Internet\"/\"Veza\", i poslije podesite pisač, također iz Mandriva "
"kontrolnog centra,odjeljak \"Hardver\"/\"Pisač\""

#: printer/printerdrake.pm:4483
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Mreža nije pokrenuta. Provjerite postavke i hardver. Zatim probajte "
"ponovnopodesiti vaš udaljeni pisač."

#: printer/printerdrake.pm:4493
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Ponovno pokrećem ispisni sutav ..."

#: printer/printerdrake.pm:4524
#, c-format
msgid "high"
msgstr "visok"

#: printer/printerdrake.pm:4524
#, c-format
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoidna"

#: printer/printerdrake.pm:4526
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Instaliram ispisni sustav s %s sigurnosnom razinom."

#: printer/printerdrake.pm:4527
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
"Sada ćete instalirati ispisni sustav %s na sustav koji radi pod %s "
"sigurnosnomrazinom.\n"
"Ovaj ispisni sustav pokreće daemon (pozadinski proces) koji čeka na "
"posloveispisa i rješava ih. Ovaj daemon je dostupan i udaljenim računalima "
"prekomreže, te je tako moguće mjesto napada. Stoga se na ovoj sigurnosnoj "
"razinisamo nekoliko izabranih daemona podrazumijevano pokreće.\n"
"\n"
"Da li stvarno želite namjestiti ispisivanje na ovom računalu?"

#: printer/printerdrake.pm:4563
#, c-format
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Pokretanje ispisnog sustava prilikom podizanja sustava"

#: printer/printerdrake.pm:4564
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
"Ispisni sustav (%s) se neće automatski pokretati kada se računalu pokrene.\n"
"\n"
"Moguće je da je automatsko pokretanje isključeno zbog prebacivanja na "
"višusigurnosnu razinu, jer je ispisni sustav moguća točka napada.\n"
"\n"
"Želite li ponovno uključiti automatsko podizanje ispisnog sustava?"

#: printer/printerdrake.pm:4587
#, c-format
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Provjeravam instalirani softver..."

#: printer/printerdrake.pm:4593
#, c-format
msgid "Removing %s..."
msgstr "Uklanjam %s ..."

#: printer/printerdrake.pm:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the %s printing system!"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4617
#, c-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instaliram %s..."

#: printer/printerdrake.pm:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the %s printing system!"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4689
#, c-format
msgid ""
"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
"be printed at all from this machine."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4691
#, c-format
msgid ""
"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4705
#, fuzzy, c-format
msgid "Name or IP of remote server:"
msgstr "Pisač na udaljenom lpd poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:4725
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: printer/printerdrake.pm:4745
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
msgstr "Pisač na udaljenom CUPS poslužitelju"

#: printer/printerdrake.pm:4746
#, c-format
msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4748
#, c-format
msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
msgstr "1. CUPS ispisni sustav može biti pokrenut lokalno. "

#: printer/printerdrake.pm:4749
#, c-format
msgid ""
"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4750
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
"(port 631) is opened. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4752
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
msgstr ""
"2. Svi zahtjevi za ispisom se šalju automatski udaljenom CUPS poslužitelju. "

#: printer/printerdrake.pm:4753
#, c-format
msgid ""
"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4754
#, c-format
msgid ""
"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4756
#, c-format
msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
msgstr "Kako bi CUPS trebao biti postavljen na vašem računalu?"

#: printer/printerdrake.pm:4760 printer/printerdrake.pm:4775
#: printer/printerdrake.pm:4779 printer/printerdrake.pm:4785
#, c-format
msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
msgstr ""

#: printer/printerdrake.pm:4774
#, fuzzy, c-format
msgid "Local CUPS printing system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:4813
#, c-format
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Odaberite spooler pisača"

#: printer/printerdrake.pm:4814
#, c-format
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Koji ispisni sustav (spooler) želite koristiti?"

#: printer/printerdrake.pm:4863
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:4878
#, c-format
msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instaliram Foomatic ..."

#: printer/printerdrake.pm:4884
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
msgstr "Ne mogu instalirati %s pakete, %s se ne može pokrenuti!"

#: printer/printerdrake.pm:5079
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it. "
msgstr ""
"Navedeni pisači su podešeni. Dvostruko kliknite na pisač da bi mu "
"promijenilipostavke; da ga odredite za podrazumijevani pisač; ili da bi "
"pogledaliinformacije o njemu."

#: printer/printerdrake.pm:5109
#, fuzzy, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
msgstr "Osvježi popis pisača (za prikaz svih dostupnih udaljenih CUPS pisača)"

#: printer/printerdrake.pm:5110
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Osvježi popis pisača (za prikaz svih dostupnih udaljenih CUPS pisača)"

#: printer/printerdrake.pm:5121
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: printer/printerdrake.pm:5133
#, c-format
msgid "Change the printing system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: printer/printerdrake.pm:5142
#, c-format
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni mod"

#: printer/printerdrake.pm:5143
#, c-format
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: printer/printerdrake.pm:5415 printer/printerdrake.pm:5473
#: printer/printerdrake.pm:5559 printer/printerdrake.pm:5568
#, c-format
msgid "Printer options"
msgstr "Postavke pisača"

#: printer/printerdrake.pm:5451
#, c-format
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Promijeni postavke pisača"

#: printer/printerdrake.pm:5453
#, c-format
msgid ""
"Printer %s%s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
"Pisač %s%s\n"
"Što želite promijeniti na ovom pisaču?"

#: printer/printerdrake.pm:5458
#, fuzzy, c-format
msgid "This printer is disabled"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veličini"

#: printer/printerdrake.pm:5460
#, c-format
msgid "Do it!"
msgstr "Napravi!"

#: printer/printerdrake.pm:5465 printer/printerdrake.pm:5527
#, c-format
msgid "Printer connection type"
msgstr "Vrsta veze s pisačem"

#: printer/printerdrake.pm:5466 printer/printerdrake.pm:5533
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Ime pisača, opis, lokacija"

#: printer/printerdrake.pm:5468 printer/printerdrake.pm:5552
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Proizvođač pisača, model, pokretački program"

#: printer/printerdrake.pm:5469 printer/printerdrake.pm:5553
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Proizvođač pisača, model"

#: printer/printerdrake.pm:5475 printer/printerdrake.pm:5563
#, c-format
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Odredi ovaj pisač za podrazumijevani"

#: printer/printerdrake.pm:5480 printer/printerdrake.pm:5569
#: printer/printerdrake.pm:5571 printer/printerdrake.pm:5580
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Printer"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: printer/printerdrake.pm:5483 printer/printerdrake.pm:5574
#: printer/printerdrake.pm:5575 printer/printerdrake.pm:5577
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Printer"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: printer/printerdrake.pm:5487 printer/printerdrake.pm:5581
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer communication error handling"
msgstr "Vrsta veze s pisačem"

#: printer/printerdrake.pm:5488 printer/printerdrake.pm:5585
#, c-format
msgid "Print test pages"
msgstr "Ispiši probne stranice"

#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5587
#, fuzzy, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Saznajte kako koristiti ovaj pisač"

#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5589
#, c-format
msgid "Remove printer"
msgstr "Ukloni pisač"

#: printer/printerdrake.pm:5541
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Uklanjam stari pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:5572
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
msgstr "Ispis na pisaču \"%s\""

#: printer/printerdrake.pm:5578
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: printer/printerdrake.pm:5620
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Da li stvarno želite ukloniti pisač \"%s\"?"

#: printer/printerdrake.pm:5624
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Uklanjam pisač \"%s\" ..."

#: printer/printerdrake.pm:5648
#, c-format
msgid "Default printer"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: printer/printerdrake.pm:5649
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "Pisač \"%s\" je sada određen za podrazumijevani."

#: raid.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatirani_ RAID md%d"

#: raid.pm:145
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n"

#: scanner.pm:96
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
msgstr "Ne mogu napraviti link /usr/share/sane/%s!"

#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgstr "Ne mogu kopirati firmware datoteku %s u /usr/share/sane/firmware!"

#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Ne mogu postaviti ovlasti firmware datoteke %s!"

#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Odaberite skener"

#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Nije bilo moguće instalirati pakete potrebe za razmjenu vaših skenera"

#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""

#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr "Prihvati/odbij lažne IPv4 poruke o greškama"

#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr " Prihvati/Odbij broadcastani icmp echo."

#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
msgstr " Prihvati/Odbij icmp echo."

#: security/help.pm:17
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
msgstr "Dozvoli/Zabrani auto-prijavu"

#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
"Ukoliko  ste podesili na \"ALL\", imat ćete /etc/issue i /etc/issue.net.\n"
"\n"
"Ukoliko ste podesili na NONE, nećete imati niti jednu \"distribuciju"
"\" (issue).\n"
"\n"
"Bez ikakvog podešenja imat ćete samo /etc/issue."

#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr "Dozvoli/Zabrani ponovno pokretanje od strane korisnika konzole."

#: security/help.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
msgstr "(na ovom računalu)"

#: security/help.pm:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
msgstr "(na ovom računalu)"

#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""

#: security/help.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Allow/forbid to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
"Dozvolite/zabranite eksportiranje zaslona kada\n"
"prolazite sa root računa na druge korisnike.\n"
"\n"
"Pogledajte pam_xauth(8) za više detalja.'"

#: security/help.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Allow/Forbid X connections:\n"
"\n"
"- ALL (all connections are allowed),\n"
"\n"
"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
"Dozvoli/Zabrani X veze:\n"
"\n"
"- ALL (Sve veze su dozvoljene),\n"
"\n"
"- LOCAL (samo veze sa lokalnog računala),\n"
"\n"
"- NONE (bez veza)."

#: security/help.pm:48
#, c-format
msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"Argument precizira ako su klijenti ovlašteni ili neovlaštena za konekciju\n"
"na X server sa mreže na tcp port 6000."

#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
"set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
"\n"
"- none if set to \"NONE\".\n"
"\n"
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""

#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
"ako je SERVER_LEVEL (ili SECURE_LEVEL nije prisutan)\n"
"veći od 3 u /etc/security/msec/security.conf, satvara\n"
"symlink /etc/security/msec/server prema\n"
"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
"\n"
"/etc/security/msec/server koristichkconfig --add da bi odlučio da\n"
"doda servis ako je prisutan u datoteci tijekom instalacije paketa."

#: security/help.pm:72
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
"Omogući/isključi crontab i at za korisnike.\n"
"\n"
"Stavi korisnike kojima je dozvoljeno u /etc/cron.allow i  /etc/at.allow "
"(vidi upute na (1)\n"
"i crontab(1))."

#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr "Omogući/isključi izvještaj sysloga u konzolu 12"

#: security/help.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Alerts:"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Omogući/isključi zaštitu lažiranja IP adresa"

#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Omogući/isključi libsafe ako je libsafe pronađen na sistemu"

#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr "Omogući/isključi vođenje zapisa o čudnim IPv4 paketima."

#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Omogući/isključi sigurnosnu provjeru msec-a svaki sat"

#: security/help.pm:90
#, c-format
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Aktiviraj su samo za članove grupe ili dozvoli su za svakog korisnika."

#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
msgstr ""

#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Aktiviraj/Onemogući provjeru promiskuitetnog moda rada mrežnih kartica"

#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid " Activate/Disable daily security check."
msgstr " Prihvati/Odbij dnevnu sigurnosnu provjeru."

#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr " Uključi/Isključi sulogin(8) u jedno-korisničkom modu rada."

#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr "Dodaj ime kao izuzetak rukovođenju starenja lozinke u msec."

#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
"Postavite zastarijevanje lozinke na \"max\" dana i odgodite promjenu na "
"\"inactive\"."

#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""

#: security/help.pm:106
#, c-format
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""

#: security/help.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the root umask."
msgstr "Bez lozinke"

#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
msgstr ""

#: security/help.pm:110
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for:\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""

#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""

#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""

#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
msgstr "ako je postavljeno na da, provjeri prazne lozinke u /etc/shadow."

#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
msgstr ""

#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
msgstr ""

#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"ako je postavljeno na da, provjeri datoteke/direktorije sa dopušenjima za "
"pisanje za svakoga"

#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
msgstr ""

#: security/help.pm:127
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"ako je postavljeno, šalji izvještaje malom na ovu adresu a inače šalji root "
"korisniku."

#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr ""

#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
msgstr "Ne šalji e-mailove ukoliko nema upozonja"

#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
msgstr ""

#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr ""

#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
msgstr ""

#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
msgstr ""

#: security/help.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the user umask."
msgstr "Korisnici"

#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
msgstr "Prihvati lažne IPv4 poruke o greškama"

#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
msgstr "Prihvati broadcastani icmp echo"

#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
msgstr "Prihvati icmp echo"

#: security/l10n.pm:15
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
msgstr "/etc/issue* izlazi "

#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow remote root login"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Izravno prijavljivanje root korisnika"

#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow X Window connections"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Odobri TCP veze na X prozor"

#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr "Odobri sve servise koje kontroliraju tcp_wrappersi"

#: security/l10n.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
msgstr "Podešavanje servisa"

#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
msgstr "Omogući \"crontab\" i \"at\" za korisnike"

#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
msgstr "Omogući zaštitu od krivotvorenja IP adresa"

#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
msgstr "Omogući libsafe ako je libsafe pronađen na sistemu"

#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr "Omogući vođenje zapisa čudnih IPv4 paketa"

#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
msgstr "Omogući sigurnosnu provjeru msec-a svakog sata"

#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
msgstr ""
"Omogući su (switch user) samo za članove whell grupe ili za bilo kojeg "
"korisnika"

#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
msgstr "Provjera promiskuiteta mrežnih kartica"

#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
msgstr "Dnevna sigurnosna provjera"

#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
msgid "No password aging for"
msgstr "Bez lozinke"

#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Password history length"
msgstr "Lozinka je prejednostavna"

#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimalna duljina zaporke i broj brojeva i velikih slova"

#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Root umask"
msgstr "Bez lozinke"

#: security/l10n.pm:42
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell timeout"
msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#: security/l10n.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "User umask"
msgstr "Korisnici"

#: security/l10n.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Check open ports"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
msgstr "Provjera nesigurnih korisničkih računa"

#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
msgstr "Provjeri ovlasti datoteka u korisnikovom home-u"

#: security/l10n.pm:48
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "Provjeri jesu li mrežni uređaji u promiskuitetnom modu."

#: security/l10n.pm:49
#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:50
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja sgid datoteka"

#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
msgstr "Provjeri prazne zaporke u /etc/shadow"

#: security/l10n.pm:52
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
msgstr "Provjera dodavanja/uklanjanja suid root datoteka"

#: security/l10n.pm:54
#, c-format
msgid "Report unowned files"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
msgstr "Provjera datoteka/mapa za koje svi imaju pravo pisanja"

#: security/l10n.pm:56
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
msgstr "Ne šalji poštu kad nije potrebno"

#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Ukoliko je podešena, pošalji izvještaj na ovu adresu elektronske pošte, u "
"protivnom pošalji je root korisniku"

#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:60
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:61
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr ""

#: security/l10n.pm:62
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
msgstr ""

#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Dobrodošli Crackeri"

#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Poor"
msgstr "Slab"

#: security/level.pm:13
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: security/level.pm:14
#, c-format
msgid "Higher"
msgstr "Viši"

#: security/level.pm:15
#, c-format
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidan"

#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ova razina se treba koristiti sa pažnjom. Ona čini vaš sustav mnogo lakšim "
"za korištenje,\n"
"ali vrlo osjetljiv: ne smije biti korišten za računala koja su povezana u "
"mreži ili na Internet. Naime, nema lozinke za pristup."

#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Lozinke su sada uključene međutim još ne preporučam korištenje ovog računala "
"u mrežnom okolišu."

#: security/level.pm:45
#, c-format
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ovo je standardna sigurnosna razina preporučena za računala koja će biti "
"korištena za spajanje na Internet kao klijent."

#: security/level.pm:46
#, c-format
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Već postoje neka ograničenja i više automatskih provjera se pokreće svake "
"noći."

#: security/level.pm:47
#, c-format
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which can "
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Sa ovom sigurnosnom razinom, korištenje ovog sustava kao poslužitelj postaje "
"moguće.\n"
"Sigurnost je sada toliko visoka da se sustav može koristiti kao poslužitelj\n"
"koji prima zahtjeve od mnogo klijenata. Upozorenje: ako je vaše računalo "
"samo klijent na Internetu, bolje da izaberete nižu razinu."

#: security/level.pm:50
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Temeljeno na prijašnjoj razini, ali je sustav potpuno zatvoren.\n"
"Sigurnosne značajke su na maksimumu."

#: security/level.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "Opcije"

#: security/level.pm:57
#, c-format
msgid "Please choose the desired security level"
msgstr "Izaberite sigurnosni nivo"

#: security/level.pm:61
#, c-format
msgid "Security level"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Koristi libsafe za poslužitelje"

#: security/level.pm:64
#, c-format
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Biblioteka koja štiti od prekoračenja spremnika i format string napada."

#: security/level.pm:65
#, c-format
msgid "Security Administrator (login or email)"
msgstr ""

#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Pokreni ALSA (Naprednu Linux Zvučnu Arhitekturu) zvučni sustav"

#: services.pm:20
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron periodno zakazivanje komandi"

#: services.pm:21
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd služi za monitoriranje statusa i baterije i njegovo logiranje putem "
"syslog-a.\n"
"Također može biti korišten za gašenje računala kada je baterija slaba."

#: services.pm:23
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Pokreće komande zakazane sa at komandom u specifirano vrijeme kada\n"
"je at pokrenut, i pokreće batch komande kada je prosječna zauzetost dovoljno "
"niska."

#: services.pm:25
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je standardan UNIX program koji pokreće korisnički definirane programe\n"
"u periodično zakazana vremena. vixie cron dodaje veliki broj korisnih "
"funkcija običnom UNIX cron-u, uključujući bolju sigurnost i veću snagu "
"konfiguracijskih opcija."

#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""

#: services.pm:30
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM dodaje podršku za mišu tekst baziranim Linux aplikacijama kao što je\n"
"Midnight Commander. Također pruža miš baziranim konzolama odreži-i-zalijepi "
"operacije,\n"
"i uključuje podršku za iskočive menije u konzoli."

#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake pokreće isprobavanje hardware-a, i opciono konfigurira\n"
"novi/promjenjeni hardware."

#: services.pm:35
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je World Wide Web poslužitelj. Koristi se za posluživanje HTML\n"
"dokumenata i CGI skripti."

#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver demon (najčešće zvan inetd) pokreće \n"
"razne druge internet servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje \n"
"mnogo servisa, uključujući telnet, ftp, rsh, i rlogin. Isključivanje inetd-"
"a\n"
"onemogučuje sve servise za koje je zadužen."

#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Pokreće paketno filtriranje za Linux kernel 2.2 serije, za postavljanje\n"
"vatrozida za zaštitu vašeg računala od mrežnih napada."

#: services.pm:42
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ovaj paket učitava odabranu tastaturnu mapu kao što je postavljenu u\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Ona se može odabrati koristeći kbdconfig alat.\n"
"Trebali biste ostaviti ovo uključeno za većinu računala."

#: services.pm:45
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatsko regeneriranje kernel header-a u /boot za\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: services.pm:47
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardware-a pri podizanju."

#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf će ponekada urediti izvršavanje raznih radnji\n"
"pri samom podizanju kako bi održao sustavsku konfiguraciju."

#: services.pm:50
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je daemon za ispis koji je potreban od lpr-a kako bi radio ispravno.\n"
"On je pojednostavljeno poslužitelj koji šalje ispisne poslove pisaču(ima)."

#: services.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtualni Poslužitelj, koristi se za pravljenje visoko raspoloživog\n"
"poslužitelja visokih performansi."

#: services.pm:54
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je Domain Name Server (DNS) poslužitelj koji se upotrebljava\n"
"za razlučivanje imena računala u IP adrese."

#: services.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montira i Demontira sve Mrežne datotečne sustave (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), i NCP (NetWare) točke montiranja."

#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivira/Deaktivira sva podešena mrežna sučelja prilikom pokretanja\n"
"sustava."

#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mreža.\n"
"Ovaj servis pruža NFS poslužiteljsku funkcionalnost, koji se konfigurira\n"
"putem /etc/exports datoteke."

#: services.pm:62
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mreža.\n"
"Ovaj servis pruža funkcionalnost NFS datotečnog zaključavanja."

#: services.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Automatski uključuje numlock tipku u konzoli i\n"
"Xorg-u pri podizanju."

#: services.pm:66
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podržava OKI 4w i kompaktibilne win pisače."

#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA podrška je obično za podržavanje stvari poput ethernet i\n"
"modema u laptopima. Ona neće biti pokrenuta ukoliko nije tako\n"
" konfigurirana zato je sigurno pokrenuti ju iako na instaliranom\n"
" računalu ne treba."

#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper uređuje RPC vezama, koje su korištene u protokolima\n"
"poput NFS-a ili NIS-a. Portmap poslužitelj mora biti pokrenut na računalima\n"
"koji su poslužitelji za protokole koji se služe RPC mehanizmima."

#: services.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je Mail Transport Agent, što je program kojišalje mail-ove sa jednog "
"računala na drugo."

#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sprema i vraća sustavsku entropiju za veću kvalitetu generiranja\n"
"slučajnih brojeva."

#: services.pm:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Dodjeljuje raw uređaje (kao što su hard disk\n"
"particije), za uporabu u aplikacijama kao što su Oracle"

#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed daemon omogućava automatsku IP ruter tablicu koja se obnavlja\n"
"putem RIP protokola. Dok se RIP najšire koristi na malim mrežama, više "
"kompleksniji\n"
"ruting protokoli su potrebni za kompleksnije mreže."

#: services.pm:81
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Rstat protokol omogućava korisnicima na mreži da dohvate\n"
"mjerljive performanse za svako računalo koje je na mreži."

#: services.pm:83
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Rusers protokol omogućava korisnicima na mreži da identificira tko je\n"
"prijavljen na drugim računalima koja odgovaraju."

#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Rwho protokol omogućava udaljenim korisnicima da dobiju popis svih\n"
"korisnika prijavljenih na računalo na kojima je pokrenut rwho (slično finger-"
"u)."

#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Pokreni zvučni sustav na vašem računalu"

#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je resurs kojega koriste mnogi demoni kako bi logirali poruke\n"
"u različite sustavske log datoteke. Dobra je ideja uvijek imati pokrenuti "
"syslog."

#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Učitava upravljačke programe za vaše usb uređaje."

#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
msgstr "Pokreće X Pismovni Poslužitelj (ovo je nužno za Xorg da se pokrene)."

#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izaberite koji servisi trebaju biti startani automatski kod boot-a"

#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Ispisivanje"

#: services.pm:128
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: services.pm:131
#, c-format
msgid "File sharing"
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: services.pm:146
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "running"
msgstr "radi"

#: services.pm:209
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "zaustavljen"

#: services.pm:213
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Servisi i daemoni"

#: services.pm:219
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nema dodatnih informacija\n"
"o ovom servisu, žalim."

#: services.pm:224 ugtk2.pm:1029
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr ""

#: services.pm:227
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Pri pokretanju"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Započni"

#: services.pm:244
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"

#: share/advertising/01.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
msgstr ""

#: share/advertising/02.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
msgstr ""

#: share/advertising/03.pl:3
#, c-format
msgid "Interactive firewall"
msgstr ""

#: share/advertising/04.pl:3
#, c-format
msgid "Desktop search"
msgstr ""

#: share/advertising/05.pl:3
#, c-format
msgid "New package manager"
msgstr ""

#: share/advertising/06.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
msgstr ""

#: share/advertising/07.pl:3
#, c-format
msgid "Latest kernel and GCC"
msgstr ""

#: share/advertising/08.pl:3
#, c-format
msgid "High Availibility"
msgstr ""

#: share/advertising/09.pl:3
#, c-format
msgid "Delta RPM"
msgstr ""

#: share/advertising/10.pl:3
#, c-format
msgid "Low resources setup"
msgstr ""

#: share/advertising/11.pl:3
#, c-format
msgid "Boot time reduction"
msgstr ""

#: share/advertising/12.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
msgstr ""

#: share/advertising/13.pl:3
#, c-format
msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
msgstr ""

#: share/advertising/14.pl:3
#, c-format
msgid "auto-installation servers"
msgstr ""

#: share/advertising/15.pl:3
#, c-format
msgid "Easy and quick installation"
msgstr ""

#: share/advertising/16.pl:3
#, c-format
msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
msgstr ""

#: share/advertising/17.pl:3
#, c-format
msgid "Look and feel improved"
msgstr ""

#: share/advertising/18.pl:3
#, c-format
msgid "New webmin theme"
msgstr ""

#: share/advertising/19.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
msgstr ""

#: share/advertising/20.pl:3
#, c-format
msgid "Better Hardware support"
msgstr ""

#: share/advertising/21.pl:3
#, c-format
msgid "Xen support"
msgstr ""

#: share/advertising/22.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
msgstr ""

#: share/advertising/23.pl:3
#, c-format
msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
msgstr ""

#: share/advertising/24.pl:3
#, c-format
msgid "Where to find technical assistance?"
msgstr ""

#: share/advertising/25.pl:3
#, c-format
msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
msgstr ""

#: share/advertising/26.pl:3
#, c-format
msgid "How to maintain your system up-to-date?"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:28
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: tekst procesori (OpenOffice.org Writer, Kword), tablični "
"kalkulatori (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf preglednici, itd"

#: share/compssUsers.pl:29
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tablični kalkulatori "
"(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd"

#: share/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Igračka radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:35
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zabavni programi: arkade, ploče, strategije, itd"

#: share/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedijska stanica"

#: share/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Zvučni i video svirački/uređivački programi"

#: share/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet stanica"

#: share/compssUsers.pl:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Pribor alata za čitanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za "
"pregled Web-a"

#: share/compssUsers.pl:50
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Mrežno računalo (klijent)"

#: share/compssUsers.pl:51
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti za razne protokole uključujući ssh"

#: share/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"

#: share/compssUsers.pl:56
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alati za lako podešavanje vašeg računala"

#: share/compssUsers.pl:60
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolni Alati"

#: share/compssUsers.pl:61
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Uređivači, ljuske, datotečni alati, terminali"

#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uključujuće datoteke"

#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u"

#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:86
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/compssUsers.pl:89
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/compssUsers.pl:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Vatrozid/Ruter"

#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

#: share/compssUsers.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: share/compssUsers.pl:98
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Poslužitelj imenika"

#: share/compssUsers.pl:105
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "NTP Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:106
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:109
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS "

#: share/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Ime Domene i Mrežni Informacijki Poslužitelj (NIS)"

#: share/compssUsers.pl:113
#, fuzzy, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:114
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"

#: share/compssUsers.pl:118
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslužitelj baza"

#: share/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

#: share/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"

#: share/compssUsers.pl:127
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix poslužitelj pošte"

#: share/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslužitelj baza"

#: share/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Mrežni računalni poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS poslužitelj, SMB poslužitelj, Proxy poslužitelj, SSH poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:147
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:148
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Radno Okružje, osnovno grafičko okružje sa kolekcijom pripadajućih alata"

#: share/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"

#: share/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafička okružja sa korisnički prijateljskim skupom aplikacija i alatima za "
"radno okružje"

#: share/compssUsers.pl:156
#, fuzzy, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Radna površina"

#: share/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Druga grafička radna okružja"

#: share/compssUsers.pl:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#: share/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Pomoćni programi"

#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:381
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Servisi"

#: share/compssUsers.pl:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Mrežne postavke"

#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/compssUsers.pl:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#: share/compssUsers.pl:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."

#: standalone.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Ovaj program je besplatni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
"mijenjati\n"
"pod uvjetima GNU General Public License objavljenje od Free Software\n"
"Foundationa; ili inačice 2, ili (kako izaberete) neke kasnije inačice.\n"
"\n"
"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali\n"
"BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez čak i podrazumijevane TRŽIŠNE GARANCIJE\n"
"ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Pogledajte\n"
"GNU General Public License za više detalja.\n"
"\n"
"Trebali ste dobiti presliku GNU General Public License\n"
"sa ovim programom; ako ne, pišite na Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
"Backup and Restore application\n"
"\n"
"--default             : save default directories.\n"
"--debug               : show all debug messages.\n"
"--show-conf           : list of files or directories to backup.\n"
"--config-info         : explain configuration file options (for non-X "
"users).\n"
"--daemon              : use daemon configuration. \n"
"--help                : show this message.\n"
"--version             : show version number.\n"
msgstr ""

#: standalone.pm:52
#, c-format
msgid ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPTIONS:\n"
"  --boot            - enable to configure boot loader\n"
"  --splash          - enable to configure boot theme\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
"[--boot] [--splash]\n"
"OPCIJE:\n"
"  --boot            - omogući za konfiguraciju boot loadera\n"
"  --splash          - omogući za konfiguraciju boot teme\n"
"uobičajeno: ponudi podešavanje automatske prijave"

#: standalone.pm:57
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"  --help            - print this help message.\n"
"  --report          - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
"  --incident        - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""

#: standalone.pm:63
#, c-format
msgid ""
"[--add]\n"
"  --add             - \"add a network interface\" wizard\n"
"  --del             - \"delete a network interface\" wizard\n"
"  --skip-wizard     - manage connections\n"
"  --internet        - configure internet\n"
"  --wizard          - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
"  --add             - čarobnjak za \"dodavanje mrežnog uređaja\"\n"
"  --del             - čarobnjak za \"brisanje mrežnog uređaja\"\n"
"  --skip-wizard     - upravljanje vezama/mrežom\n"
"  --internet        - podešavanje interneta\n"
"  --wizard          - poput --add"

#: standalone.pm:69
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Font Importation and monitoring application\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
"--xls_fonts      : show all fonts that already exist from xls\n"
"--install        : accept any font file and any directory.\n"
"--uninstall      : uninstall any font or any directory of font.\n"
"--replace        : replace all font if already exist\n"
"--application    : 0 none application.\n"
"                 : 1 all application available supported.\n"
"                 : name_of_application like  so for staroffice \n"
"                 : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""

#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable         : enable MTS\n"
"--disable        : disable MTS\n"
"--start          : start MTS\n"
"--stop           : stop MTS\n"
"--adduser        : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser        : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient      : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient      : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""

#: standalone.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "Tipkovnica"

#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr "[--file=mojadatoteka] [--word=mojariječ] [--explain=regexp] [--alert]"

#: standalone.pm:98
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]\n"
"Network & Internet connection and monitoring application\n"
"\n"
"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
"--connect : connect to internet if not already connected\n"
"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""

#: standalone.pm:107
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"

#: standalone.pm:108
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
"  --no-confirmation      do not ask first confirmation question in Mandriva "
"Update mode\n"
"  --no-verify-rpm        do not verify packages signatures\n"
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window\n"
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: standalone.pm:113
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""

#: standalone.pm:114
#, c-format
msgid ""
" [everything]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake resolution"
msgstr ""
" [sve]\n"
"       XFdrake [--noauto] monitor\n"
"       XFdrake rezolucija"

#: standalone.pm:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s  [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""

#: standalone/XFdrake:59
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"

#: standalone/XFdrake:90
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Molim prvo se odjavite te pritisnite Ctrl-Alt-BackSpace"

#: standalone/XFdrake:94
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:119
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:125
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: standalone/drakTermServ:216
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Config"
msgstr "Podešavam..."

#: standalone/drakTermServ:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: standalone/drakTermServ:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Disable Server"
msgstr "Poslužitelj baza podataka"

#: standalone/drakTermServ:232
#, c-format
msgid "Start Server"
msgstr "Pokretanje poslužitelja"

#: standalone/drakTermServ:238
#, c-format
msgid "Stop Server"
msgstr "Zaustavljanje poslužitelja"

#: standalone/drakTermServ:247
#, c-format
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
msgstr "Etherboot Floppy/ISO"

#: standalone/drakTermServ:251
#, c-format
msgid "Net Boot Images"
msgstr "Net Boot Slike "

#: standalone/drakTermServ:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Del Users"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/drakTermServ:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:270
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: standalone/drakTermServ:271
#, c-format
msgid "Clients/Users"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prvi put"

#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
" This wizard routine will:\n"
" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
"\t2) Setup DHCP.\n"
"\t\n"
"After doing these steps, the wizard will:\n"
"\t\n"
"    a) Make all "
"nbis.                                                                \n"
"    b) Activate the "
"server.                                                          \n"
"    c) Start the "
"server.                                                     \n"
"    d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
"       are added to the shadow$$CLIENT$$ "
"file.                                              \n"
"    e) Ask you to make a boot floppy.\n"
"    f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Ovdje stisnite za pokretanje čarobnjaka ->"

#: standalone/drakTermServ:394
#, c-format
msgid "Please save dhcpd config!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Use thin clients."
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:424
#, c-format
msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:426
#, c-format
msgid ""
"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
"unchecked).\n"
"    'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
"display.\n"
"    'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:446
#, c-format
msgid "Creating net boot images for all kernels"
msgstr "Kreiranje net boot imagea za sve kernele"

#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:785
#, c-format
msgid "This will take a few minutes."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Gotovo !"

#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:473
#, c-format
msgid ""
"Not enough space to create\n"
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:479
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:499
#, c-format
msgid ""
"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
"be restarted. Restart now?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: standalone/drakTermServ:535
#, c-format
msgid ""
"        - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
"        \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
"be created.\n"
"        \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
"graphical \n"
"        \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
"file \n"
"        \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
"include in \n"
"        \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
"one full kernel."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:541
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
"        \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
"assigning an IP \n"
"        \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
"create/remove \n"
"        \tthese entries.\n"
"\t\t\t\n"
"        \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
"image. \n"
"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
"expects \n"
"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
"\t\t\t \n"
"        \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
"like:"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:559
#, c-format
msgid ""
"        While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
"specific entry for\n"
"        a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
"functionality\n"
"        of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ.  Clients can "
"either be 'thin'\n"
"        or 'fat'.  Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
"while fat clients run \n"
"        most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
"        written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
"gdm.conf are \n"
"        modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
"security issues in \n"
"        using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
"to the local\n"
"        subnet.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ.  "
"Clients can either \n"
"        be 'true' or 'false'.  'true' enables root login at the client "
"machine and allows local \n"
"        hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
"tools. This is enabled \n"
"        by creating separate config files associated with the client's IP "
"address and creating \n"
"        read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
"you are satisfied \n"
"        with the configuration, you can remove root login privileges from "
"the client.\n"
"\t\t\t\n"
"        Note: You must stop/start the server after adding or changing "
"clients."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:579
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain /etc/exports:\n"
"        \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
"clients. drakTermServ\n"
"        \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
"filesystem from\n"
"        \tdiskless clients.\n"
"\n"
"        \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
"        \t\t\n"
"        \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
"        \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
"\t\t\t\n"
"        \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:591
#, c-format
msgid ""
"        - Maintain %s:\n"
"        \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
"client, their entry in\n"
"        \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
"        \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
"file."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:595
#, c-format
msgid ""
"        - Per client %s:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tdrakTermServ will help create these files."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:600
#, c-format
msgid ""
"        - Per client system configuration files:\n"
"        \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
"configuration files\n"
"        \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
"hardware configuration, \n"
"        \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
"sysconfig/mouse, \n"
"        \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
"\n"
"        Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
"login to the terminal \n"
"        server on each client machine that has this feature enabled.  Local "
"configuration can be\n"
"        turned back off, retaining the configuration files, once the client "
"machine is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:609
#, c-format
msgid ""
"        - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
"        \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
"        \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
"        \teach diskless client.\n"
"\n"
"        \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
"        \t\t\n"
"        \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
"                        disable         = no\n"
"                        socket_type  = dgram\n"
"                        protocol        = udp\n"
"                        wait             = yes\n"
"                        user             = root\n"
"                        server          = /usr/sbin/in.tftpd\n"
"                        server_args  = -s /var/lib/tftpboot\n"
"        \t}\n"
"        \t\t\n"
"        \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
"        \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
"        \tputs its images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:630
#, c-format
msgid ""
"        - Create etherboot floppies/CDs:\n"
"        \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
"        \tor CD to initiate the boot sequence.  drakTermServ will help "
"generate these\n"
"        \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
"        \t\t\n"
"        \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
"        \t\t\n"
"        \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:663
#, c-format
msgid "Boot Floppy"
msgstr "Boot Floppy"

#: standalone/drakTermServ:665
#, c-format
msgid "Boot ISO"
msgstr "Boot ISO"

#: standalone/drakTermServ:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Image"
msgstr "Slika (image)"

#: standalone/drakTermServ:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Default kernel version"
msgstr "kernel inačica"

#: standalone/drakTermServ:731
#, c-format
msgid "Create PXE images."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:757
#, c-format
msgid "Install i586 kernel for older clients"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:767
#, c-format
msgid "Build Whole Kernel -->"
msgstr "Buildaj Cijeli Kernel -->"

#: standalone/drakTermServ:774
#, fuzzy, c-format
msgid "No kernel selected!"
msgstr "Nema TV kartice!"

#: standalone/drakTermServ:777
#, c-format
msgid "Build Single NIC -->"
msgstr "Buildaj Jednostruki NIC -->"

#: standalone/drakTermServ:781
#, fuzzy, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Nije povezan"

#: standalone/drakTermServ:784
#, c-format
msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Izgradi Sve Kernele -->"

#: standalone/drakTermServ:797
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Delete"
msgstr "Obriši"

#: standalone/drakTermServ:802
#, fuzzy, c-format
msgid "No image selected!"
msgstr "Nije povezan"

#: standalone/drakTermServ:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Izabrao sve"

#: standalone/drakTermServ:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Building images for kernel:"
msgstr "Kreiranje net boot imagea za sve kernele"

#: standalone/drakTermServ:1004
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Add User -->"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/drakTermServ:1015
#, c-format
msgid "<-- Del User"
msgstr "<-- Izbriši korisnika "

#: standalone/drakTermServ:1051
#, c-format
msgid "type: %s"
msgstr "tip: %s"

#: standalone/drakTermServ:1055
#, c-format
msgid "local config: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: standalone/drakTermServ:1095
#, c-format
msgid "No net boot images created!"
msgstr "Net boot slike nisu napravljene! "

#: standalone/drakTermServ:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Thin Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1119
#, c-format
msgid ""
"Sync client X keyboard\n"
" settings with server."
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1120
#, c-format
msgid "Add Client -->"
msgstr "Dodaj klijenta -->"

#: standalone/drakTermServ:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "type: fat"
msgstr "Vrsta: "

#: standalone/drakTermServ:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "type: thin"
msgstr "Vrsta: "

#: standalone/drakTermServ:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: false"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/drakTermServ:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "local config: true"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakTermServ:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1176
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
msgstr "Onemogući lokalne postavke"

#: standalone/drakTermServ:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: standalone/drakTermServ:1205
#, c-format
msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
"Treba ponovno pokrenuti Rukovoditelj Prikaza da bi sve promjene bile "
"primijenjene.\n"
" (service dm restart - na konzoli) "

#: standalone/drakTermServ:1250
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1266
#, c-format
msgid "All clients will use %s"
msgstr "Svi klijenti će koristiti %s"

#: standalone/drakTermServ:1300
#, c-format
msgid "Subnet:"
msgstr "Pod-mreža (subnet):"

#: standalone/drakTermServ:1307
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Mrežna maska:"

#: standalone/drakTermServ:1314
#, c-format
msgid "Routers:"
msgstr "Usmjerivači:"

#: standalone/drakTermServ:1321
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Pod-mrežna (subnet) maska:"

#: standalone/drakTermServ:1328
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Adrese:"

#: standalone/drakTermServ:1335
#, c-format
msgid "Domain Name:"
msgstr "Ime domene:"

#: standalone/drakTermServ:1343
#, c-format
msgid "Name Servers:"
msgstr "DNS poslužitelji:"

#: standalone/drakTermServ:1354
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
msgstr "Početak IP opsega:"

#: standalone/drakTermServ:1355
#, c-format
msgid "IP Range End:"
msgstr "Kraj IP opsega:"

#: standalone/drakTermServ:1397
#, c-format
msgid "Append TS Includes To Existing Config"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Write Config"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakTermServ:1415
#, fuzzy, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/drakTermServ:1416
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Većina ovih vrijednosti su izvučene\n"
"iz vašeg sustava\n"
"Možete ih mijenjati prema potrebi"

#: standalone/drakTermServ:1419
#, c-format
msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1572
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s"

#: standalone/drakTermServ:1588
#, c-format
msgid "Could not access the floppy!"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1590
#, c-format
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Možete ukloniti floppy"

#: standalone/drakTermServ:1593
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Disketni pogon nije dostupan !"

#: standalone/drakTermServ:1599
#, c-format
msgid "PXE image is %s/%s"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s/%s"
msgstr "Greška prilikom pisanja u datoteku %s"

#: standalone/drakTermServ:1611
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO slika %s"

#: standalone/drakTermServ:1613
#, c-format
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Nešto je pošlo krivo! - Da li je mkisofs instaliran?"

#: standalone/drakTermServ:1634
#, c-format
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Trebate najprije napraviti /etc/dhcpd.conf ! "

#: standalone/drakTermServ:1793
#, c-format
msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a user..\n"
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakTermServ:1807
#, c-format
msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1809
#, c-format
msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1811
#, c-format
msgid "%s added to Terminal Server\n"
msgstr ""

#: standalone/drakTermServ:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %s...\n"
msgstr "Detektirano %s"

#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found...\n"
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakTermServ:1931
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr "/etc/hosts.allow i /etc/hosts.deny već konfigurirano - nepromijenjeno "

#: standalone/drakTermServ:2071
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Postavke promjenjene - ponovo pokreni clusternfs/dhcpd?"

#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
#: standalone/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"

#: standalone/drakautoinst:39
#, c-format
msgid "I can not find needed image file `%s'."
msgstr "Ne mogu naći potrebnu datoteku sa slikom '%s'."

#: standalone/drakautoinst:41
#, c-format
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Postava automatske instalacije"

#: standalone/drakautoinst:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Press ok to continue."
msgstr ""
"Sada ćete instalirati disketu za automatsku instalaciju. Ova mogućnost "
"jedonekle opasna i mora se oprezno koristiti.\n"
"\n"
"Sa tom mogućnošću, moći ćete ponoviti instalaciju kako ste je proveli naovom "
"računalu, s tim da ćete biti interaktivno priupitani u nekim koracima,da bi "
"promijenili njihove vrijednosti.\n"
"\n"
"Za maksimalnu sigurnost, particioniranje i formatiranje se nikad "
"nećeobavljati automatski, što god izabrali prilikom instalacije na ovo "
"računalo.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"

#: standalone/drakautoinst:60
#, fuzzy, c-format
msgid "replay"
msgstr "Ponovno prikaži"

#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
#, c-format
msgid "manual"
msgstr "ručno"

#: standalone/drakautoinst:64
#, c-format
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Postava automatskih koraka"

#: standalone/drakautoinst:65
#, c-format
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Izaberite za svaki korak da li će se ponoviti kao i u vašoj instalaciji, "
"iliće se izvoditi ručno"

#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
#: standalone/drakautoinst:92
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Stvaram auto instalacijsku disketu"

#: standalone/drakautoinst:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: standalone/drakautoinst:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: standalone/drakautoinst:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
"\n"
"Dobrodošli.\n"
"\n"
"Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljku na lijevoj strani"

#: standalone/drakautoinst:251
#, c-format
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
"Disketa je uspješno stvorena.\n"
"Sada možete ponoviti svoju instalaciju"

#: standalone/drakautoinst:287
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatska Instalacija"

#: standalone/drakautoinst:356
#, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj stavku"

#: standalone/drakautoinst:363
#, c-format
msgid "Remove the last item"
msgstr "Ukloni posljednju stavku"

#: standalone/drakbackup:153
#, c-format
msgid ""
"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:154
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:155
#, c-format
msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
msgid ""
"This option will save files that have changed.  Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:157
#, c-format
msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:158
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:159
#, c-format
msgid ""
"This should be a local user or email address that you want the backup "
"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:160
#, c-format
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbackup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:162
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media.  Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:163
#, c-format
msgid ""
"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end.  Rather "
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:164
#, c-format
msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time.  The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:327
#, c-format
msgid "No media selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:331
#, c-format
msgid "No interval selected for cron operation."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:378
#, c-format
msgid "Interval cron not available as non-root"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Old user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:482
#, fuzzy, c-format
msgid "New user list:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"                    DrakBackup Report detalji\n"
"\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
#: standalone/drakbackup:670
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Ukupno napredovanje:"

#: standalone/drakbackup:596
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
"\n"
"If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:605
#, c-format
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot spawn %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: standalone/drakbackup:629
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Nema upita za zaporku na %s na portu %s "

#: standalone/drakbackup:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Bez lozinke"

#: standalone/drakbackup:631
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Nije prihvaćena dozvola za prijenos %s na%s"

#: standalone/drakbackup:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find %s on %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: standalone/drakbackup:636
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s ne odgovara"

#: standalone/drakbackup:640
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:690
#, c-format
msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
msgstr "CD-R/DVD-R nije u pogonu! "

#: standalone/drakbackup:694
#, c-format
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Ne izgleda kao medij na kojeg se može pisati"

#: standalone/drakbackup:699
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Medij nije izbrisiv! "

#: standalone/drakbackup:741
#, c-format
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:799
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problem sa dozvolama prilikom dostupanja na CD"

#: standalone/drakbackup:826
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "Nema trake u %s! "

#: standalone/drakbackup:935
#, c-format
msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana sustavskih datoteka"

#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana datoteka na tvrdom disku..."

#: standalone/drakbackup:1026
#, c-format
msgid "Backup User files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana korisničkih datoteka"

#: standalone/drakbackup:1060
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Sigurnosna pohrana drugih datoteka"

#: standalone/drakbackup:1061
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Progres sigurnosne pohrane tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1092
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
"(!) problem sa FTP vezom: nije bilo moguće poslati vaše pohranjene "
"datotekeFTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Greška tijekom slanja datoteke putem FTPa.\n"
" Ispravite svoje FTP postavke."

#: standalone/drakbackup:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "file list sent by FTP: %s\n"
msgstr ""
"popis datoteka poslan FTPom: %s\n"
" "

#: standalone/drakbackup:1111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
msgstr ""
"Greška tijekom slanja pošte\n"
"  vaš mail sa izvještajem nije poslan\n"
"  molimo podesite sendmail"

#: standalone/drakbackup:1126
#, fuzzy, c-format
msgid " Error while sending mail. \n"
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %s"

#: standalone/drakbackup:1156
#, c-format
msgid "Can not create catalog!"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
"Provjerite sve opcije koje trebate.\n"

#: standalone/drakbackup:1398
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ove opcije mogu pohraniti i povratiti sve datoteke u vašoj /etc mapi.\n"

#: standalone/drakbackup:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Sigurnosno pohranjivanje vaših sustavskih datoteka ( /etc mapa )"

#: standalone/drakbackup:1400 standalone/drakbackup:1464
#: standalone/drakbackup:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups  (do not replace old backups)"
msgstr "Koristi inkrementalnu pohranu (ne zamjenjuje stare pohrane)"

#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466
#: standalone/drakbackup:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Koristi inkrementalnu pohranu (ne zamjenjuje stare pohrane)"

#: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466
#: standalone/drakbackup:1532
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1404
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Izostavi kritične datoteke (passwd, group, fstab)"

#: standalone/drakbackup:1405
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"S ovom opcijom moći ćete povratiti bilo koju inačicu\n"
"vašeg /etc direktorija."

#: standalone/drakbackup:1436
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Odaberite sve korisnike koje želite uključiti u pohranu."

#: standalone/drakbackup:1463
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Izostavi cache preglednika (browsera)"

#: standalone/drakbackup:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
msgstr "Izaberi datoteke ili mape i stisni 'Dodaj'"

#: standalone/drakbackup:1518 standalone/drakfont:656
#, c-format
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakbackup:1581
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"

#: standalone/drakbackup:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Koristi FTP vezu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1603
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Net Metoda: "

#: standalone/drakbackup:1607
#, c-format
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1608
#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
msgstr "Napravi/prenesi sigurnosnu kopiju ključa za SSH"

#: standalone/drakbackup:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer Now"
msgstr "Prebaci"

#: standalone/drakbackup:1612
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Host name or IP."
msgstr "Ime računala"

#: standalone/drakbackup:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
msgstr "Upišite mapu na ovom hostu u koju ćete staviti pohranu."

#: standalone/drakbackup:1632
#, c-format
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamti ovu lozinku"

#: standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Trebam ime računala, korisničko ime i zaporku! "

#: standalone/drakbackup:1739
#, c-format
msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
msgstr "Koristi CD/DVDROM za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD device"
msgstr "Izaberite prostor na CDu"

#: standalone/drakbackup:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size"
msgstr "Izaberite prostor na CDu"

#: standalone/drakbackup:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Multimedijska stanica"

#: standalone/drakbackup:1756
#, c-format
msgid "CDRW media"
msgstr "CDRW medij"

#: standalone/drakbackup:1762
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Naznačite da li prethodno želite obrisati vaš CDRW"

#: standalone/drakbackup:1763
#, fuzzy, c-format
msgid " Erase Now "
msgstr "Prebaci"

#: standalone/drakbackup:1769
#, c-format
msgid "DVD+RW media"
msgstr "DVD+RW medij"

#: standalone/drakbackup:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "DVD-R media"
msgstr "uređaj"

#: standalone/drakbackup:1773
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRAM device"
msgstr "uređaj"

#: standalone/drakbackup:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakbackup:1846
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "Device name to use for backup"
msgstr "Upišite ime uređaja kojeg ćete koristiti za sigurnosnu pohranu"

#: standalone/drakbackup:1855
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
msgstr "Izrada sigurnosne kopije direktno na traku"

#: standalone/drakbackup:1861
#, c-format
msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not rewind tape after backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "Eject tape after the backup"
msgstr "Koristi vrpcu za pohranu"

#: standalone/drakbackup:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
msgstr "Upišite mapu za snimanje:"

#: standalone/drakbackup:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory to save to"
msgstr "Upišite mapu za snimanje:"

#: standalone/drakbackup:1969
#, c-format
msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:1973
#, c-format
msgid ""
"Delete incremental or differential\n"
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2040
#, c-format
msgid "CD-R / DVD-R"
msgstr "CDROM / DVDROM"

#: standalone/drakbackup:2045
#, c-format
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Tvrdi disk / NFS"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2061
#: standalone/drakbackup:2066
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "svaki sat"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2062
#: standalone/drakbackup:2067
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "dnevno"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2063
#: standalone/drakbackup:2068
#, c-format
msgid "weekly"
msgstr "tjedno"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2064
#: standalone/drakbackup:2069
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "mjesečno"

#: standalone/drakbackup:2060 standalone/drakbackup:2065
#: standalone/drakbackup:2070
#, c-format
msgid "custom"
msgstr "prilagođeno"

#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Siječanj"

#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Veljača"

#: standalone/drakbackup:2074
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Ožujak"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "April"
msgstr "Travanj"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Svibanj"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Lipanj"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Srpanj"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"

#: standalone/drakbackup:2075
#, c-format
msgid "September"
msgstr "Rujan"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Listopad"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "November"
msgstr "Studeni"

#: standalone/drakbackup:2076
#, c-format
msgid "December"
msgstr "Prosinac"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"

#: standalone/drakbackup:2079
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: standalone/drakbackup:2080
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: standalone/drakbackup:2112
#, c-format
msgid "Use daemon"
msgstr "Koristi daemon"

#: standalone/drakbackup:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr ""
"Izaberite vremenski razmak između\n"
"dvije sigurnosne pohrane"

#: standalone/drakbackup:2122
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
msgstr "Odabrano podešavanje / crontab stavka:"

#: standalone/drakbackup:2127
#, c-format
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: standalone/drakbackup:2131
#, c-format
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: standalone/drakbackup:2135
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: standalone/drakbackup:2139
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "Weekday"
msgstr "Dan u tjednu"

#: standalone/drakbackup:2149
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the media for backup."
msgstr "Izaberite medij za pohranu."

#: standalone/drakbackup:2155
#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr "Osigurajte da je cron daemon uključen u vaše servise"

#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
msgid ""
"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr "Osigurajte da je cron daemon uključen u vaše servise"

#: standalone/drakbackup:2204
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the compression type"
msgstr "izaberite nadnevak za povrat"

#: standalone/drakbackup:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .backupignore files"
msgstr "Koristi quotu za pohranjene datoteke"

#: standalone/drakbackup:2210
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Ovjde pošalji izvještaj mailom poslije svake pohrane:"

#: standalone/drakbackup:2216
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server for mail:"
msgstr "SMB poslužitelj"

#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
"Obriši tar datoteke sa tvrdog diska nakon sigurnosnog snimanja na drugi medij"

#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
msgid "What"
msgstr "Što"

#: standalone/drakbackup:2275
#, c-format
msgid "Where"
msgstr "Gdje"

#: standalone/drakbackup:2280
#, c-format
msgid "When"
msgstr "Kada"

#: standalone/drakbackup:2285
#, c-format
msgid "More Options"
msgstr "Još opcija"

#: standalone/drakbackup:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup destination not configured..."
msgstr "Mreža nije podešena"

#: standalone/drakbackup:2318 standalone/drakbackup:4242
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup postava"

#: standalone/drakbackup:2334
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Izaberite gdje želite pohranjivati"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
msgstr "Tvrdi disk korišten za pripremu sigurnosnih pohrana za sve medije"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "Across Network"
msgstr "preko mreže"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "na CD-R"

#: standalone/drakbackup:2337
#, c-format
msgid "On Tape Device"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2383
#, c-format
msgid "Backup Users"
msgstr "Pohrani korisnike"

#: standalone/drakbackup:2384
#, fuzzy, c-format
msgid " (Default is all users)"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: standalone/drakbackup:2397
#, c-format
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Izaberite što želite pohranjivati"

#: standalone/drakbackup:2398
#, c-format
msgid "Backup System"
msgstr "Pohrani sustav"

#: standalone/drakbackup:2400
#, c-format
msgid "Select user manually"
msgstr "Ručno izaberi korisnika"

#: standalone/drakbackup:2429
#, c-format
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Izaberite podatke koje ćete pohraniti..."

#: standalone/drakbackup:2501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
"\n"
"Izvori za pohranu: \n"

#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sustavske datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Druge datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Snimi na tvrdi disk u putanju: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2509
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2510
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2519
#, c-format
msgid "RW"
msgstr "RW"

#: standalone/drakbackup:2520
#, fuzzy, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "Uređaj miša: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2521
#, c-format
msgid " (multi-session)"
msgstr " (multi-sesija) "

#: standalone/drakbackup:2522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
"\n"
"Snimi FTPom na host: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2525
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Snimi FTPom na host: %s\n"

#: standalone/drakbackup:2528
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t korisničko ime: %s\n"
"\t\t u putanju: %s \n"

#: standalone/drakbackup:2529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Opcije:\n"

#: standalone/drakbackup:2530
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tIzostavi sustavske datoteke\n"

#: standalone/drakbackup:2532
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tPohrana koristi tar i bzip2\n"

#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tPohrana koristi tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2534
#, fuzzy, c-format
msgid "\tBackups use tar only\n"
msgstr "\tPohrana koristi tar i gzip\n"

#: standalone/drakbackup:2536
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "Koristi quotu za pohranjene datoteke"

#: standalone/drakbackup:2537
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2539
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
msgstr "Na CUPS poslužitelju \"%s\""

#: standalone/drakbackup:2541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon, %s via:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Daemon (%s) uključi :\n"

#: standalone/drakbackup:2542
#, c-format
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Tvrdi disk.\n"

#: standalone/drakbackup:2543
#, c-format
msgid "\t-CD-R.\n"
msgstr "\t-CD-R.\n"

#: standalone/drakbackup:2544
#, c-format
msgid "\t-Tape \n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2545
#, c-format
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Mrežu FTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:2546
#, c-format
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Mrežu SSHom.\n"

#: standalone/drakbackup:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Mrežu FTPom.\n"

#: standalone/drakbackup:2549
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nema postavki, molimo izaberite Čarobnjaka ili Napredno.\n"

#: standalone/drakbackup:2554
#, c-format
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
"Popis podataka za povrat:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore System Files.\n"
msgstr ""
"\n"
"- Sustavske datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2558 standalone/drakbackup:2568
#, c-format
msgid "   - from date: %s %s\n"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:2561
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore User Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Korisničke datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2566
#, fuzzy, c-format
msgid "- Restore Other Files: \n"
msgstr ""
"\n"
"- Druge datoteke:\n"

#: standalone/drakbackup:2745
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Popis oštećenih podataka:\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:2747
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Molimo poništite odabir ili ga uklonite idući put"

#: standalone/drakbackup:2757
#, c-format
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Pohranjene datoteke su oštećene"

#: standalone/drakbackup:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "          All of your selected data have been          "
msgstr "          Svi vaši izabrani podaci su              "

#: standalone/drakbackup:2779
#, c-format
msgid "          Successfully Restored on %s       "
msgstr "          Uspješno povraćeni na %s          "

#: standalone/drakbackup:2899
#, c-format
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "         Povrati postavke          "

#: standalone/drakbackup:2927
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "U redu da bi povratili ostale datoteke"

#: standalone/drakbackup:2943
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Popis korisnika za povrat (samo je najnoviji nadnevak važan za svakog "
"korisnika)"

#: standalone/drakbackup:3008
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the date to restore:"
msgstr "izaberite nadnevak za povrat"

#: standalone/drakbackup:3045
#, c-format
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Povrati s tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:3047
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
msgstr "Upišite mapu u koju ste pohranili podatke"

#: standalone/drakbackup:3051
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory with backups"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: standalone/drakbackup:3105
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Izaberite drugi medij s kojeg ćete povratiti podatke"

#: standalone/drakbackup:3107
#, c-format
msgid "Other Media"
msgstr "Ostali mediji"

#: standalone/drakbackup:3112
#, c-format
msgid "Restore system"
msgstr "Povrati sustav"

#: standalone/drakbackup:3113
#, c-format
msgid "Restore Users"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/drakbackup:3114
#, c-format
msgid "Restore Other"
msgstr "Povrati ostalo"

#: standalone/drakbackup:3116
#, fuzzy, c-format
msgid "Select path to restore (instead of /)"
msgstr "izaberi putanju za povrat (umjesto / )"

#: standalone/drakbackup:3120 standalone/drakbackup:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Path To Restore To"
msgstr "Prilagođena pohrana"

#: standalone/drakbackup:3123
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Napravi novu sigurnosnu pohranu prije povrata (samo za inkrementalne "
"pohrane.)"

#: standalone/drakbackup:3125
#, c-format
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Ukloni mape korisnika prije povrata."

#: standalone/drakbackup:3210
#, c-format
msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
msgstr "Tekst za pretraživanje u datotekama (prazni unos odgovara svima):"

#: standalone/drakbackup:3213
#, c-format
msgid "Search Backups"
msgstr "Traži sigurnosne kopije"

#: standalone/drakbackup:3231
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches found..."
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: standalone/drakbackup:3235
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Selected"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakbackup:3370
#, c-format
msgid ""
"Click date/time to see backup files.\n"
"Ctrl-Click files to select multiple files."
msgstr ""
"Kliknite datum/vrijeme za pregled pohranjenih datoteka.\n"
"Ctrl-klik na datoteke za odabir više datoteka."

#: standalone/drakbackup:3376
#, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakbackup:3462
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Pohranjene datoteke su oštećene"

#: standalone/drakbackup:3475
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From CD"
msgstr "Povrati s tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:3475
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
"Umetnite CD sa naslovom arhive %s\n"
" u CD uređaj pod točkom montiranja /mnt/cdrom"

#: standalone/drakbackup:3477
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nije ispravna CD oznaka Disk je označen %s. "

#: standalone/drakbackup:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: standalone/drakbackup:3487
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
"Umetnite traku sa naslovom arhive %s\n"
" u uređaj za spremanje na traku %s"

#: standalone/drakbackup:3489
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nije ispravna oznaka trake. Traka je označena %s. "

#: standalone/drakbackup:3500
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/drakbackup:3500
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:3501
#, c-format
msgid "Host Name"
msgstr "Ime računala"

#: standalone/drakbackup:3502
#, c-format
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Putanja ili modul poslužitelja"

#: standalone/drakbackup:3509
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Potrebna je lozinka"

#: standalone/drakbackup:3515
#, fuzzy, c-format
msgid "Username required"
msgstr "Korisničko ime"

#: standalone/drakbackup:3518
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname required"
msgstr "Ime računala: "

#: standalone/drakbackup:3523
#, c-format
msgid "Path or Module required"
msgstr "Putanja ili modul su zahtijevani"

#: standalone/drakbackup:3536
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Datoteke vraćene..."

#: standalone/drakbackup:3539
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Povrati ostalo"

#: standalone/drakbackup:3557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not retrieved..."
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3847
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Izaberite drugi medij s kojeg ćete povratiti podatke"

#: standalone/drakbackup:3782
#, c-format
msgid "Restore all backups"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: standalone/drakbackup:3790
#, c-format
msgid "Custom Restore"
msgstr "Prilagođena pohrana"

#: standalone/drakbackup:3794 standalone/drakbackup:3843
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: standalone/drakbackup:3815
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Izaberite podatke za povrat"

#: standalone/drakbackup:3816
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that %s is the correct path"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: standalone/drakbackup:3817
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
msgstr " i da je CD u uređaju"

#: standalone/drakbackup:3819
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
msgstr ""
"Sigurnosne kopije na nemontiranim medijima - Koristte Catalog za povrat "

#: standalone/drakbackup:3835
#, c-format
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD na mjestu - nastavi."

#: standalone/drakbackup:3840
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Pretraži "

#: standalone/drakbackup:3841
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory To Restore From"
msgstr "Povrati s tvrdog diska"

#: standalone/drakbackup:3877
#, fuzzy, c-format
msgid "Restore Progress"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/drakbackup:3988
#, c-format
msgid "Build Backup"
msgstr "Složi sigurnosnu pohranu"

#: standalone/drakbackup:4021 standalone/drakbackup:4341
#, c-format
msgid "Restore"
msgstr "Uspostavi prvotno stanje"

#: standalone/drakbackup:4109 standalone/harddrake2:479
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"

#: standalone/drakbackup:4136
#, c-format
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Izaberite podatke za povrat"

#: standalone/drakbackup:4176
#, c-format
msgid "Backup system files"
msgstr "Pohrani sustavske datoteke"

#: standalone/drakbackup:4179
#, c-format
msgid "Backup user files"
msgstr "Pohrani korisničke datoteke"

#: standalone/drakbackup:4182
#, c-format
msgid "Backup other files"
msgstr "Pohrani ostale datoteke"

#: standalone/drakbackup:4185 standalone/drakbackup:4219
#, c-format
msgid "Total Progress"
msgstr "Ukupni progres"

#: standalone/drakbackup:4211
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending files by FTP"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/drakbackup:4214
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/drakbackup:4284
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Pohrani iz datoteke sa postavkama"

#: standalone/drakbackup:4289
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Pogledaj postavke sigurnosne pohrane"

#: standalone/drakbackup:4315
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Postavke čarobnjaka"

#: standalone/drakbackup:4320
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/drakbackup:4325
#, fuzzy, c-format
msgid "View Configuration"
msgstr "Postavke"

#: standalone/drakbackup:4329
#, c-format
msgid "View Last Log"
msgstr ""

#: standalone/drakbackup:4334
#, c-format
msgid "Backup Now"
msgstr "Pohrani sada"

#: standalone/drakbackup:4338
#, c-format
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nije pronađena datoteka s postavkama \n"
"pritisnite Čarobnjaka ili Napredno."

#: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361
#, c-format
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"

#: standalone/drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149
#: standalone/printerdrake:150
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
#: standalone/printerdrake:150
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: standalone/drakboot:125
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:126
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:127
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr ""

#: standalone/drakboot:134
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""

#: standalone/drakboot:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: standalone/drakboot:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: standalone/drakboot:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: standalone/drakboot:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Izabir modela pisača"

#: standalone/drakboot:151
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: standalone/drakboot:154
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
"Prikaži temu\n"
"ispod konzole"

#: standalone/drakboot:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: standalone/drakboot:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: standalone/drakboot:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Uobičajeno"

#: standalone/drakboot:195
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ne, ne želim automatsko prijavljivanje"

#: standalone/drakboot:196
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, želim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okružjem"

#: standalone/drakboot:203
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Sustavski mod"

#: standalone/drakboot:206
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju"

#: standalone/drakboot:272
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#: standalone/drakbug:46
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#: standalone/drakbug:48
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Alat za sinkronizaciju"

#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Konzolni Alati"

#: standalone/drakbug:50
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: standalone/drakbug:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Msec"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakbug:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Udaljeni pisač"

#: standalone/drakbug:55
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Upravitelj Softwareom"

#: standalone/drakbug:56
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: standalone/drakbug:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Čarobnjak mrežnih postavki"

#: standalone/drakbug:81
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
msgstr ""

#: standalone/drakbug:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"Ime aplikacije\n"
"ili puna putanja:"

#: standalone/drakbug:85
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Pronađi paket"

#: standalone/drakbug:87
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paket : "

#: standalone/drakbug:88
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: standalone/drakbug:101
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server.  \n"
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""

#: standalone/drakbug:107
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"

#: standalone/drakbug:162
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Post deinstalacija"

#: standalone/drakbug:174
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket nije instaliran"

#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: standalone/drakclock:39
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakclock:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"

#: standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Vremenska zona - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: standalone/drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?"

#: standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protokol mrežnog vremena"

#: standalone/drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""

#: standalone/drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Omogući Network Time Protocol"

#: standalone/drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"

#: standalone/drakclock:124
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Ne mogu obaviti usklađivanje sa %s."

#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"

#: standalone/drakclock:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol\n"
"\n"
"Do you want to install ntp?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/drakconnect:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Mrežne postavke (%d adaptera)"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"

#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Međusklop:"

#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
#, c-format
msgid "Wait please"
msgstr "Molim sačekajte"

#: standalone/drakconnect:109
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"

#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:222
#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Država"

#: standalone/drakconnect:126
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime računala: "

#: standalone/drakconnect:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Podesi miš"

#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: standalone/drakconnect:147
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Podesi lokalnu mrežu..."

#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"

#: standalone/drakconnect:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Kablovska veza"

#: standalone/drakconnect:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Device selected"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/drakconnect:296
#, fuzzy, c-format
msgid "IP configuration"
msgstr "CUPS postavke"

#: standalone/drakconnect:335
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS poslužitelj"

#: standalone/drakconnect:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Domain"
msgstr "NIS domena"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "static"
msgstr "statično"

#: standalone/drakconnect:351
#, c-format
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: standalone/drakconnect:515
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Kontrola toka"

#: standalone/drakconnect:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Internet stanica"

#: standalone/drakconnect:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Vrijeme čekanja podizanja kernela"

#: standalone/drakconnect:531
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Koristi datoteku za zaključavanje"

#: standalone/drakconnect:533
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Kuvajt"

#: standalone/drakconnect:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"

#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"

#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Media klasa "

#: standalone/drakconnect:594
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Ime modula"

#: standalone/drakconnect:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "IP adresa"

#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
#: standalone/harddrake2:120
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Posl. 1"

#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Lokacija na sabirnici "

#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nije pronađen niti jedan mrežni adapter na vašem sustavu. Molimo pokrenite "
"hardware-ski konfiguracijski alat."

#: standalone/drakconnect:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakconnect:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakconnect:744
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mreže: \n"
"\n"
"%s"

#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Čestitamo, \"%s\" mrežno sučelje je uspješno obrisano"

#: standalone/drakconnect:761
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr ""

#: standalone/drakconnect:762
#, fuzzy, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Loš paket"

#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
#, c-format
msgid "up"
msgstr "amo-tamo"

#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
#, c-format
msgid "down"
msgstr "dolje"

#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Spojen"

#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"

#: standalone/drakconnect:800
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Odspoji..."

#: standalone/drakconnect:800
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Poveži..."

#: standalone/drakconnect:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktiviraj sada"

#: standalone/drakconnect:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiviraj sada"

#: standalone/drakconnect:849
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jedan konfigurirani međusklop.\n"
"Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'"

#: standalone/drakconnect:863
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: standalone/drakconnect:875
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: standalone/drakconnect:884
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot protokol"

#: standalone/drakconnect:885
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: standalone/drakconnect:921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"

#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"

#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:30 standalone/net_applet:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: standalone/drakconnect:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslužitelj (opciono)"

#: standalone/drakconnect:1016
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: standalone/drakconnect:1017
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internet pristup"

#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip veze: "

#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"

#: standalone/drakedm:40
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME upravitelj prijavom)"

#: standalone/drakedm:41
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:42
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""

#: standalone/drakedm:53
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Odaberite rukovoditelja zaslona"

#: standalone/drakedm:54
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""

#: standalone/drakedm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/drakedm:73
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:183
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Traži instalirane fontove"

#: standalone/drakfont:185
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Odselektiraj instalirane fontove"

#: standalone/drakfont:208
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "parsiraj sve fontove"

#: standalone/drakfont:210
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "nisu pronađeni fontovi"

#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
#, c-format
msgid "done"
msgstr "gotovo"

#: standalone/drakfont:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "nisam mogao naći nikakve fontove na vašim montiranim particijama"

#: standalone/drakfont:258
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Ponovno izaberi ispravne fontove"

#: standalone/drakfont:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "nisam mogao naći nijedan font.\n"

#: standalone/drakfont:271
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Potraži fontove u popisu instaliranih"

#: standalone/drakfont:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "pretvaranje pfm fontova"

#: standalone/drakfont:325
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Kopiranje fontova"

#: standalone/drakfont:328
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalacija True Type fontova"

#: standalone/drakfont:335
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "sačekajte tijekom ttmkfdira..."

#: standalone/drakfont:336
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalacija True Typea gotova"

#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "stvaranje typ1insta"

#: standalone/drakfont:351
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript reference"

#: standalone/drakfont:361
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Potisni privremene datoteke"

#: standalone/drakfont:364
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Ponovno pokreni XFS"

#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Potisni datoteke fontova"

#: standalone/drakfont:422
#, c-format
msgid "xfs restart"
msgstr "Ponovno pokreni xfs"

#: standalone/drakfont:430
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Prije no što instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate "
"pravokoristiti i instalirati na vaš sustav.\n"
"\n"
"-Možete instalirati fontove na normalan način. U rijetkim slučajevima, "
"lažnifontovi će srušiti vaš X poslužitelj."

#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: standalone/drakfont:484
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Popis pisama"

#: standalone/drakfont:490
#, c-format
msgid "About"
msgstr "O"

#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"

#: standalone/drakfont:493
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: standalone/drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:512
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
"       DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
"       CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
"       VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Ovaj program je besplatni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
"mijenjati\n"
"pod uvjetima GNU General Public License objavljenje od Free Software\n"
"Foundationa; ili inačice 2, ili (kako izaberete) neke kasnije inačice.\n"
"\n"
"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali\n"
"BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez čak i podrazumijevane TRŽIŠNE GARANCIJE\n"
"ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Pogledajte\n"
"GNU General Public License za više detalja.\n"
"\n"
"Trebali ste dobiti presliku GNU General Public License\n"
"sa ovim programom; ako ne, pišite na Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: standalone/drakfont:537
#, c-format
msgid ""
"Thanks:\n"
"\n"
"    -  pfm2afm:   \n"
"\t by Ken Borgendale:\n"
"\t    Convert a Windows .pfm  file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
"\n"
"    -  type1inst:\n"
"\t by James Macnicol: \n"
"\t    type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
"\n"
"    -  ttf2pt1:   \n"
"\t  by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin  \n"
"             Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""

#: standalone/drakfont:556
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Izaberite aplikacije koje će podržavati fontove :"

#: standalone/drakfont:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Prije no što instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate "
"pravokoristiti i instalirati na vaš sustav.\n"
"\n"
"-Možete instalirati fontove na normalan način. U rijetkim slučajevima, "
"lažnifontovi će srušiti vaš X poslužitelj."

#: standalone/drakfont:567
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: standalone/drakfont:568
#, c-format
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"

#: standalone/drakfont:569
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: standalone/drakfont:570
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generički pisač"

#: standalone/drakfont:584
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Izaberite datoteku ili mapu fontova i stisnite 'Dodaj'"

#: standalone/drakfont:585
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Odabir datoteka"

#: standalone/drakfont:589
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Pisma"

#: standalone/drakfont:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Uvoz fontova"

#: standalone/drakfont:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Install fonts"
msgstr "Odinstaliraj fontove"

#: standalone/drakfont:692
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
msgstr "stisnite ovdje ako ste sigurni"

#: standalone/drakfont:694
#, c-format
msgid "here if no."
msgstr "ovdje ako niste."

#: standalone/drakfont:733
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Odselektiraj sve"

#: standalone/drakfont:736
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Izabrao sve"

#: standalone/drakfont:739
#, c-format
msgid "Remove List"
msgstr "Popis za uklanjanje"

#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Uvoz fontova"

#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Početni testovi"

#: standalone/drakfont:755
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: standalone/drakfont:756
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instaliraj i pretvori fontove"

#: standalone/drakfont:757
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post instalacija"

#: standalone/drakfont:775
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava"

#: standalone/drakfont:776
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post deinstalacija"

#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:75
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: standalone/drakgw:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Vaše računalo može biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
"Sa tom značajkom, druga računala na vašoj lokalnoj mreži mogu koristiti "
"Internet vezu ovog računala.\n"
"\n"
"Upozorenje: trebati ćete primjenjeni Mrežni Uređaj za postavljanje lokalne "
"mreže (LAN)."

#: standalone/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je omogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakgw:99
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakgw:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakgw:145
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Postoji samo jedan konfigurirani mrežni adapter na vašem sustavu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Postaviti ću lokalnu mrežu (LAN) sa tim adapterom."

#: standalone/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Molimo odaberite koji mrežni adapter će biti povezan na vašu lokalnu mrežu."

#: standalone/drakgw:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Local Area Network setings"
msgstr "C-Class lokalna mreža"

#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:182
#, fuzzy, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Novo ime pisača"

#: standalone/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencijalni LAN adresni konflikt je pronađen u trenutnoj konfiguraciji %s!\n"

#: standalone/drakgw:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Prebaci postavke pisača"

#: standalone/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:209
#, fuzzy, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""

#: standalone/drakgw:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Automatska rekonfiguracija"

#: standalone/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: standalone/drakgw:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Udaljeno ime računala"

#: standalone/drakgw:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Svojstvo"

#: standalone/drakgw:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "chunk veličina"

#: standalone/drakgw:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Hard disk informacije"

#: standalone/drakgw:317
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: standalone/drakgw:323
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: standalone/drakgw:329
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Sve je konfigurirano.\n"
"Sada možete dijeliti vašu internet vezu sa drugim računalima na vašoj "
"lokalnoj mreži, koristeći automatsku mrežnu konfiguraciju (DHCP)."

#: standalone/drakgw:364
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Onemogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakgw:378
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: standalone/drakgw:379
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Upozorenje! Postojeća vatrozidna konfiguracija je pronađena. Morati ćete "
"ručno popraviti neke dijelove nakon instalacije."

#: standalone/drakgw:384
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Podešavam..."

#: standalone/drakgw:385
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help                - display this help     \n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva Kontrolni Centar"

#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: standalone/drakhosts:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: standalone/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: standalone/drakhosts:115
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:116
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:123
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:129
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:197
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:237
#, c-format
msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:246
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:253
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr ""

#: standalone/drakhosts:260
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""

#: standalone/drakids:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"

#: standalone/drakids:57
#, c-format
msgid "Log"
msgstr ""

#: standalone/drakids:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Očisti sve"

#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: standalone/drakids:70
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:74 standalone/net_applet:444
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: standalone/drakids:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169
#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140
#: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#: standalone/drakids:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Date"
msgstr "Država"

#: standalone/drakids:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "Detalji"

#: standalone/drakids:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "Tip pristupa: %s\n"

#: standalone/drakids:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Service"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakids:195
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Mrežni međusklop"

#: standalone/draknfs:41
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:42
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:44
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:83
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:84
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:136
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
"ways:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
"an IP address\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
"as @group.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu  matches all  "
"hosts  in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
"either `/255.255.252.0' or  `/22'  appended to the network base address "
"result.\n"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:151
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymou:</span> map "
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
"all uids and gids to the anonymous  user (all_squash). Useful for NFS-"
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
"setting.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:167
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:168
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:169
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:171
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:172
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
"This option is on by default."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:173
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:306
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced Options Help"
msgstr "Napredne postavke"

#: standalone/draknfs:389
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
#: standalone/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:394
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Hosts Access"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:399
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:401
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:401
#, c-format
msgid "Help User ID"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:402
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:403
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:444
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:447
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:527
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
#: standalone/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:546
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""

#: standalone/draknfs:609
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:616
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""

#: standalone/draknfs:623
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:21
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: standalone/drakperm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: standalone/drakperm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: standalone/drakperm:43
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Putanja"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Privilegije"

#: standalone/drakperm:57
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Uredi trenutno pravilo"

#: standalone/drakperm:106
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""

#: standalone/drakperm:109
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:120
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: standalone/drakperm:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Odselektiraj sve"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Dolje"

#: standalone/drakperm:121
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Premjesti odabrano pravilo za jednu razinu niže"

#: standalone/drakperm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Dodaj modul"

#: standalone/drakperm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Dodaj novi pisač"

#: standalone/drakperm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Ukloni izabrano"

#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#: standalone/printerdrake:243
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"

#: standalone/drakperm:242
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "potraži"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "user"
msgstr "korisnik"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: standalone/drakperm:247
#, c-format
msgid "other"
msgstr "ostalo"

#: standalone/drakperm:252
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Čitaj"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:255
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Omogući \"%s\" da čitate datoteku"

#: standalone/drakperm:259
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Zapisivanje"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:262
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Omogući  \"%s\" da zapišete datoteku"

#: standalone/drakperm:266
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: standalone/drakperm:269
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Omogući  \"%s\" da izvšite datoteku"

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:272
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/drakperm:274
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: standalone/drakperm:294
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: standalone/drakperm:298
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Aktivni korisnik"

#: standalone/drakperm:299
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr ""

#: standalone/drakperm:309
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Odabir putanje"

#: standalone/drakperm:329
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Svojstvo"

#: standalone/drakroam:29
#, c-format
msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:44
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:47
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:104
#, c-format
msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
msgstr ""

#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "DNS server"
msgstr ""

#: standalone/drakroam:166
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"

#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakroam:167 standalone/printerdrake:249
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: standalone/draksambashare:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Nije mapa"

#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Pošalji"

#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Potraži"

#: standalone/draksambashare:65
#, c-format
msgid "Public"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Zapisivanje"

#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Stvori"

#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Povrati sve pohrane"

#: standalone/draksambashare:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Čitaj"

#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
#: standalone/draksambashare:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Zapisivanje"

#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/draksambashare:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Privilegije"

#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Sakrij datoteku"

#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Podešenja"

#: standalone/draksambashare:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Model vašeg pisača"

#: standalone/draksambashare:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Radna grupa"

#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Podrazumijevani pisač"

#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:100
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
#: standalone/draksambashare:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Privilegije"

#: standalone/draksambashare:106
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Popis za uklanjanje"

#: standalone/draksambashare:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Zapisivanje"

#: standalone/draksambashare:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Grupa"

#: standalone/draksambashare:140
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
msgid "About Draksambashare"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux \n"
"Release: %s\n"
"Author: Antoine Ginies\n"
"\n"
"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: standalone/draksambashare:180
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:181
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:367
#, c-format
msgid "Add a Samba share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:370
#, c-format
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
#: standalone/draksambashare:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Pošalji"

#: standalone/draksambashare:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Putanja"

#: standalone/draksambashare:379
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
#: standalone/draksambashare:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: standalone/draksambashare:417
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
"in treeview to modify it"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:433
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:434
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:438
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:449
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:473
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:524
#, c-format
msgid "The wizard successfully the Samba share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:547
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Zapisivanje"

#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Potraži"

#: standalone/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: standalone/draksambashare:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opcije"

#: standalone/draksambashare:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Odredi postavke"

#: standalone/draksambashare:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Nije mapa"

#: standalone/draksambashare:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Ime sharea"

#: standalone/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:926
#, c-format
msgid "User information"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:928
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:929
#, c-format
msgid "Passwd:"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "File share"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Add printers"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1186
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1193
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1201
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1206
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1214
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1217
#, c-format
msgid "Delete user"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1226
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1238
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr ""

#: standalone/draksambashare:1247
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr ""

#: standalone/draksec:49
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "Sve"

#: standalone/draksec:50
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "Lokalni"

#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:449
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
#: standalone/draksec:101
#, c-format
msgid ""
"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
"will receive security alerts if the\n"
"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
"username or an email.\n"
"\n"
"\n"
"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
"one of the six preconfigured security levels\n"
"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
"span>' security and ease of use, to\n"
"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
"server applications:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
"very\n"
"easy to use security level. It should only be used for machines not "
"connected to\n"
"any network and that are not accessible to everybody.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
"security\n"
"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
"a\n"
"client.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
"enough\n"
"to use the system as a server which can accept connections from many "
"clients. If\n"
"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
"level.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
"previous\n"
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""

#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/draksec:168
#, fuzzy, c-format
msgid "(default value: %s)"
msgstr " (Uobičajeno)"

#: standalone/draksec:210
#, c-format
msgid "Security Level:"
msgstr "Razina sigurnosti:"

#: standalone/draksec:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator:"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: standalone/draksec:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic options"
msgstr "Opcije"

#: standalone/draksec:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Još opcija"

#: standalone/draksec:233
#, c-format
msgid "System Options"
msgstr "Odrednice sustava"

#: standalone/draksec:268
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Periodične provjere"

#: standalone/draksec:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"

#: standalone/draksec:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Molimo pričekajte, Pripremam instalaciju"

#: standalone/draksound:47
#, fuzzy, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Nema TV kartice!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/draksound:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
"podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
"\n"
"\n"
"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/draksound:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:30
#, c-format
msgid "x coordinate of text box"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:31
#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:32
#, c-format
msgid "text box width"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:33
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:34
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:35
#, c-format
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:36
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:37
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "progress box transparency"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:42
#, c-format
msgid "text size"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:62
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Gradient type"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:66 standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Choose picture"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:67
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:71
#, c-format
msgid "Text color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:74
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:76
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Prilaži logo na konzoli"

#: standalone/draksplash:79
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:85
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Naziv teme"

#: standalone/draksplash:88
#, fuzzy, c-format
msgid "final resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: standalone/draksplash:93
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Spremiti temu"

#: standalone/draksplash:154
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
msgstr ""

#: standalone/draksplash:163
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
msgstr ""

#: standalone/draksplash:174
#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: standalone/draksplash:189
#, c-format
msgid "Color selection"
msgstr ""

#: standalone/drakups:74
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Spajanje kroz serijski port ili Usb kabal"

#: standalone/drakups:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Dodaj stavku"

#: standalone/drakups:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
"\n"
"Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"

#: standalone/drakups:90
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""

#: standalone/drakups:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: standalone/drakups:121
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""

#: standalone/drakups:123
#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni pisač!\n"
"\n"

#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: standalone/drakups:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: standalone/drakups:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Proizvođač pisača, model"

#: standalone/drakups:140
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: standalone/drakups:145
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr ""

#: standalone/drakups:147
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: standalone/drakups:149
#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: standalone/drakups:159
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""

#: standalone/drakups:250
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Servisi"

#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
#: standalone/harddrake2:118
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: standalone/drakups:269
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Korisnici"

#: standalone/drakups:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: standalone/drakups:286
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr ""

#: standalone/drakups:298
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"

#: standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Razina"

#: standalone/drakups:299
#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "LVM ime?"

#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: standalone/drakups:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Iskušaj postavu"

#: standalone/drakvpn:73
#, fuzzy, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: standalone/drakvpn:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: standalone/drakvpn:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je omogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakvpn:101
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "onemogući"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "odustani"

#: standalone/drakvpn:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "Onemogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakvpn:114
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno."

#: standalone/drakvpn:121
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno"

#: standalone/drakvpn:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
"\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je već napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogućeno.\n"
"\n"
"Što želite napraviti?"

#: standalone/drakvpn:127
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "omogući"

#: standalone/drakvpn:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "Omogućujem poslužitelje..."

#: standalone/drakvpn:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno."

#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:156
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
"\n"
"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
"\n"
"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
"computers look as if they were on the same network.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:184
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
"\n"
"This program is based on the following projects:\n"
" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
"\n"
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel module."
msgstr "Ukloni modul"

#: standalone/drakvpn:197
#, c-format
msgid ""
"The kernel needs to have ipsec support.\n"
"\n"
"You're running a %s kernel version.\n"
"\n"
"This kernel has '%s' support."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:264
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: standalone/drakvpn:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: standalone/drakvpn:278
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Datoteka s postavkama:"

#: standalone/drakvpn:282
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
"\n"
"You need to define the Security Policies and then to \n"
"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:293
#, c-format
msgid ""
"Next, we will configure the %s file.\n"
"\n"
"\n"
"Simply click on Next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s entries"
msgstr ", %s sektora"

#: standalone/drakvpn:312
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
"is divided into sections.\n"
"\n"
"You can now:\n"
"\n"
"  - display, add, edit, or remove sections, then\n"
"  - commit the changes\n"
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "svaki dan"

#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Pošalji"

#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
#: standalone/drakvpn:699
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: standalone/drakvpn:338
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:354
#, c-format
msgid "ipsec.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:355
#, c-format
msgid ""
"The %s file contains different sections.\n"
"\n"
"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
"\n"
"You can now add one of these sections.\n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:362
#, fuzzy, c-format
msgid "config setup"
msgstr "ponovno postavi"

#: standalone/drakvpn:362
#, fuzzy, c-format
msgid "conn %default"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/drakvpn:362
#, fuzzy, c-format
msgid "normal conn"
msgstr "Normalni mod"

#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Exists!"
msgstr "Izlaz"

#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change its name.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:386
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow this config\n"
"setup section.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:391
#, fuzzy, c-format
msgid "interfaces"
msgstr "Međusklop"

#: standalone/drakvpn:392
#, c-format
msgid "klipsdebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:393
#, c-format
msgid "plutodebug"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:394
#, c-format
msgid "plutoload"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:395
#, c-format
msgid "plutostart"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:396
#, c-format
msgid "uniqueids"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:430
#, c-format
msgid ""
"This is the first section after the config\n"
"setup one.\n"
"\n"
"Here you define the default settings. \n"
"All the other sections will follow this one.\n"
"The left settings are optional. If do not define\n"
"them here, globally, you can define them in each\n"
"section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:437
#, fuzzy, c-format
msgid "PFS"
msgstr "HFS"

#: standalone/drakvpn:438
#, c-format
msgid "keyingtries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:439
#, c-format
msgid "compress"
msgstr "sažimanje"

#: standalone/drakvpn:440
#, c-format
msgid "disablearrivalcheck"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
#, c-format
msgid "left"
msgstr "lijevo"

#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
#, c-format
msgid "leftcert"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
#, c-format
msgid "leftrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
#, c-format
msgid "leftsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
#, c-format
msgid "leftnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:474
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections, or connections.\n"
"\n"
"You can now add a new section.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:477
#, fuzzy, c-format
msgid "section name"
msgstr "Ime veze"

#: standalone/drakvpn:478
#, c-format
msgid "authby"
msgstr "authby"

#: standalone/drakvpn:479
#, fuzzy, c-format
msgid "auto"
msgstr "Prekini"

#: standalone/drakvpn:485
#, c-format
msgid "right"
msgstr "desno"

#: standalone/drakvpn:486
#, fuzzy, c-format
msgid "rightcert"
msgstr "Viši"

#: standalone/drakvpn:487
#, c-format
msgid "rightrsasigkey"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:488
#, c-format
msgid "rightsubnet"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:489
#, c-format
msgid "rightnexthop"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:497
#, c-format
msgid ""
"A section with this name already exists.\n"
"The section names have to be unique.\n"
"\n"
"You'll have to go back and add another section\n"
"or change the name of the section.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:529
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now add a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: standalone/drakvpn:563
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
#: standalone/drakvpn:863
#, fuzzy, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Ime veze"

#: standalone/drakvpn:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not edit!"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: standalone/drakvpn:577
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this section.\n"
"\n"
"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
"One has to specify version 2.0 on the top\n"
"of the %s file, and eventually, disable or\n"
"enable the opportunistic encryption.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:586
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the config setup section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:597
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the default section entries.\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:610
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can now edit the normal section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:631
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
"\n"
"You can now edit a Security Policy.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Popis za uklanjanje"

#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:672
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
"\n"
"The contents of this file is divided into sections.\n"
"You can now:\n"
"  - display \t\t (display the file contents)\n"
"  - add\t\t\t (add one section)\n"
"  - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
"  - remove \t\t (remove an existing section)\n"
"  - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:700
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
"\n"
"This must be a new configuration.\n"
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:714
#, c-format
msgid "racoonf.conf entries"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:715
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
"\n"
"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
"\t'path'\n"
"\t'remote'\n"
"\t'sainfo' \n"
"\n"
"Choose the section you would like to add.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "path"
msgstr "putanja"

#: standalone/drakvpn:721
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "udaljen"

#: standalone/drakvpn:721
#, fuzzy, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "Info"

#: standalone/drakvpn:729
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
"\n"
"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:732
#, fuzzy, c-format
msgid "path type"
msgstr "Promijeni tip"

#: standalone/drakvpn:736
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
"a file. See File Inclusion.\n"
"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
"if a certificate or certificate request is received.\n"
"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
"\n"
"File Inclusion: include file \n"
"other configuration files can be included.\n"
"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
#, fuzzy, c-format
msgid "real file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakvpn:779
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your racoon.conf file.\n"
"\n"
"You can now choose the remote settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
"on the top of your %s file.\n"
"\n"
"You can now choose the sainfo settings.\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:813
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
"\n"
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:824
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"\n"
"You can now edit the remote section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:833
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
"\n"
"You can now edit the sainfo section entries.\n"
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:841
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
"%s file.\n"
"\n"
"Make sure all other sections follow these path\n"
"sections.\n"
"\n"
"You can now edit the path entries.\n"
"\n"
"Choose continue or previous when you are done.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:848
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:889
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"\n"
"You may now share resources through the Internet,\n"
"in a secure way, using a VPN connection.\n"
"\n"
"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
"section is configured."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:909
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:910
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.209 is the source address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Europski protokol"

#: standalone/drakvpn:928
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:942
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:943
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
"\n"
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:960
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:961
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
"(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id and destination_id are constructed like:\n"
"\n"
"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:975
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:977
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
msgstr ""
"definiranje grupe Diffie-Hellman eksponencijacija.\n"
"Ako vam PFS nije potreban, možete ispustiti ovu direktivu.\n"
"Svaki prijedlog će biti prihvaćen ukoliko nijedan nije specificiran.\n"
"grupa je jedna od slijedećih: modp768, modp1024, modp1536.\n"
"Ili možete definirati 1, 2, ili 5 kao DH broj grupe."

#: standalone/drakvpn:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "Telefonski broj"

#: standalone/drakvpn:983
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:999
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1001
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
"posed in the phase 1 negotiations.  Any proposal will be\n"
"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
"the peer if you do not specify it(them).  They can be\n"
"individually specified in each proposal.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 1 min;    # sec,min,hour\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 30 sec;\n"
"        lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: standalone/drakvpn:1021
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Algoritam sažimanja"

#: standalone/drakvpn:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/drakvpn:1029
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeno"

#: standalone/drakvpn:1030
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
"The default port is 500.  If anonymous is specified, the state-\n"
"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
"directive.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Način biranja"

#: standalone/drakvpn:1040
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
"specified by separating them with a comma. All of the\n"
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Sigurnost"

#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "off"
msgstr "isključeno"

#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "on"
msgstr "uključeno"

#: standalone/drakvpn:1048
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder.  Therefore you\n"
"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
"becomes a responder.  If the responder does not have any\n"
"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
"policy entries from the proposal.  It is useful to nego-\n"
"tiate with the client which is allocated IP address\n"
"dynamically.  Note that inappropriate policy might be\n"
"installed into the responder's SPD by the initiator.  So\n"
"that other communication might fail if such policies\n"
"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
"tiator and the responder.  This directive is ignored in\n"
"the initiator case.  The default value is off."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: standalone/drakvpn:1064
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
"to on.  The default value is off.  It is useful for a\n"
"server."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1067
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr "Tip certifikata"

#: standalone/drakvpn:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakvpn:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/drakvpn:1071
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/drakvpn:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/drakvpn:1074
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "vrlo lijepo"

#: standalone/drakvpn:1077
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
"some reason, set this to off.  The default is on."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1079
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1080
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
"type to use in the phase 1 negotiation.  address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
"they are used like:\n"
"\tmy_identifier address [address];\n"
"\t\tthe type is the IP address.  This is the default\n"
"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
"\t\tdomain name).\n"
"\tmy_identifier FQDN string;\n"
"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
"\tmy_identifier keyid file;\n"
"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name.  If\n"
"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
"\t\tSubject field in the certificate.\n"
"\n"
"Examples: \n"
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "Pisac"

#: standalone/drakvpn:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Protokol"

#: standalone/drakvpn:1103
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
"algorithm is one of the following: \n"
"\n"
"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
"\n"
"For other transforms, this statement should not be used."
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1110
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "DH group"
msgstr "Radna grupa"

#: standalone/drakvpn:1119
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: standalone/drakvpn:1120
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1121
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Europski protokol"

#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "any"
msgstr "bilo kakav"

#: standalone/drakvpn:1124
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Zastava"

#: standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"

#: standalone/drakvpn:1126
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakvpn:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "discard"
msgstr "onemogući"

#: standalone/drakvpn:1129
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Način rada"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "Odustani"

#: standalone/drakvpn:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "transport"
msgstr "Iskušaj portove"

#: standalone/drakvpn:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Radna stanica"

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "require"
msgstr ""

#: standalone/drakvpn:1132
#, c-format
msgid "default"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/drakvpn:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "use"
msgstr "Miš"

#: standalone/drakvpn:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "unique"
msgstr "Martinique"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "SAD (bcast)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable)"
msgstr "SAD (kabl)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "SAD (kabl-hrc)"

#: standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kabl)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japan (broadcast - emitiranje)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japan (kabl)"

#: standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "China (broadcast)"
msgstr "Kina (bcast)"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Zapadna Europa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "East Europe"
msgstr "Istočna Europa"

#: standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "France [SECAM]"
msgstr "Francuska [SECAM]"

#: standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Newzealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: standalone/drakxtv:51
#, c-format
msgid "Australian Optus cable TV"
msgstr "Australian Optus kabelska TV"

#: standalone/drakxtv:85
#, c-format
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
"Molim, \n"
"upišite svoj tv standard i zemlju"

#: standalone/drakxtv:87
#, c-format
msgid "TV norm:"
msgstr "TV standard :"

#: standalone/drakxtv:88
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Područje:"

#: standalone/drakxtv:93
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels in progress..."
msgstr "Pretraživanje TV kanala u tijeku ..."

#: standalone/drakxtv:103
#, c-format
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "Tražim TV kanale"

#: standalone/drakxtv:107
#, c-format
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
msgstr "Pojavila se greška kod pretraživanja TV kanala"

#: standalone/drakxtv:110
#, c-format
msgid "Have a nice day!"
msgstr "Ugodan dan želim!"

#: standalone/drakxtv:111
#, c-format
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
msgstr ""

#: standalone/drakxtv:149
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nema TV kartice!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakxtv:151
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
"podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
"\n"
"\n"
"Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"

#: standalone/harddrake2:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"

#: standalone/harddrake2:26
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Provjera autentičnosti"

#: standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:35
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- pci uređaji: ovo dodjeljuje PCI utor,uređaj i funkciju ove kartice\n"
"- eide uređaji: uređaj je master ili slave uređaj\n"
"- scsi uređaji: id scsi sabirnice i scsi uređaja"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Kapacitet pogona"

#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:39
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/harddrake2:41
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:42
#, fuzzy, c-format
msgid "New devfs device"
msgstr "Gateway uređaj"

#: standalone/harddrake2:43
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: standalone/harddrake2:47
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"

#: standalone/harddrake2:48
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Geometrija cilindara/glava/sektora na disku"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Disk kontroler"

#: standalone/harddrake2:49
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:50
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
#: standalone/printerdrake:222
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: standalone/harddrake2:51
#, fuzzy, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: standalone/harddrake2:52
#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: standalone/harddrake2:53
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "Prvi sektor boot particije"

#: standalone/harddrake2:54
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:55
#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:56
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Telefonski broj"

#: standalone/harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:57
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Ime veze"

#: standalone/harddrake2:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vrati"

#: standalone/harddrake2:58
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "Uređaj:"

#: standalone/harddrake2:59
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Servisi"

#: standalone/harddrake2:61
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "Uređaj:"

#: standalone/harddrake2:62
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: standalone/harddrake2:66
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "chunk veličina"

#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr ""

#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "Coma bug"
msgstr "Coma bug"

#: standalone/harddrake2:70
#, c-format
msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Obitelj Cpuid"

#: standalone/harddrake2:71
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "obitelj procesora (npr.: 6 for i686 class)"

#: standalone/harddrake2:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: standalone/harddrake2:72
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekvencija (MHz)"

#: standalone/harddrake2:73
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"

#: standalone/harddrake2:74
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU zastavice prijavljene od kernela"

#: standalone/harddrake2:75
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
msgstr "Fdiv bug"

#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "Is FPU present"
msgstr "Da li je FPU prisutan"

#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "F00f bug"
msgstr "bug F00f"

#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Greška zaustavljanja"

#: standalone/harddrake2:81
#, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:82
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generacija procesora(npr.: 8 za Pentium III, ...)"

#: standalone/harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Ime modula"

#: standalone/harddrake2:84
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:85
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID procesora"

#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: standalone/harddrake2:87
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Zaštita od pisanja"

#: standalone/harddrake2:89
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formatiraj"

#: standalone/harddrake2:93
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "format floppyja koje pogon podržava"

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: standalone/harddrake2:97
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "EIDE/SCSI kanal"

#: standalone/harddrake2:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Pisac"

#: standalone/harddrake2:98
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/harddrake2:99
#, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: standalone/harddrake2:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: standalone/harddrake2:106
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "omogući"

#: standalone/harddrake2:107
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:108
#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"

#: standalone/harddrake2:109
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Kablovska veza"

#: standalone/harddrake2:111
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emuliran kotačić"

#: standalone/harddrake2:116
#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: standalone/harddrake2:117
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: standalone/harddrake2:118
#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "2 gumba"

#: standalone/harddrake2:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "2 gumba"

#: standalone/harddrake2:119
#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "2 gumba"

#: standalone/harddrake2:120
#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:121
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
#: standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"

#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Veza"

#: standalone/harddrake2:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Postavke:"

#: standalone/harddrake2:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugs"
msgstr "Kolovoz"

#: standalone/harddrake2:140
#, c-format
msgid "FPU"
msgstr "FPU"

#: standalone/harddrake2:147
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: standalone/harddrake2:148
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particije"

#: standalone/harddrake2:153
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Značajke"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:157
#: standalone/printerdrake:169
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Odrednice"

#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
#: standalone/printerdrake:170 standalone/printerdrake:172
#: standalone/printerdrake:175 standalone/printerdrake:177
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"

#: standalone/harddrake2:181
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/harddrake2:182
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/harddrake2:183
#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/harddrake2:184
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:191
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:150
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Završi"

#: standalone/harddrake2:205
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "Opis"

#: standalone/harddrake2:207
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Harddrake pomoć"

#: standalone/harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:175
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavite Grešku"

#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:177
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: standalone/harddrake2:225
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "O Harddrakeu"

#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
#: standalone/harddrake2:227
#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "na tvrdi disk"

#: standalone/harddrake2:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Pokaži info o hardveru"

#: standalone/harddrake2:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Podesi miš"

#: standalone/harddrake2:268
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:102
#: standalone/net_monitor:103 standalone/net_monitor:108
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"

#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:309
#: standalone/printerdrake:347
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"

#: standalone/harddrake2:327
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Razno"

#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknite na uređaj na stablu sa lijeve strane da bi se ovdje prikazale "
"njegove informacije."

#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "drugi po redu"

#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primarno"

#: standalone/harddrake2:398
#, fuzzy, c-format
msgid "burner"
msgstr "Pisac"

#: standalone/harddrake2:398
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: standalone/harddrake2:545 standalone/harddrake2:548
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""

#: standalone/harddrake2:550
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Račun:"

#: standalone/harddrake2:551
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: standalone/harddrake2:552
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računala: "

#: standalone/keyboarddrake:30
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."

#: standalone/keyboarddrake:45
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Da li želite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"

#: standalone/localedrake:38
#, fuzzy, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/localedrake:44
#, fuzzy, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Promjena je izvršena, ali da bi imala učinak, morate se odlogirati"

#: standalone/logdrake:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Objašnjenja Mandriva alata"

#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdrake"
msgstr "logdrake"

#: standalone/logdrake:63
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Pokaži samo izabrani dan"

#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nova"

#: standalone/logdrake:70
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datoteka/_Otvori"

#: standalone/logdrake:71
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Spremi"

#: standalone/logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: standalone/logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Datoteka/Snimi_kao"

#: standalone/logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Datoteka/-"

#: standalone/logdrake:77
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcije/Proba"

#: standalone/logdrake:79
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomoć/_O..."

#: standalone/logdrake:108
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:109
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:115
#, c-format
msgid "search"
msgstr "pretraživanje"

#: standalone/logdrake:127
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Alat za nadziranje logova"

#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: standalone/logdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching"
msgstr "odgovara"

#: standalone/logdrake:134
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "ali ne odgovara"

#: standalone/logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: standalone/logdrake:147
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: standalone/logdrake:157
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Sadržaj datoteke"

#: standalone/logdrake:161 standalone/logdrake:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Upozorenje na poštu/SMS"

#: standalone/logdrake:168
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:221
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Molim pričekajte, parsiram datoteku: %s"

#: standalone/logdrake:376
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW Poslužitelj"

#: standalone/logdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Ime domene"

#: standalone/logdrake:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: standalone/logdrake:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"

#: standalone/logdrake:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "NIS Poslužitelj"

#: standalone/logdrake:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servisi"

#: standalone/logdrake:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Ispisni poslužitelj"

#: standalone/logdrake:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: standalone/logdrake:395
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"

#: standalone/logdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
"\n"
"Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"

#: standalone/logdrake:406
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Što želite napraviti?"

#: standalone/logdrake:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "postavljanje servisa"

#: standalone/logdrake:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od izabranih servisa više ne radi"

#: standalone/logdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Postavka opterećenja"

#: standalone/logdrake:422
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Primit ćete upozorenje ako je opterećenje veće od ove vrijednosti"

#: standalone/logdrake:423
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""

#: standalone/logdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: standalone/logdrake:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Upišite svoju lozinku"

#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "unesite ime (ili IP) SMTP poslužitelja kojeg želite koristite"

#: standalone/logdrake:449
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:455
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr ""

#: standalone/logdrake:514
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Spremi kao..."

#: standalone/mousedrake:31
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Molim izaberite koju vrstu miša koristite."

#: standalone/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuliranje treće tipke?"

#: standalone/mousedrake:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Mouse Systems"

#: standalone/mousedrake:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Molimo istestirajte miša."

#: standalone/net_applet:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "Mrežni međusklop"

#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr "Mreža nije podešena"

#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži"

#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Odspoji"

#: standalone/net_applet:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Povrati korisnike"

#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Podesi mrežu"

#: standalone/net_applet:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Međusklop"

#: standalone/net_applet:72
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: standalone/net_applet:81
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr "Dobij Online pomoć"

#: standalone/net_applet:305
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:310
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Uvijek pokreni pri podizanju"

#: standalone/net_applet:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Bežična veze"

#: standalone/net_applet:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: standalone/net_applet:411
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?"

#: standalone/net_applet:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detalji"

#: standalone/net_applet:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Priloži datoteku(e)"

#: standalone/net_applet:419
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Mrežni međusklop: %s"

#: standalone/net_applet:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tip pristupa: %s\n"

#: standalone/net_applet:421
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokol: %s"

#: standalone/net_applet:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "IP adresa:\t%s\n"

#: standalone/net_applet:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Postavljam ime računala %s: "

#: standalone/net_applet:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "\tIme servera: %s\n"

#: standalone/net_applet:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/net_applet:429
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""

#: standalone/net_applet:434
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Mrežne postavke"

#: standalone/net_monitor:98
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globalna statistika"

#: standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Prosjek"

#: standalone/net_monitor:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/net_monitor:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
msgstr "Šaljem datoteke..."

#: standalone/net_monitor:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
msgstr "Tip veze: "

#: standalone/net_monitor:114
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Testiram vašu vezu..."

#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Spoji se na Internet"

#: standalone/net_monitor:229
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "Veza uspostavljena."

#: standalone/net_monitor:230
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Spajanje nije uspjelo.\n"
"Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux kontrolnom centru."

#: standalone/net_monitor:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "postava upozoravanja"

#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
#, c-format
msgid "received: "
msgstr ""

#: standalone/net_monitor:397
#, c-format
msgid "average"
msgstr "prosjek"

#: standalone/net_monitor:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: standalone/net_monitor:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
"Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu "
"mrežu"

#: standalone/net_monitor:472
#, fuzzy, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Postava Internet veze"

#: standalone/printerdrake:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/printerdrake:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Novo ime pisača"

#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:141
#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152
#: standalone/printerdrake:156
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Radnje"

#: standalone/printerdrake:140 standalone/printerdrake:152
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "Pisac"

#: standalone/printerdrake:141
#, fuzzy, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "uobičajeno"

#: standalone/printerdrake:142
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"

#: standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"

#: standalone/printerdrake:144
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/_Ekspertni mod"

#: standalone/printerdrake:149
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Osvježi"

#: standalone/printerdrake:156
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "Podesi X"

#: standalone/printerdrake:169
#, fuzzy, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
msgstr "Udaljeno administriranje"

#: standalone/printerdrake:192
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"

#: standalone/printerdrake:195
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Primjeni filter"

#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Def."

#: standalone/printerdrake:222 standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Ime pisača"

#: standalone/printerdrake:222
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tip veze"

#: standalone/printerdrake:229
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Ime poslužitelja"

#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:237
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj pisač"

#: standalone/printerdrake:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Dodaj grupu"

#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:240
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Podesi kao uobičajeno"

#: standalone/printerdrake:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Odredi ovaj pisač za podrazumijevani"

#: standalone/printerdrake:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "detektirano %s"

#: standalone/printerdrake:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/printerdrake:249
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Osvježi listu korisnika"

#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/printerdrake:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Podesi X"

#: standalone/printerdrake:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Promijeni ispisni sustav"

#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: standalone/printerdrake:311 standalone/printerdrake:349
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: standalone/printerdrake:578
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#. -PO: here %s is the version number
#: standalone/printerdrake:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Novo ime pisača"

#: standalone/scannerdrake:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/scannerdrake:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Odaberite skener"

#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nije bilo moguće instalirati pakete koji su potrebni da se podesi skener sa "
"Scannerdrake-om"

#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake neće sada biti pokrenut."

#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "%s nađen na %s, podesi?"

#: standalone/scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nije u bazi skenera, konfigurirajti ga ručno?"

#: standalone/scannerdrake:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a scanner model"
msgstr "Odaberite skener"

#: standalone/scannerdrake:132
#, c-format
msgid " ("
msgstr " ( "

#: standalone/scannerdrake:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected model: %s"
msgstr "Detektirano %s"

#: standalone/scannerdrake:136
#, c-format
msgid "Port: %s"
msgstr "Port: %s"

#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "Skener %s nije podržan"

#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Nemoj instalirati firmware datoteku"

#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:233
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:235
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:289
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:299
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Skener %s nije podržan"

#: standalone/scannerdrake:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"Ovaj %s skener mora podesiti printerdrake.\n"
"Možete pokrenuti printerdrake iz Mandriva kontrolnog centra uHardver "
"odjeljku."

#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
#: standalone/scannerdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr ""
"Scannerdrake nije uspio prepoznati vaš %s skener.\n"
"Izaberite uređaj gdje je skener uključen"

#: standalone/scannerdrake:311
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Pažnja: Paralelni portovi ne mogu biti automatski detektirani) "

#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Izaberite uređaj"

#: standalone/scannerdrake:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Učitavam USB upravljački program za pisač ...\n"

#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Samo&ispravljanje... !"

#: standalone/scannerdrake:391
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"vaš %s skener je podešen.\n"
"Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
"u aplikacijskom izborniku."

#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"vaš %s skener je podešen.\n"
"Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
"u aplikacijskom izborniku."

#: standalone/scannerdrake:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: standalone/scannerdrake:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"

#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ručno izaberi korisnika"

#: standalone/scannerdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: standalone/scannerdrake:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
#, fuzzy, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
#, fuzzy, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(na ovom računalu)"

#: standalone/scannerdrake:582
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:583
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:586
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Dijeljenje datoteka"

#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
#: standalone/scannerdrake:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Lokalni pisač"

#: standalone/scannerdrake:633
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "detektirano %s"

#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Ukloni izabrano"

#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Odaberite računalo na kojem će biti dostupni lokalni skeneri:"

#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, fuzzy, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Upišite ime hosta ili IP."

#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: standalone/scannerdrake:783
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""

#: standalone/scannerdrake:940
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"

#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:106
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Uređaj miša: %s\n"

#: standalone/service_harddrake:110
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""

#: standalone/service_harddrake:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: standalone/service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Promjene hardwarea u razredu \"%s\" (%s sekundi za odgovor)"

#: standalone/service_harddrake_confirm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"

#: steps.pm:14
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: steps.pm:15
#, c-format
msgid "License"
msgstr "Licenca"

#: steps.pm:16
#, c-format
msgid "Configure mouse"
msgstr "Podesi miš"

#: steps.pm:17
#, c-format
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Otkrivanje hard diskova"

#: steps.pm:18
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Odaberite razred instalacije"

#: steps.pm:19
#, c-format
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Odaberite tipkovnicu"

#: steps.pm:21
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"

#: steps.pm:22
#, c-format
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: steps.pm:23
#, c-format
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Izabir instaliranih paketa"

#: steps.pm:24
#, c-format
msgid "Install system"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: steps.pm:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Podešavanje root lozinke"

#: steps.pm:26
#, c-format
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: steps.pm:27
#, c-format
msgid "Configure networking"
msgstr "Podesi mrežu"

#: steps.pm:28
#, c-format
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: steps.pm:29
#, c-format
msgid "Configure X"
msgstr "Podesi X"

#: steps.pm:31
#, c-format
msgid "Configure services"
msgstr "Podešavanje servisa"

#: steps.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaliraj dogradnje sustava"

#: steps.pm:33
#, c-format
msgid "Exit install"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ugtk2.pm:919
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ugtk2.pm:979
#, fuzzy, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "izbornik datoteka"

#: ugtk2.pm:981
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Trebate odrediti datoteku, a ne direktorij.\n"

#: ugtk2.pm:983
#, fuzzy, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Ime '/' može biti samo mapa, a ne ključ"

#: ugtk2.pm:985
#, fuzzy, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Nije mapa"

#: ugtk2.pm:985
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Datoteka ne postoji"

#: ugtk2.pm:1066
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Proširi stablo"

#: ugtk2.pm:1067
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sažmi stablo"

#: ugtk2.pm:1068
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Prebaci između ravno i grupno sortiranog"

#: wizards.pm:95
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nije instaliraj\n"
"Kliknite \"Slijedeći\" da instalira ili \"Odustani\" da odustanete"

#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Idmap "
#~ msgstr "Uobičajeno"

#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
#~ msgstr "Molimo pričekajte, Pripremam instalaciju"

#~ msgid "Installing package %s"
#~ msgstr "Instaliram paket %s"

#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
#~ msgstr "<b>Što je Mandriva Linux?</b>"

#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
#~ msgstr "Dobro dosli u <b>Mandriva Linux</b>!"

#~ msgid "<b>Open Source</b>"
#~ msgstr "<b>Otvoreni kod</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
#~ msgstr "Dobrodošli u Open Source svijet"

#~ msgid "<b>The GPL</b>"
#~ msgstr "<b>GPL licenca</b>"

#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
#~ msgstr "<b>Pridružite se zajednici</b>"

#~ msgid "<b>Download Version</b>"
#~ msgstr "<B>Download inačica</b>"

#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
#~ msgstr "<b>Discovery, vaš prvi Linux dekstop</b>"

#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack, vrhunski Linux desktop</b>"

#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+, Linux rješenje za desktope i poslužitelje</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva proizvod (Nomad proizvodi)</b>"

#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva proizvodi (Profesionalna rješenja)</b>"

#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>"
#~ msgstr "<b>KDE izbor</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
#~ msgstr "Izaberite vaš ključ za enkriptiranje datotečnog sustava"

#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"

#~ msgid "<b>Kontact</b>"
#~ msgstr "<b>Kontakt</b>"

#~ msgid ""
#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Discovery uključuje <b>Kontact</b>, novo KDE <b>groupware rješenje</b>."

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
#~ msgstr "Internet"

#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
#~ msgstr "Discovery vam daje pristup <b>svim modućnostima Interneta</b>:"

#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
#~ msgstr "<b>Uživajte u multimedijalnim značajkama</b>"

#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
#~ msgstr "Discovery će vam također olakšati <b>multimediju</b>:"

#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
#~ msgstr "<b>Uživajte u velikom izboru aplikacija</b>"

#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
#~ msgstr "<b>Razvojna okružja</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
#~ msgstr "Razvoj"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
#~ msgstr "Razvoj"

#, fuzzy
#~ msgid "\t* Scripting languages:"
#~ msgstr "Upravitelj ispisa"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
#~ msgstr "Razvoj"

#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
#~ msgstr "<b>Groupware poslužitelj</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>Poslužitelji</b>"

#~ msgid ""
#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> "
#~ "including:"
#~ msgstr ""
#~ "Osnažite svoju poslovnu mrežu <b>vrhunskim rješenjima za poslužitelje</b>:"

#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrolni Centar</b>"

#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>"
#~ msgstr "<b>Model otvorenog koda</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Online Store</b>"
#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"

#~ msgid "Network:"
#~ msgstr "Mreža:"

#~ msgid "IP:"
#~ msgstr "IP:"

#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Način rada:"

#~ msgid "Encryption:"
#~ msgstr "Ši&firiraj:"

#~ msgid "Signal:"
#~ msgstr "Signal:"

#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Ponovi Scan"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Prekini vezu"

#, fuzzy
#~ msgid "ProgressBar color selection"
#~ msgstr "Izabir modela pisača"

#~ msgid "Connect to the Internet"
#~ msgstr "Spoji se na Internet"

#~ msgid ""
#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
#~ msgstr ""
#~ "Najčešći način da se povežete sa adsl-om je pppoe.\n"
#~ "Neke veze koriste PPTP, a nekoliko koriste DHCP.\n"
#~ "Ukoliko neznate, izaberite 'koristi PPPoE'"

#~ msgid "Do not print any test page"
#~ msgstr "Ne ispiši nikakve probne stranice"

#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
#~ msgstr "Pisač na SMB/Windows 95/98/NT poslužitelju"

#, fuzzy
#~ msgid "Found printer on %s..."
#~ msgstr "Uklanjam pisač \"%s\" ..."

#, fuzzy
#~ msgid "dhcpd Config..."
#~ msgstr "Podešavam..."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
#~ msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Interactive intrusion detection"
#~ msgstr "NetRanger sustav za detektiranje uljeza"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
#~ msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
#~ msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?"

#~ msgid "Grub"
#~ msgstr "Grub"

#, fuzzy
#~ msgid "Local Network adress"
#~ msgstr "C-Class lokalna mreža"

#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
#~ msgstr "Podešavam skriptove, instaliram softver, pokrećem poslužitelje..."

#~ msgid "drakfloppy"
#~ msgstr "drakfloppy"

#, fuzzy
#~ msgid "Boot disk creation"
#~ msgstr "pravljenje boot diskete"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Općenito"

#, fuzzy
#~ msgid "Kernel version"
#~ msgstr "kernel inačica"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Podešenja"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced preferences"
#~ msgstr "Napredne opcije"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veličina"

#, fuzzy
#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
#~ msgstr "mkinitrd opcionalni argumenti"

#~ msgid "force"
#~ msgstr "prisili"

#~ msgid "omit raid modules"
#~ msgstr "izostavi raid module"

#~ msgid "if needed"
#~ msgstr "ako je potrebno"

#~ msgid "omit scsi modules"
#~ msgstr "izostavi scsi module"

#~ msgid "Add a module"
#~ msgstr "Dodaj modul"

#~ msgid "Remove a module"
#~ msgstr "Ukloni modul"

#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
#~ msgstr "Uvjerite se da je medij\tprisutan za uređaj %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
#~ "Please insert one."
#~ msgstr ""
#~ "Ne postoji medij za uređaj %s.\n"
#~ "Molimo ubacite jedan."

#~ msgid "Unable to fork: %s"
#~ msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy creation completed"
#~ msgstr "Brzina"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu ispravno zatvoriti mkbootdisk: \n"
#~ " %s \n"
#~ " %s"

#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
#~ msgstr "Ne možete koristiti LVM logički prostor za mjesto montiranja %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
#~ "Please be sure to add a /boot partition"
#~ msgstr ""
#~ "Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n"
#~ "Nema bootloader-a koji je u mogućnosti to podržati bez /boot particije.\n"
#~ "Zato budite pažljivi da dodate /boot particiju"

#~ msgid "use PPPoE"
#~ msgstr "koristi PPPoE"

#~ msgid "use PPTP"
#~ msgstr "koristi PPTP"

#~ msgid "use DHCP"
#~ msgstr "koristi DHCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#, fuzzy
#~ msgid " - detected"
#~ msgstr "detektirano %s"

#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#~ msgid ""
#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
#~ "network"
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje, otkrivena je još jedna Internet veza, koja možda koristivašu "
#~ "mrežu"

#, fuzzy
#~ msgid "PXE Server Configuration"
#~ msgstr "Napredne postavke"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation Server Configuration"
#~ msgstr "Napredne postavke"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
#~ "DHCP server\n"
#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
#~ "installable using this computer as source.\n"
#~ "\n"
#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
#~ "drakconnect before going any further.\n"
#~ "\n"
#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
#~ "(LAN)."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše računalo može biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
#~ "Sa tom značajkom, druga računala na vašoj lokalnoj mreži mogu koristiti "
#~ "Internet vezu ovog računala.\n"
#~ "\n"
#~ "Upozorenje: trebati ćete primjenjeni Mrežni Uređaj za postavljanje "
#~ "lokalne mreže (LAN)."

#~ msgid "No network adapter on your system!"
#~ msgstr "Nema mrežnog adaptera na vašem sustavu!"

#~ msgid "Choose the network interface"
#~ msgstr "Odaberite mrežni međusklop"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo izaberite sa kojim mrežnim adapterom se želite priključiti na "
#~ "Internet"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
#~ msgstr "Međusklop %s (koristi modul %s)"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation image directory"
#~ msgstr "Xpmac (instalacijski zaslonski upravljački program)"

#~ msgid "No image found"
#~ msgstr "Slika nije nađena"

#~ msgid ""
#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm "
#~ "files."
#~ msgstr ""
#~ "Nije pronađena CD ili DVD slika, molim vas da kopirate instalacijski "
#~ "program i rpm datoteke. "

#, fuzzy
#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
#~ msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#~ msgid "Do it later"
#~ msgstr "Napravi to kasnije"

#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
#~ msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogućeno"

#~ msgid "Enabling servers..."
#~ msgstr "Omogućujem poslužitelje..."

#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
#~ msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogućeno"

#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
#~ msgstr "Međusklop %s (koristi modul %s)"

#~ msgid "Interface %s"
#~ msgstr "Međusklop %s"

#~ msgid "Network interface already configured"
#~ msgstr "Mrežno sučelje već podešeno"

#~ msgid ""
#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
#~ "\n"
#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje, mrežni adapter (%s) je već podešen.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li automatsku re-konfiguraciju?\n"
#~ "\n"
#~ "Možete je podesiti i ručno, ali trebate znati što radite."

#~ msgid "No (experts only)"
#~ msgstr "Ne (samo za stručnjake) "

#~ msgid "Show current interface configuration"
#~ msgstr "Pokaži trenutne postavke sučelja"

#, fuzzy
#~ msgid "Current interface configuration"
#~ msgstr "Pokaži trenutne postavke sučelja"

#~ msgid ""
#~ "Current configuration of `%s':\n"
#~ "\n"
#~ "Network: %s\n"
#~ "IP address: %s\n"
#~ "IP attribution: %s\n"
#~ "Driver: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Trenutne postavke '%s':\n"
#~ "\n"
#~ "Mreža: %s\n"
#~ "IP adresa: %s\n"
#~ "IP atribut: %s\n"
#~ "Pokretački program: %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a "
#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that "
#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
#~ "touch your DHCP server configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the "
#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
#~ "\t\t      \n"
#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP "
#~ "server for you.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mogu zadržati vaše trenutne postavke i pretpostaviti da ste već "
#~ "postaviliDHCP poslužitelj; u tom slučaju molim provjerite da li sam točno "
#~ "pročitaoC-Class mrežu koju koristite za vašu lokalnu mrežu; neću je "
#~ "ponovnokonfigurirati niti dirati postavke vašeg DHCP poslužitelja.\n"
#~ "\n"
#~ "Inače, mogu vam rekonfigurirati vaše sučelje i (re)konfiguriratiDHCP "
#~ "poslužitelj.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
#~ msgstr "IP (ovog) DHCP poslužitelja"

#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
#~ msgstr "Re-konfiguriraj sučelje i DHCP poslužitelj"

#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
#~ msgstr "Lokalna mreža nije završila sa '.0', odustajem."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
#~ "Internet.\n"
#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
#~ msgstr ""
#~ "UPOZORENJE: Ovaj uređaj je bio prethodno konfiguriran za spajanje na "
#~ "Internet.\n"
#~ "Jednostavno prihvatite ovaj uređaj konfiguriran.\n"
#~ "Promjena polja niže će prepisati ovu konfiguraciju."

#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
#~ msgstr "Bazen dinamičkih IP adresa"

#, fuzzy
#~ msgid "hd"
#~ msgstr "Čad"

#, fuzzy
#~ msgid "tape"
#~ msgstr "Vrsta"

#~ msgid ""
#~ "Backup quota exceeded!\n"
#~ "%d MB used vs %d MB allocated."
#~ msgstr ""
#~ "Granica sigurnosne kopije prevaziđena!\n"
#~ "%d MB iskorišteno od %d MB alocirano. "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximum size\n"
#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Upišite maksimalnu dozvoljenu\n"
#~ " veličinu za Drakbackup"

#, fuzzy
#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
#~ msgstr "\t-Mrežu FTPom.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "first step creation"
#~ msgstr "pravljenje boot diskete"

#, fuzzy
#~ msgid "choose image file"
#~ msgstr "Izaberite datoteku"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure bootsplash picture"
#~ msgstr "Podešavanje servisa"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Pregled"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose color"
#~ msgstr "Odaberite monitor"

#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
#~ msgstr "Neka tihi mod bude uobičajena vrijednost za prikaz kernel poruke "

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Napomena"

#, fuzzy
#~ msgid "You must choose an image file first!"
#~ msgstr "Morate izabrati/upisati pisač/uređaj!"

#, fuzzy
#~ msgid "Generating preview..."
#~ msgstr "Otkrivanje uređaja ..."

#~ msgid "No floppy drive available"
#~ msgstr "Disketni pogon nije dostupan"

#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
#~ msgstr "Molim, umetnite Update Modules disketu u pogon %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
#~ msgstr "Jugoslavenska (latinična)"

#, fuzzy
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "ne mogu pronaći niti jednu mrežnu karticu"

#~ msgid ""
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
#~ "browse the help system"
#~ msgstr ""
#~ "Niti jedan browser nije instaliran na Vašem sistemu. Molim Vas da ga "
#~ "instalirate  ukoliko želite pretraživati pomoć"

#~ msgid ""
#~ "Insert a floppy in drive\n"
#~ "All data on this floppy will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Umetnite disketu u pogon\n"
#~ "Svi podaci na disketi biti će izbrisani"

#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
#~ msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
#~ msgstr "Ova disketa nije FAT formatirana"

#~ msgid ""
#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
#~ "defcfg=floppy''"
#~ msgstr ""
#~ "Za korištenje spremljenog odabira paketa, podignite instalaciju sa "
#~ "``linux defcfg=floppy''"

#~ msgid "Load/Save on floppy"
#~ msgstr "Učitaj/Spremi na disketu"

#~ msgid ""
#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
#~ msgstr ""
#~ "Molimo izaberite učitivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
#~ "Format je isto kao auto_install napravljene diskete."

#~ msgid "Load from floppy"
#~ msgstr "Učitaj sa diskete"

#~ msgid "Save on floppy"
#~ msgstr "Spremi na disketu"

#~ msgid "Package selection"
#~ msgstr "Odabir paketa"

#~ msgid "Loading from floppy"
#~ msgstr "Učitavam sa diskete"

#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
#~ msgstr "Umetnite disketu koja sadržava izbor paketa"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Firewall : intrusion detected"
#~ msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker ?"
#~ msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?"

#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Aplikacija:"

#, fuzzy
#~ msgid "Release: "
#~ msgstr "Molim pričekajte"

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Sažetak:"

#~ msgid "Bug Description/System Information"
#~ msgstr "Opis buga/Informacije o sustavu"

#, fuzzy
#~ msgid "Submit kernel version"
#~ msgstr "kernel inačica"

#, fuzzy
#~ msgid "connecting to %s..."
#~ msgstr "Uklanjam pisač \"%s\" ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a package name."
#~ msgstr "Molim dajte korisniku korisničko ime"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter summary text."
#~ msgstr "Upišite svoje korisničko ime"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
#~ msgstr "Promijeni postavke pisača"