# KTranslator Generated File
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1999.
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 06:59CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Podesi sve zaslone nezavisno"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Koristi Xinerama pro�irenje"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Podesi samo karticu \"%s\" (%s)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Vi�e-zaslonska postava"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Va� sustav podr�ava postavu sa vi�e zaslona.\n"
"�to �elite napraviti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafi�ka kartica"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Odaberite grafi�ku karticu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Odaberite X poslu�itelj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X poslu�itelj"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Odaberite X upravlja�ki program"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
msgid "X driver"
msgstr "X upravlja�ki program"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Koju konfiguraciju XFree-a �elite imati?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Va�a video kartica mo�e imati 3D ubrzanje samo sa XFree %s.\n"
"Va�a kartica je podr�ana od XFree %s koji mo�da ima bolju podr�ku u 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Va�a kartica mo�e imati 3D hardware-sku akceleraciju sa XFree %s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s sa 3D hardware akceleracijom"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Va�a kartica mo�e imati 3D hadware akceleraciju podr�anu od XFree %s,\n"
"UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODR�KA I MO�E ZAMRZNUTI VA�E "
"RA�UNALO."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s sa EXPERIMENTALNOM 3D hardware akceleracijom"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Va�a video kartica mo�e imati 3D ubrzanje samo sa XFree %s,\n"
"UPOZORAVAMO VAS DA JE OVO EKSPERIMENTALNA PODR�KA I MO�E ZAMRZNUTI VA�E "
"RA�UNALO.Va�a kartica je podr�ana od XFree %s koja mo�e imati bolju podr�ku "
"u 2D."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (instalacijski zaslonski upravlja�ki program)"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree postavke"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Odaberite koli�inu memorije na grafi�koj kartici"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Postavke poslu�itelja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Odaberite monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Dva kriti�na parametra su vertikalna vrijednost osvje�avanja, koja je "
"vrijednost\n"
"u kojoj se cijeli zaslon osvje�ava, i najva�nije horizontalna\n"
"vrijednost osvje�avanja koja ja vrijednost u kojoj se svaka linija "
"prikazuje.\n"
"\n"
"JAKO JE VA�NO da ne specifirate tip monitora kod kojega je raspon "
"osvje�avanja\n"
"ve�i od mogu�nosti va�eg monitora jer mo�ete o�tetiti va� monitor.\n"
" Ukoliko ste u nedoumici, izaberite konzervativne postavke."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontalna vrijednost osvje�avanja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikalna vrijednost osvje�avanja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Niste podesili monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Niste podesili grafi�ku karticu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Niste podesili rezoluciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Upozorenje: testiranje grafi�ke kartice mo�e zamrzunti va�e ra�unalo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Isku�aj postavu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"provjerite parametre koje ste unjeli"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Pojavila se gre�ka:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Zatvaram nakon %d sekundi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Pojavila se gre�ka, provjerite parametre koje ste unjeli"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Odaberite rezoluciju  i color depth"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 poslu�itelj: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Vi�e"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertni mod"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Poka�i sve"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucije"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Raspored tipkovnice: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Vrsta mi�a: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Ure�aj mi�a: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Horizontalna Sinkronizacija Monitora: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Vertikalno Osvje�enje Monitora: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafi�ka kartica: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Identifikacija grafi�ke kartice: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Grafi�ka memorija: %s kB\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Dubina boje: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Rezolucija: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 poslu�itelj: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 upravlja�ki program: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Pripremam X-Window postavu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "�to �elite napraviti?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Promijeni monitor"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Promijeni grafi�ku karticu"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "Promijeni postavke poslu�itelja"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Promijeni rezoluciju"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Prika�i informacije"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Isku�aj ponovo"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Zavr�i"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zadr�i promjene?\n"
"Trenutna postava je:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "X kod pokretanja sustava"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Mogu podesiti da se X podigne automatski kod podizanja sustava.\n"
"Da li �elite da se X automatski pokre�e?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Molim ponovo se logirajte u %s kako bi aktivirali promjenjeno"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Molim prvo se odjavite te pritisnite Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 boja (8 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tisu�a boja (15 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tisu�a boja (16 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milijuna boja (24 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milijarde boja (32 bita)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB ili vi�e"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standardni VGA, 640x480 na 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 na 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibilan, 1024x768 na 87 Hz s preplitanjem (bez 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 na 87 Hz s preplitanjem, 800x600 na 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Pro�ireni Super VGA, 800x600 na 60 Hz, 640x480 na 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Bez preplitanja SVGA, 1024x768 na 60 Hz, 800x600 na 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Visoko frekvencijski SVGA, 1024x768 na 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-frekvencijski koji ide do 1280x1024 na 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-frekvencijski koji ide do 1280x1024 na 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-frekvencijski koji ide do 1280x1024 na 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor koji ide do 1600x1200 na 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor koji ide do 1600x1200 na 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor boot particije"

#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvi sektor pogona (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO instalacija"

#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdje �elite instalirati bootloader?"

#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalacija"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO sa tekstualnim menijem"

#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO sa grafi�kim menijem"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Podizanje sa DOS/Windows-a (loadlin)"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne postavke bootloadera"

#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Koristiti Bootloader"

#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Bootloader instalacija"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "Boot ure�aj"

#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ne radi na starim BIOSima)"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Zbijeno"

#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "zbijeno"

#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "Video mod"

#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Odgoda prije bootiranja uobi�ajenog imagea"

#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (provjera)"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograni�ene opcije na komandnoj liniji"

#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "ograni�i"

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "O�isti /tmp na svakom podizanju"

#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizna veli�ina RAMa (prona�eno %d MB)"

#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Omogu�i vi�e obrazaca"

#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Upi�ite veli�inu RAM u Mb"

#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Postavka ``Ograni�ene opcije na komandnoj liniji'' nema svrhe ako ne unesete "
"lozinku"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Molim poku�ajte ponovo"

#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"

#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "Init poruka"

#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Pauza Otvorenog Firmware-a"

#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Vrijeme �ekanja podizanja kernela"

#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogu�i CD podizanje?"

#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Omogu�i podizanje?"

#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Uobi�ajeni OS?"

#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Odlu�ili ste instalirati bootloader na particiju.\n"
"To podrazumijeva da ve� imate bootloader na tvrdom disku sa kojeg podi�ete\n"
"sustav (npr. System Commander).\n"
"\n"
"Sa kojeg diska �elite podizati?"

#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Ovo su trenutni zapisi.\n"
"Mo�ete dodati jo� koji ili urediti postoje�i."

#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Gotov"

#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
msgstr "Promjeni"

#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Kakvu vrstu zapisa �elite dodati"

#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Drugi OS (SunOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Drugi OS (MacOS...)"

#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Drugi OS (Windows...)"

#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
msgstr "Slika (image)"

#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Dodaj na kraj"

#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
msgstr "�itaj-pi�i"

#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
msgstr "Tablica"

#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Nesigurno"

#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
msgstr "Uobi�ajeno"

#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-veli�ina"

#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "NemaVidea"

#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Ukloni zapis"

#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Morate odrediti sliku kernela"

#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Morate odrediti root particiju"

#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Ova oznaka ve� postoji"

#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Prona�ao sam %s %s me�usklopova"

#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Da li imate jo� koji?"

#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Da li imate %s me�usklopova?"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Poka�i info o hardveru"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instaliram upravlja�ki program %s za karticu %s"

#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Koji %s upravlja�ki program �elite isprobati?"

#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"U nekim slu�ajevima, %s upravlja�ki program treba dodatne informacije da bi "
"radio\n"
"ispravno, iako normalno radi i bez toga. Da li �elite specifirati te "
"dodatne\n"
"opcije za njega ili �elite dozvoliti upravlja�kom programu da isproba va�e\n"
"ra�unalo za informacije koje treba? Ponekad, isprobavanje mo�e zamrznuti\n"
"va�e ra�unlo, ali ne bi trebalo izazvati nikakvu �tetu."

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto. ispitaj"

#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
msgstr "Odredi postavke"

#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Sada mo�ete unijeti opcije za modul %s.\n"
"Primjetite da svaka adresa treba biti une�ena sa prefiksom 0x kao '0x123'"

#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Sada mo�ete unijeti postavke za modul %s.\n"
"Postavke su formata ``ime=vrijednost ime2=vrijednost2...''.\n"
"Na primjer, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Postavke modula:"

#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"U�itavanje modula %s nije uspjelo.\n"
"Da li �elite poku�ati ponovo sa drugim parametrima?"

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to X programs"
msgstr "pristup X programima"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pristup rpm alatima"

#: ../../any.pm_.c:763
msgid "allow \"su\""
msgstr "dozvoli \"su\""

#: ../../any.pm_.c:764
msgid "access to administrative files"
msgstr "pristup administracijskim datotekama"

#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ve� postoji %s)"

#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "Lozinka je prejednostavna"

#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
msgstr "Molim dajte korisniku korisni�ko ime"

#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Korisni�ko ime mo�e sadr�avati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"

#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ovaj korisnik ve� postoji"

#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Unesite korisnika\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Prihvati korisnika"

#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Puno ime"

#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
msgstr "Ljuska"

#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-prijava"

#: ../../any.pm_.c:829
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Mogu podesiti da se va�e ra�unalo automatski prijavi kao jedan korisnik.\n"
"Da li �elite koristiti tu pogodnost?"

#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izaberite uobi�ajenog korisnika:"

#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izaberite prozorski upravitelj koji �elite pokrenuti:"

#: ../../any.pm_.c:849
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti."

#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Mo�ete izabrati druge jezike koji �e biti dostupni nakon instalacije"

#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "Allow all users"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"

#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Prilago�eno"

#: ../../any.pm_.c:955
msgid "No sharing"
msgstr "Nema dijeljenja"

#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga �elite instalirati?"

#: ../../any.pm_.c:968
msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
msgstr "Mo�ete izvesti koriste�i NFS ili Sambu. Koji od njih �elite"

#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Nu�ni paket %s nedostaje"

#: ../../any.pm_.c:982
msgid ""
"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Da li �elite dozvoliti korisnicima da izvezu neke direktorije u "
"njihivompolaznom direktoriju?\n"
"Dozvoljavanjem navedenoga �ete dozvoliti korisnicima da jednostavno kliknuna "
"\"Dijeljenje\"\n"
" u konqueroru i nautilusu.\n"
"\n"
"\"Proizvoljno\" �e omogu�iti dozvoljavanje po korisniku.\n"

#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../../any.pm_.c:996
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Pokreni userdrake"

#: ../../any.pm_.c:998
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
"Dijeljenje po korisniku koristi grupu \"fileshare\". \n"
"Mo�ete koristiti userdrake za dodavanje korisnika u navedenu grupu."

#: ../../any.pm_.c:1035
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Dobrodo�li Crackeri"

#: ../../any.pm_.c:1036
msgid "Poor"
msgstr "Slab"

#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"

#: ../../any.pm_.c:1038
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: ../../any.pm_.c:1039
msgid "Higher"
msgstr "Vi�i"

#: ../../any.pm_.c:1040
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidan"

#: ../../any.pm_.c:1043
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Ova razina se treba koristiti sa pa�njom. Ona �ini va� sustav mnogo lak�im "
"za kori�tenje,\n"
"ali vrlo osjetljiv: ne smije biti kori�ten za ra�unala koja su povezana u "
"mre�i ili na Internet. Naime, nema lozinke za pristup."

#: ../../any.pm_.c:1046
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Lozinke su sada uklju�ene me�utim jo� ne preporu�am kori�tenje ovog ra�unala "
"u mre�nom okoli�u."

#: ../../any.pm_.c:1047
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
"Ovo je standardna sigurnosna razina preporu�ena za ra�unala koja �e biti "
"kori�tena za spajanje na Internet kao klijent."

#: ../../any.pm_.c:1048
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
"Ve� postoje neka ograni�enja i vi�e automatskih provjera se pokre�e svake "
"no�i."

#: ../../any.pm_.c:1049
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should better choose a lower level."
msgstr ""
"Sa ovom sigurnosnom razinom, kori�tenje ovog sustava kao poslu�itelj postaje "
"mogu�e.\n"
"Sigurnost je sada toliko visoka da se sustav mo�e koristiti kao poslu�itelj\n"
"koji prima zahtjeve od mnogo klijenata. Upozorenje: ako je va�e ra�unalo "
"samo klijent na Internetu, bolje da izaberete ni�u razinu."

#: ../../any.pm_.c:1052
msgid ""
"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Temeljeno na prija�njoj razini, ali je sustav potpuno zatvoren.\n"
"Sigurnosne zna�ajke su na maksimumu."

#: ../../any.pm_.c:1058
msgid "Choose security level"
msgstr "Izaberite sigurnosni nivo"

#: ../../any.pm_.c:1061
msgid "Security level"
msgstr "Sigurnosna razina"

#: ../../any.pm_.c:1063
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Koristi libsafe za poslu�itelje"

#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Biblioteka koja �titi od prekora�enja spremnika i format string napada."

# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobro dosli u %s izbornik operativnih sustava!\n"
"\n"
"Izaberite operativni sustav u popisu iznad ili\n"
"pri�ekajte %d sekundi za uobi�ajeno podizanje.\n"
"\n"

# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Dobro dosli u GRUB izbornik operativnih sustava!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Za mijenjanje izabranog sustava pritisnite tipke %c i %c."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pritisnite ENTER za bootiranje izabranog OS, 'e' za promjenu"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "naredbe prije bootiranja ili 'c' za komandnu liniju."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Osvjetljeni zapis biti �e bootiran automatski za %d sekundi."

#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nema dovoljno mjesta u /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Radna povr�ina"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Start Menu"

#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Ne mo�ete instalirati bootloader na %s particiju\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "nema jo� implementirane pomo�i.\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Novi stil kategoriziranja Monitora"

#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NoviStil Monitora"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Tradicionalni Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Tradicionalni Gtk+ Monitor"

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Pokreni Auroru pri podizanju"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/grub mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Trenutno koristite %s kao Upravitelj Boot-a.\n"
"Pritisnite na Podesi za pokretanje �arobnjaka za postavljanje."

#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju"

#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ne, ne �elim automatsko prijavljivanje"

#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Da, �elim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okru�jem"

#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti /etc/inittab za �itanje: %s"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuta"

#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundi"

#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "Ne mogu napraviti screenshotove prije particioniranja"

#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshotovi �e biti raspolo�ivi poslije instalaciju u %s"

#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
msgstr "�e�ka Republika"

#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
msgid "Germany"
msgstr "Njema�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Greece"
msgstr "Gr�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Norway"
msgstr "Norve�ka"

#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
msgid "Sweden"
msgstr "�vedska"

#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Prvo napravite backup podataka"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
msgstr "Pro�itajte pa�ljivo!"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Ukoliko �elite koristiti aboot morate ostaviti dovoljno mjesta (npr. 2048 "
"sektora) na\n"
"po�etku diska"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Gre�ka"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "�arobnjak"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Izaberite akciju"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Va� sustav sadr�i samo jednu veliku particiju.\n"
"(Microsoft DOS/Windows obi�no koristi jednu particiju).\n"
"Preporu�am da promijenite veli�inu particije\n"
"(kliknite prvo na particiju te onda na \"Promijeni veli�inu\")"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "Ostali"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Vrste datote�nih sustava:"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Napravi"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Umjesto toga koristi ``%s''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Obri�i"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Prvo pritisnite ``Demontiraj''"

#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja tipa particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e "
"obrisani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose a partition"
msgstr "Izaberite particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose another partition"
msgstr "Izaberite drugu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Normalno > Ekspert"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Prebaci u normalni mod"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "Da zavr�im bez spremanja"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Da zavr�im bez zapisivanje particijske tablice?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Da li �elite spremiti /etc/fstab promjene?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "Raspodijeli automatski"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "O�isti sve"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
msgid "Hard drive information"
msgstr "Hard disk informacije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Sve primarne particije su iskori�tene"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ne mogu dodati niti jednu dodatnu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Ako �elite dodati jo� koju particiju molim obri�ite jednu od particija kako "
"bi\n"
"mogli stvoriti jednu extended particiju."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "Save partition table"
msgstr "Spremi particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid "Restore partition table"
msgstr "Vrati particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Spasi particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "Reload partition table"
msgstr "Ponovno u�itaj particijsku tabelu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Backup particijske tablice nema istu veli�inu\n"
"Da ipak nastavim?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Umetnite disketu u pogon\n"
"Svi podaci na disketi biti �e izbrisani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Poku�avam spasiti particijsku tablicu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
msgid "Detailed information"
msgstr "Detaljne informacije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
msgid "Mount point"
msgstr "To�ka montiranja"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veli�inu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
msgid "Mount"
msgstr "Montiraj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Dodaj RAID-u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Dodaj LVM-u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Ukloni sa RAID-a"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Ukloni sa LVM-a"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "Promijeni RAID"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Koristi za loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
msgstr "Stvori novu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Po�etni sektor:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Veli�ina u MB:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Vrsta datote�nog sustava:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Mjesto montiranja:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Postavke:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Ukloniti loopback datoteku?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
msgstr "Mijenjam tip particije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Koji datote�ni sustav �elite?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Mijenjam iz ext2 u ext3"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Gdje �elite montirati loopback datoteku %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Gdje �elite montirati ure�aj %s?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ne mogu maknuti to�ku za montiranje zato �to se ova particija koristi za "
"loop back.\n"
"Uklonite loopback prvo"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Izra�unavam granice fat datote�nog sustava"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Mijenjam veli�inu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ova particija nije promjenjiva u veli�ini"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Preporu�am da prvo backupirate sve podatke s ove particije"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon mijenjanja veli�ine particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e "
"izgubljeni"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Odaberite novu veli�inu"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nova veli�ina u MB: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na koji disk se �elite premjestiti?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Na koji se sektor �elite premjestiti?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Premje�tam"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
msgstr "Premje�tam particiju..."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Izaberite postoje�i RAID na koji �elite dodati "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "novi"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Izaberite postoje�i LVM na koji �elite dodati "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM ime?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Ova particija se ne mo�e koristiti za loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Ime loopback datoteke:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
msgid "Give a file name"
msgstr "Dajte ime datoteke"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Datoteku koristi neki drugi loopback. Molim izaberite neku drugu datoteku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Datoteka ve� postoji. Da li da nju upotrijebim?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Mount options"
msgstr "Opcije montiranja"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "Various"
msgstr "Razno"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "ure�aj"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
msgstr "razina"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
msgstr "chunk veli�ina"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Budite oprezni: ova operacija je opasna"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Kakav tip particioniranja?"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"�alim me�utim ne mogu napraviti /boot toliko daleko na disku\n"
"(cilindar > 1024).\n"
"Imate dvije opcije ili �ete koristiti LILO pa ne�e raditi ili ne�ete\n"
"koristiti LILO pa vam /boot ne�e ni trebati."

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Particiju koju ste odabrali kao root (/) je fizi�ki locirana poslije 1024-"
"tog cilindra va�eg hard diska, a nemate /boot particiju.\n"
"Ukoliko planirate koristiti LILO boot menad�er, budite pa�ljivi da dodate/"
"boot particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Izabrali ste softwaresku RAID particiju kao root (/).\n"
"Nema bootloader-a koji je u mogu�nosti to podr�ati bez /boot particije.\n"
"Zato budite pa�ljivi da dodate /boot particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Particijska tablica pogona %s �e sada biti zapisana na disk!"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Trebate ponovo pokrenuti sustav prije nego promjene postanu aktivne"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nakon formatiranja particije %s svi podaci na ovoj particiji biti �e obrisani"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiram"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatiram loopback datoteku %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatiram particiju %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Hide files"
msgstr "Sakrij datoteku"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Direktorij %s ve� sadr�i neke podatke\n"
"(%s)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Premije�team datoteke na novu particiju"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiram %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "particija %s je sada poznata kao %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "Ure�aj:"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS ure�aj slovo: %s (naga�anje)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "Vrsta: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Po�etak: sektor %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Veli�ina: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektora"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindar %d do %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatiran\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Nije formatiran\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montiran\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Loopback datoteka(e):\n"
"   %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Podrazumijevana boot particija\n"
"  (za MS-DOS boot, ne za LILO)\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Razina %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Chunk veli�ina %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskovi %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Ime loopback datoteke: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"�anse su, da je ova particija\n"
"ustvari particija upravlja�kog programa, vjerojatno\n"
"biste ju trebali ostaviti.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ova specijalna bootstrap\n"
"particija je za\n"
"dvostruko-podizanje (dual-boot) va�eg sustava.\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Veli�ina: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrija: %s cilindara, %s glava, %s sektora\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskovi %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Vrsta particijske tabele: %s\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "na sabirnici %d id %d\n"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opcije: %s"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Klju� enkriptiranja datote�nog sustava"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Izaberite va� klju� za enkriptiranje datote�nog sustava"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Upisani enkripcijski klju� je prejednostavan (mora biti dug najmanje %d "
"znakova)"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Enkripcijski klju�evi se ne sla�u"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripcijski klju�"

#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Enkripcijski klju� (ponovno)"

#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
msgid "Change type"
msgstr "Promijeni tip"

#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
msgid "Please click on a media"
msgstr "Molim kliknite na medij"

#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
msgid "Search servers"
msgstr "Poslu�itelji za pretra�ivanje"

#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatiranje %s nije uspjelo"

#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "ne znam kako formatirati %s kao vrstu %s"

#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "montiranje particije %s u direktorij %s neuspje�no"

#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "fsck neuspje�an sa izlaznim kodom %d ili signalom %d"

#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "gre�ka kod demontiranja %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr "jednostavno"

#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
msgstr "sa /usr"

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "poslu�itelj"

#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "JFS se ne mo�e koristiti na particijama koje su manje od 16 MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS se ne mo�e koristiti na particijama koje su manje od 32 MB"

#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Mjesto montiranja mora po�eti sa /"

#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ve� postoji particija sa mjestom montiranja %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Ne mo�ete koristiti LVM logi�ki prostor za mjesto montiranja %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Ovaj direktorij bi trebao ostati unutar root datote�nog sustava"

#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Treba vam istinski datote�ni sustav (ex2, reiserfs) za ovo mjesto "
"montiranja\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:488
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr ""
"Ne mo�ete koristiti enkriptirani datote�ni sustav za to�ku montiranja %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:546
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za auto-alokaciju"

#: ../../fsedit.pm_.c:548
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nema ni�ta za uraditi"

#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Gre�ka prilikom otvaranja %s za pisanje: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Pojavila se gre�ka - ne mogu prona�i niti jedan valjani ure�aj na kojem\n"
"bih mogao instalirati datote�ni sustav. Provjerite da li je sa va�im "
"hardverom sve u redu."

#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Nemate niti jednu particiju!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
"GNU/Linux je vi�ekorisni�ki sustav, i to zna�i da svaki korisnik mo�e imati\n"
"vlastita pode�enja, vlastite datoteke itd. Mo�ete pro�itati ``User Guide''\n"
"da nau�ite vi�e. Za razliku od \"root\"-a, koji je administrator, korisnici\n"
"koje �ete dodati ovdje ne�e imati ovla�tenja za mijenjanje ni�ega osim "
"vlastitih\n"
"datoteka ili vlastitih postavki. Morati �ete napraviti najmanje jednog "
"normalnog\n"
"korisnika za vas. Taj ra�un �ete koristiti za prijavljivanje za rutinsko\n"
"kori�tenje. Iako je vrlo prakti�no se prijaviti kao \"root\" svaki dan,\n"
"to mo�e biti vrlo opasno! Najmanja pogre�ka mo�e zna�iti da va� sustav\n"
"ne�e vi�e mo�i raditi. Ako napravite ozbiljnu gre�ku kao normalan korisnik,\n"
"mo�ete izgubiti samo neke informacije, ali ne cijeli sustav.\n"
"\n"
"Prvo, morate unijeti va�e pravo ime. Ono nije obvezno, naravno\n"
"mo�ete ustvari unijeti �to god �elite. DrakX �e tada uzeti prvu rije� koju\n"
"ste unijeli u to polje i prenijeti je u \"Korisni�ko ime\". To je ime kojim "
"�e \n"
"se taj konkretni korisnik prijavljivati u sustav. Mo�ete ga mijenjati. "
"Tada \n"
"morate ovdje upisati lozinku. Sa gledi�ta sigurnosti, lozinka "
"neprivilegiranog \n"
"(obi�nog) korisnika nije toliko va�na kao \"root\" lozinka, ali je ne treba "
"zbog\n"
"toga zanemarivati: naposlijetku, radi se o va�im datotekama.\n"
"\n"
"Ako pritisnete \"Prihvati korisnika\", mo�ete ih dodati koliko �elite. "
"Dodajte\n"
"korisnika za svakog prijatelja: oca ili sestru, npr. Kada ste dodali sve "
"korisnike\n"
"koje ste �eljeli, stisnite \"Zavr�i\".\n"
"\n"
"Pritiskanjem na \"Napredno\" mo�ete promijeniti predodre�enu \"ljusku\" za "
"tog\n"
"korisnika (bash je predodre�en)."

#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Gore su popisane postoje�e Linux particije prona�ene na\n"
"va�em hard disku. Mo�ete zadr�ati izbore napravljene od strane �arobnjaka, "
"one su dobre za\n"
"uobi�ajenu upotrebu. Ukoliko promjenite izbore, morate barem definirati "
"root\n"
"particiju (\"/\"). Nemojte izabrati premalu particiju jer ne�ete mo�i \n"
"instalirati dovoljno software-a. Ako �elite spremati va�e podatke na "
"posebnoj particiji,\n"
"trebate tako�er izabrati \"/home\" (jedino mogu�e ako imate vi�e od jedne\n"
"raspolo�ive Linux particije).\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi: \"Ime\", "
"\"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
" * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\";\n"
"\n"
" * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", \"b\" zna�i "
"\"sekundarni hard disk\", itd..."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
"Mandrake Linux instalacija je pro�irena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
"zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti �e\n"
"trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban."

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
"\n"
" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
"machine;\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
"setting up a server;\n"
"\n"
" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Sada treba odrediti koje programe �elite instalirati u svoj sustav. Za "
"Mandrake \n"
"Linux su dostupne tisu�e paketa, i ne morate ih sve znati na pamet.\n"
"\n"
"Ako pokre�ete standarnu instalaciju sa CD-ROMa, prvo �ete biti upitani da "
"navedete\n"
"CDove koje imate (samo u modu za stru�njake). Provjerite imena CDova i "
"ozna�ite\n"
"ku�ice koje odgovaraju CDovima koje imate. Pritisnite \"U redu\" kada ste "
"spremni\n"
"nastaviti.\n"
"\n"
"Paketi su podijeljeni po grupama koje odgovaraju odre�enoj svrsi. Grupe su \n"
"podijeljene u �etiri sekcije:\n"
"\n"
" * \"Radna stanica\": ako �ete koristiti stroj kao radnu stanicu, izaberite\n"
"jednu ili vi�e odgovaraju�ih grupa;\n"
"\n"
" * \"Razvoj\": ako �e se Va� stroj koristiti za programiranje, izaberite\n"
"�eljene grupe;\n"
"\n"
" * \"Poslu�itelj\": ako je Va� stroj odre�en za poslu�itelja, mo�i �ete "
"odabrati\n"
"koje od uobi�ajenih servisa �elite instalirati na njega;\n"
"\n"
" * \"Grafi�ko okru�je\": naposlijetku, ovdje birate grafi�ko okru�je. Barem "
"jedno\n"
"mora biti odabrano ako �elite imati grafi�ku radnu stanicu!\n"
"\n"
"Pomicanjem pokaziva�a mi�a na ime grupe �e se prikazati kratak opis te "
"grupe. Ako\n"
"nijedna grupa nije odabrana pri normalnoj instalaciji (za razliku od "
"nadogradnje),\n"
"isko�it �e dijalog sa predlo�enim opcijama za minimalnu instalaciju:\n"
"\n"
" * \"Sa Xima\": instaliranje �to je manje paketa mogu�e za grafi�ko "
"su�elje;\n"
"\n"
" * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": instalira osnovni sustav sa osnovnim "
"pomo�nim\n"
"programima i njihovom dokumentacijom. Ova instalacija je pogodna za "
"namje�tanje\n"
"poslu�itelja;\n"
"\n"
" * \"Stvarno malena instalacija\": instalirat �e strogi minimum potreban da "
"bi\n"
"imali Linux sustav koji radi, samo u komandnoj liniji. Ova instalacija je "
"velika\n"
"oko 65Mb.\n"
"\n"
"Mo�ete provjeriti \"Inividualni odabir paketa\", �to je korisno ako ste "
"upoznati\n"
"sa ponu�enim paketima ili ako �elite imati potpunu kontrolu nad "
"instaliranim\n"
"sadr�ajem.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u \"Nadogradnja\" na�inu, mo�ete odselektirati "
"sve\n"
"grupe da izbjegnete instaliranje novih paketa. Ovo je korisno za "
"popravljanje\n"
"ili osuvremenjivanje postoje�eg sustava."

#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Kona�no, ovisno o tome da li ste izbrali individualne pakete, prikazat �e "
"vam \n"
"se stablo sa svim paketima podijeljenim u grupe i podgrupe. Pri "
"pregledavanju\n"
"stabla mo�ete izabrati �itave grupe, podgrupe ili pojedine pakete.\n"
"\n"
"Kad god izaberet paket na stablu, na desnoj strani se pojavi opisnik. Kada "
"ste\n"
"zavr�ili odabir, pritisnite \"Instaliraj\", �ime �ete pokrenuti proces "
"instaliranja.\n"
"Ovisno o brzini ra�unala i broju paketa koji trebaju biti instalirani, "
"proces mo�e\n"
"potrajati. Procjena vremena koje �e biti potrebno da bi se sve instaliralo "
"pi�e\n"
"na ekranu, da vam pomogne procjeniti imate li vremena za �alicu kave.\n"
"\n"
"!! Ako je odabran poslu�iteljski paket, namjerno ili jer je pripadao nekoj "
"grupi,\n"
"bit �ete upitani da potvrdite da li �elite stvarno instalirati te "
"poslu�itelje.\n"
"Kod Mandrake Linuxa, svi instalirani poslu�itelji se pokre�u prilikom "
"podizanja\n"
"sustava. �ak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska "
"distribucije,\n"
"mo�e se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove "
"ina�ice\n"
"Mandrake Linuxa. Ako ne znate �to bi pojedini servis trebao raditi ili "
"za�to \n"
"se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat �e se "
"navedeni\n"
"servisi i pokretat �e se automatski. !!\n"
"\n"
"\"Automatske ovisnosti\" opcija onemogu�uje upozorenje koje se pojavi kad "
"god \n"
"instalacija automatski izabere paket. Ovo se de�ava stoga �to je utvrdila "
"da\n"
"treba zadovoljiti ovisnost drugim paketom da bi se uspje�no zavr�ila.\n"
"\n"
"Malena ikona diskete na dnu popisa omogu�uje u�itavanje popisa paketa "
"izabranih\n"
"tijekom neke pro�le instalacije. Pritiskom na nj upitat �e vas da ubacite "
"disketu\n"
"napravljenu na kraju neke druge instalacije. Pogledajte drugi savjet u "
"posljednjem\n"
"koraku stvaranja takve diskete."

#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Predlo�eno Vam je da namjestite Internet/mre�nu vezu. Ako �elite ra�unalo\n"
"povezati s Internetom ili lokalnom mre�om, pristisnite \"U redu\". Pokrenut "
"�e\n"
"se proces automatskog prepoznavanja mre�nih kartica i modema. Ako ovaj "
"proces\n"
"zaka�e, isklju�ite \"Koristi autodetekciju\" ku�icu slijede�i put. Mo�ete\n"
"odabrati i da ne namje�tate mre�u, ili da to u�inite kasnije; u tom "
"slu�aju, \n"
"samo stisnite \"Odustani\".\n"
"\n"
"Dostupne veze su: obi�ni modem, ISDN modem, ADSL veza, kablovski modem, te\n"
"jednostavna LAN veza (Ethernet).\n"
"\n"
"Ovdje se ne�emo detaljno baviti sa pojedinim konfiguracijama. Samo "
"provjerite da\n"
"li imate sve parametre od va�eg pru�atelja internet usluga ili sustavskog \n"
"administratora.\n"
"\n"
"Mo�ete pogledati u ``User Guide'', poglavlje o Internet vezama za detalje "
"o \n"
"postavkama, ili jednostavno sa�ekati da se sustav instalira, pa koristiti\n"
"tamo opisani program da bi namjestili va�u vezu.\n"
"\n"
"Ako �elite namjestiti mre�u kasnije, poslije instalacije, ili ste zavr�ili\n"
"namje�tanje mre�e, stisnite \"Odustani\"."

#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Sada mo�ete izabrati servise koje �elite pokreniti pri podizanju.\n"
"\n"
"Ovdje su predstavljeni svi servisi dostupni sa trenutnom instalacijom.\n"
"Pregledajet ih pa�ljivo i maknite one koje nisu uvijek potrebni prilikom\n"
"podizanja sustava.\n"
"\n"
"Odabiranjem odre�enog servisa dobit �ete kratki opis tog servisa. Me�utim, "
"ako\n"
"niste sigurni je li servis koristan ili ne, sigurnije je ostaviti "
"predodre�eno\n"
"pona�anje.\n"
"\n"
"!! Na ovoj razini obratite pozornost na to da li �ete koristiti stroj kao\n"
"poslu�itelj: vjerojatno ne �elite pokretati neke servise koje ne trebate.\n"
"Prisjetite se da neki servisi mogu biti opasni ako su pokrenuti na "
"poslu�itelju.\n"
"Op�enito, izaberite samo one servise koji vam stvarno trebaju.\n"
"!!"

#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
"GNU/Linux upravlja vremenom po GMTu (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n"
"lokalno vrijeme prema vremenskoj zoni koju ste izabrali. Mogu�e je, dodu�e,\n"
"ovo isklju�iti isklju�ivanjem odabira \"Hardverski sat namje�ten na GMT\" "
"tako\n"
"da je hardverski sat jednak sustavskom. Ovo je korisno kada se na ra�unalu\n"
"nalazi drugi operacijski sustav, poput Windows.\n"
"\n"
"Opcija \"Automatska sinhronizacija vremena\" �e automatski pode�avati sat\n"
"tako da �e se povezivati sa vremenskim poslu�iteljem na Internetu. Sa "
"popisa\n"
"izaberite poslu�itelj najbli�e vama. Naravno, morate imati ispravnu vezu sa\n"
"Internetom da bi ovo radilo. Tako�er, instalirat �e vremenski poslu�itelj "
"na\n"
"va�e ra�unalo kojeg, opcionalno, mogu koristiti druga ra�unala u va�oj\n"
"lokalnoj mre�i."

#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
"information about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (od X Window System) jest srce GNU/Linux grafi�kog su�elja, na kojem "
"po�ivaju\n"
"sva grafi�ka okru�ja (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, itd.) koja dolaze "
"sa\n"
"Mandrake Linuxom. Ovdje �e DrakX poku�ati automatski podesiti Xe.\n"
"Jako je rijetko da �e zakazati, osim ako hardver nije vrlo star (ili nov)\n"
"Ako uspije, pokrenut �e Xe automatski sa najboljom mogu�om rezolucijom, "
"ovisno\n"
"o veli�ini monitora. Pojavit �e se prozor s upitom da li ga vidite.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli \"Stru�njak\" instalaciju, u�i �ete u �arobnjak za "
"namje�tanje\n"
"Xa. Pogledajte odgovaraju�i odjeljak u priru�niku za vi�e informacija o "
"ovom\n"
"�arobnjaku.\n"
"\n"
"Ako vidite poruku tijekom testa, i odgovorite \"Da\", onda �e DrakX krenuti\n"
"na slijede�i korak. Ako ne mo�ete vidjeti poruku, to jednostavno zna�i da "
"je\n"
"konfiguracija pogre�na i test �e se automatski zavr�iti nakon 10 sekundi, "
"te\n"
"povratiti ekran."

#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
"Kona�no �ete biti pitani da li �elite vidjeti grafi�ko su�elje pri\n"
"dizanju. Primjetite da ovo pitanje �e biti pitano iako ne �elite "
"istestirati\n"
"konfiguraciju. Vjerojatno, �elite odgovoriti sa \"Ne\" ukoliko �e va�e "
"ra�unalo\n"
"raditi kao poslu�itelj, ili ako niste bili uspje�ni u konfiguriranju va�eg\n"
"zaslona."

#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:280
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
"system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost;\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
"what you are doing."
msgstr ""
"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje �ete instalirati va�\n"
"Mandrake Linux operativni sustav na va� hard disk. Ukoliko je prazan ili "
"ako\n"
"postoje�i operativni sustav koristi �itav prostor na disku, trebate ga\n"
"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od "
"logi�kog\n"
"dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju va�eg novog Mandrake "
"Linux sustava.\n"
"\n"
"\n"
"Zato �to su posljedice procesa particioniranja obi�no ireverzibilne,\n"
"particioniranje mo�e biti stra�no i stresno ukoliko ste korisnik bez "
"iskustva.\n"
"Ovaj �arobnjak pojednostavljuje proces. Prije po�etka, molimo konzultirajte "
"upute\n"
"i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
"\n"
"\n"
"Trebate najmanje dvije particije. Jedna je za sam operativni sustav, a\n"
"druga je za virtualnu memoriju (tako�er zvanu Swap).\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko su particije ve� definirane (iz prija�nje instalacije iliiz\n"
"drugih particijskih alata), trebate samo izbarati te particije za "
"instalaciju va�eg\n"
"Linux sustava.\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko particije nisu ve� definirane, trebate ih napraviti. \n"
"Da biste to napravili, koristite �arobnjak gore raspolo�iv. U zavisnosti od "
"va�ih hard disk\n"
"postavki, nekoliko rje�enja je raspolo�ivo:\n"
"\n"
"* Kori�tenje postoje�e particije: �arobnjak je detektirao jednu ili vi�e "
"postoje�ih Linux particija na va�em hard disku. Ukoliko\n"
"  ih �elite zadr�ati, izaberite ovu opciju.\n"
"\n"
"\n"
"* Obri�i cijeli disk: ukoliko �elite obrisati sve podatke i sve particije "
"koje postoje na va�em hard disku i zamjeniti ih sa\n"
"  va�im novim Mandrake Linux sustavom, mo�ete izabrati ovu opciju. Budite "
"pa�ljivi sa ovim rje�enjem, ne�ete mo�i\n"
"  povratiti va� izbor nakon potvrde.\n"
"\n"
"\n"
"* Koristiti slobodan prostor na Windows particiji: ukoliko je Microsoft "
"Windows instaliran na va�em hard disku i zauzima\n"
"  cjeli raspolo�iv prostor na njemu, trebate napraviti slobodan prostor za "
"Linux podatke. Da biste to napravili mo�ete obrisati va�u\n"
"  Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte \"Brisanje cijelog diska"
"\" ili \"Ekspert mod\" rje�enja) ili mjenjati veli�inu va�e\n"
"  Microsoft Windows particije. Mjenjanje veli�ine mo�e se obaviti bez "
"gubitka bilo kakvih podataka. Ovo rje�enje je\n"
"  preporu�eno ukoliko �elite koristiti zajedno Mandrake Linux i Microsoft "
"Windows-e na istom ra�unalu.\n"
"\n"
"\n"
"  Prije izabiranja ovog rje�enja, molimo razumite da �e veli�ina va�e "
"Microsoft\n"
"  Windows partiticije biti manja nego �to je sada. To zna�i da �ete imati "
"manje slobodnog prostora pod\n"
"  Microsoft Windows-ima za spremanje va�ih podataka ili instaliranje novog "
"software-a.\n"
"\n"
"\n"
"* Ekspertni mod: Ukoliko �elite particionirati ru�no va� hard disk, mo�ete "
"izabrati ovu opciju. Budite pa�ljivi prije\n"
"  izabiranja ovog rje�enja. Vrlo je mo�no, ali i vrlo opasno. Mo�ete "
"izgubiti sve va�e podatke vrlo lako. Zato,\n"
"  nemojte izabrati ovo rje�enje ukoliko ne znate �to radite."

#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:378
#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Svaka particija koja je novo definirana mora biti\n"
"formatirana za kori�tenje (formatiranje zna�i pravljenje datote�nog "
"sustava).\n"
"\n"
"\n"
"Trenutno, mo�ete htjeti ponovno formatirati neke ve� postoje�e particije "
"kako bi obrisali\n"
"podatke koje one posjeduju. Ukoliko �elite to napraviti, molimo tako�er "
"izaberite particije\n"
"koje �elite formatirati.\n"
"\n"
"\n"
"Molimo primjetite da nije nu�no ponovno formatirati sve ve� postoje�e "
"particije.\n"
"Morate ponovno formatirati particije koje sadr�e operativni sustav (poput \"/"
"\",\n"
"\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate ponovno formatirati particije koje "
"sadr�e podatke\n"
"koje �elite zadr�ati (tipi�no /home).\n"
"\n"
"\n"
"Molimo budite pa�ljivi odabirom particija, poslije formatiranja, svi podaci "
"�e biti\n"
"obrisani i ne�ete ih mo�i povratiti.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" kada �elite izabrati druge particije za "
"instalaciju va�eg novog\n"
"Mandrake Linux operativnog sustava."

#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Va� novi Mandrake Linux operativni sustav se trenutno instalira.\n"
"U Zavisnosti od broja paketa koliko instalirate i brzine va�eg ra�unala,\n"
"ova operacija mo�e potrajati od nekoliko minuta do zna�ajne koli�ine\n"
"vremena.\n"
"\n"
"\n"
"Molimo budite strpljivi."

#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
"to install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Prije nastavka trebate pa�ljivo pro�itati stavke licence. Ona\n"
"pokriva cijelu Mandrake Linux distribuciju, i ako se ne sla�ete u svim\n"
"stavkama sadr�anih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji �e automatski\n"
"zavr�iti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n"
"\"Prihvati\" gumb."

#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
"    * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
"Useful\n"
"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
"to perform this step;\n"
"\n"
"    * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
"    * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail;\n"
"\n"
"    * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
"initial\n"
"partition table;\n"
"\n"
"    * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
"users\n"
"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"To get information about the different filesystem types available, please\n"
"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"U ovoj to�ki instalacije, trebate izabrati koje\n"
"partiticije �ete koristiti za instalaciju va�eg novog Mandrake Linux "
"sustava. Ukoliko su\n"
"particije ve� definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
"drugih particijskih alata), mo�ete koristiti postoje�e particije. U drugim "
"slu�ajevima,\n"
"hard disk particije moraju biti definirane.\n"
"\n"
"\n"
"Za pravljenje particija, morate prvo izabrati hard disk. Mo�ete izabrati \n"
"disk za particioniranje klikanjem na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za\n"
"drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk i tako dalje.\n"
"\n"
"\n"
"Za particioniranje izabranog hard diska, mo�ete izabrati ove opcije:\n"
"\n"
"   * Obri�i sve: ova opcija �e obrisati sve raspolo�ive particije na "
"odabranom hard disku.\n"
"\n"
"\n"
"   * Auto alokacija: ova opcija vam dozvoljava da automatski napravite Ext2 "
"i swap particije u slobodnom prostoru va�eg\n"
"     hard diska.\n"
"\n"
"\n"
"   * Spasi particijsku tablicu: ukoliko je va�a particijska tablica "
"o�te�ena, mo�ete probati spasiti ju koriste�i ovu opciju. Molimo\n"
"     budite pa�ljivi i zapamtite da ne mora biti uspje�na.\n"
"\n"
"\n"
"   * Povrati: mo�ete koristiti ovu opciju za odustajanje od va�ih promjena.\n"
"\n"
"\n"
"   * Ponovno u�itaj: mo�ete koristiti ovu opciju ukoliko �elite vratiti "
"unazad sve promjene i u�itati va�u inicijalnu particijsku tablicu\n"
"\n"
"\n"
"   * �arobnjak: ukoliko �elite koristiti �arobnjak za particioniranje va�eg "
"hard diska, mo�ete koristiti ovu opciju. Preporu�eno je ukoliko \n"
"     nemate dovoljno znanja oko particioniranja.\n"
"\n"
"\n"
"   * Vrati sa diskete: ukoliko ste spremili va�u particijsku tablicu na "
"disketu tijekom prija�nje instalacije, mo�ete\n"
"     ju vratiti koriste�i ovu opciju.\n"
"\n"
"\n"
"   * Spremi na disketu: ukoliko �elite spremiti va�u particijsku tablicu na "
"disketu kako biste ju mogli kasnije vratiti, mo�ete koristiti ovu\n"
"     opciju. Jako je preporu�ljivo koristiti ovu opciju\n"
"\n"
"\n"
"   * Zavr�i: kada ste zavr�ili s particioniranjem va�eg hard diska, "
"koristite ovu opciju za spremanje va�ih promjena.\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, mo�ete dohvatiti bilo koju opciju koriste�i tastaturu: "
"navigiranje kroz particije se obavlja koriste�i Tab i Up/Down strelice.\n"
"\n"
"\n"
"Kada je particija odabrana, mo�ete koristiti:\n"
"\n"
"           * Ctrl-c za pravljenje novih particija (kada je prazna particija "
"izabrana)\n"
"\n"
"           * Ctrl-d za brisanje particije\n"
"\n"
"           * Ctrl-m za postavljanje to�ke montiranja\n"
"           \n"
"\n"
"           \n"
"Ukoliko instalirate na PPC ra�unalo, �eliti �e te napraviti malu HFS "
"'bootstrap' particiju od najmanje 1MB za kori�tenje\n"
"od strane yaboot bootloader-a. Ukoliko se odlu�ite za pravljenje malo ve�e "
"particije, recimo 50MB, mo�ete ju prona�i korisnom za stavljanje\n"
"dodatnog kernela i ramdisk slike u slu�aju nu�de."

#: ../../help.pm_.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Vi�e od jedne Microsoft Windows particije su prona�ene\n"
"na va�em hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj �elite promjeniti veli�inu "
"kako bi instalirali\n"
"va� novi Mandrake Linux operativni sustav.\n"
"\n"
"\n"
"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi; \"Linux ime\", "
"\"Windows\n"
"ime\" \"Kapacitet\".\n"
"\n"
"\"Linux ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska"
"\",\n"
"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
"\n"
"\n"
"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
"diskovima:\n"
"\n"
"   * \"a\" zna�i \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"b\" zna�i \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"c\" zna�i \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n"
"\n"
"   * \"d\" zna�i \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
"\n"
"\n"
"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" zna�i \"primarni hard disk\", \"b\" zna�i "
"\"sekundarni hard disk\", itd...\n"
"\n"
"\"Windows ime\" je slovo va�eg hard diska pod Windows-ima (prvi disk\n"
"ili particija se zove \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Molimo budite strpljivi. Ova operacija mo�e potrajati nekoliko minuta."

#: ../../help.pm_.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
"system:\n"
"\n"
" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
"packages\n"
"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
"possible.\n"
"\n"
"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
"release.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Molimo izaberite \"Instalacija\" ukoliko nemate prethodne verzijeMandrake "
"Linux-a\n"
"instalirano ili ako �elite koristiti nekoliko operativnih sustava.\n"
"\n"
"\n"
"Molimo izaberite \"Dogradnja\" ukoliko �elite dograditi ve� postoje�u "
"verzijuMandrake Linux-a.\n"
"\n"
"\n"
"U zavisnosti od znanja u GNU/Linux, mo�ete izabrati jednu od slijede�ih "
"razina za instalaciju ili dogradnju\n"
"va�eg Mandrake Linux operativnog sustava:\n"
"\n"
"* Preporu�eno: ukoliko nikad niste instalirali GNU/Linux operativni sustav "
"izaberite ovo. Instalacija �e biti\n"
"  vrlo laka i pitati �e vas samo nekoliko pitanja.\n"
"\n"
"\n"
"* Prilago�eno: ukoliko ste ve� upoznati sa GNU/Linux, mo�ete izabrati "
"primarnu upotrebu (radna stanica, poslu�itelj,\n"
"  razvoj) za va� sustav. Trebati �ete odgovoriti na vi�e pitanja nego u "
"\"Preporu�enoj\" instalacijskoj\n"
"  klasi, zato trebate znati vi�e o tome kako GNU/Linux radi kako bi izabrali "
"ovu instalacijsku klasu.\n"
"\n"
"\n"
"* Stru�njak: ukoliko imate dobro znanje o GNU/Linux-u, mo�ete izabrati ovu "
"instalacijsku klasu. Kao u \"Prilago�enoj\"\n"
"  instalacijskoj klasi, mo�i �ete izabrati primarnu upotrebu za va� sustav "
"(radna stanica, poslu�itelj, razvoj). Budite jako\n"
"  pa�ljivi prije nego �to odaberete ovu instalacijsku klasu. Mo�i �ete "
"izvr�iti visoko prilago�enu instalaciju.\n"
"  Odgovori na neka pitanja mogu biti jako te�ki ukoliko nemate dobro znanje "
"GNU/Linux. Dakle, nemojte izabrati\n"
"  ovu instalacijsku klasu ukoliko ne znate �to radite."

#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the provided list.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:623
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Molim odaberite ispravni port. Na primjer, COM1 port pod MS Windowsima\n"
"je imenovan ttyS0 pod GNU/Linuxom."

#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
"OS;\n"
"\n"
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (the LInux LOader) i Grub su bootloaderi: oni su u mogu�nosti podi�i\n"
"ili GNU/Linux ili bilo koji drugi postoje�i operativni sustav na va�em "
"ra�unalu.\n"
"Normalno, ti drugi operativni sustavi su ispravno prona�eni i\n"
"instalirani. Ako to nije slu�aj, mo�ete ga dodati ru�no na ovom\n"
"zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n"
"\n"
"\n"
"Tako�er �ete po�eliti ne dati pristup tim drugim operativnim sustavima\n"
"drugima, u tom slu�aju mo�ete obrisati odgovaraju�e unose. Ali\n"
"u tom slu�aju, trebati �ete boot disketu kako bi ih mogli podi�i!"

#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Sada morate odabrati gdje �elite staviti zahtijevane informacije za "
"podizanje\n"
"GNU/Linuxa.\n"
"\n"
"Ako ne znate to�no �to radite, izaberite \"Prvi sektor diska\n"
"(MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
"your\n"
"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX �e poku�ati prona�i PCI SCSI adapter(e). Ukoliko DrakX\n"
"prona�e SCSI adapter i zna koji upravlja�ki program da koristi, on �e "
"automatski biti\n"
"instaliran.\n"
"\n"
"\n"
"Ukoliko nemate SCSI adapter, ISA SCSI adapter ili PCI SCSI adapter koji\n"
"DrakX ne mo�e prepoznati, biti �ete pitani da li imate SCSI adapter u va�em\n"
"sustavu. Ukoliko nemate adapter, mo�ete kliknuti na \"Ne\". Ukoliko kliknete "
"na\n"
"\"Da\", dobiti �ete popis upravlja�kih programa odakle mo�ete izabrati va�\n"
"specifi�an adapter.\n"
"\n"
"\n"
"Ako trebate ru�no specifirati va� adapter, DrakX �e pitati da li �elite \n"
"specifirati opcije za njega. Trebali biste dozvoliti DrakX-u da isproba "
"opcije za\n"
"hardware. Ovo obi�no radi dobro.\n"
"\n"
"\n"
"Ako ne, trebati �ete navesti opcije za upravlja�ki program. Molimo "
"pregledajte User\n"
"Guide (poglavlje 3, sekciju \"Collective informations on your hardware\") za "
"preporuke\n"
"o pribavljanju ovih informacija iz dokumentacije hardware-a, sa \n"
"proizvo�a�evog Web site-a (ukoliko imate Internet pristup) ili iz Microsoft "
"Windows-a\n"
"(ukoliko ga imate na va�em sustavu)."

#: ../../help.pm_.c:784
#, fuzzy
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
"Mo�ete dodati dodatne unose za yaboot, ili za drugi operativni sustav,\n"
"alternativne kernele, ili za spasonosnu boot sliku.\n"
"\n"
"\n"
"Za druge OS-ove - unos se sastoji samo od labele i root particije.\n"
"\n"
"\n"
"Za Linux, postoji nekoliko mogu�ih opcija: \n"
"\n"
"\n"
"  - Labela: Ovo je jednostavno ime koje �ete napisati u yaboot promptu za "
"odabir ove \n"
"boot opcije.\n"
"\n"
"\n"
"  - Slika: Ovo �e biti ime kernela pri podizanju. Tipi�no vmlinux ili\n"
"varijacija vmlinux-a sa ekstenzijom.\n"
"\n"
"\n"
"  - Root: root ure�aj ili '/' za va�u Linux instalaciju.\n"
"\n"
"\n"
"  \n"
"  - Dodatak: Na Apple hardware-u, kernel dodatak opcija se koristi vrlo "
"�esto za\n"
"pomo� pri inicijaliziranju video hardware-a, ili za omogu�avanje emulacije "
"tastaturnih mi�jih gumba\n"
"zbog �estog nedostatka 2-og ili 3-eg mi�jeg gumba na Apple mi�evima. "
"Slijede�e \n"
"su neki primjeri:\n"
"\n"
"\n"
"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
"\n"
"\n"
" \n"
"  - Initrd: Ova opcija se mo�e koristiti ili za u�itavanje inicijalnih "
"modula, prijenego �to je boot\n"
"ure�aj raspolo�iv, ili za u�itavanje ramdisk slike za spasonosne boot "
"situacije.\n"
"\n"
"\n"
"  - Initrd-veli�ina: Podrazumijevana veli�ina ramdisk-a je op�enito 4096 "
"byte-ova. Ukoliko trebate\n"
"alocirati ve�i ramdisk, ova opcija mo�e biti kori�tena.\n"
"\n"
"\n"
"  - �itaj-Pi�i: Normalno je 'root' particija inicijalno podignuta u �itaj-"
"samo, za mogu�nost\n"
"provjere datote�nog sustava prije nego sustav postane '�iv'. Mo�ete "
"nadja�ati ovu opciju ovdje.\n"
"\n"
"\n"
"  - NoVideo: Ako se Apple hardware poka�e kao iznimno problemati�an, mo�ete\n"
"izabrati ovu opciju za podizanje u 'novideo' modu, sa native framebuffer "
"podr�kom.\n"
"\n"
"\n"
"  - Podrazumijevano: Izabire ovaj unos kao podrazumijevani Linux izbor, "
"mogu�e izbirati sa samo\n"
"pritiskom ENTER-a na yaboot pitanju. Ovaj unos �e tako�er biti ozna�en sa "
"'*', ukoliko\n"
"koristite TAB za pregledavanje boot izbora."

#: ../../help.pm_.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot je bootloader za NewWorld MacIntosh hardware. U mogu�nosti je\n"
"podi�i ili GNU/Linux, MacOS, ili MacOSX, ukoliko postoje na va�em ra�unalu.\n"
"Normalno, ti drugi operativni sustavi su ispravno prona�eni i\n"
"instalirani. Ukoliko to nije slu�aj, mo�ete dodati unos ru�no na ovom\n"
"zaslonu. Budite pa�ljivi da izaberete ispravne parametre.\n"
"\n"
"\n"
"Yaboot glavne opcije su:\n"
"\n"
"\n"
"  - Init Poruka: Jednostavna tekst poruka koja se prika�e prije pitanja o\n"
"podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Boot Ure�aj: Ozna�ava gdje �elite staviti informaciju potrebnu za \n"
"podizanje GNU/Linux-a. Op�enito, morati �ete imati postavljenu bootstrap "
"particiju prije, \n"
"da mo�e dr�ati ovu informaciju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Otvorena Firmware Pauza: Za razliku od LILO-a, postoje dvije raspolo�ive "
"pauze sa\n"
"yaboot-om.  Prva pauza se mjeru sekundama i na tom mjestu mo�ete \n"
"birati izme�u CD-a, OF boot-a, MacOS-a ili Linux-a.\n"
"\n"
"\n"
"  - Kernel Boot �ekanje: Ovo �ekanje je sli�no LILO boot �ekanju. Poslije \n"
"izabiranja Linux-a, imati �ete pauzu od 0.1 sekunde prije nego "
"podrazumijevani\n"
"kernel opis bude odabran.\n"
"\n"
"\n"
"  - Omogu�i CD Boot?: Postavljanje ove opcije �e vam dozvoliti da mo�ete "
"izabrati 'C' za CD na\n"
"prvom pitanju pri podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Omogu�i OF Boot?: Postavljanje ove opcije �e vam dozvoliti da mo�ete "
"izabrati 'N' za Open\n"
"Firmware prvi prvom pitanju pri podizanju.\n"
"\n"
"\n"
"  - Podrazumijevani OS: Mo�ete izabrati koji OS �ete podi�i podrazumijevano "
"kada Open Firmware \n"
"pauza istekne."

#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
"language\n"
"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk kojeg �elite obrisati kako bi instalirali va�u\n"
"novu Mandrake Linux particiju. Budite pa�ljivi, svi postoje�i podaci\n"
"biti �e izgubljen i ne�e se mo�i povratiti!"

#: ../../help.pm_.c:896
#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Izaberite \"U redu\" ukoliko �elite obrisati sve podatke i\n"
"postoje�e particije na navedenom hard disku. Budite pa�ljivi, nakon "
"klikanja\n"
"na \"U redu\", ne�ete mo�i povratiti bilo kakve postoje�e podatke ili "
"particije\n"
"na ovom hard disku, uklju�uju�i Windows podatke.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" za prekidanje ove operacije bez gubljenja bilo\n"
"kakvih postoje�ih podataka i particija na ovom hard disku."

#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""

#: ../../install2.pm_.c:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Morate tako�er formatirati %s"

#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Izabrali ste slijede�e poslu�itelje: %s\n"
"\n"
"\n"
"Ti poslu�itelji biti �e postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih "
"sigurnosnih\n"
"propusta, ali neki novi mogu biti prona�eni. U tom slu�aju, morate ga "
"nadograditi\n"
"�to prije mogu�e.\n"
"\n"
"\n"
"Da li zaista �elite instalirati te poslu�itelje?\n"

#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ne mogu koristiti broadcast bez NIS domene"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite FAT formatiranu disketu u pogon %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Ova disketa nije FAT formatirana"

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Za kori�tenje spremljenog odabira paketa, podignite instalaciju sa ``linux "
"defcfg=floppy''"

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gre�ka prilikom �itanja datoteke %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Neki hardware na va�em ra�unalu treba ``vlasni�ke'' upravlja�ke programe\n"
"kako bi proradio. Mo�ete na�i vi�e informaciju o tome na: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Morate imati root particiju.\n"
"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postoje�u) te\n"
"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Morate imati swap particiju"

#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Swap particija ne postoji\n"
"\n"
"Da ipak nastavim?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Koristi slobodan prostor"

#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
msgstr "Koristi postoje�e particije"

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Nema postoje�ih particija koje bih mogao upotrijebiti"

#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"

#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Koju particiju �elite koristiti za Linux4Win?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Odaberite veli�inu"

#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Veli�ina korijenske particije u MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Veli�ina swap particiju u MB: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Kojoj particiji �elite promijeniti veli�inu?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Izra�unavam granice Windows datote�nog sustava"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"Program koji mjenja veli�inu FAT-a ne mo�e rukovati va�om particijom, \n"
"slijede�a gre�ka se dogodila: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Va�a Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo."

#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"UPOZORENJE!\n"
"\n"
"DrakX sada mora promijeniti veli�inu va�e Windows particije\n"
"Budite vrlo oprezni budu�i da je ova operacija\n"
"izuzetno opasna. Ukoliko jo� niste mijenjali veli�inu particije molim\n"
"iza�ite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima (opcionalno "
"pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n"
"Tako�er preporu�ljivo je da sa�uvate va�e podatke (napravite backup).\n"
"Kada ste sigurni da �elite nastaviti, pritisnite U redu."

#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Koliku veli�inu �elite zadr�ati za windowse"

#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "particija %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Mijenjanje FAT veli�ine nije uspjelo: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Nema FAT particije za mjenjanje veli�ine ili za kori�tenje loopback-a (ili "
"nema dovoljno prostora)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Obri�i cijeli disk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Imate vi�e od jednog hard diska, na koji �elite instalirati Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "SVE postoje�e particije i podaci biti �e izgubljeni na disku %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"

#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
msgstr "Koristi fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sada mo�ete razdijeliti %s.\n"
"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora na va�oj Windows particiji"

#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Ne mogu prona�i bilo kakvo mjesto za instaliranje"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX �arobnjak za particioniranje je prona�ao slijede�a rje�enja:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Podi�em mre�u"

#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Onemogu�ujem mre�u"

#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Dogodila se gre�ka, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n"
"Nastavite dalje na vlastiti rizik."

#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Neki va�ni paketi nisu se instalirali pravilno.\n"
"Ili je va� cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n"
"Provjerite cdrom na instaliranom ra�unalu koriste�i \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/"
"*.rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodo�li u %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Disketni pogon nije dostupan"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Pokre�em korak `%s'\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va� sustav je slab na resursima. Mo�ete imati nekih problem prilikom\n"
"instalacije Mandrake Linux-a. Ukoliko se to desi, mo�ete probati tekstualnu\n"
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podi�ete CDROM, i unesite `text'."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "Instalacijski razred"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Molim izaberite jedan od slijede�ih razreda instalacije:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Ukupna veli�ina izabranih grupa je otprilike %d MB.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Ukoliko �elite instalirati manje od ove veli�ine,\n"
"izaberite postotak paketa koliko �elite instalirati.\n"
"\n"
"Mali postotak �e instalirati samo najva�nije pakete;\n"
"dok postotak od 100%% �e instalirati sve odabrane pakete."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"Imate mjesta na va�em disku za samo %d%% paketa.\n"
"\n"
"Ukoliko �elite instalirati manje od ovoga,\n"
"izaberite postotak paketa koliko �elite instalirati.\n"
"Mali postotak �e instalirati samo najva�nije pakete;\n"
"dok postotak od %d%% �e instalirati koliko god je paketa mogu�e."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Detaljniji izbor nalazi se u slijede�em koraku."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Odaberite postotak paketa koje �elite instalirati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Odabir grupe paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Individualan odabir paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Ukupna veli�ina: %d / %d MB"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "Lo� paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Ime: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Ina�ica: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Veli�ina: %d KB\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Zna�aj: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Ne mo�ete ozna�iti ovaj paket budu�i da nema dovoljno mjesta gdje ga se mo�e "
"instalirati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Slijede�i paketi �e biti instalirani"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Slijede�i paketi �e biti uklonjeni"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ne mo�ete ozna�iti/odzna�iti ovaj paket"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Budu�i da je ovo obvezni paket ne mo�ete ga odzna�iti"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da je ve� instaliran"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Ovaj paket treba nadograditi\n"
"Da li ste sigurni da ga �elite odzna�iti?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ne mo�ete odzna�iti ovaj paket budu�i da ga treba nadograditi"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Prika�i automatski odabrane pakete"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "U�itaj/Spremi na disketu"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid "Updating package selection"
msgstr "Dogra�ujem izbor paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Minimal install"
msgstr "Minimalna instalacija"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Odaberite pakete koje �elite instalirati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Procjenjujem"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
msgid "Time remaining "
msgstr "Preostalo vrijeme"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Molimo pri�ekajte, Pripremam instalaciju"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketa"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
msgid "Refuse"
msgstr "Odbij"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Promjenite va� Cd-Rom!\n"
"\n"
"Ubacite Cd-Rom ozna�en \"%s\" u va� pogon i pritisnite U redu kada "
"zavr�ite.\n"
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog "
"Cd-Rom-a."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Da ipak nastavim?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Javila se gre�ka prilikom sortiranja paketa:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Pojavila se gre�ka kod instalacije paketa:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Upozorenje\n"
"\n"
"Molimo pro�itajte pa�ljivo �injenice ni�e. Ukoliko se ne sla�ete sa bilo\n"
"kojim dijelom, nemate dozvolu instalirati slijede�i CD medij. Pritisnite "
"'Odbij' \n"
"za nastavak instalacije bez kori�tenja ovog medija.\n"
"\n"
"\n"
"Neke komponente sadr�ane u slijede�em CD mediju nisu pokrivene\n"
"GPL licencom ili sli�nim ugovorom. Svaka takva komponenta je tada\n"
"pokrivena stavkama i uvjetima svojim vlastitim specifi�nim licencama. \n"
"Molimo pro�itajte pa�ljivo i slo�ite se specifi�nim licencama prije \n"
"va�eg kori�tenja ili redistribuiranja navedenih komponenti. \n"
"Takve licence op�enito zabranjuju prijenos, dupliciranje \n"
"(osim za spasonosne kopije), redistribuciju, reverzno in�enjerstvo, \n"
"disasembliranje, dekompilaciju ili promjenu komponente. \n"
"Svako kr�enje ugovora �e odmah prekinuti va�a prava kod\n"
"specifi�ne licence. Ako vam stavke specifi�ne licence ne odobre takva\n"
"prava, obi�no ne mo�ete instalirati programe na vi�e od jednog\n"
"sustava, ili prilagoditi ga za kori�tenje na mre�i. Ako ste u nedoumici,\n"
"kontaktirajte direktno distributera ili urednika komponente. \n"
"Prijenos tre�im osobama ili kopiranje takvih komponenti uklju�uju�i \n"
"dokumentaciju je obi�no zabranjeno.\n"
"\n"
"\n"
"Sva prava na komponente slijede�eg CD medija pripadaju njihovim \n"
"uva�enim autorima i za�ti�eni su intelektualnim vlasni�tvom i \n"
"autorskim zakonima primjenjivim na software-ske programe.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Pojavila se gre�ka"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Da li zaista �elite napustiti instalaciju?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Licencni dogovor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
"Operativni sustav i njegove razli�ite komponente raspolo�ive u Mandrake "
"Linux distribuciji \n"
"�e se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti  uklju�uju, ali nisu \n"
"ograni�eni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
"sustav i razli�ite komponente Mandrake Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
"\n"
"Molimo pa�ljivo pro�itajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"izme�u vas i \n"
"MandrakeSoft S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
"Instaliranjem, dupliciranjem ili kori�tenjem Software-skih Produkata u bilo "
"kojem obliku,eksplicitno \n"
"prihva�ate i potpuno se sla�ete da �ete prihvatiti stavke i uvjete ove "
"Licence. \n"
"Ukoliko se ne sla�ete sa bilo kojim dijelom licence, nije vam dozvoljeno "
"instalirati, duplicirati ili koristiti \n"
"Software-ski produkt. \n"
"Svaki poku�aj instalacije, dupliciranja ili kori�tenja Software-skog "
"Produkta u obliku kojem ne prili�i \n"
"sa stavkama i uvjetima ove licence je prazno i uni�titi �e va�a prava pod "
"ovom\n"
"Licencom. Uslijed uni�tenja licence, morate odmah uni�ititi sve kopije \n"
"Software-skog Produkta.\n"
"\n"
"\n"
"2. Ograni�eno Jamstvo\n"
"\n"
"Software-ski Produkt i pripadaju�a dokumentacija je pru�ena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
"MandrakeSoft S.A. ne�e, u bilo kojim slu�ajevima i do te mjere dozvoljene "
"zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n"
"nesretnu, direktnu ili indirektnu �tetu bilo kakvu (uklju�uju�i granice "
"�tete od gubitka\n"
"posla, prestanka posla, financijskih gubitaka, legalnih pla�anja i kazni "
"posljedica sudskih \n"
"presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) �to je posljedica "
"kori�tenja ili nemogu�nosti kori�tenja Software-skog \n"
"Produkta, iako je MandrakeSoft S.A. bio upozoren od mogu�nosti takve \n"
"�tete.\n"
"\n"
"OGRANI�ENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORI�TENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
"Do granice dozvoljene zakonom, MandrakeSoft S.A. ili njegovi distributori "
"ne�e, u bilo kakvim slu�ajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu �tetu "
"bilo kako (uklju�uju�i \n"
"ograni�ene �tete zbog gubitka posla, prekida posla, financijskog gubitka, "
"legalnih pla�anja \n"
"i kazni posljedica sudskih presuda, ili bilo kakvih drugih "
"posljedicagubitka) �to je posljedica \n"
"posjedovanja ili kori�tenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
"sa jednog od Mandrake Linux site-ova koja su zabranjena ili ograni�ena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograni�ena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograni�ena, jake "
"kriptografske komponente \n"
"uklju�ene u Software-ski Produkt.\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL Licenca i sli�ne licence\n"
"\n"
"Software-ski Prodkt se sastoji od komponenti napravljenih od raznih ljudi "
"ili entiteta.  Veliki \n"
"broj tih komponenti je pokriveno pod stavkama i uvjetima GNU Op�e Javne \n"
"Licence, u daljnjem tekstu zvana \"GPL\", ili  sli�nih licenci. Veliki broj "
"tih licenci dozvoljava vam kori�tenje, \n"
"dupliciranje, prilago�avanje ili redistribuciju komponenti koju ona pokriva. "
"Molimo pro�itajte pa�ljivo stavke \n"
"i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije kori�tenja bilo koje "
"komponente. Bilo koje pitanje \n"
"o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne "
"MandrakeSoft-u.\n"
"Programe razvijeni od strane MandrakeSoft S.A. su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
"od strane MandrakeSoft S.A. je pokrivena specifi�nom licencom. Molimo "
"pogledajte dokumentaciju za \n"
"vi�e detalja.\n"
"\n"
"\n"
"4. Prava na intelektualno vlasni�tvo\n"
"\n"
"Sva prava komponenti Software-skog Produkta pripada njihovim uva�enim "
"autorima i \n"
"za�ti�eni su intelektualnim vlasni�tvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
"MandrakeSoft S.A. zadr�ava svoje pravo za izmjenu ili prilago�avanje "
"Software-skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slu�ajevima za sve namjene.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" i pripadaju�i logoi su za�ti�eni prodajni "
"znaci MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Dr�avni zakoni \n"
"\n"
"Ukoliko neki dio ovog dogovora govori ni�ta, ilegalan ili neprikladan "
"sudstvu, taj \n"
"dio mo�e se isklju�iti iz ovog ugovora. Ali ostajete obveznu drugim "
"primjenjivim sekcijama\n"
"ugovora.\n"
"Za stavke i uvjete ove Licence je nadle�an zakon Francuske.\n"
"Sve sporove oko stavaka licence �e preferirano biti ure�eno sudom. Kao "
"zadnji \n"
"izlaz, spor �e biti predan odgovaraju�em Sudu u Parizu - Francuska.\n"
"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte MandrakeSoft S."
"A.  \n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Molim, izaberite raspored tipkovnice."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspolo�ivih tipkovnica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Koji instalacijski razred �elite?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
msgstr "Instaliraj/Nadogradi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Preporu�eno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade"
msgstr "Dogradnja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Samo dogradi pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Molim izaberite va�u vrstu mi�a."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port mi�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je mi� priklju�en."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulacija gumbova"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulacija 2 gumba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulacija 3 gumba"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Pode�avam PCMCIA kartice..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Pode�avam IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "nema dostupnih particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Tra�im particije kako bi prona�ao mjesta montiranja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Odaberite mjesta montiranja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Ne mogu pro�itati particijsku tablicu, previ�e je koruptirana za mene :(\n"
"Mogu poku�ati sa brisanjem lo�ih particija (SVI PODACI �e biti "
"izgubljeni!).\n"
"Drugo rje�enje je onemogu�iti DrakX-u da mjenja particijsku tablicu.\n"
"(gre�ka je %s)\n"
"\n"
"Da li se sla�ete da izgubite sve particije?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake nije uspio pro�itati va�u particijsku tablice.\n"
"Nastavite o vlastitoj odgovornosti."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija �e nastaviti, ali za "
"podizanje va�eg sustava, trebati �ete napraviti bootstrap particiju u "
"DiskDrake-u"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Niti jedna root particija nije prona�ena da se obavi dogradnja"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "Korijenska particija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Koja je korijenska particija  (/) va�eg sustava?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske "
"tablice"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Izaberite particije koje �elite formatirati"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Provjeri za lo�e blokove?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatiram particije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Stvaram i formatiram datoteku %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr "Nema dovoljno swapa za zavr�etak instalacije, molim dodajte jo�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Tra�im dostupne pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Tra�im pakete koje mogu nadograditi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Va� sustav nema dovoljno prostora za instalaciju ili dogradnju (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Kompletno (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Minimum (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Preporu�eno (%dMB)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Molimo izaberite u�itivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
"Format je isto kao auto_install napravljene diskete."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
msgid "Load from floppy"
msgstr "U�itaj sa diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Loading from floppy"
msgstr "U�itavam sa diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Umetnite disketu koja sadr�ava izbor paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
msgstr "Spremi na disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Izabrana veli�ina je ve�a nego raspolo�iv prostor"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
msgid "Type of install"
msgstr "Tip instalacije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Niste izabrali niti jednu grupu paketa\n"
"Izaberite minimalnu instalaciju ako �elite"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "With X"
msgstr "Sa X-ima"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporu�eno!)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Stvarno malena instalacija (posebice bez urpmia)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Ako imate sve dolje navedene CDove kliknite U redu.\n"
"Ako nemate niti jedan od navedenih CD kliknite Odustani.\n"
"Ako imate samo neke od dolje navedenih CDa odzna�ite one koje nemate i "
"kliknite U redu."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom naslovljen \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instaliram paket %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Postava nakon instalacije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Molim, umetnite Boot disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Molim, umetnite Update Modules disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Sada imate mogu�nost za skidanje software-a za enkripciju.\n"
"\n"
"UPOZORENJE:\n"
"\n"
"Zbog razli�itih op�ih zahtjeva primjenjivih na ovaj software i presuda\n"
"raznih sudova, kupac i/ili krajnji korisnik ovog software-a treba se\n"
"uvjeriti da zakoni njegovog/e sudstva dozvoljava mu/joj da skine, spremi\n"
"i/ili koristi ovaj software.\n"
"\n"
"U dodatku kupac i/ili krajnji korisnik mora dijelom biti svjestan da ne "
"prekr�i\n"
"zakon svoga sudstva. Ukoliko kupac i/ili krajnji korisnik ne \n"
"po�tuje stavke tih primjenjivih zakona, mo�e ga dovesti do ozbiljnih\n"
"sankcija.\n"
"\n"
"U bilo kojem slu�aju Mandrakesoft ili njegovi proizvo�a�i i/ili nabavlja�ine "
"mogu biti odgovorni\n"
"za specijalne, indirektne ili slu�ajne �tete bilo kako (uklju�uju�i, ali ne\n"
"ograni�ana na gubitak profita, prekid posla, gubitak komercijalnih podataka\n"
"i\n"
"drugih nov�anih gubitaka, i eventualne odgovornosti i isplate naknade �to "
"treba biti pla�eno\n"
"odlukom suda) �to je posljedica kori�tenja, posjedovanja ili samog\n"
"skidanja ovog software-a, kojemu �e kupac i/ili krajnji korisnik mo�e\n"
"eventualno imati pristup poslije potpisivanja postoje�eg ugovora/dogovora.\n"
"\n"
"\n"
"Za bilo kakve upite u svezi ovog ugovora, molimo kontaktirajte \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
#, fuzzy
msgid ""
"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
"been released after the distribution has been made available.\n"
"\n"
"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
"Internet connection configured to proceed.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Imate mogu�nost skidanja (downloada) paketa za dogradnju koji su\n"
"iza�li poslije nego �to je distribucija postala raspolo�iva.\n"
"\n"
"Dobiti �ete sigurnosne popravke i popravke od gre�aka, ali trebate imati\n"
"Internet vezu konfiguriranu za nastavak.\n"
"\n"
"Da li �elite nastaviti ?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Kontaktiram Mandrake Linux web site za dobivanje popisa raspolo�ivih mirrora"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Izaberite mirror sa kojeg �elite skinuti pakete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je va�a vremenska zona?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Va� hardverski sat namje�ten je na GMT"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koriste�i NTP)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Da li imate ISA zvu�nu karticu?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Pokrenite \"sndconfig\" poslije instalacije za pode�avanje va�e zvu�ne "
"kartice"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nije prona�ena zvu�na kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sumarno"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Mi�"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Pisac"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
msgstr "Zvu�na kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr "TV kartica"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Pode�avanje root lozinke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Ova lozinka je prejednostavna (lozinka mora sadr�avati barem %d znakova)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Provjera autenti�nosti"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS Autentifikacija"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domena"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Poslu�itelj"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"Proizvoljna boot disketa omogu�ava na�in podizanja va�eg Linux sustava bez\n"
"ovisnosti o normalnom bootloader-u. Ovo je korisno ukoliko ne �elite "
"instalirati\n"
"SILO na va� sustav, ili je drugi operativni sustav uklonio SILO, ili SILO "
"ne\n"
"�eli raditi sa va�om konfiguracijom hardware-a. Proizvoljna boot disketa "
"tako�er mo�e biti kori�tena sa\n"
"Mandrake spasonosnom slikom, omogu�avaju�i tako lak�e spa�avanje od raznih "
"sustavskih\n"
"gre�aka.\n"
"\n"
"Ako �elite napraviti boot disketu za va� sustav, ubacite disketu u prvi\n"
" pogon i pritisnite \"U redu\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
msgstr "Prvi disketni pogon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Drugi disketni pogon"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Presko�i"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Proizvoljna boot disketa omogu�ava na�in podizanja va�eg Linux sustava bez\n"
"ovisnosti o normalnom bootloader-u. Ovo je korisno ukoliko ne �elite "
"instalirati\n"
"LILO (ili grub) na va� sustav, ili je drugi operativni sustav uklonio LILO, "
"ili LILO ne\n"
"�eli raditi sa va�om konfiguracijom hardware-a. Proizvoljna boot disketa "
"tako�er mo�e biti kori�tena sa\n"
"Mandrake spasonosnom slikom, omogu�avaju�i tako lak�e spa�avanje od raznih\n"
" sustavskih gre�aka.\n"
"Da li �elite napraviti proizvoljnu boot disketu za va� sustav?\n"
"%s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
msgid ""
"\n"
"\n"
"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "�alim, me�utim disketni pogon nije dostupan"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Izaberite disketni pogon koji �elite koristiti za izradu boot diskete"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Umetnite disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Stvaram boot disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Pripremam bootloader"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
"�ini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n"
" ra�unalo, yaboot bootloader ne�e mo�i raditi kod vas.\n"
"Instalacija �e nastaviti, ali �ete morati\n"
" koristiti BootX da podignete va�e ra�unalo"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Da li �elite koristiti aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Gre�ka prilikom instalacije aboot-a, \n"
"probati nasilno instalirati iako to mo�e uni�titi prvu particiju?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instaliranje bootloadera"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"Instalacija bootloader-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Trebati �ete promjeniti va� Otvoreni Firmware boot-ure�aj kako bi\n"
" omogu�ili bootloader. Ukoliko ne �elite vidjeti bootloader prompt pri\n"
" podizanju, pritisnite Command-Option-O-F pri podizanju i unesite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Tada napi�ite: shut-down\n"
"Pri slijede�em podizanju trebali biste vidjeti prompt bootloadera."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Niste zavr�ili sve korake.\n"
"\n"
"�elite li zaista zavr�iti?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"�estitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"\n"
"Za informacije o popravcima koji su raspolo�ivi za ovo izdanje Mandrake "
"Linux-a,\n"
"konzultirajte Eratu raspolo�ivu na\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju va�eg sustava je raspolo�ivo u poslije\n"
"instalacijskom poglavlju od Official Mandrake Linux User's Guide."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Auto instalacija mo�e biti potpuno automatska ukoliko �elite,\n"
"u tom slu�aju �e preuzeti hard disk!!\n"
"(ovo zna�i za instalaciju na drugo ra�unalo).\n"
"\n"
"Mo�ete preferirati da ponovite instalaciju.\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
msgstr "Automatski"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Ponovno prika�i"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
msgstr "Spremi odabir paketa"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Mandrake Linux instalacija %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> izme�u elemenata  | <Space> bira | <F12> slijede�i zaslon"

#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu nedostaje"

#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pri�ekajte"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr "Pro�iri stablo"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Sa�mi stablo"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Prebaci izme�u ravno i grupno sortiranog"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Krivi izbor, poku�ajte ponovo\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Va� izbor? (uobi�ajeno %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Unosi koje trebate popuniti:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Va� izbor? (0/1, uobi�ajeno '%s') "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Gumb `%s': %s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
msgid "Do you want to click on this button? "
msgstr "Da li �elite kliknuti na ovaj gumb? "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Va� izbor? (uobi�ajeno `%s'%s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Postoji mnogo stvari za odabir iz (%s).\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Molim, izaberite prvi broj do 10 kojeg �elite urediti,\n"
"ili samo pritisnite Enter za nastavak.\n"
"Va� izbor? "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Obavijest, naziv promijenjen:\n"
"%s"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Ponovno Po�alji"

#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "�e�ka (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
msgstr "Njema�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
msgstr "�panjolska"

#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"

#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
msgstr "Francuska"

#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
msgstr "Poljska"

#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
msgstr "Ruska"

#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
msgstr "�vedska"

#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
msgstr "US tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenska (stara)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenska (pisa�a ma�ina)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbejd�anska (latinica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska"

#: ../../keyboard.pm_.c:199
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Armenska (fonetska)"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
#, fuzzy
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bugarska"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazilska (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
msgstr "Bjeloruska"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "�vicarska (Njema�ki raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "�vicarska (francuski raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "�e�ka (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Njema�ka (bez mrtvih tipaka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (USA)"

#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norve�ka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (�vedska)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
msgstr "Estonska"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Ruski\" raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Gruzijska  (\"Latin\" raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
msgstr "Gr�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
msgstr "Ma�arska"

#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatska"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelska"

#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Izraelska (fonetska)"

#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
msgstr "Iranska"

#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandska"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
msgstr "Talijanska"

#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japanska (106 tipaka)"

#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korejska tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
msgstr "Latino ameri�ka"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituanska AZERTY (stara)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituanska AZERTY (nova)"

#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"number row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanska \"fonetska\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latvian"
msgstr "Latvija"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemska"

#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poljska (qwerty raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poljska (qwertz raspored)"

#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalska"

#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadska (Quebec)"

#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumunjska (qwertz)"

#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumunjska (qwerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Ruska (Yawerty)"

#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slova�ka (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slova�ka (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Srpska (�irilica)"

#: ../../keyboard.pm_.c:258
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Tablica"

#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tajlandska tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tajik tipkovnica"

#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turska (tradicionalni \"F\" model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turska (moderna  \"Q\" model)"

#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinska"

#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US keyboard (internacionalna)"

#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vijetnamska \"numeric row\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslavenska (latini�na)"

#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right Alt key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:279
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:280
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:281
msgid "CapsLock key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:282
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:283
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:284
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:285
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:286
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Kru�no montiranje %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Ukloni logi�ki volumen prvo\n"

#: ../../modules.pm_.c:826
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"PCMCIA podr�ka vi�e ne postoji za 2.2 kernele. Molimo koristite 2.4 kernel."

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - mi�"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Generi�ki PS2 mi� s kota�i�em"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 gumb"

#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generi�ki mi� s 2 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Generi�ki"

#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Kota�i�"

#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "serijski"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Generi�ki mi� s 3 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC serije"

#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Serije"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mi� (serijski, stari C7 tip)"

#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "busmi�"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 gumba"

#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "niti jedan"

#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Nema mi�a"

#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Molimo istestirajte mi�a."

#: ../../mouse.pm_.c:500
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Za aktiviranje mi�a,"

#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "POMAKNITE VA� KOTA�I�!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Zavr�i"

#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Slijede�e ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Prija�nje"

#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"Naj�e��i na�in da se pove�ete sa adsl-om je pppoe.\n"
"Neke veze koriste pptp, a nekoliko koriste dhcp.\n"
"Ukoliko neznate, izaberite 'koristi pppoe'"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr "koristi dhcp"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "koristi pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
msgstr "koristi pptp"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Koji dhcp klijent �elite koristiti?\n"
"Pretpostavljeni je dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Nije prona�en niti jedan mre�ni adapter na va�em sustavu.\n"
"Ne mogu postaviti ovu vrstu veze."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Odaberite mre�ni me�usklop"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Molimo izaberite sa kojim mre�nim adapterom se �elite priklju�iti na Internet"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "ne mogu prona�i niti jednu mre�nu karticu"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Pode�avam mre�u"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Molim unesite ime ra�unala ukoliko ga znate.\n"
"Neki DHCP serveri zahtjevaju specifiranje imena ra�unala da bi radili.\n"
"Va�e ime ra�unala bi trebalo biti potpuno-kvalificirano ime ra�unala,\n"
"kao �to je ``mybox.mylab.myco.com''."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
msgstr "Ime ra�unala"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "�arobnjak mre�nih postavki"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Vanjski ISDN modem"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Interna ISDN kartica"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Kakav tip ISDN veze koristite ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
"Koju ISDN konfiguraciju preferirate?\n"
"\n"
"* Stara konfiguracija koristi isdn4net. Ona sadr�i sna�ne\n"
"  alate, ali je te�ka za konfiguriranje, nije standardna.\n"
"\n"
"* Nova konfiguracija je lak�a za razumiti, mnogo standardnija,\n"
"  ali sa manje alata.\n"
"\n"
"Preporu�amo laku konfiguraciju.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Nova konfiguracija (isdn-light)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Stara konfiguracija (isdn4net)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "ISDN postavke"

#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Izaberite va�eg pru�atelja Internet usluga.\n"
" Ako nije na popisu odaberite Drugi"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Europski protokol"

#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Europski protokol (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protokol za ostatak svijeta"

#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokol za ostatak svijeta \n"
" bez D-kanala (za iznajmljene linije)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Koji protokol �elite koristiti ?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Kakvu karticu posjedujete?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Ne znam"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukoliko imate ISA karticu, vrijednosti na slijede�em zaslonu trebale bi biti "
"dobre.\n"
"\n"
"Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io va�e kartice.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Prekini"

#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Kakvu ISDN karticu imate?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Prona�ao sam ISDN PCI karticu me�utim ne znam kojeg je tipa. Molim izaberite "
"va�u PCI karticu na slijede�em ekranu."

#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Nisam na�ao niti jednu ISDN PCI karticu. Molim izaberite va�u PCI karticu na "
"slijede�em ekranu."

#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Podesi dialup"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Ime veze"

#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonski broj"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Prijavno ime"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Temeljem skripta"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-zasnovano"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Ime domene"

#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Prvi DNS poslu�itelj (opciono)"

#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Drugi DNS poslu�itelj (opciono)"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete isklju�iti ili ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Trenutno ste spojeni na internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Mo�ete se spojiti na Internet ili ponovno konfigurirati va�u vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Niste trenutno spojeni na Internet."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Povezan"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Odspoji..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
#, fuzzy
msgid "Configure the connection"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Internet veza i postava"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Sada �emo podesiti %s vezu."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sada �emo podesiti %s vezu.\n"
"\n"
"\n"
"Pritisnite U redu za nastavak."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Po�to radite mre�nu instalaciju, va�a mre�a je ve� konfigurirana.\n"
"Pritisnite U redu da zadr�ite postoje�e postavke, ili Odustani za ponovno "
"konfiguriranje va�e mre�ne/Internet veze.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Dobro Do�li u �arobnjak za pode�avanje mre�e\n"
"\n"
"Sada �emo konfigurirati va�u internet/mre�nu vezu.\n"
"Ukoliko ne �elite koristiti auto detekciju, odselektirajte kvadrati� s "
"potvrdom.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Izaberite profil za konfiguriranje"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Otkrivanje ure�aja..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normalna modemska veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detektiran na portu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detektirano %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detektirano na me�usklopu %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
msgstr "Kablovska veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "cable connection detected"
msgstr "detektirana kablovska veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
msgstr "LAN veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "ethernet kartica(e) prona�ene"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Izaberite vezu koju �elite podesiti"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Odabrali ste vi�e na�ina za spajanje na Internet.\n"
"Molimo izaberite koji �elite koristiti.\n"
"\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
msgid "Internet connection"
msgstr "Internet veza"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Da li �elite pokreniti va�u vezu kod svakog podizanja (boot) sustava ?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Mre�a treba biti ponovno pokrenuta"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Problem se pojavio prilikom ponovnog pokretanja mre�e: \n"
"\n"
"%s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"�estitam, mre�na i internet konfiguracija je zavr�ena.\n"
"\n"
"Konfiguracija �e sada biti primjenjena na va�em sustavu.\n"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Nakon �to je to napravljeno, preporu�amo da ponovno pokrenete va�e X\n"
"okru�je kako bi izbjegli probleme prilikom promjene imena ra�unala."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"UPOZORENJE: Ovaj ure�aj je bio prethodno konfiguriran za spajanje na "
"Internet.\n"
"Jednostavno prihvatite ovaj ure�aj konfiguriran.\n"
"Promjena polja ni�e �e prepisati ovu konfiguraciju."

#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Molim unesite IP postavke za ovaj stroj.\n"
"Svaka stavka treba biti unesena kao  IP adresa odvojena\n"
"to�kama (npr. 1.2.3.4)"

#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Pode�avam mre�ni ure�aj %s"

#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (upravlja�ki program %s)"

#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaska"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automatski IP"

#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa treba biti oblika 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Molim unesite ime ra�unala.\n"
"Ime ra�unala treba biti puno ime ra�unala,\n"
"primjerice mojeracunalo.odjel.domena.hr.\n"
"Tako�er unesite IP adresu gateway ra�unala ako gateway postoji"

#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "DNS poslu�itelj"

#: ../../network/network.pm_.c:367
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway ure�aj"

#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr "Prati id mre�ne kartice (korisno za laptope)"

#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy treba biti http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy treba biti ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Da li �elite poku�ati spajanje na Internet ?"

#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Testiram va�u vezu..."

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Sustav je sada spojen na Internet."

#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Zbog sigurnosnih razloga, biti �e sada odspojen."

#: ../../network/tools.pm_.c:52
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"�ini se kako sustav nije spojen na internet.\n"
"Probajte ponovno podesiti va�u vezu."

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Postava Veze"

#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Molim ispunite ili provjerite vrijednost doljnjeg polja"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memorija kartice (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "IO kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 kartice"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Va� osobni telefonski broj"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Ime ISP pru�atelja (npr. provider.hr)"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telef. broj pru�atelja"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Pru�ateljev DNS 1 (opciono)"

#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Pru�ateljev DNS 2 (opciono)"

#: ../../network/tools.pm_.c:89
msgid "Choose your country"
msgstr "Odaberite va�u zemlju"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Na�in biranja"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Brzina"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Vrijeme �ekanja veze (u sek)"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Korisni�ka Lozinka"

#: ../../partition_table.pm_.c:600
msgid "mount failed: "
msgstr "montiranje nije uspjelo: "

#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Pro�irene particije nisu podr�ane na ovoj platformi"

#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Imate rupu u svojoj particijskoj tablici me�utim ja je ne mogu iskoristiti.\n"
"Jedino rje�enje je da pomaknete va�u primarnu particiju kako bi rupa bila\n"
"odmah do pro�irenih particija."

#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Vra�anje iz datoteke %s nije uspjelo: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Gre�ka prilikom pisanja u datoteku %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
"Ne�to lo�e se de�ava sa va�im pogonom. \n"
"Test za provjeru integriteta podataka je neuspje�an. \n"
"To zna�i da pisanje bilo �ega na va� disk rezultira slu�ajnim sme�em"

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "potrebno"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "va�no"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "vrlo lijepo"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "lijepo"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "mo�da"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Nova Generacija"

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Ispi�i, Bez Reda"

#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Lokalni pisa�"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Udaljeni pisa�"

#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Pisa� na udaljenom CUPS poslu�itelju"

#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Pisa� na udaljenom lpd poslu�itelju"

#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Mre�ni pisa� (TCP/socket)"

#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Pisa� na SMB/Windows 95/98/NT poslu�itelju"

#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Pisa� na NetWare poslu�itelju"

#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Unesite URI pisa�a"

#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Proslijedi (pipe) na komandu"

#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr "Nepoznati model"

#: ../../printer.pm_.c:532
#, fuzzy
msgid "Local Printers"
msgstr "Lokalni pisa�"

#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
#, fuzzy
msgid "Remote Printers"
msgstr "Udaljeni pisa�"

#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:549
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:552
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:554
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:556
msgid ", multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr "Gre�ka prilikom pisanja u datoteku %s"

#: ../../printer.pm_.c:561
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:563
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:567
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:571
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:573
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Raw printer (Bez upravlja�kog programa)"

#: ../../printer.pm_.c:841
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(na %s)"

#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr "(na ovom ra�unalu)"

#: ../../printer.pm_.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "IP CUPS poslu�itelja"

#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
msgid " (Default)"
msgstr " (Uobi�ajeno)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Odaberite vezu pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Kako je pisa� povezan?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
"\n"
"Pisa�e na udaljenom CUPS poslu�itelju ne morate konfigurirati\n"
"ovdje; ti pisa�i �e biti automatski prona�eni. Molim,\n"
"izaberite \"Pisa� na udaljenom CUPS poslu�itelju\" u tom slu�aju."

#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
#, fuzzy
msgid "CUPS configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
#, fuzzy
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Udaljeni CUPS poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
"automatically about their printers. All printers currently known to your "
"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:72
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP adresa treba izgledati poput 192.168.1.20"

#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Broj porta bi trebao biti cjelobrojni broj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP CUPS poslu�itelja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Automatska CUPS konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Otkrivanje ure�aja ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Isku�aj portove"

#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
#, fuzzy
msgid "Add a new printer"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:168
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
"this machine and also from other machines in the network.\n"
"\n"
"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
#, fuzzy
msgid "Local Printer"
msgstr "Lokalni pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:177
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer.\n"
"\n"
"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
"set up your printer(s) now.\n"
"\n"
"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Automatski pronalazak pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:204
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
"\n"
"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
"the \"File\" menu).\n"
"\n"
"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Automatski pronalazak pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:224
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
"YOUR OWN RISK!\n"
"\n"
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
#: ../../printerdrake.pm_.c:230
#, fuzzy
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Koristi auto detekciju"

#: ../../printerdrake.pm_.c:228
#, fuzzy
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Ime udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "detektirano %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
#: ../../printerdrake.pm_.c:306
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:383
#, fuzzy
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Unesite URI pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
msgstr "Lokalni pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:396
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:411
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:413
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
#, fuzzy
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:421
#, fuzzy
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Unesite URI pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:441
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:467
msgid ""
"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:482
#, fuzzy
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:487
msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:505
#, fuzzy
msgid "Installing SANE package..."
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:517
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:534
#, fuzzy
msgid "Making printer port available for CUPS ..."
msgstr "�itam bazu pisa�a ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "�itam bazu pisa�a ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Postavke udaljenog lpd pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
"Ukoliko �elite koristiti udaljeni lpd red morate unijeti\n"
"ime ispisnog poslu�itelja te ime reda na poslu�itelju\n"
"na koji �elite ispisivati."

#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Remote host name"
msgstr "Udaljeno ime ra�unala"

#: ../../printerdrake.pm_.c:627
msgid "Remote printer name"
msgstr "Ime udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:630
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nedostaje ime ra�unala udaljenog pisa�a!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:634
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Nedostaje ime udaljenog pisa�a!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Postavke SMB (Windows 9x/NT) pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Za ispis na SMB pisa�, trebate navesti\n"
"ime SMB doma�ina (Primjetite da mo�e biti razli�it od TCP/IP imena "
"ra�unala)\n"
"i vjerojatno IP adresu poslu�itelja pisa�a, kao i\n"
"ime dijeljenog resursa za pisa� kojem �elite pristupiti i bilo koje\n"
"primjenjivo korisni�ko ime, lozinku ili informacije o radnoj grupi."

#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP SMB poslu�itelja"

#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
msgstr "Ime sharea"

#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"

#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Ime poslu�itelja ili IP poslu�itelja mora biti naveden!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Ime dijeljenog samba resursa nedostaje!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:725
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
"auxwww\".\n"
"\n"
"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
"you have to make sure that only machines from your local network have access "
"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
"\n"
"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
"protection from a personal account or the administrator account.\n"
"\n"
"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:736
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:739
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Postavke NetWare pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:802
#, fuzzy
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Za ispis na NetWare pisa�, trebate navesti\n"
"NetWare ime poslu�itelja pisa�a (Primjetite da mo�e biti razli�it od\n"
"njegovog TCP/IP imena ra�unala!) kao i ime ispisnog reda za pia� koji\n"
"�elite pristupiti kao i primjenjivo korisni�ko ime i lozinku."

#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
msgstr "Ispisni poslu�itelj"

#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Ime reda pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Ime NCP poslu�itelja nedostaje!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nedostaje ime NCP reda!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:852
#, fuzzy
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "Opcije socket pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:853
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
"Za ispis na socket pisa�, trebate navesti \n"
"ime poslu�itelja od printera te opciono broj porta."

#: ../../printerdrake.pm_.c:854
msgid "Printer host name"
msgstr "Ime ra�unala od pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:858
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Nedostaje ime ra�unala od pisa�a!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI Ure�aja pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Ispravan URI mora biti une�en!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
#, fuzzy
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
"Svaki pisa� treba ime (na primjer lp).\n"
"Polja opisa i lokacije ne mora biti \n"
"popunjeno. To su komentari za korisnike."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "Ime pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Pripremam bazu pisa�a ..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Ime udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
"detection with the models listed in its printer database to find the best "
"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
"\n"
"For your printer Printerdrake has found:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "Da li je ovo ispravno?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Ime udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
msgid "Printer model selection"
msgstr "Izabir modela pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Kakav model pisa�a imate?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Molim, provjerite da li je Printerdrake \n"
"automatski prona�ao va� model pisa�a\n"
"ispravno. Prona�ite ispravan model u\n"
"popisu ukoliko pokaziva� pokazuje a\n"
"krivi model ili na \"Raw pisa�\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
"another port or to a print server box please connect the printer to the "
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet konfiguracija"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
"program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Opcija %s mora biti cijeli broj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Opcija %s mora biti broj!"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "Opcija %s je izvan dosega!<"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr ""
"Da li �elite postaviti ovaj pisa� (\"%s\")\n"
"kao podrazumijevani pisa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
msgid "Test pages"
msgstr "Testne stranice"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
msgid "No test pages"
msgstr "Bez testnih stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Print"
msgstr "Ispi�i"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
msgid "Standard test page"
msgstr "Standardna testna stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Alternativna testna stranica (Letter)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
msgid "Photo test page"
msgstr "Foto testna stranica"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testna/e stranica/e su poslane na pisa�.\n"
"Mo�e potrajati neko vrijeme dok ispisivanje ne zapo�ne.\n"
"Status ispisa:\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Probna stranica(e) poslana je na pisa�.\n"
"Ponekad je potrebno par sekundi prije nego pisa� po�ne s ispisom.\n"
"Da li sve radi kako treba?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Nema pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
#: ../../standalone/drakfont_.c:791
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "Onemogu�ujem mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Onemogu�ujem mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Postavke pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
"to get more information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
"description, location, connection type, and default option settings) is "
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr "Ime pisa�a mo�e sadr�avati samo slova, brojeve i podvlaku"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"Pisa� \"%s\" ve� postoji,\n"
"da li zaista �elite prepisati njegovu konfiguraciju?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
msgid "New printer name"
msgstr "Novo ime pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Postavke pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
#, fuzzy
msgid "Starting network ..."
msgstr "Pokre�em va�u vezu..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Niste podesili monitor"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Pode�avam mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Koji ispisni sustav �elite koristiti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Visok"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paranoidan"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
"s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Koji ispisni sustav �elite koristiti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
"is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
"higher security level, because the printing system is a potential point for "
"attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Odaberite vezu pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Koji ispisni sustav �elite koristiti?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Podesi pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
#, fuzzy
msgid "Installing Foomatic ..."
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Printer options"
msgstr "Postavke pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Podesi pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Da li �elite podesiti pisa�?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
#, fuzzy
msgid "Printerdrake"
msgstr "Pisac"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalni mod"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Postavke modema"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Veza pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Ispisujem probnu stranicu(e)..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Da li �elite isku�ati postavu ?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Postavke udaljenog pisa�a"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
msgid "Default printer"
msgstr "Podrazumijevani pisa�"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Da li �elite ponovno pokrenuti mre�u?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "�itam CUPS bazu upravlja�kih programa..."

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Postava proxy-a"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
"Dobro do�li u pomo�ni program za konfiguriranje proxy-a.\n"
"\n"
"Ovdje �ete mo�i postaviti va� http i ftp proxi-e\n"
"sa ili bez logina i lozinke\n"

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
"Molimo popunite http proxy informacije\n"
"Molimo ostavite prazno ukoliko ne �elite http proxy"

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../../proxy.pm_.c:44
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Url treba po�eti sa 'http:'"

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr "Broj porta bi trebao biti numeri�ki"

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Molimo unesite ftp proxy informacije\n"
"Ostavite prazno ukoliko ne �elite ftp proxy"

#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Url treba po�eti sa 'ftp:'"

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
"Molimo unesite proxy login i lozinku ukoliko postoje.\n"
"Ostavite prazno ako ne �elite login/lozinku"

#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
msgstr "login"

#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: ../../proxy.pm_.c:84
msgid "re-type password"
msgstr "ponovno unesite lozinku"

#: ../../proxy.pm_.c:88
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju. Poku�ajte ponovno!"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ne mogu dodati particiju na _formatirani_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku %s"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid nije uspio"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid nije uspio (mo�da niste instalirali raidtools alate?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Nema dovoljno particija za RAID nivo %d\n"

#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Pokreni ALSA (Naprednu Linux Zvu�nu Arhitekturu) zvu�ni sustav"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron periodno zakazivanje komandi"

#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd slu�i za monitoriranje statusa i baterije i njegovo logiranje putem "
"syslog-a.\n"
"Tako�er mo�e biti kori�ten za ga�enje ra�unala kada je baterija slaba."

#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Pokre�e komande zakazane sa at komandom u specifirano vrijeme kada\n"
"je at pokrenut, i pokre�e batch komande kada je prosje�na zauzetost dovoljno "
"niska."

#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron je standardan UNIX program koji pokre�e korisni�ki definirane programe\n"
"u periodi�no zakazana vremena. vixie cron dodaje veliki broj korisnih "
"funkcija obi�nom UNIX cron-u, uklju�uju�i bolju sigurnost i ve�u snagu "
"konfiguracijskih opcija."

#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM dodaje podr�ku za mi�u tekst baziranim Linux aplikacijama kao �to je\n"
"Midnight Commander. Tako�er pru�a mi� baziranim konzolama odre�i-i-zalijepi "
"operacije,\n"
"i uklju�uje podr�ku za isko�ive menije u konzoli."

#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake pokre�e isprobavanje hardware-a, i opciono konfigurira\n"
"novi/promjenjeni hardware."

#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je World Wide Web poslu�itelj. Koristi se za poslu�ivanje HTML\n"
"dokumenata i CGI skripti."

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Internet superserver demon (naj�e��e zvan inetd) pokre�e \n"
"razne druge internet servise po potrebi. Odgovoran je za pokretanje \n"
"mnogo servisa, uklju�uju�i telnet, ftp, rsh, i rlogin. Isklju�ivanje inetd-"
"a\n"
"onemogu�uje sve servise za koje je zadu�en."

#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Pokre�e paketno filtriranje za Linux kernel 2.2 serije, za postavljanje\n"
"vatrozida za za�titu va�eg ra�unala od mre�nih napada."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ovaj paket u�itava odabranu tastaturnu mapu kao �to je postavljenu u\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Ona se mo�e odabrati koriste�i kbdconfig alat.\n"
"Trebali biste ostaviti ovo uklju�eno za ve�inu ra�unala."

#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatsko regeneriranje kernel header-a u /boot za\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatska detekcija i konfiguracija hardware-a pri podizanju."

#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf �e ponekada urediti izvr�avanje raznih radnji\n"
"pri samom podizanju kako bi odr�ao sustavsku konfiguraciju."

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd je daemon za ispis koji je potreban od lpr-a kako bi radio ispravno.\n"
"On je pojednostavljeno poslu�itelj koji �alje ispisne poslove pisa�u(ima)."

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtualni Poslu�itelj, koristi se za pravljenje visoko raspolo�ivog\n"
"poslu�itelja visokih performansi."

#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je Domain Name Server (DNS) poslu�itelj koji se upotrebljava\n"
"za razlu�ivanje imena ra�unala u IP adrese."

#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montira i Demontira sve Mre�ne datote�ne sustave (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), i NCP (NetWare) to�ke montiranja."

#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Aktivira/Deaktivira sva pode�ena mre�na su�elja prilikom pokretanja\n"
"sustava."

#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mre�a.\n"
"Ovaj servis pru�a NFS poslu�iteljsku funkcionalnost, koji se konfigurira\n"
"putem /etc/exports datoteke."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS je popularan protokol za dijeljenje datoteka putem TCP/IP mre�a.\n"
"Ovaj servis pru�a funkcionalnost NFS datote�nog zaklju�avanja."

#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Automatski uklju�uje numlock tipku u konzoli i\n"
"XFree-u pri podizanju."

#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podr�ava OKI 4w i kompaktibilne win pisa�e."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"PCMCIA podr�ka je obi�no za podr�avanje stvari poput ethernet i\n"
"modema u laptopima. Ona ne�e biti pokrenuta ukoliko nije tako\n"
" konfigurirana zato je sigurno pokrenuti ju iako na instaliranom\n"
" ra�unalu ne treba."

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper ure�uje RPC vezama, koje su kori�tene u protokolima\n"
"poput NFS-a ili NIS-a. Portmap poslu�itelj mora biti pokrenut na ra�unalima\n"
"koji su poslu�itelji za protokole koji se slu�e RPC mehanizmima."

#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je Mail Transport Agent, koji je program koji\n"
"�alje mail-ove sa jedne ma�ine na drugu."

#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sprema i vra�a sustavsku entropiju za ve�u kvalitetu generiranja\n"
"slu�ajnih brojeva."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
"Dodjeljuje raw ure�aje (kao �to su hard disk\n"
"particije), za uporabu u aplikacijama kao �to su Oracle"

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Routed daemon omogu�ava automatsku IP ruter tablicu koja se obnavlja\n"
"putem RIP protokola. Dok se RIP naj�ire koristi na malim mre�ama, vi�e "
"kompleksniji\n"
"ruting protokoli su potrebni za kompleksnije mre�e."

#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Rstat protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da dohvate\n"
"mjerljive performanse za svako ra�unalo koje je na mre�i."

#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Rusers protokol omogu�ava korisnicima na mre�i da identificira tko je\n"
"prijavljen na drugim ra�unalima koja odgovaraju."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Rwho protokol omogu�ava udaljenim korisnicima da dobiju popis svih\n"
"korisnika prijavljenih na ra�unalo na kojima je pokrenut rwho (sli�no finger-"
"u)."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Pokreni zvu�ni sustav na va�em ra�unalu"

#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog je resurs kojega koriste mnogi demoni kako bi logirali poruke\n"
"u razli�ite sustavske log datoteke. Dobra je ideja uvijek imati pokrenuti "
"syslog."

#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "U�itava upravlja�ke programe za va�e usb ure�aje."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Pokre�e X Pismovni Poslu�itelj (ovo je nu�no za XFree da se pokrene)."

#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Izaberite koji servisi trebaju biti startani automatski kod boot-a"

#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Ispisujem"

#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Sistemski mod"

#: ../../services.pm_.c:133
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Postavke udaljenog lpd pisa�a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../services.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Baze"

#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "ure�aj"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
msgstr "pokre�em"

#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
msgstr "zaustavljen"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr "Servisi i daemoni"

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Nema dodatnih informacija\n"
"o ovom servisu, �alim."

#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Pri pokretanju"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Status:"

#: ../../services.pm_.c:236
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Sektor"

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Join the Free Software world"
msgstr "Protokol za ostatak svijeta"

#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
msgid ""
"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Internet and Messaging"
msgstr "Internet pristup"

#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
"Evolution and Kmail, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Multimedia and Graphics"
msgstr "Multimedija - Grafika"

#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
"images and photos, watch TV and videos, and much more"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
"environments"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Kontrolni Centar"

#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
msgid ""
"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
"customizing and configuring your Mandrake system"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "User interfaces"
msgstr "Mre�ni me�usklop"

#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
"0.8, and the rest"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "Server Software"
msgstr "SMB poslu�itelj"

#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Igre"

#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy, ..."
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
msgid "MandrakeCampus"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
msgid ""
"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
"MandrakeCampus -- our online training center"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "Ekspert"

#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
"\" and share your knowledge at our support website"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
msgid "MandrakeConsulting"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
msgid ""
"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
msgid "MandrakeStore"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
msgid ""
"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
msgid ""
"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
"offerings, please see the following web page:"
msgstr ""

#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgstr ""

#: ../../standalone.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaliram paket %s"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Ne mogu pro�itati va�u particijsku tablicu, previ�e je uni�tena za mene :(\n"
"Poku�ati �u sa brisanjem lo�ih particija"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Gre�ka"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Postava nakon instalacije"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "�estitke!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "Formatiram loopback datoteku %s"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
msgid ""
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
msgid ""
"\n"
"                      DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
msgid ""
"\n"
"\n"
"***********************************************************************\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
msgid ""
"\n"
"                    DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
msgid "total progess"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
msgid "Backup system files..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
#, c-format
msgid ""
"file list send by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
msgid ""
"\n"
"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
msgid "(!) Error during mail sending. \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Odabir paketa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
msgid "Use incremental backup  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
msgid "Use Incremental Backups  (do not replace old backups)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni zapis"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Ukloni Windowse(TM)"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
msgid "Use FTP connection to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Molimo istestirajte mi�a."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
msgid ""
"Please enter the directory to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Molim poku�ajte ponovo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Molim poku�ajte ponovo"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "ponovno unesite lozinku"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
#, fuzzy
msgid "FTP Connection"
msgstr "LAN veza"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
#, fuzzy
msgid "Secure Connection"
msgstr "Odaberite vezu pisa�a"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Molim kliknite na particiju"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
#, fuzzy
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Molimo istestirajte mi�a."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Mre�ni me�usklop"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "hourly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "daily"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "weekly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
msgid "monthly"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
#, fuzzy
msgid "Use Hard Drive with daemon"
msgstr "Otkrivanje hard diskova"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
#, fuzzy
msgid "Use FTP with daemon"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
msgid "What"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Kota�i�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Kota�i�"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Postavke modula:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
msgid "across Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Podesi datote�ne sustave"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
msgid "Backup Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
msgid "Select user manually"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on FTP on host : %s\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Opcije"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Izaberite serijski port na kojemu se nalazi modem."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "          All your selectionned data have been          "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
#, c-format
msgid "          Successfuly Restored on %s       "
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
#, fuzzy
msgid "         Restore Configuration       "
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Molim izaberite koju vrstu mi�a koristite."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Molim izaberite koju vrstu mi�a koristite."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Ostali"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
msgid "Restore Users"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
msgid "Restore Other"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
msgid "Restore all backups"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Prilago�eno"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
#: ../../standalone/drakfont_.c:575
msgid "Help"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "<- Prija�nje"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Prilago�eno"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Slijede�e ->"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
"  your report mail was not sent\n"
"  Please configure sendmail"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
#, fuzzy
msgid "Package List to Install"
msgstr "Izabir instaliranih paketa"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
msgid ""
"Error durind sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Molim izaberite jezik koji �elite koristiti."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Lo�a backup datoteka"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
msgid "Total Progress"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "Otkrivanje ure�aja..."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Molimo istestirajte mi�a."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Odaberite pakete za instalaciju."

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Mre�ne postavke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Podesi datote�ne sustave"

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
msgid "Drakbackup"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
"\n"
" - The compression mode:\n"
"    \n"
"      If you check bzip2 compression, you will compress\n"
"      your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
"      This option is not checked by default because\n"
"      this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
" \n"
" - The update mode:\n"
"\n"
"      This option will update your backup, but this\n"
"      option is not really useful because you need to\n"
"      decompress your backup before you can update it.\n"
"      \n"
" - the .backupignore mode:\n"
"\n"
"      Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
"      included in .backupignore files in each directories.\n"
"      ex: \n"
"         /*> cat .backupignore*/\n"
"         *.o\n"
"         *~\n"
"         ...\n"
"      \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
" - Backup system files:\n"
"       \n"
"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
"\t\t/etc/passwd \n"
"\t\t/etc/group \n"
"\t\t/etc/fstab\n"
"\n"
" - Backup User files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you select all users that you want \n"
"\tto backup.\n"
"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
"\tdo not include web browser's cache.\n"
"\n"
" - Backup Other files: \n"
"\n"
"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
" \n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
"\toption for backup. This option allows you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed afterward.\n"
"\tThen you will be able, during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this option all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
"\n"
"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
"check box.\n"
"\n"
"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
"\n"
" - Incremental Backups:\n"
"\n"
"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
"\toption to use backup, this option allow you \n"
"\tto backup all your data the first time, and \n"
"\tonly the changed after.\n"
"\tSo you will be able during the restore\n"
"\tstep, to restore your data from a specified\n"
"\tdate.\n"
"\tIf you have not selected this options all\n"
"\told backups are deleted before each backup.    \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
" any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select: \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, DrakBackup will remove \n"
"  your original directory and verify that all \n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended \n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
"backups that are already built are sent to the server.\n"
"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
"\n"
"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
"backup files before restoring them.\n"
"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
"your original directory, and you will loose all your \n"
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
"  Drakbackup is used to backup your system.\n"
"  During the configuration you can select \n"
"\t- System files, \n"
"\t- Users files, \n"
"\t- Other files.\n"
"\tor All your system ...  and Other (like Windows Partitions)\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
"\t- Harddrive.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
"\t- FTP.\n"
"\t- Rsync.\n"
"\t- Webdav.\n"
"\t- Tape.\n"
"\n"
"  Drakbackup allows you to restore your system to\n"
"  a user selected directory.\n"
"\n"
"  Per default all backup will be stored on your\n"
"  /var/lib/drakbackup directory\n"
"\n"
"  Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
"Restore Step:\n"
"  \n"
"  During the restore step, Drakbackup will remove\n"
"  your original directory and verify that all\n"
"  backup files are not corrupted. It is recommended\n"
"  you do a last backup before restoring.\n"
" \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakboot_.c:58
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "Instalacija %s-a nije uspjela. Prijavljena je slijede�a gre�ska:"

#: ../../standalone/drakfont_.c:229
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:231
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:252
msgid "parse all fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:253
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "ne mogu prona�i niti jednu mre�nu karticu"

#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Gotov"

#: ../../standalone/drakfont_.c:265
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:301
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:304
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:327
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Fonts copy"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:353
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Pripremam instalaciju"

#: ../../standalone/drakfont_.c:357
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "True Type install done"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
#: ../../standalone/drakfont_.c:406
msgid "type1inst building"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:397
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:401
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:411
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:414
msgid "Restart XFS"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:465
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "ograni�i"

#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:547
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Formatiraj particije"

#: ../../standalone/drakfont_.c:562
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:564
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:568
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/drakfont_.c:570
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "To�ka montiranja"

#: ../../standalone/drakfont_.c:739
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Izaberite particije koje �elite formatirati"

#: ../../standalone/drakfont_.c:743
msgid "Ghostscript"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:747
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Ured"

#: ../../standalone/drakfont_.c:751
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "Prekini"

#: ../../standalone/drakfont_.c:755
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Pisac"

#: ../../standalone/drakfont_.c:792
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:828
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: ../../standalone/drakfont_.c:858
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:860
msgid "here if no."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:897
msgid "Unselected All"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:899
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: ../../standalone/drakfont_.c:901
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Postavke udaljenog pisa�a"

#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
#, fuzzy
msgid "Initials tests"
msgstr "Init poruka"

#: ../../standalone/drakfont_.c:920
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Nema mre�nog adaptera na va�em sustavu!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:921
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakfont_.c:922
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Instaliraj"

#: ../../standalone/drakfont_.c:940
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Nema mre�nog adaptera na va�em sustavu!"

#: ../../standalone/drakfont_.c:941
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Dijeljenje Internet Veze"

#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogu�eno"

#: ../../standalone/drakgw_.c:139
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema internetu je ve� napravljeno.\n"
"Trenutno je omogu�eno.\n"
"\n"
"�to �elite napraviti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
msgstr "onemogu�i"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
msgstr "odustani"

#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
msgstr "ponovno postavi"

#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Onemogu�ujem poslu�itelje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Dijeljenje veze prema Internetu je trenutno onemogu�eno"

#: ../../standalone/drakgw_.c:164
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Postavljanje dijeljenja veze prema Internetu je ve� napravljeno.\n"
"Trenutno je onemogu�eno.\n"
"\n"
"�to �elite napraviti?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
msgstr "omogu�i"

#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Omogu�ujem poslu�itelje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu je trenutno omogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:201
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Va�e ra�unalo mo�e biti konfigurirano da dijeli vlastitu Internet vezu.\n"
"Sa tom zna�ajkom, druga ra�unala na va�oj lokalnoj mre�i mogu koristiti "
"Internet vezu ovog ra�unala.\n"
"\n"
"Upozorenje: trebati �ete primjenjeni Mre�ni Ure�aj za postavljanje lokalne "
"mre�e (LAN)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Me�usklop %s (koristi modul %s)"

#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Me�usklop %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nema mre�nog adaptera na va�em sustavu!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Nije prona�en niti jedan mre�ni adapter na va�em sustavu. Molimo pokrenite "
"hardware-ski konfiguracijski alat."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid "Network interface"
msgstr "Mre�ni me�usklop"

#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Postoji samo jedan konfigurirani mre�ni adapter na va�em sustavu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Postaviti �u lokalnu mre�u (LAN) sa tim adapterom."

#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Molimo odaberite koji mre�ni adapter �e biti povezan na va�u lokalnu mre�u."

#: ../../standalone/drakgw_.c:271
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Niste podesili monitor"

#: ../../standalone/drakgw_.c:272
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
"\n"
"Do you want an automatic re-configuration?\n"
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Postava Stila Podizanja"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Postavke modema"

#: ../../standalone/drakgw_.c:280
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
"\n"
"Network: %s\n"
"IP address: %s\n"
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:292
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
"touch your DHCP server configuration.\n"
"\n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:297
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:298
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP CUPS poslu�itelja"

#: ../../standalone/drakgw_.c:299
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:317
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencijalni LAN adresni konflikt je prona�en u trenutnoj konfiguraciji %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Detektirana je vatrozidna konfiguracija!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Upozorenje! Postoje�a vatrozidna konfiguracija je prona�ena. Morati �ete "
"ru�no popraviti neke dijelove nakon instalacije."

#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
msgstr "Pode�avam..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Pode�avam skriptove, instaliram softver, pokre�em poslu�itelje..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:378
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Sve je konfigurirano.\n"
"Sada mo�ete dijeliti va�u internet vezu sa drugim ra�unalima na va�oj "
"lokalnoj mre�i, koriste�i automatsku mre�nu konfiguraciju (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:689
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Postavljanje je ve� ura�eno, ali je trenutno onemogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:690
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Postavljanje je ve� ura�eno, ali je trenutno omogu�eno."

#: ../../standalone/drakgw_.c:691
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Dijeljenje veze prema internetu nije bilo konfigurirano."

#: ../../standalone/drakgw_.c:696
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Postavke dijeljenja internet veze"

#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Dobro do�li u alat za konfiguriranje dijeljenja Internet veze!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kliknite na Postavke ukoliko �elite pokreniti �arobnjak za postavljanja."

#: ../../standalone/draknet_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Mre�ne postavke (%d adaptera)"

#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "Obri�i profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil za obrisati:"

#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Novi profil..."

#: ../../standalone/draknet_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Ime ra�unala: "

#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Internet access"
msgstr "Internet pristup"

#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Me�usklop:"

#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/draknet_.c:202
msgid "Wait please"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Pode�avanje Internet Pristupa..."

#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Upravlja�ki program"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Me�usklop"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../../standalone/draknet_.c:232
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status:"

#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Podesi lokalnu mre�u..."

#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:257
msgid "Wizard..."
msgstr "�arobnjak..."

#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"

#: ../../standalone/draknet_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Molimo pri�ekajte... Primjenjujem konfiguraciju"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"

#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Connect..."
msgstr "Pove�i..."

#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
msgid "Disconnect..."
msgstr "Odspoji..."

#: ../../standalone/draknet_.c:404
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jedan konfigurirani me�usklop.\n"
"Konfigurirajte ga prvo klikanjem na 'Postavljanje'"

#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN postavke"

#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adapter %s: %s"

#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Boot protokol"

#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "Pokrenuto pri podizanju"

#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Aktivno"

#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
#, fuzzy
msgid "deactivate now"
msgstr "Aktivno"

#: ../../standalone/draknet_.c:503
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemate niti jednu internet vezu.\n"
"Napravite jednu klikanjem na 'Podesi'"

#: ../../standalone/draknet_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Postava Internet veze"

#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Tip veze: "

#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"

#: ../../standalone/draknet_.c:621
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Ethernet kartica"

#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klijent"

#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid "Setting security level"
msgstr "Pode�avam sigurnosni nivo"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrolni Centar"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Izaberite alat koje �elite koristiti"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanadska (Quebec)"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "China (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (bcast)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "East Europe"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Islandska"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
msgid "West Europe"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "serijski"

#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
msgid "Newzealand"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
msgid "TV norm :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
msgid "Area :"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "uporaba: keyboarddrake [--exper] [keyboard]\n"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Da li �elite da BackSpace vrati Delete u konzoli?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Promjeni Cd-Rom"

#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Molimo ubacite Instalacijski Cd-Rom u va� pogon i pritisnite U redu kada ste "
"zavr�ili.\n"
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli �ivu nadogradnju."

#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Ne mogu pokrenuti �ivu nadogradnju !!!\n"

#: ../../standalone/localedrake_.c:32
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
msgid "logdrake"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:95
msgid "Show only for the selected day"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
#, fuzzy
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:102
#, fuzzy
msgid "<control>N"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
#, fuzzy
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:103
#, fuzzy
msgid "<control>O"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
#, fuzzy
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:104
#, fuzzy
msgid "<control>S"
msgstr "<control>Q"

#: ../../standalone/logdrake_.c:105
msgid "/File/Save _As"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:106
#, fuzzy
msgid "/File/-"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../../standalone/logdrake_.c:108
#, fuzzy
msgid "/_Options"
msgstr "Opcije"

#: ../../standalone/logdrake_.c:109
#, fuzzy
msgid "/Options/Test"
msgstr "Opcije"

#: ../../standalone/logdrake_.c:110
msgid "/_Help"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:118
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:119
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:173
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Korisni�ko ime"

#: ../../standalone/logdrake_.c:174
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Testne stranice"

#: ../../standalone/logdrake_.c:175
msgid "Syslog"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:176
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:179
msgid "search"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:185
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:186
msgid "Settings"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Procjenjujem"

#: ../../standalone/logdrake_.c:192
msgid "but not matching"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:196
#, fuzzy
msgid "Choose file"
msgstr "Izaberite datoteku"

#: ../../standalone/logdrake_.c:201
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Standardno"

#: ../../standalone/logdrake_.c:211
#, fuzzy
msgid "Content of the file"
msgstr "Spoji se na Internet"

#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Molimo pri�ekajte, Pripremam instalaciju"

#: ../../standalone/logdrake_.c:405
#, fuzzy
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../standalone/logdrake_.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Dobro do�li u pomo�ni program za konfiguriranje proxy-a.\n"
"\n"
"Ovdje �ete mo�i postaviti va� http i ftp proxi-e\n"
"sa ili bez logina i lozinke\n"

# ../../share/compssUsers
#: ../../standalone/logdrake_.c:414
#, fuzzy
msgid "proftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "sshd"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:418
msgid "webmin"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "xinetd"
msgstr "Izlaz"

#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "ure�aj"

#: ../../standalone/logdrake_.c:423
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:433
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "Formatiram"

#: ../../standalone/logdrake_.c:434
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:447
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Postava Interneta"

#: ../../standalone/logdrake_.c:448
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr ""

#: ../../standalone/logdrake_.c:478
msgid "Save as.."
msgstr ""

#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Molim izaberite koju vrstu mi�a koristite."

#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "niti jedan serial_usb nije prona�en\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emuliranje tre�e tipke?"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
#, fuzzy
msgid "Select a scanner"
msgstr "Odaberite grafi�ku karticu"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
#, fuzzy
msgid "choose device"
msgstr "Boot ure�aj"

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""

#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Vatrozidne postave"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Vatrozidne postave"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
"Vatrozidi\n"
"\n"
"Ve� ste postavili vatrozid.\n"
"Kliknite na Podesi za promjenu ili brisanje vatrozida"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
"Vatrozidi\n"
"\n"
"Kliknite na Podesi za postavljanje standardnog vatrozida"

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Odaberite jezik"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Odaberite razred instalacije"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Otkrivanje hard diskova"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Podesi mi�"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Odaberite tipkovnicu"

#: ../../steps.pm_.c:19
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Podesi datote�ne sustave"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Formatiraj particije"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Izabir instaliranih paketa"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Podesi mre�u"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Pode�avanje servisa"

#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
msgstr "Instaliraj bootloader"

#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Napravi boot disketu"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Podesi X"

#: ../../steps.pm_.c:34
#, fuzzy
msgid "Install system updates"
msgstr "Instaliraj sustav"

#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Izlaz iz instalacije"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall pode�avanje\n"
"\n"
"Ovo pode�ava osobni vatrozid za ovo Mandrake Linux ra�unalo.\n"
"Za sna�no primjenjena vatrozidna rje�enja, molimo pogledajte\n"
"specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
"Sada �emo vas pitati nekoliko pitanja o servisima koje �elite dozvoliti\n"
"Internetu da se spoji. Molimo razmislite pa�ljivo o tim\n"
"pitanjima, jer sigurnost va�eg ra�unala je va�na.\n"
"\n"
"Molimo, ukoliko ne koristite trenutno jedan od tih servisa, postavite\n"
"vatrozid. Mo�ete promjeniti ovu konfiguraciju bilo kad za�elite\n"
"pokretanjem ponovno ove aplikacije!"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut web poslu�itelj na ovom ra�unalu kojeg treba cijeli\n"
"Internet vidjeti? Ukoliko trebate web poslu�itelj kojemu �e biti pristupan\n"
"samo sa ovog ra�unala, mo�ete sigurno odgovoriti NE ovdje.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut imenski poslu�itelj na ovom ra�unalu? Ukoliko niste "
"postavili jedan\n"
"da daje IP i informacije o zoni cijelom Internet-u, molimo\n"
"odgovorite ne.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
"Da li �elite omogu�iti dolaze�e Secure Shell (ssh) veze? To je\n"
"je telnet zamjena �to mo�ete koristiti za prijavljivanje. Ako sada "
"koristite\n"
"telnet, trebali biste definitivno se prebaciti na ssh. telnet nije\n"
"enkriptiran -- tako da neki napada�i mogu ukrasti va�e lozinke ako ga "
"koristite\n"
"ssh je enkriptiran i nedozvoljava prislu�kivanje (sniffanje)."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
"Da li �elite dopustiti dolaze�e telnet veze?\n"
"Ovo je u�asno nesigurno, kao �to smo objasnili na prethodnom zaslonu. Mi\n"
"jako preporu�amo odgovaranjem Ne ovdje i kori�tenjem ssh-a umjesto\n"
"telnet-a.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut FTP poslu�itelj ovdje koji treba biti dostupan\n"
"Internet-u? Ukoliko da, jako preporu�amo da ga koristite samo za\n"
"anonimni prijenos. Svaka lozinka prenesena FTP-om mo�e biti ukradena od\n"
"nekih napada�a, jer FTP tako�er ne koristi enkripciju za prijenos lozinki.\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut mail poslu�itelj ovdje? Ako �aljete va�e \n"
"poruke kroz pine, mutt ili neki drugi tekst-bazirani mail klijent,\n"
"vjerojatno ga koristite. Ako ne, trebali biste ga odijeliti vatrozidom.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
"Da li imate pokrenut POP ili IMAP poslu�itelj ovdje? Ovo mo�e\n"
"koristiti za poslu�ivanje ne-web-baziranih mail ra�una za osobe preko\n"
"ovog ra�unala.\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
"�ini se da imate pokrenut 2.2 kernel. Ukoliko je va�a IP\n"
"adresa automatski postavljena u va�em domu ili uredu\n"
"(dinami�ki dodjeljenja), moramo to dozvoliti. Da\n"
"li je to slu�aj?\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
"Da li se va�e ra�unalo vremenski sinkronizira sa drugim ra�unalom?\n"
"Ve�inom, ovo se koristi kod srednje-velikih Unix/Linux organizacija\n"
"za sinkronizaciju vremena za zapisivanje/logiranje i sli�no. Ukoliko\n"
"niste dio ve�eg ureda ili niste �uli za ovo, vjerojatno\n"
"ne."

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Pode�avanje zavr�eno. Mo�emo li zapisati ove promjene na disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "No I don't need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
msgid "Yes I need DHCP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "No I don't need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
msgid "Yes I need NTP"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
msgid "Don't Save"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
msgid "Save & Quit"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Vatrozidne postave"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
msgid "No (firewall this off from the internet)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
msgid "Yes (allow this through the firewall)"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
msgstr "Molimo pri�ekajte, Pripremam instalaciju"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
#, c-format
msgid ""
"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
" Try to install them manually."
msgstr ""

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Mre�no ra�unalo (klijent)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS poslu�itelj, SMB poslu�itelj, Proxy poslu�itelj, SSH poslu�itelj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Ured"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Gnome radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Alati za va� Palm Pilot ili va� Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "Radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Vatrozid/Ruter"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Ime Domene i Mre�ni Informacijki Poslu�itelj (NIS)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tabli�ni kalkulatori "
"(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Audio-namjenjeni alati: mp3 ili midi svira�i, mikseri, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Multimedija - Video"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Skup alata za mail, news, web, datote�ni prijenos, i razgovor"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "Baze"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL ili MySQL poslu�itelj baza"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Alati za lako pode�avanje va�eg ra�unala"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedija - Zvuk"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Pomo�ni programi"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Konzolni Alati"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix mail poslu�itelj, Inn news poslu�itelj"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "Internet stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "Multimedijska stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "LAN postavke"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Vi�e grafi�kih radnih okru�ja (Gnome, IceWM)"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Radno Okru�je, osnovno grafi�ko okru�je sa kolekcijom pripadaju�ih alata"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafi�ko Okru�je"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache i Pro-ftpd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Alati za pravljenje i pr�enje CD-a"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Uredska radna stanica"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "Poslu�itelj"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Grafi�ki programi poput Gimp-a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uklju�uju�e datoteke"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "Mre�ni ra�unalni poslu�itelj"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Mail/Groupware/News"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "Igra�ka radna stanica"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Video playeri i ure�iva�i"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimedija - Grafika"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Zabavni programi: arkade, plo�e, strategije, itd"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Pribor alata za �itanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za "
"pregled Web-a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Arhiviranje, emulatori, pra�enje"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Osobne financije"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Grafi�ka okru�ja sa korisni�ki prijateljskim skupom aplikacija i alatima za "
"radno okru�je"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Klijenti za razne protokole uklju�uju�i ssh"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet gateway"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Zvu�ni i video svira�ki/ure�iva�ki programi"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Druga grafi�ka radna okru�ja"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Ure�iva�i, ljuske, datote�ni alati, terminali"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programi za ure�ivanje va�ih financija, poput gnucash-a"

# ../../share/compssUsers
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Osobni informacijski menad�ment"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Multimedija - CD pr�enje"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Znanstvena radna stanica"